Wolf GR304-LP 30" Stainless Steel Liquid Propane Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Other Documents Installation Instruction

Use & Care Guide

This is the main product document for model GR304-LP.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
CLEANING, MAINTENANCE,
AND MORE
Gas Range
Use and Care Guide
background
2 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 Gas Range Features
7 Oven Operation
9 Surface Operation
13 Care Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf Warranty
Gas Range
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location. For warranty purposes, you will also need
the date of installation and name of your authorized Wolf
dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Wolf Factory Certified Service provider recommended
by our Customer Care Center, or select one from our list
of providers available at wolfappliance.com/locator. All
Factory Certified Service providers are carefully selected
and thoroughly trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and eciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or prod-
uct damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
background
wolfappliance.com | 3
Safety Precautions
WARNING
A child or adult can tip this appliance and be
killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. Ensure the anti-tip
device is re-engaged when this appliance is
moved. Refer to the illustrations below for
how to verify correct installation.
Do not operate this appliance without the
anti-tip device in place and engaged. Failure
to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while hot.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
If the information in this guide is not fol-
lowed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal
injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
This appli ance must be properly installed and
serviced by a qualified installer, service agency,
or gas supplier and grounded by a qualified
technician.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Anti-tip device location
Anti-tip device engaged
background
4 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the
room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning.
Be sure the oven cool air intake (above the
door) and oven exhaust vent (below the door)
are unobstructed at all times.
Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
Use extreme caution when moving a grease
kettle or disposing of hot grease.
Always use dry pot holders when removing
pans from this appliance. Wet or damp pot
holders can cause steam burns. Do not use a
towel or bulky cloth in place of pot holders.
Clean only those parts listed in this guide.
Exercise caution when opening the oven door.
Let hot air or steam escape before looking or
reaching into the oven.
Position oven racks in the desired locations
when the oven is cool. If a rack must be repo-
sitioned after the oven is already hot, be sure
the pot holder does not contact a hot heating
element in the oven.
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specifically recommended in litera-
ture accompanying this appliance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this
appliance to reduce risk of fire, electric shock,
or injury.
Before performing service, shut o gas supply
by closing the gas shut-o valve and shut o
electricity to this appliance.
Keep appliance area clear and free from com-
bustible material.
For safety when cooking, set burner controls so
flame does not extend beyond the bottom of
pan.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system
that blows air downward toward this gas cook-
ing appliance. This type of ventilation system
may cause ignition and combustion problems
with this gas cooking appliance resulting in per-
sonal injury or unintended operation.
Safety Precautions
background
wolfappliance.com | 5
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Installations and repairs must be performed
by a qualified or licensed contractor, plumber,
or gas fitter, qualified or licensed by the state,
province, or region where this appliance is
being installed.
Use only gas shut-o valves approved for use
within the state, province, or region where this
appliance is being installed.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3'
(.9 m).
Safety Precautions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not obstruct the flow of air to ensure proper
combustion and ventilation.
When using this appliance, do not touch grates,
burner caps, burner bases or any other parts in
proximity to the flame. These components may
be hot enough to cause burns.
Do not clean the oven gasket; rubbing or
moving the gasket may compromise the door
seal.
Do not leave children alone or unattended in
the area where this appliance is in use. Never
allow children to sit or stand on the appliance.
Do not store items of interest to children above
or at the back of this appliance, as they could
climb on the appliance to reach items and be
injured.
Do not use water on grease fires. Smother
the flame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Never leave this appliance unattended when in
use. Boilovers and greasy spills may smoke or
ignite.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
Do not store flammable materials near burn-
ers or let grease or other flammable substances
accumulate on this appliance.
background
6 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Gas Range Features
Gas Range Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Oven Control Knob
3
Convection Fan and Lights
4
Convection Oven
5
Surface Burner
6
Optional Charbroiler
7
Optional Griddle
8
Optional French Top (not shown)
48" Gas Range shown
2
4
7
5
1
6
3
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use and care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benefit to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation, and care recommendations
of your Wolf Gas Range.
To ensure all residual oil from the manufacturing pro-
cess has been removed, clean the range thoroughly
with hot water and mild detergent prior to use. Rinse
and dry with a soft cloth. Refer to Care Recommenda-
tions on page 13.
Verify the surface burner components are assembled
correctly.
The optional charbroiler, griddle, and French top
require special attention. Refer to pages 10–12.
CAUTION
Do not place cookware on the oven floor or use
aluminum foil or other material to line the oven
floor or side walls. Failure to adhere to this notice
will damage the porcelain interior and will void your
warranty.
Accessories
The Bake Stone and Dehydration kits and other accessories
are avail able through an authorized Wolf dealer. For local
dealer information, visit the find a showroom section of
our website, wolfappliance.com.
background
wolfappliance.com | 7
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To insert the rack guides, place the guide into the oblong
holes on the oven side walls. Rotate the bottom of the
rack guide inward then lower into the bottom holes on the
oven floor. Refer to the illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under the side rack guide rails. Slide the rack back
and lift up to clear the rack stops. Continue to slide the
rack back until completely inside the oven. Refer to the
illustration below.
Oven Operation
BOTTOM
HOLE
OBLONG
HOLE
ANTI-TIP
LOCK
RACK STOP
Oven rack guides
Oven rack anti-tip lock
To insert a full-extension rack, place the two rear tabs onto
the rack guide (one tab above and one below). Refer to
the illustration below. Angle the rack slightly and slide back
until the front rack notch engages the front rack guide.
IMPORTANT NOTE: The full-extension rack can not be
placed in the lowest rack position.
REAR TAB
Full-extension rack
background
8 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Oven Operation
BAKE
To set the oven temperature, press and turn the oven
control knob counterclockwise to the desired temperature.
The oven indicator light illuminates and preheat begins.
Once preheat is complete, the oven indicator light is no
longer illuminated. The light will cycle on and o as more
heat is required to maintain the set temperature. Refer to
the illustration below.
To use convection, press the convection fan button.
Convection cooking is preferred for tender cuts of meat
and poultry, air-leavened baked foods, breads, cakes, and
cookies. For best results, cook foods uncovered in low-
sided pans. Standard cooking is best for less tender cuts of
meat that should be covered, covered one-dish recipes,
and pizzas.
To turn the oven light on, press the light button.
BROIL
IMPORTANT NOTE: Not available for the 18"
(457) oven.
The convection oven has an infrared broiler that cooks
food by searing the exterior and sealing in juices. Rack
position aects doneness.
To broil, place the rack in the appropriate position. Push
and turn the control knob counterclockwise to Broil. Do
not preheat. Always use the two-piece broiler pan supplied
with the range and broil with the oven door closed.
INDICATOR LIGHT
CONVECTION
FAN
OVEN
LIGHT
Oven control knob
Oven Operation
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the fol-
lowing procedure.
1 Clean the oven thoroughly with hot water and a mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Set the oven to Bake at 500°F (260°C) and allow the
oven to heat for 30 minutes.
4 Set the oven temperature to Broil for an additional 30
minutes.
5 Turn the oven o and allow it to cool with the door
closed.
CLEAN
Porcelain is made from natural products and, therefore,
can chip or develop fine lines and cracks due to the expan-
sion and contraction that occurs as oven temperature fluc-
tuates. This can result in cosmetic imperfections, such as a
cloudy, dull or scratched appearance. Cosmetic imperfec-
tions may be more visible in a colored oven cavity.
background
wolfappliance.com | 9
Surface Operation
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from the electrical box
before replacing the light bulb.
