Danby DWC031D1BSSPR 15" Stainless Frame Right-Hinge Single Zone Built-In Wine Cellar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
DWC031D1BSSPR photo

User Manual

This is the main product document for model DWC031D1BSSPR.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
s.01.
OWNER’S MANUAL
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DWC031D1BSSPR
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
V1.05.14
1-844-455-6097
background
Important Safety Information
Safety Precautions 3
Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of Your Wine Cooler 5
The Controls of Your Wine Cooler 6
Setting the Temperature 6
Wine Storage 7
Shelf Instructions 7
Installation Instructions
Tools You Will Need 8
Preparing the Enclosure 8
Care and Cleaning
Helpfull Hints 10
How to Clean the Inside 10
How to Clean the Outside 10
Trouble Shooting
Before Your Call For Service 11
3
5
10
11
1
8
Door Swing Reversal 9
Warranty
11
1
12
T
ABLE
OF CONTENTS
Function Instruction 6
background
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel:1-844-455-6097
Best of all, you’ll
experience these
values each time you
use your Wine Cooler.
That’s important,
because your
new appliance will be
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the Wine Cooler.
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-844-455-6097
Write down the model and serial numbers
here.
They
are on
a
label
Model number
DWC031D1BSSPR
Serial number
______________
Date purchased
____________
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
part of your family for
many years to come.
located on the back of the unit.
background
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY
PRECAUTIONS
This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
Do not splice the power cord
that is equipped with this appli-
ance.
Keep power cord away from
heated surfaces.
Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in
water.
Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
Use this appliance only for
it’s intended use, as described
in this manual.
Do not store perishable food
items such as (but not limited
to) meats and dairy products
in your Wine Cooler.
Store Wine in sealed
containers only.
See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
Do not cover or block any
openings on the appliance.
This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
appliance outdoors.
This appliance should be
serviced only by qualified serv-
ice personnel. Contact nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjust-
ment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty
wine cooler is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.
CAUTION CAUTION
background
4
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, ground-
ing reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
This appliance is equipped
with a power cord having a
grounding wire with a ground-
ing plug. The plug must be
plugged into an outlet that is
properly installed and ground-
ed.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
For best operation, plug this
appliance into its own electri-
cal outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or serv-
ice technician install an outlet
near the appliance.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Improper use of the
grounding plug can
result in a risk of
electric shock
.
Extreme Weight Hazard
Use two or more people
when
moving the wine
cooler.
Beneath the wine cooler there
are two leveling legs that are
located on either side of the
vent. It is important that your
wine cooler is level. To level the
wine cooler:
1. Move the wine cooler to
its final location.
2. Have someone gently lean
against the front of the wine
cooler to take some of the
weight off of the leveling
legs.
3. Turn the leveling legs clockwise
to raise the wine cooler, or counter-
clockwise to lower it. Continue in
this manner until the wine cooler is
level. See fig.A
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING!
LEVELING
INSTRUCTIONS
WARNING!
background
7
5
Operating Instructions
Features of your
Wine Cooler
1. Tempered Glass Door:
Low-E glass - used to reflect and
absorb heat.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature
of the Wine Cooler.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humid-
ity levels.
5.
Handle
6. Front Mounted Exhaust:
Allows for
integrated
(built-in) applications.
7. Leveling Legs
8. Interior Light
(not shown):
Cool White -
5
1
3
2
LED lighting illuminates the interior without the
heat of an incandescent bulb.
6
4
4. Full extension, ball baring glide
wood shelves with stainless
steel trim.
background
6
Operating Instructions
Setting the
Temperature
The temperature range can
be set as low as 39°F (4°C)
or as high as 64°F (18°C) to
suit your specific storage
requirements. Each depres-
sion of the or but-
ton will allow you adjust the
temperature in 1° degree
increments within the afore-
The Controls of your
Wine Cooler
1.
Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
2. ‘ ’ Button
To control this appliance turn ON/OFF
( press and hold this buttons for
approximately 3 seconds).
3. ’ Button
To control the inner light turn ON/OFF.
