
my way 2
TAS65xx
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
it Istruzioni per l’uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
el Οδηγίεςχρήσης
pl Instrukcjaobsługi
cs Návodkpoužití
sk Návodnapoužitie
ro Instrucţiunideutilizare
ru Правилапользования

de Sicherheitshinweise
en Safety instructions
fr Consignes de sécurité
es Indicaciones de seguridad
it Avvertenze di sicurezza
sv Säkerhetsanvisningar
da Sikkerhedsanvisninger
de Auf einen Blick
en At a glance
fr Présentation
es Visión de conjunto
it Panoramica
sv Översikt
da Oversigt
de Hilfe bei Problemen
en Troubleshooting
fr Aide en cas de problèmes
es Ayuda en caso de problemas
it Soluzione di guasti
sv Hjälp vid problem
da Fejlfinding
no Sikkerhetsinformasjon
el Υποδείξεις ασφαλείας
pl Instrukcje bezpieczeństwa
cs Bezpečnostní pokyny
sk Bezpečnostné pokyny
ro Instrucţiuni de siguranţă
ru Указания по безопасности
no Oversikt
el Με μια ματιά
pl W skrócie
cs Přehled
sk Prehľad
ro Pe scurt
ru Обзор
no Feilsøking
el Αντιμετώπιση προβλημάτων
pl Rozwiązywanie problemów
cs Poradce při potížích
sk Riešenie problémov
ro Depanarea
ru Помощь в решении проблем
1 Deutsch
8 English
15 Français
22 Español
30 Italiano
39 Svenska
46 Dansk
53 Norsk
60 Ελληνικά
68 Polski
76 Čeština
86 Slovensky
96 Română
103 Pycckий

a
ba
b
a
d
c
b
a
e
f
b
c
d
g
5
4
3
1 2
a
f
g
d
b
c
e

de Stromschlaggefahr!
en Risk of electric shock!
fr Risque de choc électrique !
es ¡Peligro de electrocución!
it Pericolo di scossa elettrica!
sv Risk för elektrisk stöt!
da Fare for elektrisk stød!
no Fare for elektrisk støt!
el Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
de Verbrennungsgefahr!
en Risk of burns!
fr Risque de brûlure !
es ¡Peligro de quemaduras!
it Pericolo di ustioni!
sv Brännskaderisk!
da Fare for forbrænding!
pl Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
cs Nebezpečí úrazu
elektrickýmproudem!
sk Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
ro Pericol de electrocutare!
ru Опасность поражения током!
no Fare for forbrenning!
el Κίνδυνος εγκαυμάτων!
pl Niebezpieczeństwo poparzenia!
cs Nebezpečí opaření!
sk Nebezpečenstvo oparenia!
ro Pericol de arsuri!
ru Риск получения ожогов!

1
de
Kinderunter8Jahrensindvom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten und dürfen das
Gerät nicht bedienen.
Füllen Sie täglich
ausschließlich frisches, kaltes
Wasser(keinMineralwasser
mit Kohlensäure) in den
Wassertank.VerwendenSie
kein chemisch entkalktes
Wasser.
DasGerätwährenddes
Betriebs stets beaufsichtigen.
W Stromschlaggefahr!
■ Betreiben und schließen
Sie das Gerät nur gemäß
den Angaben auf dem
Typenschild an.
■ Das Gerät darf nur über eine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein
Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossenwerden.
Stellen Sie sicher, dass
das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert
ist.
■ Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker.
■ Benutzen Sie Ihr
TASSIMOGerätnur,wenn
Netzkabel und Gerät keine
Beschädigungenaufweisen.
■ Ziehen Sie im Fehlerfall
sofort den Netzstecker.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät nach dem Aus-
packen prüfen. Bei einem
Transport schaden nicht
anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den
privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu2000müberMeereshöhe
verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchs-
anleitungenTeil1und2
sorgfältig durch, handeln
danachundbewahrendie
Anleitungen auf. Geben Sie sie
analleBenutzerweiter.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab8Jahrenunddarüberund
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
MangelanErfahrungund / oder
Wissenbenutztwerden,wenn
sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
desGerätesunterwiesen
wurdenunddiedarausresul
tierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder vorgenom-
menwerden,esseidenn,sie
sind8Jahreoderälterund
werdenbeaufsichtigt.
Sicherheitshinweise

2de
■ Reparaturen an dem Gerät,
wiez. B.einebeschädigte
Zuleitungauswechseln,
dürfen Sie nur durch
unseren Kundendienst
ausführen lassen um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Tauchen Sie das Gerät oder
das Netz kabel niemals in
Wasser.
■ Es darf keine Flüssigkeit auf
die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
■ DiespeziellenHinweisezur
Reinigung in der Anleitung
sind zu beachten.
W Verbrennungsgefahr!
■ Versuchen Sie nie, das
Brühsystemwährenddes
Betriebszuöffnen.Beachten
Sie, dass austretende
Flüssig keiten sehr heiß
sind.DieTDISC,die
Stanzvorrichtung und der
Getränkeauslaufkönnen
unmittelbar nach dem
Brühvorgang sehr heiß sein.
Zuerst abkühlen lassen.
■ Benutzen Sie keine
beschädigtenTDISCs.
■ BenutzenSieTDISCsnur
einmal.
■ NachdemGebrauchkönnen
dieOberflächennocheinige
Zeit heiß sein.
■ Frisch zubereitete Getränke
sind sehr heiß. Bei Bedarf
etwasabkühlenlassen.
W Brandgefahr!
■ DasGerätwirdheiß.
■ Das Gerät nie in einem
Schrank betreiben.
W Verletzungsgefahr!
■ FehlanwendungdesGerätes
kann zu Verletzungen führen.
■ Trinken Sie keinesfalls die
Entkalkungsflüssigkeit.
W Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit
Verpackungs material spielen
lassen.
■ Kleinteile sicher
aufbewahren,siekönnen
verschlucktwerden.
W Achtung!
■ Reinigung von Oberfl ächen,
die mit Nahrungsmitteln
in Berührung kommen!
DiespeziellenHinweise
zur Reinigung in den
Bildanleitungen sind zu
beachten.
Sicherheitshinweise

3
de
Auf einen Blick
Klappen Sie vor dem Weiterlesen die
dazugehörendeBildseiteamAnfangdes
Heftes nach links aus.
1 Bedienfeld
a Start / Stopp Taste mit
StatusanzeigeY
b Anzeige/Tastenfür
Getränkeintensitätn
c Anzeige/Tastefür
GetränketemperaturZ
d Anzeige/Tastenfür
GetränkegrößeN
e Anzeige/TastenzurSpeicherung
und zum Abruf individueller
EinstellungenÀ
f Anzeige„Wassertankfüllen“R
g Anzeige/Taste„Entkalken“Q
2 Wassertank (abnehmbar)
a Deckel mit Griff (abnehmbar)
b Markierung max
c Markierung Q „Entkalken“
d Schwimmer
e Filterkartusche BRITA MAXTRA+
f Filterkartuschenhalter
g BRITAKartuschenwechselanzeige
3 Brühsystem
a Verschluss
b TDISCTräger(entnehmbar)
c TDISCStanzvorrichtungmit
Getränkeauslauf (entnehmbar)
d TDISCLesefenster
4 Aufbewahrungsfach
a OrangeServiceTDISC
b KurzanleitungReinigen / Entkalken
5 Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Tropfgitter
b Auffangbehälter
Info
Bosch ist der Hersteller des TASSIMO
Geräts. Deshalb kann Bosch keine
LiefergarantiefürdieTASSIMOTDISCs
übernehmen.TASSIMOTDISCserhalten
Sie im Fachhandel.
Besuchen Sie auch www.tassimo.com,
um die große Getränkevielfalt und das
passendeTASSIMOZubehörzuent
decken und online zu bestellen.
Zubehör
Zubehör Bestellnummer
Webshop
Entkalkungs-
tabletten
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Orange Service
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Wasserfilter
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Entsorgung
EntsorgenSiedieVerpackungumwelt
gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend
dereuropäischenRichtlinie2012 / 19 / EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(wasteelectricalandelectronicequip
ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richt-
liniegibtdenRahmenfüreineEUweit
gültigeRücknahmeundVerwertungder
Altgeräte vor.
Entsorgen Sie die gebrauchte Filter-
kartuschegemäßdenörtlichgeltenden
Bestimmungen.
ÜberaktuelleEntsorgungswegebitte
beim Fachhändler informieren.

4de
Hilfe bei Problemen
InderfolgendenTabellefindenSieLösungenfürProblemeoderStörungen,diein
Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts auftreten und die Sie einfach selbst
behebenkönnen.SolltenSiekeineadäquateLösungfürIhrspeziellesProblem
finden, kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Weitere Kundendienstinformationen finden Sie auch online:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Ursache Abhilfe
Keine LED leuchtet. Das Gerät ist im
Ruhemodus.
Start / Stopp Taste drücken.
Die Bedienelemente
reagieren nicht auf
Berührung.
TechnischeStörung. Ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie ca.
5Minuten.SteckenSiedenNetzsteckerwieder
ein.
Das Bedienfeld ist
verschmutzt.
Ziehen Sie den Netzstecker. Säubern Sie die
Anzeigeelemente/Bedienelementemiteinem
weichen,feuchtenTuch.SteckenSieden
Netzsteckerwiederein.
Das Gerät
funktioniert nicht,
es leuchtet keines
der Anzeigeelemente
(LEDs) auf.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
DieBrühungwird
gestartet,eswird
jedoch kein Getränk
ausgegeben.
Der Wassertank
ist nicht richtig
eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
Der Wassertank
wurdewährend
des Brühvorgangs
entnommen oder im
System befindet sich
Luft.
Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit der
orangenServiceTDISC.SehenSiehierzudas
Kapitel Inbetriebnahme,Schritte2 – 14.
DerSchwimmer
im Wassertank ist
verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie
denSchwimmergangbar.
Die Brühung kann
nicht gestartet
werden.
KeineTDISCeingelegt. ÜberprüfenSie,obeineTDISCeingelegtwurde.
Der Strichcode der
eingelegtenTDISC
wirdnichterkannt.
Alle
Anzeigen/Tasten
für Getränke intensität,
Getränketemperatur
undGetränkegröße
blinken.
SäubernSiedasTDISCLesefenstermiteinem
weichen,feuchtenTuch.
Streichen Sie mit dem Finger die Folie der
TDISCglatt,damitderStrichcodegelesen
werdenkann.
VerwendenSieeineneueTDISC.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Das Brühsystem
ist nicht richtig
verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem
weichen,feuchtenTuch,vorallemimBereich
des Verschlusses.
DasGerätwarbeim
EinlegenderTDISC
nicht eingesteckt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor dem
EinlegenderTDISCandieStromversorgung
angeschlossen ist.