Allow the oven to cool completely, then unscrew the light
lens and remove the light bulb by unscrewing it from the
socket. Replace with a 40-watt halogen bulb. Refer to the
illustration below.
Surface Burners
The dual-stacked burner design combines all burner parts
in one assembly. The burner cap must be seated flatly on
the burner. Refer to the illustration below.
To light a burner, push and turn the corresponding control
knob counterclockwise to Hi. The igniter clicks until the
burner is lit. Once lit, continue to turn the knob counter-
clockwise to the desired setting.
To select a simmer setting, turn the control knob to the
detent at the lowest setting. Push and continue to turn
counterclockwise. The flame transitions to the second
tier on the burner cap. Continue to turn the knob to the
desired simmer setting.
During a power outage, surface burners can be lit manu-
ally. Turn the knob to Hi and light using a multi-purpose
lighter.
SURFACE BURNER RATING
The rear left burner is 9,200 Btu. Any additional burners are
15,000 Btu.
CAUTION
Never leave pans on a high setting unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
IGNITERBURNER
CAP
SEALED BURNER
Dual-stacked burner
LIGHT
LENS
Light bulb replacement
background
10 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Charbroiler
CAUTION
Remove all stainless steel covers prior to use.
The charbroiler has an infrared burner that transfers
intense heat to food, searing the outside. Cook food
directly on the charbroiler grate. Do not use cookware.
For optimal performance of the charbroiler and provide
even cooking, install the blank-o plate provided with the
range.
Assemble the charbroiler:
1 To assemble, position the charbroiler frame on the
range.
2 Position the blank-o plate centered directly on the
ceramic tiles. Refer to the illustration below.
3 Install the charbroiler grate. Refer to the illustration
below.
CAUTION
Use care when assembling the charbroiler to avoid
contact with the igniter.
CHARBROILER OPERATION
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to Hi.
The igniter clicks until the burner lights.
3 Allow the charbroiler to preheat for 10 minutes.
IGNITER
BLANK-OFF
PLATE
CHARBROILER
GRATE
Blank-o plate
Charbroiler grate
Surface Operation
background
wolfappliance.com | 11
Griddle
CAUTION
Remove all stainless steel covers prior to use.
The infrared griddle is thermostatically controlled to main-
tain a consistent temperature.
To prevent food from sticking, it is necessary to “season”
the griddle prior to use.
Season the griddle:
1 Turn on ventilation.
2 Clean thoroughly with hot water and a mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to
350°F
(175°C) and heat for 30 minutes. After 30 minutes,
turn the knob to O and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly.
5 Push and turn the control knob to 350°F (175°C). Heat
until the griddle begins to smoke, then turn the knob to
O and allow the surface to cool. Once cool, wipe o
any excess oil.
Surface Operation
GRIDDLE OPERATION
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to
the desired temperature. The igniter clicks until the
burner lights. The double griddle has separate controls
for each side.
3 The indicator light above the knob illuminates until the
griddle reaches the set temperature. The light cycles
on and o as more heat is required to maintain the set
temperature.
background
12 | Wolf Customer Care 800.222.7820
French Top
CAUTION
Remove all stainless steel covers prior to use.
The French top is a graduated cooking surface with the
highest temperature under the center plate. Always use
cookware. Do not cook food directly on the surface. For
higher cooking heat, place cookware closer to the center
and for lower heat, closer to the edges. Refer to the illus-
tration below.
To protect the surface from food splatters and moisture, it
is necessary to “season” the French top prior to use.
Season the French top:
1 Turn on ventilation.
2 Clean thoroughly with hot water and mild detergent.
Rinse and dry with a soft cloth.
3 Push and turn the control knob counterclockwise to
Hi and heat for 30 minutes. After 30 minutes, turn the
knob to O and allow the surface to cool.
4 While the surface is slightly warm, pour a small amount
of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread
evenly. Once cool, wipe o any excess oil.
FRENCH TOP OPERATION
1 Turn on ventilation.
2 Push and turn the control knob counterclockwise to Hi.
The igniter clicks until the burner lights.
3 Allow the French top to preheat for 30 minutes.
CAUTION
Never leave pans on a high heat zone unattended.
Be careful when cooking food in fat or grease; it can
become hot enough to ignite.
CENTER PLATE
The French top burner is located below the center plate.
To remove, use the center plate hook provided with the
range as shown in the illustration below. Never remove the
center plate while cooking.
CENTER
PLATE HOOK
Center plate removal
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
MED MED
French top heating zones
Surface Operation
background
wolfappliance.com | 13
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster,
lightly wipe the surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always
follow the grain of stainless steel.
Oven racks and
rack guides
Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or a paste of baking
soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner grates Remove and place on a flat surface near the sink. Clean with hot water and mild detergent or paste of baking
soda and water. Do not immerse in water. Towel dry.
Burner pan Remove surface debris before cleaning to help speed up the cleaning process and decrease the chance of
scratching the surface during cleaning. Using a mild abrasive cleaner or spray degreaser, clean and rinse the
surface and dry immediately to avoid streaking. To clean hard water stains, use white vinegar and water. Rinse
and dry immediately.
Surface burners Allow to cool. Use mild detergent or spray degreaser to clean. Rinse with water and towel dry.
Charbroiler After cooking is complete, allow the charbroiler to remain on for 10 minutes. High heat helps burn o excess
food particles. When cool, remove the grate and place in the sink. Cover with wet dish towels and pour hot
water over it to help loosen residue. Clean with soap and a scouring pad. Rinse and dry. The charbroiler grate is
dishwasher safe, but due to the size and weight, might not be ideal for dishwasher cleaning.
Griddle Scrape grease into the grease collection tray after each use. When the surface has cooled, wipe with a paper
towel to remove excess grease or oil. After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a
paper towel and spread evenly. Occasionally, remove the seasoning. Pour 1/2 cup (120 ml) warm water and
1 teaspoon (5 ml) griddle cleaner onto the griddle and scrape residue into the grease collection tray, then
empty. When dry, reapply a small amount of oil for seasoning.
French top Clean the entire surface after each use while slightly warm. Wipe with mild detergent and water. Rinse and dry.
After each use, reapply a small amount of peanut or vegetable oil on a paper towel and spread evenly. Occa-
sionally, remove the seasoning. Apply a small amount of white vinegar and water to the surface while slightly
warm. Scrub and repeat until the excess oil has been removed. Reapply a small amount of oil for seasoning.
The front grate is dishwasher safe.
Control knobs
Bezels
Using a damp cloth, wipe with a mild detergent or spray degreaser; rinse and dry. Do not place in the dish-
washer.
Oven interior IMPORTANT NOTE: Remove all food spills (especially sugary, acidic, and tomato-based sauces) when the oven
interior is safe to touch. Some blemishes are permanent, but do not aect the function of the porcelain.
Use a mild abrasive cleaner or spray degreaser. Use a razor blade to gently lift baked on foods from the oven
cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser. Wash the entire
oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals.
Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan,
discard the grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is
dishwasher safe, however, do not place any porcelain-coated rack or pan in the dishwasher.
Care Recommendations
background
14 | Wolf Customer Care 800.222.7820
Troubleshooting
OPERATION
Range does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to the range and home circuit
breaker is on.
OVEN
Oven temperature issue.
Contact Wolf Customer Care at 800-222-7820 for
recommendations.
Oven “pops” or “bangs” during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
If it persists, contact Wolf Customer Care at
800-222-7820.
RANGE SURFACE
Erratic flame, poor ignition, or no ignition.
Verify burner caps are positioned properly.
Clean the burner and igniter properly.