(If you press this button, the inner
light is not controlled by the reed
swith, and keep lighting.)
4. °C / °F
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
5.
Button
Used to raise (warmer) the temperature
in 1° degree increments.
Button
Used to decrease (cooler) the
temperature in degree decrements.
mentioned range.
°
°
To switch the display
between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale,
depress the and
control buttons simultaneo-
usly for approximately
five(5) seconds.
NOTE
When you plug in your
wine cooler for the first
time, the temperatures
will automatically be set
to 54°F (12°C) and will be
displayed in the
Fahrenheit scale (°F).
Function
instruction
Temperature Memory Function
Door Ajar Alarm Function
Temperature Alarm Function
NOTE
In the event of a power interruption the Wine Cooler can remember the
previous temperature settings, and when the power is restored the
cabinet temperature will go back to the same setting temperature as
before.
If the door is not closed completely the alarm will sound after 5 minutes.
Please close the door completely to avoid the loss of cold energy.
once or the door has not been
closed tightly, the unit will display the
after you close the door and
“HI” will disappear.
It is normal that the cabinet
shows “HI” or “LO” from time to time,
If it occurs frequently or lasts for a
long time, you can restart the unit by
unplugging it. If the problem
occurs once again after restart,
If too many bottles are put in at
"HI" signal in the display panel. This
is normal. Please wait 5 minutes
please contact customer service.
If inner temperature is higher than 73°F(23°C), “HI” is shown
in the display panel, and the alarm will sound after one hour.
If inner temperature is lower than 32°F(0°C), “LO” is shown in the
display panel and the alarm will
sound. Refer to the trouble shooting
guide on page 11 for more information.
background
Operating Instructions
Wine
Storage
• The maximum* capacity of
the DWC031D1BSSPR is 28
(750 ml) wine bottles.
• Store wine in sealed bottles
only.
* When stocked as per
instructions.
7
In order to achieve the
maximum storage capac-
ity of twenty-eight (28)
bottles, it will be neces-
sary to position the
bottles alternately on
the upper six shelves, as
shown in Fig B
. This will
allow for the storage of
foure (4) 750 ml bottles
per shelf in each of the top
six shelves. The bottom-
can hold an additional
four (4) bottles.
IMPORTANT
snoitcurtsnI flehS
!TNATROPMI
ton oD -ula htiw skcar revoc
-etam rehto yna ro liof munim
etauqeda tneverp lliw taht lair
-ibac eht nihtiw noitalucric ria
.ten
To Remove Wine Shelves:
1. Fully extend the shelf you wish to remove (Fig. D)
2. Lift the front of the shelf up (Fig. E)
3. Holding the shelf track, push the shelf in, then up to release
from the rear dampers (Fig. F)
D .giF E .giF
F.giF
background
Tape measure
Carpenter square
Electric drill with hole bit
Gloves
Level
Safety goggles
Flashlight
8
Installation Instructions - Intergrated Application
Preparing the
Enclosure
Tools You Will Need
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electrical
outlet, protected by a 15 or
20 ampere circuit breaker or
time delay fuse.
It is recommended that you do
not install the Wine Cooler
into a corner (i.e. directly beside
a wall). This is to allow the
door(s) to have a greater then
90° opening swing. A limited
door swing will prevent the
shelves from sliding out as
intended, and may lead to dam-
aging the door gasket(s).
The rough cabinet opening
must be on a level floor area
and at least 24
14
/16 deep
(63.2cm) by 15
3
/16 ”(38.6cm)
wide. The opening should also
have a height of at least
34
3
/16 ”(86.8 cm).
The electrical outlet may be
positioned from within either
side of the adjacent cabinetry
, or
the rear of the shaded area (as
shown in Fig D).
If the electrical outlet is located
inside the adjacent cabinetry, cut
a 1
1
/2”(3.81cm) diameter hole to
admit the power cord. If the cabi-
net wall is metal, the hole edge
must be covered with a bushing
or grommet.
Electrical Requirements:
Important If the electrical outlet
is surface mounted (not flush)
within the enclosure, the depth
requirement for the installation
may be affected.