5
de
Problem Ursache Abhilfe
Das Brühsystem lässt
sich nicht schließen.
Die Stanzvorrichtung
und/oderderTDISC
Träger sind nicht
richtig eingesetzt.
Drücken Sie die Stanzvorrichtung mit beiden
Daumen in ihre Halterung und kontrollieren Sie
diePositiondesTDISCTrägers.
DieTDISCistnicht
richtig eingelegt.
ErsetzenSieeinebeschädigteTDISCdurch
eineneue.LegenSiedieTDISCmitder
bedruckten Seite nach unten so ein, dass die
Lasche in der dafür vorgesehenen Aussparung
liegt.
Das Brühsystem
ist nicht richtig
verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem
weichen,feuchtenTuch,vorallemimBereich
des Verschlusses.
DrückenSiedenVerschluss,bisdieserhörbar
einrastet.
Das Brühsystem lässt
sichnichtöffnen.
Das Brühsystem ist
noch verriegelt.
ÖffnenSiedasBrühsystemerst,wenndie
Statusanzeige Yaufhörtzublinkenund
permanent leuchtet.
Ziehen Sie den Netzstecker. Bleibt das
Brühsystemweiterhinverschlossen,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Wassertank füllen R
leuchtet.
Es ist nicht genug
Wasser im Wassertank
vorhanden.
Füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis
zur Markierung max ein. Setzen Sie den
Wassertankwiederein.
WassertankfüllenR
leuchtet,obwohlsich
genug Wasser im
Wassertank befindet.
DerSchwimmer
im Wassertank ist
verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen Sie
denSchwimmergangbar.
Der Wassertank
ist nicht richtig
eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
Wassertank füllen R
und Entkalken Q
blinken gleichzeitig
und keine Brühung ist
möglich.
TechnischeStörungim
Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie
bitte die TASSIMO Infoline.
Entkalken Q
leuchtet oder blinkt.
Das Gerät muss
entkalktwerden.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das
Kapitel Entkalken.
Entkalken Q
leuchtet oder blinkt,
obwohlentkalktes
Wasserverwendet
wurde.
Auch entkalktes
Wasser enthält geringe
Mengen an Kalk.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das
Kapitel Entkalken.
DieCremahatsich
verschlechtert.
Der Getränkeauslauf
ist verklebt oder
verschmutzt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen Sie
hierzu das Kapitel Reinigen.
Reinigen Sie das Brühsystem mit der orangen
ServiceTDISC.SehenSiehierzudasKapitel
Reinigen.
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das
Kapitel Entkalken.
Hilfe bei Problemen

6de
Problem Ursache Abhilfe
Aus dem Brühsystem
tropft Wasser.
DieTDISCist
beschädigt oder
undicht.
DieTDISCistnicht
korrekt gestanzt
worden.
BenutzenSiekeinebeschädigtenTDISCs.
BenutzenSieTDISCsnureinmal.
Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet
und das Gerät abgekühlt ist. Entfernen Sie
dieTDISCundreinigenSiedasBrühsystem.
Sehen Sie hierzu das Kapitel Reinigen.
Die Stanzvorrichtung
ist nicht richtig
eingesetzt.
Drücken Sie mit beiden Daumen die
StanzvorrichtunginihreHalterung(hörbarer
Klick).
Auf der Fläche unter
dem Tassenpodest
befindet sich Wasser.
Es handelt sich um
Kondensationswasser.
Kondensation kann entstehen und ist kein
Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch
ab.
Das Getränkevolumen
entspricht nicht Ihren
Wünschen.
Der Strichcode der
TDISCgibtfürjedes
Getränk das optimale
Getränkevolumen vor.
Dieser Wert kann auch
individuell angepasst
werden.
Stellen Sie Ihr individuelles Getränke-
volumenmitdenTastenfürGetränkegröße
(N–N–O) ein, bevor Sie die Brühung
starten.
Weniger Volumen:
Drücken
SiewährendderBrühungdie
Start / Stopp Taste um den Brühvorgang
abzubrechen.
Mehr Volumen:
Drücken und halten Sie die Start / Stopp Taste
bisdasgewünschteVolumenerreichtist.
Kalkablagerungen
imGerätkönnenzu
reduziertem Getränke-
volumen führen.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu das
Kapitel Entkalken.
Die orange Service
TDISCistbeschädigt
oderverlorenworden.
FolgendesZubehörkannüberdenBosch
Kunden dienst, www.bosch-home.com und
www.tassimo.combezogenwerden(Kontakt
siehe am Ende dieser Gebrauchsanleitung):
Orange
ServiceTDISC(ArtikelNr.00576837),
Entkalkungstabletten(ArtikelNr.TCZ6004)
Entkalkungstabletten
werdenbenötigt.
Es stehen nicht alle
Einstellmöglich
keiten für Getränke
zur Verfügung
(Intensitätn,
TemperaturZ,
GrößeN).
Die
Einstellmöglichkeiten
unterscheiden sich je
nach Getränk.
Die Kartuschen-
wechselanzeige
funktioniert nicht
mehr.
Halten Sie die Start-Taste der Anzeige
mindestens5Sekundengedrückt.Funktioniert
dieKartuschenwechselanzeigetrotzdemnicht,
kontaktieren Sie bitte die TASSIMO Infoline.
Hilfe bei Problemen

7
de
Wichtige Hinweise
■ Lagern Sie Ersatz-Filterkartuschen originalversiegelt an einem kühlen und trockenen Ort.
■ Die BRITA MAXTRA+ Universal Wasserlterkartusche darf nur mit Leitungswasser verwendet
werden, welches von den Wasserwerken bereitgestellt wird. Grundsätzlich erfüllt das
Leitungswasser die gesetzlichen Anforderungen an die Trinkwasserqualität. Im Falle einer
oziellen Auorderung zum Abkochen des Leitungswassers gilt diese auch für BRITA geltertes
Wasser. Nach Ende der Auorderung bitte die komplette Kaeemaschine reinigen und eine neue
Kartusche einsetzen.
■ Bitte ltern Sie nur kaltes Leitungswasser.
■ Säubern Sie die Einheit (Wassertank und Trichter) regelmäßig.
■ Denken Sie daran, dass generell empfohlen wird, Leitungswasser für bestimmte
Personengruppen (zum Beispiel immungeschwächte Menschen, Babys) abzukochen. Dies gilt
auch für geltertes Wasser. Unabhängig vom verwendeten Wasser sollten Sie zum Abkochen
Geräte mit Heizelementen aus Edelstahl verwenden. Insbesondere Personen, die empndlich
auf Nickel reagieren, sollten darauf achten.
■ Aus hygienischen Gründen wird das Filtermaterial der Kartusche einer speziellen Behandlung
mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge Silber kann an das Wasser abgegeben werden.
Diese steht im Einklang mit den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO). Es
kann jedoch allenfalls zu einer Überschreitung der im Codex Alimentarius Austriacus genannten
Werte kommen.
■ Während des Filterns kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts.
Allerdings enthält ein Liter BRITA geltertes Wasser weniger Kalium als z. B. ein Apfel! Sollten
Sie nierenkrank sein und/oder eine spezielle Kaliumdiät einhalten müssen, empfehlen wir Ihnen
eine vorherige Abstimmung mit Ihrem Arzt.
■ Sollte Ihre TASSIMO von Bosch längere Zeit nicht in Gebrauch sein (zum Beispiel wenn Sie
im Urlaub sind), empfehlen wir, das noch im Wassertank vorhandene Wasser vollständig zu
entleeren und die Kartusche im Trichter zu belassen. Vor erneuter Benutzung des Geräts
nehmen Sie die Kartusche heraus, reinigen Sie den Wassertank und Trichter sorgfältig, und
spülen Sie die Kartusche wie in der Gebrauchsanweisung der TASSIMO von Bosch beschrieben.
■ BRITA geltertes Wasser ist ein für den menschlichen Gebrauch bestimmtes Lebensmittel.
Verwenden Sie es innerhalb eines Tages.
■ Wie jedes Naturprodukt unterliegen die Bestandteile der MAXTRA+ Micro Carbon Pearls
natürlichen Schwankungen. Diese können zu leichtem Abrieb kleiner Kohlepartikel ins gelterte
Wasser führen, die als schwarze Partikel wahrgenommen werden können. Diese Partikel
beeinträchtigen nicht Ihre Gesundheit. Werden sie verschluckt, so verlassen sie den Körper
unverändert auf dem natürlichen Wege. Sollten sie Kohlepartikel in Ihrem gelterten Wasser
entdecken, empfehlen wir, die Kartusche zu spülen bis der Partikelaustritt abgeklungen ist.
■ Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir jede Haftung und Gewährleistung ablehnen müssen,
wenn Sie unsere Empfehlungen zum Gebrauch und Wechsel der BRITA Filterkartusche nicht
beachten.