If water spilled over recently, let the area dry com-
pletely. Use a hair dryer, if desired.
If the burner cap secures to the burner head, verify it is
tightly fastened.
Push in the knob, then release. Verify the knob springs
back.
Charbroiler clicks continually.
Verify the knob is set fully at Hi.
Oven or griddle indicator light flashes.
Turn the knob o, then back on. The flame was lost and
the unit entered safety lock-out mode.
Troubleshooting
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contact-
ing Wolf Factory Certified Service. For the name of the
nearest Wolf Factory Certified Service, check the Product
Support section of our website, wolfappliance.com,
or call Wolf Customer Care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer.
This information should be recorded on page 2 of this
guide.
background
wolfappliance.com | 15
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or
replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service
provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf Factory Certified Service, unless otherwise speci-
fied by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defec-
tive in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods),
electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf Factory Certified Service, the service
provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified
service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf
Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any
parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE,
EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL
NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY
OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf Factory Certified Service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box
44848, Madison, WI 53744; check the Product Support section of our website, wolfappliance.com, email us at customerservice@
subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty
for cosmetic defects.
*Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
Warranty
background
2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Funciones de la estufa de gas
7 Funcionamiento del horno
9 Funcionamiento de la superficie
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
Estufas de gas
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números tam-
bién aparecen en la placa de datos del producto. Consulte
la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de
la garantía, usted también necesitará la fecha de insta-
lación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf.
Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de
usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es espe-
cialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se espe-
cifique lo contrario.
background
wolfappliance.com | 3
ADVERTENCIA
Si un niño o un adulto jalan el electrodo-
méstico este puede volcarse y causarles la
muerte.
Compruebe que el dispositivo antivuelco
haya sido instalado y esté enganchado cor-
rectamente. Asegúrese de volver a enganchar
el dispositivo antivuelco después de cambiar
el electrodoméstico de lugar. Consulte las
ilustraciones siguientes para saber cómo
comprobar su instalación correcta.
Para reducir el riesgo de quemaduras, no
mueva el electrodoméstico mientras está
caliente.
No opere este electrodoméstico sin el dispos-
itivo antivuelco en posición y enganchado.
No seguir esta instrucción puede resultar en
la muerte o en graves quemaduras en niños o
adultos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de esta guía
al pie de la letra se puede provocar un
incendio o una explosión, y causar daños
a la propiedad, lesiones personales o
incluso la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros
vapores o líquidos ignífugos en las prox-
imidades de este o cualquier otro electrodo-
méstico.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodo-
méstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No utilice ningún teléfono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas. Si
no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
Este electrodoméstico debe ser instalado
y reparado por un técnico calificado, una
agencia de servicio o un proveedor de gas y
conectado a tierra por un técnico calificado.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Ubicación del dispositivo anti-
vuelco
Dispositivo antivuelco
enganchado
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ENGANCHADO
Precauciones de seguridad
background
4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Antes de dar servicio, cierre el suministro de gas
mediante la llave de paso de gas y desconecte
el electrodoméstico de la corriente eléctrica.
Mantenga el área del electrodoméstico limpia y
libre de materiales combustibles.
Para mayor seguridad al cocinar, programe los
controles del quemador de manera que la llama
no se extienda más allá del fondo de la sartén.
IMPORTANTE: no instale un sistema de venti-
lación que sople aire hacia abajo en dirección al
aparato de cocción de gas. Este tipo de sistema
de ventilación puede ocasionar problemas de
ignición y combustión con este aparato de
cocción de gas y causar lesiones personales o
funcionamiento accidental.
No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
Nunca utilice este electrodoméstico para
entibiar o calentar la habitación. Hacerlo puede
resultar en intoxicación por monóxido de car-
bono.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (arriba de la puerta) y la rejilla de ven-
tilación del horno (abajo de la puerta) estén
libres de obstáculos en todo momento.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar
este electrodoméstico.
Tenga mucho cuidado al mover un hervidor
con grasa o desechar la grasa caliente.
Utilice siempre guantes de cocina secos al reti-
rar las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño voluminoso en lugar de los
guantes de cocina.
Limpie solamente las partes enumeradas en
este manual.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiar una rejilla de posición cuando el horno
esté caliente, asegúrese de que el guante de
cocina no entre en contacto con un elemento
calefactor caliente al interior del horno.
No intente reparar ni cambiar parte alguna
de este electrodoméstico a menos que esté
específicamente recomendado en la documen-
tación que acompaña a este electrodoméstico.
Precauciones de seguridad
background
wolfappliance.com | 5
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
MANCOMUNIDAD DE MASSACHUSETTS
Las instalaciones y reparaciones deben ser
realizadas por un contratista, plomero o un
instalador de gas autorizado o calificado por
el estado, la provincia o región donde se va a
instalar este electrodoméstico.
Utilice únicamente llaves de paso para gas
aprobadas para su uso dentro del estado,
provincia o región donde se va a instalar este
electrodoméstico.
Un conector de gas flexible, cuando se utilice,
no debe sobrepasar 3'
(.9 m).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No obstruya el flujo de aire para asegurar una
combustión y ventilación adecuadas.
Cuando utilice este electrodoméstico, no toque
las rejillas, las tapas de los quemadores, las
bases de los quemadores o cualquier otra parte
en proximidad a la llama. Estos componen-
tes pueden estar lo suficientemente calientes
como para causar quemaduras.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar
o mover el empaque puede comprometer el
sello de la puerta.
No deje a los niños menores solos ni desaten-
didos en el área donde se utiliza este electro-
doméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o paren sobre el electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
No utilice agua en incendios causados por
grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor
químico seco o de espuma.
Nunca deje este electrodoméstico desatendido
cuando se encuentre en uso. El rebosamiento
por ebullición y los derrames de grasa pueden
generar humo o incendiarse.
No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o enlat-
ados. La acumulación de presión puede hacer
que el recipiente explote y cause lesiones.
No almacene materiales ignífugos cerca de
los quemadores y tampoco permita la acumu-
lación de grasa u otras sustancias ignífugas en
este electrodoméstico.
Precauciones de seguridad
background
6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funciones de las estufas de gas
Funciones de las estufas de gas
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Perilla de control del horno
3
Ventilador de convección y luces
4
Horno de convección
5
Quemador superior
6
Parrilla opcional
7
Plancha opcional
8
Encimera francesa opcional (no representada)
Representación de la estufa de gas de 48"
2
4
7
5
1
6
3
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este
manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero oca-
sional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse
con las prácticas de seguridad, características, funciona-
miento y recomendaciones de cuidado de su estufa de gas
de Wolf.
Limpie cuidadosamente la estufa con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que
dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomen-
daciones sobre el cuidado en la página 13.
Compruebe que los componentes del quemador supe-
rior estén ensamblados correctamente.
La parrilla, plancha y la encimera francesa opcionales
requieren de atención especial. Consulte las páginas
10 a 12.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del
horno ni utilice papel de aluminio u otro mate-
rial para recubrir el piso o las paredes laterales del
horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el
interior de porcelana y se anulará la garantía.
Accesorios
Los kits de piedra para hornear y de deshidratación y otros
accesorios están disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Wolf. Para obtener más información
acerca de los distribuidores locales, visite la sección para
encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web,
wolfappliance.com.
background
wolfappliance.com | 7
Para insertar una rejilla de extensión completa, coloque
las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla
(una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente
ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta
que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía
frontal de la rejilla.
NOTA IMPORTANTE: La rejilla de extensión completa no
se puede colocar en la posición de rejilla más baja.