NOTE: This unit is front breathing.
Do not block the front air vent. Blockage
of the vent will result in high operating
temperatures and system failure. (Fig.E)
FOR YOUR SAFETY
While preforming
installations described
in this section. gloves,
safety glasses or
goggles should be
worn
15
3
/
16
1
1
/
2
dia hole
*If electrical outlet
is in adjacent cabinetry
1
3
/
16
34
3
/
16
From underside
of countertop
to floor
6”
24
14
/16”
min
Cabinet is
square
and plumb
Electrical Access
*the listed depth requirement for the installation is assuming that
the electrical outlet is located in the adjacent cabinetry or is flush
mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclousre.
background
Installation Instructions - Door Swing Reversal
1 Bottom hinge (Right) 2 Screws 3 Door axis
4 Screws 5 Reed swith 6 Top hinge (Right)
7 Screws 8 Top hinge (Left) 9 Decorative nail
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1D
9
Fig 1C
1 When open the door 90 degree, take out 2 screws from lower door axis (3),
remove the door refer Fig. 1A, then pull out the door and door axis (Fig. 1A).
2 Put the door safety,unscrew 2 screws (4) at bottom and remove
the
Reed switch (5),then install (5) at top of door frame,
(Fig. 1A/1B)
3 Make out 3 screws (7) from top hinge (right) (6) and remove the right top
hinge. (Fig. 1C)
4 Remove decorative nail (9) from left top of cabinet and install spare top
hinge (Left) (8) at left top of cabinet with 3 screws. (Fig. 1D)
5 According above procedure, install spare lower hinge (left) (10) onto left
lower cabinet. (Fig. 1E)
6 The door revolves 180 degrees, install the door with same way it was removed
and fix it with door alightment.
7 Block the hole at right top of cabinet with spare decorative nail.
Fig 1E
10 Bottom hinge (Left)
Please note: Do not lay unit on it's back.
background
10
Helpful Hints
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
How to Clean
the Inside
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Care and Cleaning
How to Clean
the Outside
Outer Case
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a
clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
Control Panel and
Door
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel as they can damage
it.
Some paper towels may
also scratch the control panel
and door glass.
Do not use cleaners con-
taining ammonia or alcohol
on the Wine Cooler.
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the
Wine Cooler.
Allow the wine cooler door to
remain open for ta few minutes
after cleaning to air out and dry
the inside of the wine cooler
cabinet.
background
11
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power
A fuse in your home may
Replace fuse or reset circuit breaker.be
blown or the circuit
Plug not fully inserted into
wall
outlet
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed
only as needed and for short periods
Exhaust vent is obstructed Verify there is nothing blocking the
Recently
added
a
large
Limit the quantity of warm items
Condensation on the
High humidity conditions The condensation will subside once
Door(s) not shut properly Ensure that the doors are fully closed
against the cabinets. Open the doors
only as needed and for short periods
breaker
tripped
Power surge
too
High
or
opened excessively
and that the gaskets are sealing
against the cabinet. Open the doors
the
cabinet
of time
cabinet and/or doors
in the home humidity conditions return to normal
quantity
of
warm
bottles to
being introduced to the cabinet.
front mounted exhausting vent
of time
Adjust if neccessary
Cabinet
Temperature Temperature
Verify the temperature control setting
or opened excessively
and that the gaskets are sealing
Alarm Beeping and “HI”
is displayed on the
control panel
not as set
Recently added a large
to the cabinet
quantity
of warm bottles
Limit the quantity warm items
being introduced to the cabinet.
of
The door is not closed tightly Be sure the door is closed tightly
System leak, evaporator fan
failure, compressor fan failure
Contact service center.
To stop beeping, unplug the unit
Alarm Beeping and “LO”
is displayed on the
control panel
Sensor Failure, evaporator
temperature is too low
Contact service center.