8en
Foroptimumresults,fillthe
tankonlywithcool,fresh,
noncarbonatedwatereach
day.
Do not use chemically softened
water.
Never leave the appliance
unattendedwhileitisin
operation!
W Risk of electric shock!
■ Operate and connect
the appliance only
inaccordancewith
theinstructionsgivenonthe
nameplate.
■ The appliance may only
beconnectedtoapower
supplywithalternating
current via a correctly
installedsocketwith
earthing. Ensure that the
protective conductor system
of the domestic supply has
been correctly installed.
■ Before cleaning the
appliance, pull out the
mains plug.
■ Only use your TASSIMO
applianceifthepowercable
andapplianceshownosigns
of damage.
■ Disconnect the appliance
from the mains as soon as a
fault is detected.
■ Any repairs, such
as replacingadamaged
powercable,mayonlybe
carriedoutbyourCustomer
Services team in order to
avoid potential danger.
Intended use
Checktheapplianceafter
unpacking it. Do not connect
the appliance if it has been
damaged in transit.
This appliance is intended for
domestic use only.
Only use the appliance indoors
at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Please read parts 1 and 2 of
these manuals carefully before
using the product and keep
them for future reference.
Passthemontoallusers.
This appliance may be used
by children aged 8 years and
olderandbypersonswith
reduced physical, sensory or
mentalcapabilitiesorwholack
experienceand / orknowledge
if they are supervised or have
been given instruction in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
involved.Childrenmaynotplay
withtheappliance.
Cleaningandusermaintenance
shall not be made by children
unless they are older than
8yearsandsupervised.
Keep children under 8 years of
ageawayfromtheappliance
and connecting cable and
donotallowthemtousethe
appliance.
Safety instructions

9
en
■ Never immerse the
applianceorpowercablein
water.
■ Avoid spillage on the
connector.
■ Please note the special
information on cleaning in
the instructions.
W Risk of burns!
■ Never attempt to open
thebrewingunitduring
operation.Pleasenotethat
anyescapingliquidswill
beveryhot.TheTDISC,
the piercing unit and the
beverage outlet may be
very hot immediately after
brewing.Allowtocoolfirst.
■ DonotuseTDISCsthatare
damaged.
■ OnlyuseeachTDISConce.
■ After the use the heating
element surfaces can be
subjected to residual heat.
■ Freshly prepared beverages
are very hot. Leave to cool a
little if necessary.
W Risk of fi re!
■ The appliance gets hot.
■ Never operate the appliance
in a cupboard.
W Risk of injury!
■ A misuse of the appliance
can potentially lead to injury.
■ Under no circumstances you
should drink the descaling
liquid.
W Risk of suff ocation!
■ Donotallowchildrentoplay
withpackagingmaterial.
■ Store small parts safely
as they can be easily
swallowed.
W Caution!
■ Cleaning surfaces which
come into contact with
foodstuff s! Please note
the special information on
cleaning in the illustrated
instructions.
Safety instructions

10en
At a glance
Before reading on, please unfold the
illustrations page at the start of the
booklet.
1 Control panel
a Start / Stopbuttonwith
statusdisplayY
b Display/buttonsfor
drinkintensityn
c Display/buttonfor
drinktemperatureZ
d Display/buttonsfordrinksizeN
e Display/buttonsforsavingand
calling up individual settings À
f Display“Fillwatertank”R
g Display/button„Descale“Q
2 Removable water tank
a Lidwithhandle(removable)
b max mark
c “Descaling”Q mark
d Float
e BRITA MAXTRA+ filter cartridge
f Filter cartridge holder
g BRITA cartridge replacement
indicator
3 Brewing unit
a Lid
b TDISCsupport(removable)
c TDISCpiercingunitwithbeverage
outlet (removable)
d TDISCreadingwindow
4 Storage compartment
a OrangeServiceTDISC
b Briefcleaning / descaling
instructions
5 Cup stand
(removable and height adjustable)
a Drip gate
b Drip tray
Info
Bosch is the manufacturer of the
TASSIMO machine. Therefore, it cannot
provide any delivery guarantee for the
TASSIMOTDISCs.TASSIMOTDISCs
are available from specialist retailers.
Visit www.tassimo.com to discover the
large variety of beverages available.
Hereyoucandiscoverandorderthe
right TASSIMO accessories online.
Accessories
Accessories Order number
Webshop
Descalingtabs TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Orange Service
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Water filter
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Disposal
Dispose of packaging in an environmen-
tally-friendly manner. This appliance is
labelledinaccordancewithEuropean
Directive2012/19/EUconcerningused
electrical and electronic appliances
(wasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE).Theguideline
determinestheframeworkforthe
returnandrecyclingofusedappliances
as applicable throughout the EU.
Disposeoftheusedfiltercartridgein
accordancewithlocalregulations.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.

11
en
Troubleshooting
Thefollowingtablecontainssolutionstoproblemsorfaultswhichmayoccurduring
operation of the appliance and that can be easily rectified at home. If you are not
satisfiedwiththesolutionsprovidedhere,pleasecontactourCustomerService
department.
Further customer service information can also be found online:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Cause Solution
No LED is lit. The appliance is in idle
mode.
Press Start / Stop button.
The controls do not
respond to touch.
Technical fault. Unplug the mains plug. Wait for approx.
5minutes.Reinsertthemainsplugintothe
socket.
The control panel is
dirty.
Unplugthemainsplug.Cleanthedisplay
elements/controlswithasoft,dampcloth.Re
insert the mains plug into the socket.
The appliance is not
workingandnoneof
the display elements
are lighting.
The appliance has no
powersupply.
Checktoseewhethertheapplianceis
connected to the mains.
Thebrewingstarts,
howeverthereisno
beverage dispensed.
Thewatertankisnot
inserted correctly.
Checkthatthewatertankiscorrectlyinserted.
Thewatertankwas
removed during the
brewingstageorthere
is air in the system.
Startthecleaningprocesswiththeorange
ServiceTDISC.Pleasereferheretothesection
First Time Use,Steps2 – 14.
Thefloatinthewater
tank is stuck.
Cleanthewatertankandfreethefloat.
Thebrewingwillnot
start.
NoTDISCinserted. CheckthataTDISChasbeeninserted.
The appliance does
not recognise the
TDISCbarcode.
Thedisplays/buttons
for drink intensity,
drink temperature and
drink size are flashing.
CleantheTDISCreadingwindowwithasoft,
damp cloth.
SmoothoutthefoiloftheTDISCwithyour
finger so that the bar code can be read.
UseanewTDISC.
If the problem persists, contact the TASSIMO
careline.
Thebrewingunitisnot
closed properly.
Cleanthebrewingunitwithasoft,dampcloth,
paying particular attention to the lid area.
Theappliancewasnot
pluggedinwhenthe
TDISCwasinserted.
Checkthattheapplianceispluggedintothe
powersupplybeforeinsertingtheTDISC.

12en
Problem Cause Solution
Thebrewingunit
cannot be closed.
The piercing unit
and/ortheTDISC
support have not been
correctly inserted.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs and check the position of the
TDISCsupport.
TheTDISChas
not been correctly
inserted.
ReplacethedamagedTDISCwithanewone.
PlacetheTDISCwiththeprintedsidefacing
downwardssothatthetabisrestinginthe
intended slot.
Thebrewingunitisnot
closed properly.
Cleanthebrewingunitwithasoft,dampcloth,
paying particular attention to the lid area.
Presstheliddownuntilitaudiblyclicksinto
place.
Thebrewingunit
cannot be opened.
Thebrewingunitis
still locked.
Onlyopenthebrewingunitwhenthestatus
display Y has stopped flashing and remains lit
continuously.
Unplugthemainsplug.Ifthebrewingunitstays
locked, contact the TASSIMO careline.
FillwatertankR
lightsup.
There is not enough
waterinthewater
tank.
Fillthetankwithcold,freshwaterasfarasthe
maxmark.Reinsertthewatertank.
FillwatertankR lights
up even though there
isenoughwaterinthe
watertank.
Thefloatinthewater
tank is stuck.
Cleanthewatertankandfreethefloat.
Thewatertankisnot
inserted correctly.
Checkthatthewatertankiscorrectlyinserted.
FillwatertankR
and Descale Q
are flashing simulta-
neously and it is not
possible to prepare
drinks.
There is a fault on the
machine.
Unplug the mains plug. Please contact the
TASSIMO careline.
Descale Q lights up
or starts flashing.
The appliance needs
to be descaled.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Descale Q lights up
or starts flashing even
though decalcified
waterhasbeenused.
Evendecalcifiedwater
containslowamounts
of calcium carbonate.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Thequalityof
the crema has
deteriorated.
The beverage outlet is
sticky or dirty.
Cleanthebeverageoutlet.Pleasereferhereto
the section Cleaning.
CleanthebrewingunitwiththeorangeService
TDISC.Pleasereferheretothesection
Cleaning.
Build-up of limescale
in the appliance.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
Troubleshooting

13
en
Problem Cause Solution
Water is dripping from
thebrewingunit.
TheTDISCis
damaged or leaky.
TheTDISChasnot
been pierced correctly.
DonotuseTDISCsthataredamaged.
OnlyuseeachTDISConce.
Waituntilthebrewingstagehascometo
anendandtheappliancehascooleddown.
RemovetheTDISCandcleanthebrewingunit.
Please refer here to the section Cleaning.
The piercing unit has
not been inserted
correctly.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs (until an audible click is heard).
Onthesurfacebelow
the cup stand there is
water.
This is condensation. Condensationmayappearandisnotcaused
byanyfaultwiththeappliance.Wipethewater
awaywithacloth.
Thebeveragequantity
does not meet your
requirements.
TheTDISCbar
code provides the
recommended volume
for every beverage
selected. This
volume can also be
adapted to personal
requirements.
Use the drink size buttons (N–N–O) to set
your individual drink volume before you begin
brewing.
Reduced quantity:
During
thebrewingprocess,pressthe
Start / Stop button to interrupt this stage.
Increased quantity:
Press and hold the Start / Stop button until the
requiredbeveragequantityhasbeenreached.
Build-up of limescale
in the appliance
could cause reduced
quantity.
Descale the appliance. Please refer here to the
section Descaling.
The orange Service
TDISCisdamagedor
lost.
Thefollowingaccessoriescanbe
obtained via Bosch customer service,
www.bosch-home.com and www.tassimo.com
(see the end of this instruction manual for
contactdetails):OrangeServiceTDISC(item
no.00576837),descalingtabs(itemno.
TCZ6004)
Descaling tabs are
required.
Not all the settings
(drink intensity n,
drink temperature Z
or drink size N) are
available.
There are different
setting options
depending on the type
of drink.
The cartridge
replacement indicator
nolongerworks.
Pressandholdthe“Start”buttonofthe
indicatorforatleast5seconds.Ifthecartridge
replacementindicatorstilldoesnotwork,
please contact the TASSIMO careline.
Troubleshooting