Rejillas del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de la rejilla, coloque la guía en los
orificios oblongos en las paredes laterales del horno. Gire
la parte inferior de la guía de la rejilla hacia adentro y luego
deslícela hacia el interior de los orificios que se encuentran
en el piso del horno. Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la
rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el inte-
rior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
Funcionamiento del horno
BOTTOM
HOLE
OBLONG
HOLE
ANTI-TIP
LOCK
RACK STOP
Guías de las rejillas del horno
Bloqueo antivuelco para las
rejillas del horno
ORIFICIO
OBLONGO
ORIFICIO
INFERIOR
TOPE DE
LA REJILLA
BLOQUEO
ANTIVUELCO
REAR TAB
Rejilla de máxima extensión
LENGÜETA
TRASERA
background
8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Funcionamiento del horno
BAKE (HORNEAR)
Para ajustar la temperatura del horno, presione y gire la
perilla de control en sentido opuesto a las manecillas del
reloj hasta alcanzar la temperatura deseada. La luz indica-
dora del horno se ilumina y comienza el precalentamiento.
Una vez que el precalentamiento está completo, la luz
indicadora del horno deja de estar iluminada. La luz se
encenderá y apagará por ciclos a medida que se necesita
más calor para mantener la temperatura programada.
Para utilizar la convección, presione el botón del ventilador
de convección.
La cocción por convección es la preferida para cortes
tiernos de carne y aves, alimentos de levadura horneados,
panes, pasteles y galletas. Para obtener mejores resultados,
cocine los alimentos en recipientes descubiertos de bordes
bajos. La cocción estándar es mejor para cortes menos
tiernos de carne que deben ir cubiertos, recetas para un
platillo cubierto y pizzas.
Para apagar la luz del horno, presione el botón de la luz.
BROIL (ASADO)
NOTA IMPORTANTE: No disponible para el horno de 18".
El horno de convección cuenta con un quemador infra-
rrojo que cuece los alimentos dorando el exterior y
sellando los jugos dentro. La posición de la rejilla afecta el
punto de cocción.
Para asar, coloque la rejilla en la posición apropiada. Pre-
sione y gire la perilla de control en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta llegar a Broil (asado). No preca-
liente. Siempre utilice la parrilla de dos partes suministrada
con la estufa y ase con la puerta del horno cerrada.
INDICATOR LIGHT
CONVECTION
FAN
OVEN
LIGHT
Perilla de control del horno
LUZ INDICADORA
LUZ DEL
HORNO
VENTILADOR DE
CONVECCIÓN
Funcionamiento del horno
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
un detergente suave. Enjuague y seque con un paño
suave.
2 Encienda la ventilación La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Ajuste el horno en Bake (hornear) a una temperatura de
500°F
(260°C) y déjelo calentar por 30 minutos.
4 Ajuste la temperatura del horno en Broil (asar) y déjelo
otros 30 minutos.
5 Apague el horno y deje que enfríe con la puerta cerrada.
LIMPIEZA
La porcelana está hecha de productos naturales y, por
tanto, puede quebrarse o desarrollar finas líneas y gri-
etas debido a la expansión y contracción que ocurre al
fluctuar la temperatura del horno. Esto puede resultar en
imperfecciones cosméticas, tales como una apariencia
turbia, opaca o rasguñada. Las imperfecciones cosméticas
pueden ser más visibles en una cavidad de horno con
color.
background
wolfappliance.com | 9
Funcionamiento de la superficie
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar el foco.
Para quitar el foco, deje que el horno enfríe comple-
tamente, a continuación desenrosque la lente de luz y
desenrosque el foco del socket. Reemplácelo con un foco
de halógeno de 40 vatios. Consulte la siguiente ilustración.
Quemadores superiores
El diseño de doble salida del quemador combina todas las
piezas de un quemador en un solo conjunto. La tapa del
quemador debe estar bien asentada sobre el quemador.
Consulte la siguiente ilustración.
Para encender un quemador, empuje y gire la perilla de
control correspondiente en sentido opuesto a las mane-
cillas del reloj a Hi (alto). El piloto comenzará a hacer clic
hasta que se encienda el quemador. Una vez encendido,
siga girando la perilla de control en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta llegar a la programación deseada.
Para seleccionar una programación a fuego lento, gire la
perilla de control hasta que se detenga en la programación
más baja. Pulse y siga girando en sentido opuesto a las
manecillas del reloj. La llama pasará al segundo nivel en la
tapa del quemador. Siga girando la perilla hasta llegar a la
programación de fuego lento deseada.
Durante un corte de energía, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Gire la perilla a Hi (alto) y
encienda con un encendedor multiusos.
CLASIFICACIÓN DEL QUEMADOR DE SUPERFICIE
El quemador trasero izquierdo es de 9.200 Btu. Cualquier
quemador adicional es de 15,000 Btu.
PRECAUCIÓN
Nunca deje desatendidas las cacerolas en una pro-
gramación de alta temperatura. Tenga cuidado al
cocinar los alimentos en grasa o aceite, estos pueden
calentarse lo suficiente como para incendiarse.
LIGHT
LENS
Reemplazo del foco
LENTE
DE
LUZ
IGNITERBURNER
CAP
SEALED BURNER
Quemador de doble salida
TAPA DEL
QUEMADOR
PILOTO
QUEMADOR SELLADO
background
10 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Parrilla infrarroja
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes
de usar.
La parrilla tiene un quemador infrarrojo que transfiere un
calor intenso a los alimentos, por lo que dora el exterior y
sella los jugos dentro. Cocine los alimentos directamente
sobre la rejilla de la parrilla, no utilice utensilios de cocina.
Para obtener un rendimiento óptimo de la parrilla y
proporcionar una cocción uniforme, instale la placa de
obturación proporcionada con la estufa.
Cómo ensamblar la parrilla:
1 Para ensamblar, coloque el marco de la parrilla sobre la
estufa.
2 Coloque la placa de obturación centrada directamente
sobre las baldosas de cerámica. Consulte la siguiente
ilustración.
3 Instale la rejilla de la parrilla. Consulte la siguiente ilus-
tración.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al ensamblar la parrilla para evitar el
contacto con el piloto.
FUNCIONAMIENTO DE LA PARRILLA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto
comenzará a hacer clic hasta que se encienda el que-
mador.
3 Deje que se caliente durante 10 minutos.
IGNITER
BLANK-OFF
PLATE
CHARBROILER
GRATE
Placa de obturación
Rejilla de la parrilla
PILOTO
REJILLA DE
LA PARRILLA
PLACA DE
OBTURACIÓN
Funcionamiento de la superficie
background
wolfappliance.com | 11
Plancha infrarroja
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes
de usar.
La plancha está controlada por termostato para mantener
una temperatura constante. Para evitar que los alimentos
se peguen, es necesario "preparar" la plancha antes de
usarla.
Preparación de la plancha:
1 La plancha tiene una capa protectora que debe quitarse
antes de usarla. Utilice agua caliente y detergente suave
para quitarla. Enjuague y seque.
2 Encienda la ventilación.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a 350 °F
(175 °C) y
caliente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los
30 minutos, Apague y deje enfriar.
4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
5 Presione y gire la perilla de control a 350 °F (175 °C).
Caliente hasta que la plancha empiece a sacar humo,
luego Apague y deje enfriar. Una vez que enfríe, limpie
el exceso de aceite.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura
deseada. El piloto comenzará a hacer clic hasta que se
encienda el quemador. La plancha doble tiene con-
troles independientes para cada lado.