To stop beeping, unplug the unit
Unplug the wine cooler, wait a few
seconds and then plug it back in
Make sure the 3-prong plug on the
wine cooler is fully inserted into the
outlet
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary - use this trouble shooting
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service
depot or toll free at 1-844-455-6097
background
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 Months
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-844-455-6097
Warranty Service
In-home
background
Informations de sécurité importantes
Précautions 15
Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre refroidisseur de vin
17
Commandes de votre
refroidisseur de vin
18
R
églage de la température
18
Instruction de fonction 18
Entreposage des vins 19
Instruction des tabletts 19
Instructions d'installation
Outils néccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Conseils utiles 22
Comment nettoyer l’intérieur 22
Comment nettoyer l’extérieur 22
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 23
Garantie 24
15
17
22
23
13
TABLE DES MATIÈRES
20
background
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-844-455-6097
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le man-
ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-844-455-6097
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
DWC031D1BSSPR
background
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
background
16
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
AVERTISSEMENT!
Danger de poids excessif
Il faut deux personnes ou plus
pour déplacer le refroidisseur de
vin.
Sous le conduit de ventilation
du refroidisseur de vin, deux
pattes de réglage de niveau
sont situées sur chaque côté du
conduit de ventilation. Il est
important que votre refroidis-
seur de vin soit à niveau. Pour
mettre le refroidisseur de vin à
niveau :
1. Installez le refroidisseur de
vin à sa position finale.
2. Demandez à une autre
personne d’appliquer une
légère pression sur la
partie avant supérieure du
refroidisseur de vin pour
l’incliner et alléger la
pesanteur sur les pattes de
réglage de mise à niveau.
3. Pivotez les pattes de mise à
niveau dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
lever le refroidisseur à vin ou
dans le sens contraire pour
l’abaisser. Continuez le
procédé jusqu’à ce que le
refroidisseur soit à niveau.
Voir la Fig. A .
Instructions de
mise à niveau
Pour
lever
Pour
abaisser
background
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
température de l'unité
3. Joint Étanche Magnétique : Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
4. Bois-des étagères avec roulettes inox
versions en acier.
5. Poignée
6. Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées cabinet.
7. Pieds de nivellement
8. Lumière Intérieures (non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du
cabinet.
1. Portes en Verre Trempé:
2. Controls Électroniques : Contrôle de la
Verre à faible émissivité - Utilisé à rééchir
et à bsorber la chaleur.
7
5
3
6
4
2
1
background
˚C
˚F
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
Centre de Breuvages
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
2. Pour contrôler cet appareil allumer / éteindre
(Appuyez et maintenez ces bouton pour environ
3 secondes).
3. Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
4. / Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. HAUT bouton de commande Augmenter
la température (plus chaud) par intervalle de
un degré
BAS bouton de commande Diminuer la
température (plus froid) par intervalle de un
degré.
R
é
glage du
temp
é
rature
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control HAUTE et
BAS en même temps pour
environ 5 secondes.
La température pour les deux
compartiments peut être ajustée
aussi basse que 39°F (4°C) ou
aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de vin.
commande ‘HAUTE ou ‘BAS
vous permettra d'ajuster la
température par intervalle de un
degré dans la marge mentionnée
ci-dessus.
18
Le réglage par défaut du ther-
mostat du refroidisseur de vin
est 54°F (12°C) dans les com-
partiment. Température est
affichée en Fahrenheit (°F)
Instruction de
fonction
REMARQUE!
Si trop de bouteilles de vin sont mises
dans le refroidisseur en même temps
ou si la porte n’est pas bien fermée, il
est possible que « HI » apparaisse sur
l’afficheur. C’est un phénomène nor-
mal : attendez quelques minutes après
avoir fermé la porte et « HI » disparaî-
tra.
Il est normal que le cabinet indique «
HI » ou « LO » de temps à autre. Si
cela se produit fréquemment ou dure
longtemps, vous pouvez éteindre l’ap-
pareil, puis le rallumer, pour corriger la
situation. Si le problème se reproduit
après le redémarrage de l’appareil,
veuillez communiquer avec le service
après-vente pour obtenir de l’aide.