14en
Important Information
■ Always store spare lter cartridges sealed in the original packaging in a cool dry place.
■ The BRITA MAXTRA+ Universal water lter cartridge is designed for use only with municipally
treated tap water (note: this water is constantly controlled and according to legal regulations
safe to drink) or with water from private supplies that has been tested as safe to drink. If an
instruction is received from the authorities that mains water must be boiled, the BRITA ltered
water must also be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the entire
coee machine must be cleaned and a new cartridge inserted.
■ Please lter cold tap water only.
■ Clean the unit (water tank and funnel) regularly.
■ For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies), it is generally
recommended that tap water should be boiled; this also applies to ltered water. Irrespective
of the water used, you should use utensils with stainless steel. This product of our BRITA
partner meets these requirements. In particular, people who are sensitive to nickel should use
appliances with elements made of stainless steel.
■ For reasons of hygiene, the MAXTRA+ Universal cartridge contents are subject to special
treatment with silver. A very small amount of silver may be transferred to the water. This
transference would be within the World Health Organisation (WHO).
■ During the ltering process, there may be a slight increase in potassium content. However,
one litre of BRITA ltered water contains less potassium than e.g. an apple. If you have kidney
disease and/or follow a potassium-restricted diet we recommend that you consult your doctor
before using a BRITA water lter. Or call BRITACare Customer Service on +44 (0) 844 742 4800
for further information.
■ Should your TASSIMO by Bosch machine not be used for a prolonged period (e.g.holiday), we
recommend that you discard any water left inside the water tank and leave the cartridge inside
the funnel. Before using the machine again, take out the cartridge, clean the water tank and
funnel thoroughly, and flush the cartridge as described in the TASSIMO by Bosch instructions
for use.
■ BRITA ltered water is dedicated for human consumption. It is a perishable food and as such
please consume within one day.
■ Like each natural product, the consistency of the BRITA MAXTRA+ Micro Carbon Pearls is
subject to natural variances. This can lead to a slight abrasion of small carbon particles into
your ltered water, noticeable as black bits. These particles have no negative health eects.
If ingested, they will not harm the human body. In case you observe carbon particles, BRITA
recommends to flush the cartridge several times or until the black bits disappear.
■ BRITA cannot accept responsibility or liability if you do not respect our recommendations for
the use and exchange of the BRITA lter cartridge.

15
fr
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur ne
doiventpasêtreeffectuéspar
des enfants sauf s’ils ont 8 ans
ouplusetsontsurveillés.
Les enfants de moins de 8 ans
doiventêtretenuséloignés
de l’appareil et du cordon
d’alimentation et ne doivent
pas utiliser l’appareil.
Remplissez tous les jours
uniquementavecdel’eau
fraiche et froide (pas d’eau
minéralegazeuse).
N’utilisez pas de l’eau
décalcifiéechimiquement.
Surveiller toujours l’appareil
pendantsonfonctionnement !
W Risque de choc électrique !
■ Utilisez et branchez
l’appareiluniquement
conformémentaux
indicationssurlaplaque
signalétique.
■ L’appareildoitêtrebranché
uniquementsurunréseau
à courant alternatif par
l’intermédiaired’uneprise
secteurinstalléedemanière
conforme et disposant
d’une connexion à la terre.
Assurezvousquelesystème
àconducteurdeprotection
del’installationélectrique
de votre maison soit
conforme.
■ Avant de nettoyer l’appareil,
débranchezlafichesecteur.
Conformité d’utilisation
Contrôlerl’étatdel’appareil
aprèsl’avoirdéballé.Nepas
leraccorders’ilprésentedes
avaries de transport.
Cetappareilestdestiné
exclusivement à une
utilisationdomestiqueetnon
professionnelle.
N’utilisezl’appareilque
dansdespiècesintérieures
àtempératureambianteet
jusqu’à2000maudessusdu
niveaudelamer.
Consignes de sécurité
importantes
Veuillezlirelesparties1et
2 du mode d’emploi avec
attention et les r especter.
Conservezlesnotices
d’emploi. Transmettez-les à
tous les utilisateurs.
Cesappareilspeuventêtre
utiliséspardesenfantsàpartir
de 8 ans et par des personnes
ayantdesfacultésphysiques,
sensorielles ou mentales
réduitesoumanquantd’expé
rienceet / oudeconnaissances
àconditiond’êtresurveillésou
d’avoirétéinformésquantàla
bonne utilisation de l’appareil
et d’avoir compris les dangers
quiendécoulent.Nepas
laisser les enfants jouer avec
l’appareil.
Consignes de sécurité

16fr
■ Utilisez votre appareil
TASSIMOuniquementsile
câble secteur et l’appareil
neprésententaucun
endommagement.
■ Encasdedéfaut,
débranchezimmédiatement
la prise secteur.
■ Lesréparationssur
l’appareiltellesquele
remplacement d’un cordon
endommagénedoiventêtre
effectuéesqueparnotre
SAVafind’éliminertout
danger.
■ Ne plongez jamais l’appareil
ou le câble secteur dans
l’eau.
■ Empêchezqueduliquide
ne se renverse sur le
connecteur.
■ Les instructions de
nettoyagespécialesfigurant
dans les notices sont à
respecter.
W Risque de brûlure !
■ N’essayez jamais d’ouvrir
lesystèmedepercolation
pendantqu’ilestenservice.
Veuillezconsidérerque
lesliquidesquis’écoulent
del’appareilsonttrès
chauds.Aprèsl’opération
depercolation,leTDISC,
la couronne de perçage et
le bec verseur peuvent être
brûlants. Laissez-les d’abord
refroidir.
■ N’utilisezpasdeTDISC
endommagés.
■ UtilisezchaqueTDISC
qu’uneseulefois.
■ Les surfaces peuvent rester
chaudes pendant un certain
tempsaprèsl’utilisationde
l’appareil.
■ Les boissons fraîchement
préparéessonttrès
chaudes.Sinécessaire,les
laisser un peu refroidir.
W Risque d’incendie !
■ L’appareil devient chaud.
■ Ne pas exploiter l’appareil
dans une armoire.
W Risque de blessure !
■ L’utilisationinappropriéede
la machine peut entraîner
des blessures.
■ Ne buvez en aucun cas le
liquidededétartrage.
W Risque d’étouff ement !
■ Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
■ Rangezlespetitespièces
demanièresûre,elles
pourraientêtreavalées.
W Attention !
■ Nettoyage des surfaces
en contact avec des
denrées alimentaires ! Les
instructions de nettoyage
spécialesfigurantdansles
noticesillustréessontà
respecter.
Consignes de sécurité

17
fr
Présentation
Avant de poursuivre la lecture,
veuillezdéplierverslagauchelapage
correspondanteaveclesillustrationsqui
setrouveaudébutdelanotice.
1 Bandeau de commande
a Touche Départ / Arrêt avec
LEDd'étatY
b Témoin/touchespourl'intensité
delaboissonn
c Témoin/touchepourla
températuredelaboissonZ
d Témoin/touchespourlataillede
laboissonN
e Témoin/touchespour
l'enregistrementetlaconsultation
desréglagesindividuelsÀ
f Témoin«Remplirleréservoir
d'eau»R
g Témoin/touche« Détartrage »Q
2 Réservoir d’eau (amovible)
a Couvercleavecpoignée(amovible)
b Repèremax
c RepèreQ«Détartrage»
d Flotteur
e CartouchefiltranteBRITAMAXTRA+
f Support de la cartouche filtrante
g Indicateur pour le remplacement
de la cartouche BRITA
3 Système de percolation
a Verrouillage
b SupportTDISC(amovible)
c Couronnedeperçageavecbec
verseurpourTDISC(amovible)
d FenêtredelectureTDISC
4 Case de rangement
a TDISCdeServiceorange
b MémentoNettoyage / Détartrage
5 Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Grille
b Bac collecteur
Info
VoustrouverezlesTASSIMOTDISC
danslecommercespécialisé.
Rendezvouségalementsur
www.tassimo.compourdécouvrir
toute la gamme des boissons et des
accessoiresspécifiquesàTASSIMOet
pour commander en ligne.
Accessoires
Accessoires Référence
Boutique en ligne
Tablettes de
détartrage
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
TDISCde
Service orange
00576837
www.boschhome.com
Filtre à eau
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Recyclage
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement.Cetappareilest
marquéselonladirectiveeuropéenne
2012/19/UErelativeauxappareilsélec
triquesetélectroniquesusagés(waste
electricalandelectronicequipment–
WEEE).Ladirectivedéfinitlecadrepour
unerepriseetunerécupérationdes
appareilsusagésapplicablesdansles
paysdelaCE.
Jetezlacartouchefiltranteusagée
conformémentauxréglementations
locales.
S’informerauprèsdurevendeursurla
procédureactuellederecyclage.