3 La luz indicadora encima de la perilla se enciende hasta
que la plancha alcanza la temperatura programada. La
luz se encenderá y apagará por ciclos a medida que
se necesita más calor para mantener la temperatura
programada.
Funcionamiento de la superficie
background
12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Encimera francesa
PRECAUCIÓN
Retire todas las cubiertas de acero inoxidable antes
de usar.
La encimera francesa (french top) es una superficie de
cocción graduada con la temperatura más alta debajo de
la placa central. Siempre utilice utensilios de cocina, no
cocine los alimentos directamente sobre la superficie. Para
más calor de cocción, coloque los utensilios más cerca
del centro y para menos calor, más cerca de los bordes.
Consulte la siguiente ilustración.
Para proteger la superficie contra las salpicaduras de ali-
mentos y la humedad, es necesario "preparar" la encimera
francesa antes de utilizarla.
Preparación de la encimera francesa:
1 La encimera francesa tiene una capa protectora que
debe quitarse antes de su uso. Utilice agua caliente y
detergente suave para quitarla. Enjuague y seque.
2 Encienda la ventilación.
3 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto) y cali-
ente durante 30 minutos. Una vez transcurridos los 30
minutos, Apague y deje enfriar.
4 Cuando la superficie esté ligeramente caliente, vierta
una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en
una toalla de papel y extienda uniformemente.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA FRANCESA
La cubierta de acero inoxidable se debe retirar antes de
utilizarla.
1 Encienda la ventilación.
2 Presione y gire la perilla de control en sentido opuesto
a las manecillas del reloj hasta llegar a Hi (alto). El piloto
comenzará a hacer clic hasta que se encienda el que-
mador.
3 Deje que se caliente durante 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Nunca deje cacerolas desatendidas en una zona de
alta temperatura. Tenga cuidado al cocinar los ali-
mentos en grasa o aceite, estos pueden calentarse lo
suficiente como para incendiarse.
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
MED MED
CENTER
PLATE HOOK
Zonas de calentamiento de la
encimera francesa
Cómo extraer la placa central
BAJA BAJA
GANCHO DE LA
PLACA CENTRAL
BAJA BAJA
MEDIA MEDIAALTA
ALTA
ALTA
Funcionamiento de la superficie
background
wolfappliance.com | 13
Recomendaciones sobre el cuidado
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el
lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con
una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Rejillas de horno y
guías de rack
Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Parrillas de quemadores Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Bandeja del quemador Retire los desechos de la superficie antes de limpiarla para agilizar el proceso de limpieza y disminuir las posibi-
lidades de rayar la superficie. Utilizando limpiadores ligeramente abrasivos o desengrasantes en aerosol, limpie
y enjuague la superficie y séquela de inmediato para evitar que se raye. Utilice vinagre blanco y agua para
limpiar las manchas ocasionadas por el agua con alto contenido de minerales. Enjuague y seque de inmediato.
Quemadores superiores Deje enfriar. Límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol. Enjuague con agua y séquelos con
una toalla.
Parrilla Una vez que termine de cocinar, deje encendida la pa-rrilla durante 10 minutos. El fuego alto ayudará a
quemar el exceso de partículas de alimentos. Una vez que la rejilla se enfríe, retírela y colóquela en el frega-
dero. Cúbrala con toallas de cocina húmedas y vierta agua sobre ella para aflojar los residuos. Limpie con
jabón y una almohadilla abrasiva. Enjuague y seque. Para limpiar el marco, retírelo y colóquelo en el fregadero.
Remójelo en agua caliente y detergente suave. Lávelo y frótelo con una almohadilla abrasiva. Para limpiar la
placa de obturación, extraiga la placa y utilice una almohadilla abrasiva con jabón para eliminar los residuos.
Lávela con agua caliente y detergente suave. La parrilla de la parrilla de carbón es apta para lavavajillas, pero
debido al tamaño y al peso, puede no ser ideal para la limpieza del lavavajillas.
Plancha Raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa después de cada uso. Cuando la superficie se haya
enfriado, límpiela con papel absorbente para retirar el exceso de grasa o aceite. Después de cada uso, vuelva
a aplicar una pequeña cantidad de aceite de maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente.
De vez en cuando, retire la preparación. Vierta 1/2 taza (120 ml) de agua tibia y 1 cucharadita (5 ml) de limpiador
para plancha sobre la plancha y raspe la grasa en la bandeja de recolección de grasa, y después vacíela. Una
vez que esté seca, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite para prepararla.
Encimera francesa Limpie toda la superficie después de cada uso cuando aún esté ligeramente caliente. Limpie con detergente
suave y agua. Enjuague y seque. Después de cada uso, vuelva a aplicar una pequeña cantidad de aceite de
maní o vegetal en una toalla de papel y extienda uniformemente. De vez en cuando, retire la preparación.
Aplique una pequeña cantidad de vinagre blanco y agua a la superficie cuando aún se encuentre ligeramente
caliente. Frote y repita hasta que haya retirado todo el exceso de aceite. Vuelva a aplicar una pequeña cantidad
de aceite para prepararla. El quemador de la encimera francesa se encuentra debajo de la placa central. Para
retirarlo, utilice el gancho de la placa central suministrado con la estufa tal y como se muestra en la ilustración.
Nunca retire la placa central durante la cocción. La rejilla frontal es apta para lavavajillas.
Perillas de control
Anillos
Utilizando un paño húmedo, límpielos con detergente suave o desengrasante en aerosol; enjuague y deje
secar. No los coloque en el lavavajillas.
Interior del horno NOTA IMPORTANTE: Retire todos los derrames de alimentos (especialmente salsas azucaradas, ácidas y a base
de tomate) cuando el interior del horno sea seguro para tocar. Algunas imperfecciones son permanentes, pero
no afectan la función de la porcelana.
Utilice limpiadores ligeramente abrasivos, desengrasantes en aerosol. Retire con un cuchillo los restos de
alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador
ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol. Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar
todos los productos químicos de limpieza.
Parrilla para asar Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla
inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de
acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque ninguna rejilla o pa-rrilla cubierta de
porcelana en el lavavajillas.
background
14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Resolución de problemas
Resolución de problemas
OPERACIÓN
La estufa no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y
el interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
HORNO
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820 para obtener
recomendaciones.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalenta-
miento o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción
de la nueva cavidad del horno.
Si el problema persiste, comuníquese con la línea de
atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
SUPERFICIE DE LA ESTUFA
Flama errática, encendido inadecuado o no enciende.
Compruebe que las tapas de los quemadores estén
colocadas correctamente.
Limpie bien el quemador y el piloto.
Si se derramó agua recientemente, deje que el área
seque por completo. Utilice una secadora de cabello
si así lo desea.
Si la tapa del quemador se asegura a la cabeza del
quemador, compruebe que esté bien sujeta.
Empuje la perilla hacia adentro, luego suéltela. Com-
pruebe que la perilla regrese a su posición original.
La parrilla hace clic continuamente.
Compruebe que la perilla se encuentre completamente
en Hi (alto).
La luz indicadora del horno o de la parrilla parpadea.
Apague la perilla y luego vuelva a encenderla. La llama
se apagó y la unidad entró en modo de bloqueo de
seguridad.
SERVICIO
Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para conocer los datos del centro de
servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano,
consulte la sección de Soporte de productos de
nuestro sitio web, wolfappliance.com o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
auto-rizado de Wolf. Esta información debe estar regis-
trada en la página 2 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, perillas de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
background
wolfappliance.com | 15
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes
y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar
defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser
ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio
será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que
se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos
de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y genera-
dores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará
estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza
un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante)
para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondi-
entes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los pro-
ductos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de
Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPOR-
CIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF
APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN
DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros
derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto
con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; Verifique la sección de Soporte de productos de nuestro sitio web,
wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60
días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto.