Chaque pression du bouton
• Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, le refroidisseur à vin peut sauvegarder
les réglages précédents de la température, et lors du rétablissement
du courant, la température du cabinet retournera à la température
réglée avant la panne de courant.
• Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée,
l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement
la porte et éviter que le froid s’échappe.
• Fonction d’alarme de température
Lorsque la température intérieure est à plus de 23°C (73°F), on
peut lire « HI » sur le panneau d’affichage, ou advenant cette
situation, l’alarme se déclenchera après une heure. Lorsque la
température intérieure est à moins de 0°C (32°F), on peut lire « LO »
sur le panneau d’affichage et l’alarme se déclenche. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter la page 23 du guide de
l’utilisateur en cas de problèmes.
background
Instructions de fonctionnement
19
Entreposage
des vins
La capacité maximale de la
DWC93BLSST est de 28
bouteilles de vin (750 ml).
*Quand il est stocké en
utilisant les instructions.
Afin de réaliser la capacité
d’entreposage maximum de
trente-quatre (28) bouteilles de
vin, il sera nécessaire de placer
les bouteilles alternativement sur
les six tablettes supérieures,
comme montré dans la Fig B.
Ceci permettra le entreposage de
cinq (4) bouteilles de 750 ml dans
chacune des six étagères
supérieures. La tablette
inférieure peut contenir quatre
(4) bouteilles supplémentaires.
Instructions
pour tablettes
Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium ou
de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de
l’air à l’intérieur du cabinet.
C .giF D .giF
E.giF
Pour retirer les clayettes à vin :
1. Étirer complètement la clayette que vous désirez retirer (fig. C)
2. Soulever vers le haut la partie avant de la clayette (fig. D)
3. Tout en maintenant le rebord de la clayette, pousser la clayette
en place et puis vers le haut de manière à la libérer des clapets
arrières. (Fig. E)
background
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation
de l’enceinte
Outils néccesaires
A
VERTISSEMENT!
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Alimentation
Cet app areil doit être
raccor à un circuit de
dérivation indivdual correct-
ment mis à la terre, protégér
par un disjoncteur de 15 ou
20 ampères ou d’un fusible
temporisé.
Ouverture de porte
Ne pas incorporer la porte à
l’intérieur de l’enceinte;
laissez-la à l’extérieur de
l’enceinte pour prévenir
l’interférence avec l’ouver-
ture de la porte.
15
3
/
16po
1
1
/
2
po
1
3
/16
po
34
3
/16
po
6
po
24
14
/
16
po
min
*Si la prise mutale n’est
pas dans l’ouverture
d’installation
Comptoir
au plancher
Equerre
armoire et
plomberie
Electrique Access
* Le requirment de profondeur pour l'installation suppose
que la prise murale est localisée dans une autre armoire
ou est monté dans le mur, pas monté sur la surface
dedans l'ouverture
NOTE: Cette unité est la respiration avant.
Ne bloquez pas la bouche d'aération sur
la face avant de l'appareil. Le blocage de
la bouche d'aération se traduira par des
températures de fonctionnement élevées
et de défaillance du système. (Fig.F)
Fig G
Fig F
Nous recommandons que vous
n'installez pas le refroidisseur de
vin dans un coin (directement
près d'un mur). Ceci permettre
les portes d'avoir une oscillation
plus grande que 90°. Une oscillation
d’ouverture qui est limitée,
empêchera les étagères de glisser
dehors comme supposé, et
peut endommager la garniture de
porte., empêchera les étagères
de glisser dehors comme supposé,
et peut endommager la
garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
• La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig G.).
• Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1
1
/2 po d e diamètre afin d’insérer
le câb le électrique. Si l’armoire
est fai te de métal, le borddu trou
doit être couvert d’une bague ou
d’un pass e-câble.
24
14
/16 po de profonder par 15
3
/16 po
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de
34
3
/16 po.