18fr
Aide en cas de problèmes
Dansletableausuivant,voustrouverezlessolutionsauxproblèmesoudéfaillance
quipeuventsurvenirlorsdel’utilisationdel’appareiletquevouspouvezéliminer
parvousmême.Sivousnetrouvezpasdesolutionadaptéeàvotreproblème
spécifique,mercidecontacternotreserviceaprèsvente.
Voustrouverezencoreplusd’informationsdeSAVenligne :
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problème Cause Remède
AucuneLEDn'est
allumée.
L'appareilestenmode
veille.
Appuyez sur la touche Départ / Arrêt.
Lesélémentsde
commande ne
réagissentpasà
l'effleurement.
Dérangementtechnique. Débranchezlafichesecteur.Patientezenv.
5minutes.Insérezlafichesecteurdansla
prise de courant.
Le bandeau de
commandeestencrassé.
Débranchezlafichesecteur.Nettoyezles
élémentsd'affichage/decommandeavec
unchiffondouxethumide.Insérezlafiche
secteur dans la prise de courant.
L’appareil ne
fonctionne pas,
aucundeséléments
d’affichage ne
s’allume.
L’appareil n’est pas
alimentéenélectricité.
Contrôlezsil’appareilestraccordéà
l’alimentationélectrique.
La percolation a
démarrée,mais
aucune boisson ne
s’écoule.
Leréservoird’eau
n’est pas mis en place
correctement.
Veuillezcontrôlersileréservoird’eauestmis
en place correctement.
Leréservoird’eaua
étéretirépendantla
préparationoudel’airse
trouvedanslesystème.
Lancez un cycle de nettoyage à l’aide du
TDISCdeserviceorange.Pourcela,reportez
vous au chapitre Lapremière utilisation,
étapes2 – 14.
Le flotteur dans le
réservoird’eauest
bloqué.
Nettoyezleréservoird’eauetdécoincezle
flotteur.
La percolation
ne peut pas être
démarrée.
AucunTDISCmisen
place.
Vérifiez,siunTDISCaétémisenplace.
LecodebarreduTDISC
mis en place n’est pas
reconnu.
Tous
lesaffichages/
toutes les touches
pourl'intensité,la
températureetlataille
de la boisson clignotent.
NettoyezlafenêtredelectureduTDISCavec
un chiffon doux et humide.
LissezlefilmduTDISCavecledoigtpourque
le code-barre puisse être lu.
UtilisezunnouveauTDISC.
Sivousnepouvezpasremédierauproblème,
veuillez contacter TASSIMO Infoline.
Lesystèmede
percolation n’est pas
fermécorrectement.
Nettoyezlesystèmedepercolationavecun
chiffondouxethumide,toutparticulièrement
au niveau du verrouillage.
L'appareiln'étaitpas
raccordéausecteur
lorsquevousavezinséré
leTDISC.
Assurezvousquel'appareilestbienraccordé
ausecteuravantl'insertionduTDISC.

19
fr
Problème Cause Remède
Il est impossible de
fermerlesystèmede
percolation.
La couronne de perçage
et/oulesupportTDISC
ne sont pas mis en place
correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne
deperçagedanssonsupportetvérifiezla
positiondusupportTDISC.
LeTDISCn’estpasmis
en place correctement.
RemplacezleTDISCendommagéparun
nouveau.MettezleTDISCenplaceavecle
côtéimpriméorientéverslebasetveillezàce
quelalanguettesetrouvedansl’emplacement
prévuàceteffet.
Lesystèmede
percolation n’est pas
fermécorrectement.
Nettoyezlesystèmedepercolationavecun
chiffondouxethumide,toutparticulièrement
au niveau du verrouillage.
Appuyezsurleverrouillagejusqu’àcequ’il
s’enclenche de façon audible.
Il est impossible
d’ouvrirlesystème
de percolation.
Lesystèmede
percolation est encore
verrouillé.
Ouvrezlesystèmedepercolationuniquement
lorsquelaLEDd’étatY ne clignote plus et
restealluméeencontinu.
Débranchezlafichesecteur.Silesystème
depercolationdemeureverrouillé,contactez
TASSIMO Infoline.
Remplirleréservoir
d’eau Restallumé.
Il n’y a pas assez d’eau
dansleréservoird’eau.
Remplissezleréservoirjusqu’aurepèremax
avec de l’eau fraiche et froide. Remettez le
réservoird’eauenplace.
Remplirleréservoir
d’eauRestallumé,
alorsqu’ilyaassez
d’eau dans le
réservoird’eau.
Le flotteur dans le
réservoird’eauest
bloqué.
Nettoyezleréservoird’eauetdécoincezle
flotteur.
Leréservoird’eau
n’est pas mis en place
correctement.
Veuillezcontrôlersileréservoird’eauestmis
en place correctement.
Remplirleréservoir
d’eau RetDétartrage
Q clignotent
simultanément;la
percolation n’est pas
possible.
Défaillancetechniquede
l’appareil.
Débranchezlafichesecteur.Contactezle
ServiceAprèsVenteTASSIMO.
DétartrageQ est
alluméouclignote.
Vousdevezdétartrer
l’appareil.
Détartrezl’appareil.Pourcela,reportezvous
au chapitre Détartrage.
DétartrageQ est
alluméouclignote
malgrél’utilisation
d’eaudécalcifiée.
Mêmel’eaudécalcifiée
contient de faibles
quantitésdecalcaire.
Détartrezl’appareil.Pourcela,reportezvous
au chapitre Détartrage.
Laqualitéde
lacrèmes’est
dégradée.
Le bec verseur est
collant ou sale.
Nettoyez le bec verseur. Pour cela,
reportez-vous au chapitre Nettoyage.
Nettoyezlesystèmedepercolationàl’aide
duTDISCdeServiceorange.Pourcela,
reportez-vous au chapitre Nettoyage.
La machine est
entartrée.
Détartrezl’appareil.Pourcela,reportezvous
au chapitre Détartrage.
Aide en cas de problèmes

20fr
Problème Cause Remède
Des gouttes d’eau
sortentdusystème
de percolation.
LeTDISCest
endommagéouprésente
une fuite.
LeTDISCn’apasété
perforécorrectement.
N’utilisezpasdeTDISCendommagés.Utilisez
chaqueTDISCqu’uneseulefois.
Attendezjusqu’àcequeleprocessusde
percolationsoitterminéetlaissezrefroidir
l’appareil.RetirezleTDISCetnettoyezle
systèmedepercolation.Pourcela,reportez
vous au chapitre Nettoyage.
La couronne de perçage
n’estpasplacée
correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la couronne
de perçage dans son support (clic audible).
Il y a de l’eau sur la
surface en dessous
du support de tasse.
Il s’agit d’eau de
condensation.
Il peut y avoir de la condensation et ceci n’est
pasunedéfaillance.Essuyezl’eauavecun
chiffon.
Le volume de
boisson ne
correspond pas à vos
attentes.
LecodebarreduTDISC
fixe le volume de boisson
optimalpourchaque
boisson.Ilestégalement
possible d’adapter
individuellement cette
valeur.
Réglezlevolumeindividueldevotreboissonà
l'aidedestouchespourlatailledelaboisson
(N–N–O) avant de lancer la percolation.
Volume moins important :
pendant la percolation, appuyez sur la touche
Dépar
t / Arrêt pour interrompre le processus
de percolation.
Volume plus important :
appuyez sur la touche Départ / Arrêtjusqu’à
cequelevolumesouhaitésoitatteint.
Lesdépôtsdecalcaire
dans l’appareil peuvent
être la cause d’un
volume de boisson
réduit.
Détartrezl’appareil.Pourcela,reportezvous
au chapitre Détartrage.
LeTDISCde
service orange a
étéendommagéou
perdu.
Les accessoires suivants peuvent être
commandésauprèsduserviceclient
Bosch, www.bosch-home.com et sur
www.tassimo.com (voir à la fin du mode
d’emploipourlescontacts) :
TDISC
serviceorange(référence00576837),
tablettesdedétartrage(référenceTCZ6004)
Des tablettes de
détartragesont
nécessaires.
Toutes les
possibilités
deréglage
(intensitén,
températureZ ou
taille N) ne sont
pas disponibles.
Lespossibilitésde
réglagevarientselonles
boissons.
L’indicateur pour le
remplacement de la
cartouche filtrante
ne fonctionne plus.
Maintenez la touche Start de l’affichage
enfoncéependantaumoins5secondes.
Si l’indicateur pour le remplacement de la
cartouche filtrante ne fonctionne toujours pas,
veuillez contacter TASSIMO Infoline.
Aide en cas de problèmes

21
fr
Informations importantes
■ Conservez toujours les cartouches ltrantes dans leur emballage hermétique d‘origine et dans
un endroit frais et sec.
■ La cartouche ltrante BRITA MAXTRA+ Universal est uniquement conçue pour être utilisée avec
de l‘eau traitée par les services municipaux (note : cette eau fait l‘objet d‘un contrôle constant
et sa potabilité est conforme aux dispositions légales) ou provenant de sources privées dont
la qualité est attestée. Si les services publics exigent de faire bouillir l‘eau du robinet, cette
mesure s‘applique aussi à l‘eau ltrée BRITA. A la levée de cette mesure, toute la machine à café
devra être nettoyée et une nouvelle cartouche ltrante insérée.
■ Seule l‘eau froide du robinet convient à la ltration.
■ Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et l’entonnoir.
■ Pour certains groupes de personnes (notamment ceux qui sourent de déciences
immunitaires et les nourrissons), il est recommandé de faire bouillir l‘eau du robinet. Cette
mesure s’applique aussi à l’eau ltrée. Indépendamment de l‘eau utilisée, il est recommandé
de se servir d‘appareils en acier inoxydable. Le présent produit de notre partenaire BRITA
remplit ces exigences. Pour les personnes sensibles au nickel, il est recommandé d‘utiliser des
appareils dont la résistance est en acier inoxydable.
■ Pour des raisons d’hygiène, le contenu des cartouches MAXTRA+ Universal est soumis à un
traitement spécial à l‘argent. Une proportion inme de cet argent est susceptible d‘être
transmise à l‘eau. Cette quantité se situe dans les normes prévues par l‘Organisation mondiale
de la santé (OMS).
■ Durant la ltration, la teneur en potassium peut légèrement augmenter. Cependant, un litre
d‘eau ltrée BRITA contient moins de potassium qu‘une pomme. Nous recommandons aux
personnes atteintes de troubles rénaux et/ou qui suivent un régime faible en potassium de
consulter leur médecin traitant avant d‘utiliser un ltre à eau BRITA.
■ Si vous n’utilisez pas votre machine TASSIMO de Bosch durant une période prolongée (en cas
de vacances par ex.), nous vous recommandons de jeter l’eau restante dans le réservoir tout
en laissant la cartouche dans l’entonnoir. Avant de réutiliser la machine, retirez la cartouche,
nettoyez bien le réservoir, l’entonnoir, et rincez la cartouche conformément aux consignes
d’utilisation de la machine TASSIMO de Bosch.
■ L‘eau ltrée BRITA est destinée à la consommation. Il s‘agit d‘une denrée périssable à
consommer un jour après la ltration.
■ Comme tout produit naturel, les microperles de charbon du ltre MAXTRA+ présentent
des caractéristiques variables. Cela peut se traduire par la libération d’une faible quantité
de petites particules de charbon dans l’eau ltrée, qui forment alors des grains noirs. Ces
particules n’ont pas d’eets négatifs sur la santé. En cas d’ingestion, elles ne sont pas nuisibles
pour le corps humain. Si vous constatez des particules de charbon, BRITA vous recommande de
rincer la cartouche plusieurs fois jusqu’à ce que les grains noirs disparaissent.
■ BRITA décline toute responsabilité en cas de non respect des recommandations d’utilisation et
de non remplacement de la cartouche ltrante MAXTRA+ Universal de BRITA.