Garantía
background
2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la cuisinière au gaz
7 Fonctionnement du four
9 Fonctionnement de la surface
13 Conseils d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie Wolf
Cuisinières au gaz
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont impri-
més sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les
deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalé-
tique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs dis-
ponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournis-
seurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi ecacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des rensei-
gnements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
background
wolfappliance.com | 3
AVERTISSEMENT
Un enfant ou un adulte peuvent faire basculer
cet appareil et être tués.
Vérifiez que le dispositif antibasculement est
correctement installé et enclenché. Assurez-
vous que le dispositif antibasculement est
enclenché à nouveau lorsque l’appareil est
déplacé. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous pour savoir comment vérifier
l’installation.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez
pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans
que le dispositif antibasculement ne soit
en place et enclenché. Le non-respect de
cette directive peut entraîner la mort ou des
brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Si les renseignements se trouvant dans ce
manuel ne sont pas respectés à la lettre,
un incendie ou une explosion peuvent
se produire causant ainsi des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
Ne tentez pas d’allumer un appareil.
Ne touchez pas aux commutateurs élec-
triques.
N’utilisez pas les téléphones se trouvant
dans votre édifice.
Communiquez immédiatement avec votre
fournisseur de gaz en utilisant le téléphone
d’un voisin. Suivez les directives du fournis-
seur de gaz. Si vous ne pouvez pas joindre
votre fournisseur de gaz, communiquez
avec les pompiers.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualifié, une agence
de service ou un fournisseur de gaz et mis à la
terre par un technicien qualifié.
ANTI-TIP
DEVICE
ANTI-TIP
DEVICE
ENGAGED
Emplacement du dispositif
antibasculement
Dispositif antibasculement
enclenché
DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
DISPOSITIF
ANTIBAS-
CULEMENT
ENCLENCHÉ
Précautions de sécurité
background
4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil afin de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Avant d’eectuer tout service, coupez
l’alimentation en gaz en fermant le robinet
d’arrêt du gaz et coupez l’alimentation en élec-
tricité vers l’appareil.
Gardez la zone de l’appareil propre et libre de
matériaux combustibles.
Pour une question de sécurité lorsque vous
cuisinez, réglez les commandes des brûleurs de
manière à ce que la flamme ne se prolonge pas
au-delà du fond du chaudron.
IMPORTANT : n'installez pas un système de
ventilation qui soue de l'air vers le bas vers cet
appareil de cuisson au gaz. Ce type de sys-
tème de ventilation peut causer des problèmes
d'allumage et de combustion avec cet appareil
de cuisson au gaz, entraînant des blessures ou
un fonctionnement non prévu.
N’utilisez pas du papier en aluminium pour
couvrir toute partie de cet appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauer ou
chauer la pièce. Cela peut causer un empoi-
sonnement au monoxyde de carbone.
Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(au-dessus de la porte) et le conduit de sortie
du four (sous la porte) soient dégagés en tout
temps.
Portez des vêtements appropriés. Des vête-
ments lâches ou pendants ne doivent jamais
être portés pendant que vous utilisez cet appa-
reil.
Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez une marmite de graisse ou jetez de la
graisse chaude.
Utilisez toujours des poignées sèches pour
retirer les casseroles de cet appareil. Des poi-
gnées mouillées ou humides peuvent causer
des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une servi-
ette ou un chion épais au lieu de poignées.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-
vous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauant chaud du four.
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce
de cet appareil à moins que cela ne soit spéci-
fiquement recommandé dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Précautions de sécurité
background
wolfappliance.com | 5
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil repro-
ducteur—www.P65Warnings.ca.gov
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Les installations et les réparations doivent être
eectuées par un entrepreneur ou un plombier
qualifié ou autorisé ou un monteur d’installation
au gaz qualifié ou autorisé par l’État, la province
ou la région où cet appareil sera installé.
Utilisez seulement des robinets d’arrêt du gaz
approuvés pour utilisation dans l’État, la prov-
ince ou la région où cet appareil sera installé.
Si un connecteur de gaz souple est utilisé, il ne
doit pas dépasser 3 pi
(0,9 m) de longueur.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne bloquez pas le débit d’air pour assurer une
combustion et une ventilation appropriées.
Lorsque vous utilisez cet appareil, ne touchez
pas aux grilles, aux capuchons de brûleur, aux
bases des brûleurs ou à toute autre partie à
proximité de la flamme. Ces pièces peuvent
être assez chaudes pour causer des brûlures.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour
les atteindre et se blesser.
N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouez la flamme ou utilisez un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne. Les débordements par
bouillonnement et les renversements de graisse
peuvent créer de la fumée ou s’enflammer.
Ne chauez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nour-
riture pour bébé. L’accumulation de pression
peut faire éclater le contenant et causer des
blessures.
Ne rangez pas des matériaux inflammables près
des brûleurs et ne laissez pas de la graisse ou
d’autres substances inflammables s’accumuler
sur l’appareil.
Précautions de sécurité
background
6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Caractéristiques de la cuisinière au gaz
Cuisinière au gaz de 48 po illustrée
2
4
7
5
1
6
3
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre cuisinière au gaz
de Wolf.
Nettoyez la cuisinière à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse lais-
sés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux
recommandations d’entretien à la page 13.
Vérifiez que les composants du brûleur en surface
soient correctement assemblés.
Le grilloir type charbon de bois, la plaque à frire et la
table de cuisson française en option nécessitent une
attention spéciale. Reportez-vous aux pages 10 à 12.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
Accessoires
Des trousses pour pierre de cuisson et déshydratation
et d’autres accessoires sont oerts par l’entremise des
dépositaires autorisés. Pour obtenir des renseignements
sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition
de notre site Web, wolfappliance.com.
Caractéristiques de la cuisinière au gaz
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Bouton de commande du four
3
Ventilateur de convection et lumières
4
Four à convection
5
Brûleur de surface
6
Grilloir type charbon de bois en option
7
Plaque à frire en option
8
Table de cuisson française en option (non illustrée)
background
wolfappliance.com | 7
Grilles du four
GUIDES DES GRILLES DU FOUR
Pour insérer les guides de grille, placez le guide dans les
trous ovales sur les parois latérales du four. Tournez la
partie inférieure du guide de grille vers l’intérieur, puis
abaissez dans les trous inférieurs dans le fond du four.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
GRILLES DE FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le
verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du
guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la
pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la
grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à
l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Fonctionnement du four
BOTTOM
HOLE
OBLONG
HOLE
ANTI-TIP
LOCK
RACK STOP
Guides de grille du four
Verrouillage antibasculement
de grille du four
TROU
INFÉRIEUR
TROU
OVALE
ARRÊT DE
GRILLE
VERROU
ANTIBAS-
CULEMENT
Pour insérer une grille à extension complète, placez
les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet
au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et
glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
REMARQUE IMPORTANTE: Le rack à extension complète
ne peut pas être placé dans la position la plus basse du
rack.
REAR TAB
Rejilla de máxima extensión
ONGLET
ARRIÈRE
background
8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CUIRE
Pour régler la température du four, appuyez et tournez
le bouton de commande du four dans le sens antihoraire
jusqu’à la température désirée. Le voyant du four s’illumine
et le préchauage commence. Une fois le préchauage
terminé, le voyant lumineux du four n’est plus illuminé. Le
voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur supplémen-
taire est requise pour maintenir la température choisie.