Ruban à
mesurer
Equerre de
charpentier
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Gants
Niveau
Lunette de sécurité
Lampe de poche
background
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1DFig 1C
Fig 1E
1
Charnière inférieure (droite)
2
Vis
3
Axe de la porte
6
Top hinge (Right)
8
Vis
9
Charnière supérieure (gauche)
11
Charnière inférieure (gauche)
1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et enlevez la
porte 1. (fig.1A); maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte (fig. 1A). pour les enlever
2. Mettez la porte de côté et enlevez le clou décoratif (7) du dessus du cadre de la porte,
3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure droite.
(fig. 1C)
4. Enlevez le clou décoratif (10) du coin supérieur gauche du cabinet et installez la charnière supérieure
gauche supplémentaire (9) dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen de 3 vis. (fig. 1D)
5. En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplémentaire (11)
dans le coin inférieur gauche du cabinet. (Fig.1E)
6. La porte pivote sur 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle a été enlevée
21
10
Clou décoratif
7
Clou décoratif
et alignezla correctement.
NOTE: Ne pas mettre l'unité sur son dos.
background
22
Conseils utiles
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurez-
vous que l’alimentation est
coupée.
Comment
nettoyer
l’intérieur
Soins et entretien
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur l’appareil
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
appareil.
age.
Laissez la porte de la machine
utes pour aérer et assécher l’in-
térieur de l’armoire après nettoy-
ouverte durant quelques 20 min-
background
23
En cas de panne
Problème Cause possible
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau
et attendez quelques secondes, et
Assurez-vous que la fiche à 3
Le porte n’est pas
Assurez-vous que la porte est
fermées correctement ou
joint étanche
ouverte trop souvent
L'échappement est obstrué
L’eau de condensation
Niveau de humidité
portes
La porte n’est pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
ou le disjoncteur déclenché
Surtension Débranchez la refroidisseur de vin
refroidisseur de vin
sur le coffret et/ou les
élevé dans la maison
le cabinet est trop haute
Stocké une grande quantité
de bouteilles de vin dans le
cabinet
l’échappement sur le devant
porte seulement quand nécessaire
A la bonne arrangement
La température dans Réglage du température
est complètement insérée dans la
puis rebranchez la
alimenté
de distribution peut être grillé
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service : consultez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de
réparation autorisé ou le numéro sans frais de pour obtenir de l’assistance.
L’alarme émet un bip et
on peut lire « HI » sur le
tableau d’affichage
La porte n’est pas fermée
hermétiquement
Assurez-vous que la porte soit
hermétiquement fermée
Fuite dans le système, panne
du ventilateur de l’évaporate-
ur, panne du ventilateur du
compresseur
Communiquez avec le centre de
services. Pour interrompre le signal
sonore de l’alarme, débranchez
l’appareil
L’alarme émet un bip et on
peut lire « LO » sur le
panneau d’affichage
Panne du capteur, températ-
ure de l’évaporateur trop
basse
Communiquez avec le centre de
services. Pour interrompre le signal
sonore de l’alarme, débranchez
l’appareil.
réarmez le disjoncteur
Remplacez le fusible ou
branch es de la
prise
Vérifiez que la commande est réglée
fermées et que le
est contre le coffret. Ouvrez la
Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
Limitez la quantité de bouteilles de
vin qui sont stockées dans le cabinet
en même temps
Ce qu’il faut faire
Une grande quantité de
bouteilles à la température
de la pièce a été récemment
introduite dans le caisson de
l’appareil
Réduisez l’introduction d’éléments à
la température de la pièce dans le
caisson
La fiche n’est pas complè-
tement insérée dans prise
murale
La formation de l’eau de condensa-
tion s’arrêtera quand le niveau d’hu-
midité retours á normale
Assurez-vous que la potre est fermée
et que le joint étancheest contre le
coffret. Ouvrez la porte seulement
quand nécessaire
background
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche,
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par-
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de
courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-844-455-6097
Service sous-garantie
Service au domicile
background
Model Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-844-455-6097
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-844-455-6097
pour localiser le dépositaire de votre
région
Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Description
Refroidisseur de vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
Type de produit
Numéro de modèle
Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DWC031D1BSSPR

Specifications

Indexed Terms: Built-In Wine Cellar

Danby DWC031D1BSSPR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products