22es
La limpieza y el mantenimiento
a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños, a
menosqueseanmayoresde
8añosysesupervisen.
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados
del aparato y del cable de
alimentación, y además no
deben manejar el aparato.
Rellene diariamente el
recipiente de agua sólo con
agua limpia y del tiempo
(niaguamineralcongas
niaguadescalcificada
químicamente).
Vigilar siempre el aparato
durante la operación.
W ¡Peligro de electrocución!
■ Utiliceyconectelamáquina
solamente conforme a las
especificacionesdadasenla
placa indicadora de tipo.
■ El aparato sólo puede
conectarse a una fuente de
alimentación con corriente
alternatravésdeun
enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese
dequeelterminaldetierra
protectordelainstalación
domésticaestáinstalado
deacuerdoconlasnormas
vigentes.
■ Desenchufe el cable de
conexión antes de iniciar la
limpieza.
Uso conforme a lo prescrito
Comprobarelaparatotras
sacarlo del embalaje. El elec-
trodomésticonodebeconec
tarse en caso de haber sufrido
daños durante el transporte.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso
doméstico.
Utilicelamáquinasólodentro
de casa y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por
encima de los 2000 m sobre el
nivel del mar.
Indicaciones de seguridad
importantes
Lea detenidamente las
instruccionesdeusoParte1
y 2, actúe en consecuencia de
ello y guarde las instrucciones.
Entréguelasatodoslos
usuarios.
Este aparato puede ser
manejado por niños de ocho o
más años y por personas con
facultadesfísicas,sensoriales
o mentales disminuidas o
bien con falta de experiencia
y/odeconocimientossilo
hacen bajo supervisión o si
han sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peligros
quesepuedenderivardesu
manejo. Los niños no deben
jugar con el aparato.
Indicaciones de seguridad

23
es
■ Utilice su aparato TASSIMO
solamente cuando el cable
de red no presenta ningún
deterioro.
■ En caso de producirse
unaavería,desenchufe
inmediatamentelamáquina
de la toma de red.
■ Para evitar riesgos, la
máquinasólodebeser
reparada(p.ej.cambiode
un cable de alimentación
dañado) por nuestro
servicio de asistencia
técnicaoficial.
■ Nunca sumerja en agua el
aparato o el cable de red.
■ Evitarquesederramen
líquidossobreelconector.
■ Deben observarse las
indicaciones de limpieza
especiales de las
instrucciones.
W ¡Peligro de quemaduras!
■ Nunca intente abrir la
unidad de elaboración
durante el funcionamiento.
Observequeloslíquidos
quesalenestánmuy
calientes.ElTDISC,la
unidad de perforación
y la salida de bebidas
pueden estar muy calientes
inmediatamentedespués
de la preparación. Primero
dejar enfriar.
■ NoutiliceningúnTDISC
deteriorado.
■ UtiliceTDISCssolamente
una vez.
■ Despuésdeusarelaparato,
lassuperficiespueden
permanecer calientes
durante un tiempo.
■ Lasbebidasrecién
elaboradas están muy
calientes. Si es necesario,
dejarqueseenfríenun
poco.
W ¡Peligro de incendio!
■ El aparato se calienta.
■ No poner nunca el aparato
en funcionamiento dentro
de un armario.
W ¡Peligro de lesiones!
■ Un uso erróneo del aparato
puede causar lesiones.
■ En ningún caso beba el
líquidodescalcificador.
W ¡Peligro de asfi xia!
■ Nodejequelosniños
jueguen con el embalaje.
■ Guardarlaspiezaspequeñas
enunlugarseguro,yaque
son fáciles de tragar.
W ¡Atención!
■ ¡Limpieza de superfi cies
en contacto con alimentos!
Deben observarse las
indicaciones de limpieza de
las instrucciones ilustradas.
Indicaciones de seguridad

24es
Visión de conjunto
Antes de continuar leyendo, despliegue
hacialaizquierdaaliniciodelfolletola
correspondiente página con la imagen.
1 Panel de mando
a Tecla de inicio/parada
conindicadordeestadoY
b Indicador/teclasparaelgradode
intensidad de las bebidas n
c Indicador/teclaparala
temperatura de las bebidas Z
d Indicador/teclasparala
cantidad de bebida N
e Indicador/teclasparamemorizary
seleccionarajustesindividualesÀ
f Indicador«Llenardepósitode
agua»R
g Indicador/tecla
«Descalcificar»Q
2 Depósito de agua (extraíble)
a Tapaconasa(extraíble)
b Marca max
c Marca Q«Descalcificar»
d Flotador
e CartuchodefiltroBRITAMAXTRA+
f Portacartuchos
g Indicador de memoria BRITA
3 Unidad de elaboración
a Cierre
b SoporteTDISC(extraíble)
c UnidaddeperforaciónparaTDISC
con boca de salida de bebidas
(extraíble)
d VentanadelecturaTDISC
4 Compartimento de almacenamiento
a TDISCdeservicionaranja
b Instrucciones rápidas
Limpieza / Descalcificación
5 Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Rejilla de goteo
b Recipiente colector
Nota
Bosch es el fabricante del aparato
TASSIMO. Por esta razón, Bosch no
puedeasumirningunagarantíade
suministroparalosTASSIMOTDISCs.
TASSIMOTDISCslosobtieneenel
comercio especializado.
Consultetambiénlapágina
www.tassimo.com para descubrir la
diversidad de bebidas y poder comprar
online el accesorio TASSIMO adecuado.
Accesorios
Accesorios Número de pedido
Tienda online
Pastillas de
descalcificación
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
TDISCde
servicio naranja
00576837
www.boschhome.com
Filtro de agua
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con la Direc-
tiva Europea 2012/19/UE relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos RAEE). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Deseche el fi ltro usado según las norma-
tivas locales.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.

25
es
Ayuda en caso de problemas
La siguiente tabla proporciona las soluciones a algunos de los problemas y errores
quepuedensurgiralusarlamáquinaTASSIMO.Sinoencuentraunasolución
asuproblemaparticularoelproblemapersistedespuésdehaberaplicadolas
solucionessugeridas,diríjasealServicioalConsumidordeTASSIMO.
Otrasinformacionesdelserviciodeasistenciatécnicalasencuentratambiénonline:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problema Causa Solución
No se ilumina ningún
LED.
El aparato está en
modo de espera.
Pulsar la tecla de inicio/parada.
Los mandos no
reaccionan al
pulsarlos.
Averíatécnica. Desenchufar el cable de conexión de la toma
decorriente.Esperaraprox.5minutos.Volvera
enchufar el cable de conexión del aparato.
El panel de mando
está sucio.
Desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente.Limpiarloselementosindicadores/
mandos con un paño húmedo y suave. Volver a
enchufar el cable de conexión del aparato.
El aparato no
funciona, no se
ilumina ninguna de
los elementos de
visualización (LEDS).
El aparato no tiene
alimentación de
energíaeléctrica.
Compruebesielaparatoestáconectadoala
alimentacióndeenergíaeléctrica.
La preparación se
inicia, pero no se
expende ninguna
bebida.
El recipiente de agua
no está colocado
correctamente.
Compruebesielrecipientedeaguaestá
colocado correctamente.
El recipiente de
aguasehaextraído
durante el proceso de
elaboración o hay aire
en el sistema.
InicieunprocesodelimpiezaconelTDISCde
servicionaranja.VeaparaelloelcapítuloPuesta
en servicio,pasos2 – 14.
El flotador del
recipiente de agua
está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el flotador.

26es
Problema Causa Solución
La preparación no
puede iniciar.
NingúnTDISC
colocado.
CompruebesisecolocóunTDISC.
No se reconoce el
código de barras del
TDISCcolocado.
Parpadean todos
los
indicadores/
teclas para el grado
de intensidad, la
temperatura y la
cantidad de la bebida.
LimpielaventanadelecturaTDISCconunpaño
suave y húmedo.
AliseconlosdedoslatapadealuminioTDISC
para poder leer el código de barras.
UtiliceunTDISCnuevo.
Si persiste el problema, consulte el servicio al
consumidor de TASSIMO.
La unidad de
elaboración no
está cerrada
correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un paño
suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
Elequiponoestaba
enchufado al
introducirelTDISC.
Comprobarqueelaparatoestéconectadoala
redantesdeintroducirelTDISC.
La unidad de
elaboración no se
puede cerrar.
La unidad de
perforacióny/oel
soporteTDISC
no están colocados
correctamente.
Presione la unidad de perforación con ambos
pulgares en su fijación y controle la posición del
soporteTDISC.
ElTDISCno
está colocado
correctamente.
ReemplaceunTDISCdeterioradoporuno
nuevo.ColoqueelTDISCconelladoimpreso
haciaabajo,deformaquelalengüetase
encuentre en la entalladura prevista para ello.
La unidad de
elaboración no
está cerrada
correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un paño
suave y húmedo, ante todo en la zona del cierre.
Presioneelcierrehastaqueseescucheque
encaja.
La unidad de
elaboración no deja
abrirse.
La unidad de
elaboración está aún
bloqueada.
Abrir la unidad de elaboración solo cuando el
indicador de estado Y deje de parpadear y se
ilumine de forma permanente.
Desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente. Si la unidad de elaboración continúa
cerrada, consulte el servicio al consumidor de
TASSIMO.
El indicador
luminoso R«Llenar
recipiente»se
enciende.
No hay agua suficiente
en el recipiente.
Relleneaguafríayfrescahastalamarcamax.
Coloquedenuevoelrecipientedeagua.
Ayuda en caso de problemas