Pour utiliser la fonction convection, enfoncez la bouton du
ventilateur de convection.
La cuisson par convection est préférée pour les coupes de
viande tendres et la volaille, les aliments à l’air au levain, les
pains, les gâteaux et les biscuits. Pour obtenir de meilleurs
résultats, cuisez les aliments dans des moules à profil bas
non couverts. La cuisson standard est préférable pour les
coupes de viande moins tendres qui doivent être cou-
vertes, les recettes à un seul plat couvert et les pizzas.
Pour allumer la lumière du four, appuyez sur le bouton de
la lumière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
GRILLAGE
IMPORTANT NOTE: Non disponible pour le four de 18 po.
Le four à convection possède un grilleur infrarouge qui cuit
les aliments en saisissant l’extérieur et en scellant les jus à
l’intérieur. La position de la grille aecte la cuisson.
Pour griller, placez la grille à la bonne position. Poussez et
tournez le bouton de commande dans le sens antihoraire
jusqu’à Broil (grillage). Ne faites pas pré-chauer. Utilisez
toujours la lèchefrite à deux pièces fournie avec la cui-
sinière et grillez avec la porte du four fermée.
INDICATOR LIGHT
CONVECTION
FAN
OVEN
LIGHT
Bouton de commande du four
VOYANT LUMINEUX
LUMIÈRE
DU FOUR
VENTILATEUR DE
CONVECTION
Fonctionnement du four
Fonctionnement du four
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chion doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Réglez le four à Bake (cuisson) à 500°F (260°C) et laissez
le four se réchauer pendant 30 minutes.
4 Réglez la température du four à Broil (grillage) pendant
30 minutes supplémentaires.
5 Éteignez le four et laissez-le se refroidir en gardant la
porte fermée.
NETTOYANTE
La porcelaine est fabriquée de produits naturels et, par
conséquent, elle peut s’écailler et de petites ridules et fis-
sures peuvent apparaître en raison de l’expansion et de la
contraction qui se produisent lorsque la température du
four varie. Cela entraîne des imperfections cosmétiques,
comme un aspect trouble, une apparence terne ou des
égratignures. Les imperfections cosmétiques peuvent être
plus visibles dans une cavité de four de couleur.
background
wolfappliance.com | 9
Fonctionnement de la surface
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des direc-
tives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, dévissez la
lentille de la lumière et retirez l’ampoule en la dévissant de
la douille. Remplacez par une ampoule halogène de 40
watts. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Brûleurs de surface
La conception du brûleur double couche combine tous les
composants du brûleur en un seul dispositif. Le capuchon
de brûleur doit être appuyé à plat sur le brûleur. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Pour allumer un brûleur, enfoncez et tournez le bouton de
commande correspondant dans le sens antihoraire jusqu’à
la position Hi (élevé). L’allumeur commencera à cliquer
jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Une fois allumé, con-
tinuez à tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’au
réglage désiré.
Pour sélectionner un réglage de mijotage, tournez le
bouton de commande jusqu’au réglage le plus bas. Pous-
sez et continuez à tourner dans le sens antihoraire. La
flamme passera au second niveau sur le capuchon du
brûleur. Continuez à tourner le bouton jusqu’au réglage de
mijotage désiré.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs peuvent être
allumés manuellement. Tournez le bouton jusqu’à Hi
(élevé) en utilisant un allumoir à usages multiples.
QUALITÉ DES BRÛLEURS DE SURFACE
Le brûleur arrière gauche est de 9.200 Btu. Tous les
brûleurs supplémentaires sont de 15 000 Btu.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons à un réglage élevé
sans surveillance. Faites attention lorsque vous
cuisez des aliments dans du gras ou de la graisse; ils
peuvent devenir assez chauds pour s’enflammer.
IGNITERBURNER
CAP
SEALED BURNER
Brûleur double couche
ALLUMEUR
BRÛLEUR SCELLÉ
CAPUCHON
DE
BRÛLEUR
LIGHT
LENS
Remplacement de l’ampoule
LENTILLE
DE LA
LUMIÈRE
background
10 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Grilloir type charbon de bois infrarouge
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable avant
utilisation.
Le grilloir type charbon de bois possède un brûleur infra-
rouge qui transfère de la chaleur intense aux aliments,
pour saisir l’extérieur et sceller les jus. Cuisez les aliments
directement sur la grille du grilloir type charbon de bois,
n’utilisez pas de chaudrons.
Pour maximiser la performance du grilloir type charbon de
bois et orir une cuisson uniforme, installez la plaque de
suppression fournie avec la cuisinière.
Assemblage du grilloir type charbon de bois :
1 Pour assembler, placez le cadre du grilloir type charbon
de bois sur la cuisinière.
2 Placez la plaque de suppression au centre directe-
ment sur les carreaux en céramique. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
3 Installez la grille du grilloir type charbon de bois.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
MISE EN GARDE
Faites attention lorsque vous assemblez le grilloir
type charbon de bois pour éviter tout contact avec
l’allumeur.
FONCTIONNEMENT DU GRILLOIR TYPE CHARBON DE
BOIS
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé). L’allumeur com-
mencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauer pendant 10 minutes.
IGNITER
BLANK-OFF
PLATE
CHARBROILER
GRATE
Plaque de suppression
Grille du grilloir type charbon
de bois
ALLUMEUR
PLAQUE
DE SUP-
PRESSION
GRILLE DU
GRILLOIR TYPE
CHARBON DE
BOIS
Fonctionnement de la surface
background
wolfappliance.com | 11
Plaque à frire infrarouge
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable avant
utilisation.
La plaque à frire est contrôlée thermostatiquement
de manière à garder une température constante. Pour
empêcher les aliments de coller, il est nécessaire
«d’assaisonner» la plaque à frire avant de l’utiliser.
Assaisonner la plaque à frire :
1 La plaque à frire possède un revêtement protecteur
qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez de l’eau
chaude et un détergent doux pour l’enlever. Rincez et
séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans
le sens antihoraire jusqu’à 350 °F
(175 °C) et chauez
pendant 30 minutes. Après la période de 30 minutes,
mettez à O (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
4 Poussez et tournez le bouton de commande à 350 °F
(175 °C). Chauez jusqu’à ce que la plaque à frire com-
mence à produire de la fumée, puis éteignez-la (O) et
laissez refroidir. Une fois refroidie, essuyez l’excédent
d’huile.
FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE À FRIRE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans
le sens antihoraire jusqu’à la température désirée.
L’allumeur commencera à cliquer jusqu’à ce que le
brûleur s’allume. La plaque à frire double possède des
commandes séparées pour chaque côté.
3 Le voyant au-dessus du bouton s’illumine jusqu’à ce
que la plaque à frire atteigne la température choisie. Le
voyant s’allumera et s’éteindra si de la chaleur sup-
plémentaire est requise pour maintenir la température
choisie.
Fonctionnement de la surface
background
12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table de cuisson française
MISE EN GARDE
Retirez tous les couvercles en acier inoxydable avant
utilisation.
La table de cuisson française est une surface de cuisson
graduée avec la température la plus élevée sous la plaque
centrale. Utilisez toujours des chaudrons, ne cuisez pas
les aliments directement sur la surface. Pour obtenir une
chaleur de cuisson supérieure, placez le chaudron près
du centre et pour une chaleur inférieure, plus près des
rebords. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour protéger la surface des éclaboussements de nour-
riture et de l’humidité, il est nécessaire « d’assaisonner » la
table de cuisson française avant de l’utiliser.