27
es
Problema Causa Solución
El indicador
luminosoR«Llenar
recipiente»se
enciendeaunquehay
suficiente agua en el
recipiente.
El flotador del
recipiente de agua
está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el flotador.
El recipiente de agua
no está colocado
correctamente.
Controlesielrecipientedeaguaestácolocado
correctamente.
R«Llenarrecipiente»
y Q«Descalcificar»
parpadean
simultáneamente
y no es posible
preparar bebidas.
Hay un error en la
máquina.
Desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente.Diríjasealservicioalconsumidorde
TASSIMO.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea.
El aparato debe
descalcificarse.
Descalcifiqueelaparato.Veaparaelloelcapítulo
Descalcificar.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea,
aunqueseestá
utilizando agua
filtrada.
Incluso el agua filtrada
puede contener
pequeñascantidades
de cal disuelta.
Descalcifiqueelaparato.Veaparaelloelcapítulo
Descalcificar.
La crema encima del
caféesdemenor
calidadquelousual.
El conducto de salida
de la bebida está
atascado o sucio.
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello el
capítuloLimpiar.
LimpielaunidaddeelaboraciónconelTDISC
deservicionaranja.Veaparaelloelcapítulo
Limpiar.
Lamáquinatienecal. Descalcifiqueelaparato.Veaparaelloelcapítulo
Descalcificar.
De la unidad de
elaboración gotea
agua.
ElTDISCestádañado
o agujerado.
El
TDISCnose
ha perforado
correctamente.
NoutiliceTDISCsdeteriorados.UtiliceTDISCs
solamente una vez.
Esperehastaquetermineelprocesode
elaboraciónyelaparatoestéfrío.Retireel
TDISCylimpielaunidaddeelaboración.Vea
paraelloelcapítuloLimpiar.
La unidad de
perforación no
está colocado
correctamente.
Presione con ambos pulgares la unidad de
perforación en su soporte (se escucha clic).
En la superficie
debajo del soporte
para tazas hay agua.
Se trata de agua de
condensación.
La condensación puede presentarse y no es un
error. Limpie el agua con un paño.
Ayuda en caso de problemas

28es
Ayuda en caso de problemas
Problema Causa Solución
El volumen de bebida
no corresponde a sus
deseos.
El código de barras
delTDISCespecifica
el volumen óptimo
para cada bebida.
Estevalortambién
pueden adaptarse
individualmente.
Ajustar el volumen de la bebida con las teclas
para la cantidad de bebida (N–N–O) antes
de comenzar con la elaboración.
Menor volumen:
Pulse durante la elaboración la tecla inicio/
parada para interrumpir el proceso de
elaboración.
Mayor volumen:
Pulse y mantenga pulsada la tecla inicio/parada
hasta alcanzar el volumen deseado.
Las acumulaciones
de cal en el aparato
pueden causar la
reducción del volumen
de la bebida.
Descalcifiqueelaparato.Veaparaelloelcapítulo
Descalcificar.
ElTDISCdeservicio
naranja está dañado
o se perdió.
Losaccesoriossiguientessepuedenadquirir
atravésdelserviciodeasistenciatécnica
de Bosch, www.bosch-home.com y de
www.tassimo.com (ver los datos de contacto al
final de estas instrucciones de uso):
TDISC
deservicionaranja
(n.ºdeartículo00576837),
pastillas de descalcificación
(n.ºdeartículoTCZ6004)
Se necesitan
pastillas de
descalcificación.
No están
disponibles todas
las posibilidades
de ajuste (grado
de intensidad de
labebidan,
temperatura de la
bebida Z o cantidad
delabebidaN).
Las posibilidades
deajustevaríanen
función de la bebida.
El indicador de
cambio de cartucho
no funciona.
Mantengamínimo5segundospulsadalatecla
Start de la indicación visual. Si a pesar de ello
no funciona el indicador de cambio de cartucho,
por favor consulte el servicio al consumidor de
TASSIMO.

29
es
Información relevante
■ Conserve siempre los ltros de repuesto en su envoltorio original cerrado y en un lugar fresco y
seco.
■ El ltro de agua BRITA MAXTRA+ Universal ha sido concebido para el uso exclusivo con agua
potable municipal (nota: esta agua se controla constantemente y es segura para el consumo
conforme a las normas legales) o con agua de suministro privado cuyo consumo haya sido veri-
cado como seguro. Si se reciben instrucciones de las autoridades en el sentido de que el agua
del suministro principal debe hervirse, también será necesario hervir el agua ltrada con BRITA.
Cuando ya no esté en vigor la indicación de hervir el agua, debe de limpiarse toda la máquina e
insertarse un nuevo ltro.
■ Filtre solamente agua fría del grifo.
■ Limpie regularmente la unidad (el depósito de agua y el embudo).
■ Generalmente se recomienda hervir el agua potable si la van a consumir determinados grupos
de personas (p.ej. aquellas personas con inmunodeciencia o para los bebés); esto también se
aplica al agua ltrada. Con independencia del agua que utilice, debería emplear utensilios de
acero inoxidable. Este producto de nuestro asociado BRITA cumple todos estos requisitos. En
especial, las personas con intolerancia o sensibilidad al níquel deberían utilizar utensilios con
elementos de acero inoxidable.
■ Por razones de higiene, el contenido del ltro MAXTRA+ Universal se somete a un tratamiento
especial con plata, por lo que una cantidad muy reducida de plata puede transferirse al agua.
Esta transferencia estaría dentro de las directrices de la Organización Mundial de la Salud
(OMS).
■ Durante el proceso de ltración, puede aumentar ligeramente el contenido de potasio; sin
embargo, un litro de agua ltrada con BRITA contiene menos potasio que, por ejemplo, una
manzana. Si padece alguna enfermedad renal o está obligado a seguir una dieta con un
contenido de potasio controlado, le recomendamos que consulte con su médico el uso del ltro
BRITA.
■ Si no va a utilizar su máquina TASSIMO de Bosch durante un período prolongado
(p.ej.vacaciones), le recomendamos que deseche el agua que quede en el depósito y deje
el ltro dentro del embudo. Antes de volver a utilizar la máquina, saque el ltro, limpie
cuidadosamente el depósito de agua y el embudo y lave el ltro según se indica en el manual de
instrucciones de TASSIMO de Bosch.
■ El agua ltrada con BRITA está destinada exclusivamente para el consumo de personas. Es un
alimento perecedero y como tal, debe consumirse en el plazo de un día.
■ Como sucede con todos los productos naturales, la homogeneidad de las perlas de
microcarbono MAXTRA+ está sujeta a variaciones naturales. Éstas pueden conducir auna ligera
abrasión de pequeñas partículas de carbón en su agua ltrada, que aparecen como puntos
negros. Las partículas no tienen efectos negativos sobre la salud y, si se ingieren, no tendrán
efectos negativos sobre el cuerpo humano. En caso de que se observen partículas de carbón,
BRITA recomienda que lave el ltro varias veces o hasta que desaparezcan las partículas negras.
■ BRITA no puede aceptar ninguna responsabilidad si no se siguen nuestras recomendaciones
para el uso y el cambio del ltro BRITA.

I lavori di pulizia o
manutenzione non devono
essere eseguiti da parte di
bambini che non abbiano
compiuto almeno 8 anni di età
e solo sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
I bambini di età inferiore agli
8 anni devono essere tenuti
lontani dall’apparecchio e
dal cavo di collegamento
e non devono utilizzare
l’apparecchio.
Riempire giornalmente il
serbatoiosoloconacqua
fresca e fredda (non utilizzare
acquamineraleconanidride
carbonica).
Nonutilizzareacqua
demineralizzate.
Sorvegliare sempre
l’apparecchio durante il
funzionamento!
W Pericolo di scossa
elettrica!
■ Utilizzare e collegare
l’apparecchio alla rete
rispettando le indicazioni
sulla targhetta dati.
■ L’apparecchio può essere
collegato a una rete a
corrente alternata soltanto
con una presa con messa
a terra installata a norma.
Accertarsicheilsistema
delconduttorediprotezione
dell’impianto elettrico
domestico sia installato
anorma.
Uso corretto
Controllarel’apparecchiodopo
averlo disimballato. Qualora
sifosseroverificatidanni
da trasporto, non collegare
l’apparecchio.
Questoapparecchioèpensato
esclusivamente per l’utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico.
Usare l’apparecchio solo in
ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un‘altitudine
massima di 2000 m.
Importanti avvertenze di
sicurezza
Leggere attentamente la
parte 1 e 2 delle istruzioni
per l’uso prima di usare il
prodotto e conservarle per
una consultazione futura.
Consegnarleatuttigliutenti.
Questo appareccho può essere
usato da bambini di almeno
8annidietàedapersone
con ridotte facoltà psichiche,
sensoriali o mentali o con
conoscenzee/oesperienza
insufficienti,purchésianosotto
il controllo di persone adulte
o siano stati istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e
abbiano compreso i pericoli
connessi all’uso dello stesso.
Tenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini.
Avvertenze di sicurezza
30it