Assaisonner la table de cuisson française :
1 La table de cuisson française possède un revêtement
protecteur qui doit être enlevé avant l’utilisation. Utilisez
de l’eau chaude et un détergent doux pour l’enlever.
Rincez et séchez.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé) et chauez pendant
30 minutes. Après la période de 30 minutes, mettez à
O (arrêt) et laissez refroidir.
3 Tandis que la surface est un peu chaude, versez une
petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une
serviette en papier et étalez uniformément.
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
FRANÇAISE
Le couvercle en acier inoxydable doit être enlevé avant
l’utilisation.
1 Mettez la ventilation en marche.
2 Poussez et tournez le bouton de commande dans le
sens antihoraire jusqu’à Hi (élevé). L’allumeur com-
mencera à cliquer jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
3 Laissez préchauer pendant 30 minutes.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais des chaudrons sur la zone de
chaleur élevée sans surveillance. Faites attention
lorsque vous cuisez des aliments dans du gras ou
de la graisse; ils peuvent devenir assez chauds pour
s’enflammer.
HIGH
HIGH
HIGH
LOW
LOW
LOW
LOW
MED MED
CENTER
PLATE HOOK
Zones thermiques de la table
de cuisson française
Retrait de la plaque centrale
FAIBLE
M OY.
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
ÉLEVÉ
M OY.
FAIBLE
FAIBLE
CROCHET DE LA
PLAQUE CENTRALE
FAIBLE
Fonctionnement de la surface
background
wolfappliance.com | 13
Conseils d’entretien
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chion doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chion en microfibres humecté
d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Grilles de four et
guides de rack
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
Grilles du brûleur Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent
doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette.
Cuvette du brûleur Retirez les débris en surface avant de nettoyer pour aider à accélérer le processus de nettoyage et réduire le
risque d’égratignures à la surface pendant le nettoyage. Au moyen de nettoyants légèrement abrasifs ou de
dégraissants en aérosol, nettoyez et rincez la surface et séchez immédiatement pour éviter les stries. Pour net-
toyer les taches d’eau dure, utilisez du vinaigre blanc et de l’eau. Rincez et séchez immédiatement.
Brûleurs de surface Laissez refroidir. Utilisez un détergent doux ou un dégraissant en aérosol pour nettoyer. Rincez avec de l’eau et
séchez avec une serviette.
Grilloir type charbon
de bois
Une fois la cuisson terminée, laissez le grilloir type charbon de bois en marche pendant 10 minutes. La chaleur
élevée aidera à brûler l’excédent de particules alimentaires. Lorsqu’il est refroidi, retirez la grille et mettez-la
dans l’évier. Couvrez de linges à vaisselle et versez de l’eau chaude dessus pour aider à dissoudre les résidus.
Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer le cadre, retirez-le et placez-
le dans l’évier. Trempez-le dans de l’eau chaude et un détergent doux. Lavez à fond et frotter avec un tampon à
récurer. Pour nettoyer la plaque de suppression, retirez-la et utilisez un tampon à récurer rempli de savon pour
éliminer les résidus. Nettoyez avec de l’eau chaude et un détergent doux. La grille du gril est compatible avec
le lave-vaisselle, mais en raison de sa taille et de son poids, elle peut ne pas être idéale pour le nettoyage du
lave-vaisselle.
Plaque à frire Grattez et poussez la graisse dans le collecteur de graisse après chaque utilisation. Une fois la surface refroi-
die, essuyez-la avec un essuie-tout pour éliminer l’excédant de graisse ou d’huile. Après chaque utilisation,
réappliquez une petite quantité d’huile d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformé-
ment. Éliminez l’assaisonnement de temps à autre. Versez 1/2 tasse (120 ml) d’eau tiède et 1 cuiller à thé (5 ml)
de nettoyant à plaque à frire sur la plaque à frire et grattez le résidu dans le collecteur de graisse, puis videz-le.
Lorsque la plaque est sèche, versez à nouveau une petite quantité d’huile pour l’assaisonner.
Table de cuisson
française
Nettoyez la surface au complet après chaque utilisation pendant qu’elle est encore tiède. Essuyez avec un
détergent doux et de l’eau. Rincez et séchez. Après chaque utilisation, réappliquez une petite quantité d’huile
d’arachide ou végétale sur une serviette en papier et étalez uniformément. Éliminez l’assaisonnement de temps
à autre. Appliquez une petite quantité de vinaigre blanc et d’eau sur la surface pendant qu’elle est encore
légèrement chaude. Frottez et répétez jusqu’à ce que l’excédent d’huile ait été éliminé. Versez une petite quan-
tité d’huile à nouveau pour l’assaisonner. Le brûleur de la table de cuisson française se trouve sous la plaque
centrale. Pour le retirer, utilisez le crochet de la plaque centrale fourni avec la cuisinière, comme il est montré
dans l’illustration. Ne retirez jamais la plaque centrale pendant la cuisson. La grille avant va au lave-vaisselle.
Boutons de commande
Cadrans
Avec un chion humide, essuyez avec un détergent doux ou un dégraissant en aérosol; rincez et séchez. Ne
les mettez pas dans le lave-vaisselle.
Intérieur du four REMARQUE IMPORTANTE: Retirez tous les aliments renversés (en particulier les sauces sucrées, acides et à
base de tomates) lorsque l'intérieur du four est sûr de toucher. Certaines imperfections sont permanentes, mais
n'aectent pas le fonctionnement de la porcelaine.
Utilisez des nettoyants abrasifs doux, des dégraissants en aérosol. Utilisez une lame de rasoir pour doucement
soulever les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant
abrasif doux ou un dégraissant en aérosol. Lavez la cavité du four au complet avec de l’eau et du savon pour
éliminer tous les produits chimiques de nettoyage.
Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour
nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et
séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas la grille ou
le plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle.
background
14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Dépannage
Dépannage
FONCTIONNEMENT
La cuisinière ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
FOUR
Problème de température du four.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Le four émet des bruits pendant le préchauage ou le
refroidissement.
Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
Si le problème persiste, communiquez avec
le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
SURFACE DE LA CUISINIÈRE
Flamme erratique, mauvais allumage ou pas d’allumage.
Vérifiez que les capuchons de brûleur sont correcte-
ment placés.
Nettoyez le brûleur et l’allumeur adéquatement.
Si de l’eau a été renversée récemment, laissez la zone
sécher complètement. Utilisez un sèche-cheveux, au
besoin.
Si le capuchon du brûleur se fixe sur la tête du brûleur,
assurez-vous qu’il est bien fixé.
Enfoncez le bouton, puis relâchez-le. Assurez-vous qu’il
se remette en place.
Le grilloir type charbon de bois clique continuellement.
Vérifiez que le bouton est bien réglé à Hi (élevé).
Le voyant lumineux du four ou de la plaque à frire
clignote.
Mettez le bouton à O (arrêt), puis remettez-le en
marche. La flamme a disparu et l’unité est passée au
mode de verrouillage de sécurité.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certifié par
l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf
certifié par l’usine le plus près, consultez la section
Support produit de notre site Web, wolfappliance.com
ou appelez le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
background
wolfappliance.com | 15
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et
la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en
vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être eectué
par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera
fourni pendant les heures normales d’aaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui
s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauf-
fage électrique, les moteurs de souerie (hottes de ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les
génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non cer-
tifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de
rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux
produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette
garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une
utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF
APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la
limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, commu-
niquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; Consultez la section Support produit de notre site Web,
wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée
de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
Garantie
background
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9040205 REV-C 3/2021

Specifications

Wolf GR304-LP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products