■ Prima di pulire
l’apparecchio, estrarre la
spina elettrica.
■ Utilizzare l’apparecchio
TASSIMO solo se il
cavo di alimentazione e
l‘apparecchio non riportano
danni.
■ In caso di guasto, estrarre
immediatamente la spina
elettrica.
■ Alfinedievitarerischi,le
riparazioni sull’apparecchio,
come ad es. la sostituzione
di un cavo danneggiato,
sono consentite solo al
nostro servizio di assistenza
clienti.
■ Non immergere mai
l’apparecchio od il cavo di
alimentazionenell’acqua.
■ Evitare di schizzare il
connettore.
■ Rispettare le indicazioni
speciali sulla pulizia nelle
istruzioni.
W Pericolo di ustioni!
■ Non aprire mai il sistema
di bollitura durante il
Funzionamento. Fare
attenzionecheiliquidiin
fuoriuscita sono molto caldi.
IlTDISC,lapressael’uscita
bibite possono essere molto
caldi subito dopo il processo
di bollitura. Lasciarli prima
raffreddare.
■ NonutilizzareTDISC
danneggiati.
■ UtilizzareiTDISCsolouna
volta.
■ Dopol’usolesuperfici
potrebbero rimanere calde
per un po’ di tempo.
■ Appena erogate, le
bevande sono bollenti.
Eventualmente lasciarle
raffreddareunpo’.
W Pericolo di incendio!
■ L‘apparecchio si surriscalda.
■ Non mettere mai in funzione
l‘apparecchio all‘interno di
un mobile.
W Pericolo di lesioni!
■ L‘uso improprio
dell‘apparecchio può
causare lesioni.
■ Non bere assolutamente la
soluzionedecalcificante.
W Pericolo di soff ocamento!
■ Non lasciare che i bambini
giochino con il materiale di
imballaggio.
■ Riporre al sicuro i piccoli
componenti per evitare che
vengano inghiottiti.
W Attenzione!
■ Pulizia delle superfi ci che
vengono a contatto con
gli alimenti! Rispettare le
indicazioni speciali sulla
pulizia nelle istruzioni
illustrate.
Avvertenze di sicurezza
31
it

Panoramica
Prima di continuare a leggere, aprire
verso sinistra il lato con la figura
all’iniziodelfascicolo.
1 Pannello di comando
a Tasto Start / Stop con indicazione di
stato Y
b Indicatore / tasti per l‘intensità
della bevanda n
c Indicatore / tasto per la
temperatura della bevanda Z
d Indicatore / tasti per
la quantità della bevanda N
e Indicatore / tasti per memorizzare
e richiamare le impostazioni
individualiÀ
f Indicatore „Riempire serbatoio
dell‘acqua“ R
g Indicatore / tasto
„decalcificazione“Q
2 Serbatoio dell’acqua (estraibile)
a Coperchioconmaniglia(rimovibile)
b Segno max
c Segno Q“Decalcificare”
d Galleggiante
e CartucciafiltranteBRITAMAXTRA+
f Supporto cartuccia filtrante
g Indicatore per la sostituzione della
cartuccia filtrante BRITA
3 Sistema di bollitura
a Coperchio
b SupportoTDISC(estraibile)
c PressaperTDISCconerogazione
bevande (estraibile)
d FinestradiletturaTDISC
4 Vano di conservazione
a ServiceTDISCarancione
b Istruzionirapidepulizia/
decalcificazione
5 Griglia portatazze
(estraibile e regolabile in altezza)
a Griglia di gocciolamento
b Recipiente di raccolta
Informazione
ITDISCTASSIMOsonoreperibilipresso
irivenditorispecializzati.
Visitate il sito www.tassimo.com per
scoprire l’ampia scelta di bevande, sco-
prire gli accessori adatti per TASSIMO e
ordinare direttamente online.
Accessori
Accessori Codice dell‘ordine
Webshop
Pastiglie per la
decalcificazione
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
ServiceTDISC
arancione
00576837
www.boschhome.com
Filtrodell’acqua
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni
nel rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/UEinmateriadiapparecchi
elettriciedelettronici(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE).
Questadirettivadefiniscelenormeper
laraccoltaeilriciclaggiodegliapparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’UnioneEuropea.
Smaltirelacartucciafiltranteinconfor
mità alle normative locali.
Informarsi presso il rivenditore specia-
lizzato sulle attuali disposizioni per la
rottamazione.
32it

Soluzione di guasti
Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti,
che possono verificarsi durante l’uso dell’apparecchio TASSIMO e che possono
venir risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione
adeguata per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il
servizio di assistenza clienti.
Ulteriori informazioni sul servizio di assistenza clienti sono reperibili anche online:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problema Causa/situazione Soluzione
NessunLEDèacceso. L’apparecchio si trova in
modalità di riposo.
PremereiltastoStart/Stop.
Gli elementi di comando
nonreagisconoquando
vengono toccati.
Guasto tecnico. Staccare la spina di alimentazione.
Attendereca.5minuti.Reinserirelaspina
di alimentazione.
Ilpannellodicomandoè
sporco.
Staccare la spina di alimentazione. Pulire
gliindicatori/elementidicomandocon
un panno morbido umido. Reinserire la
spina di alimentazione.
L’apparecchio non
funziona, non si illumina
nessuno indicatore (LED).
L’apparecchio non riceve
alimentazione elettrica.
Controllarechel’apparecchiosia
collegato all’alimentazione elettrica.
Inizia la bollitura, tuttavia
non viene erogata alcuna
bevanda.
Ilserbatoiodell’acquanonè
inserito correttamente.
Controllarecheilserbatoiodell’acqua
sia inserito correttamente. Premere il
serbatoiodell’acquafinoalsuoincastro
nell’apparecchio.
Ilserbatoiodell’acquaè
stato rimosso durante la
bollitura oppure nel sistema
èpresentedell’aria.
Avviare una procedura di pulizia con il
ServiceTDISCarancione.Perfareciò,
vedereilcapitoloâMessa in funzione,
punto2 – 14.
Il galleggiante nel serbatoio
dell’acquaèbloccato.
Pulireilserbatoiodell’acquaerendereil
galleggiante accessibile.
Nonèpossibileavviarela
bollitura.
NessunTDISCinserito. VerificareseèstatoinseritounTDISC.
Il codice a barre del
TDISCinseritononviene
riconosciuto
Tutti
gliindicatori/
tasti dell’intensità, della
temperaturaedellaquantità
della bevanda lampeggiano.
PulirelafinestradiletturadelTDISCcon
un panno morbido inumidito.
LisciareconilditolapellicoladelTDISC
in modo tale che il codice a barra sia
leggibile.
UtilizzareunnuovoTDISC.
Seilproblemanonèstatorisolto,
contattare TASSIMO Infoline.
Ilsistemadibollituranonè
chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell’area
del coperchio.
L'apparecchiononera
collegato al momento
dell'inserimentodelTDISC.
PrimadiinserireilTDISCassicurarsiche
l'apparecchiosiacollegatoallacorrente
elettrica.
33
it

Problema Causa/situazione Soluzione
Nonèpossibilechiudere
il sistema di bollitura.
Lapressae/oilsupporto
TDISCnonsonoinseriti
correttamente.
Premere la pressa nella sua sede
con entrambi i pollici e controllare la
posizionedelsupportoTDISC.
IlTDISCnonèinserito
correttamente.
SostituireunTDISCdanneggiatocon
unonuovo.InserireilTDISCconillato
stampato verso il basso in modo tale che
la linguetta si trovi nell’incavo previsto.
Ilsistemadibollituranonè
chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell’area
del coperchio.
Premere il coperchio fino ad udire uno
scatto.
Nonèpossibileaprireil
sistema di bollitura.
Ilsistemadibollituraè
ancora bloccato.
Aprireilsistemadiinfusionesoloquando
l’indicatore di stato Y smette di lampeggia-
re
e rimane acceso permanentemente.
Staccare la spina di alimentazione.
Se il sistema di bollitura resta chiuso,
contattare TASSIMO Infoline.
Riempireserbatoioacqua
Rèacceso.
Nonèpresenteacqua
sufficiente nel serbatoio
dell’acqua.
Riempireconacquafreddaefrescafino
al segno max. Inserire nuovamente il
serbatoiodell’acqua.
Riempire serbatoio
acquaRèacceso,
nonostante sia presente
sufficienteacquanel
serbatoio.
Il galleggiante nel serbatoio
dell’acquaèbloccato.
Pulireilserbatoiodell’acquaerendereil
galleggiante accessibile.
Ilserbatoiodell’acquanonè
inserito correttamente.
Controllarecheilserbatoiodell’acqua
sia inserito correttamente. Premere il
serbatoiodell’acquafinoalsuoincastro
nell’apparecchio.
Riempire serbatoio d’ac
-
qua
R e decalcificare Q
lampeggiano contempora-
neamente e non ha luogo
nessuna bollitur
a.
Guasto tecnico
dell’apparecchio.
Staccare la spina di alimentazione.
ContattareTASSIMOInfoline.
Decalcificare Qè
acceso o lampeggia.
L’apparecchio deve essere
decalcificato.
Decalcificare l’apparecchio. Per fare ciò,
vedereilcapitoloáDecalcificare.
Decalcificare Qè
acceso o lampeggia,
nonostante sia stata
utilizzataacqua
decalcificata.
Anchel’acquadecalcificata
contienepiccolequantitàdi
calcare.
Decalcificare l’apparecchio. Per fare ciò,
vedereilcapitoloáDecalcificare.
Laqualitàdellacremaè
peggiorata.
L’uscitabibiteèappiccicosa
o sporca.
Pulire l’uscita bibite. Per fare ciò, vedere
ilcapitoloàPulizia.
Pulire il sistema di bollitura con il Service
TDISCarancione.Perfareciò,vedereil
capitoloàPulizia.
L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare.
Decalcificare l’apparecchio. Per fare ciò,
vedereilcapitoloáDecalcificare.
Soluzione di guasti
34it

Problema Causa/situazione Soluzione
Gocciolaacquadal
sistema di bollitura.
IlTDISCèdanneggiatoo
non a tenuta.
IlTDISCnonèstato
premuto correttamente.
NonutilizzareTDISCdanneggiati.Utiliz-
zareiTDISCsolounavolta.Attendere
che il processo di bollitura sia terminato e
l’apparecchio si sia raffreddato. Rimuove-
reilTDISCepulireilsistemadibollitura.
Perfareciò,vedereilcapitoloàPulizia.
Lapressanonèinserita
correttamente.
Premere con entrambi i pollici la pressa
nella propria sede (si sente uno scatto).
Sulla superficie sotto
lagrigliaportatazzeè
presentedell’acqua.
Sitrattadiacquadi
condensa.
È possibile che si formi della condensa,
ciònonèunguasto.Asciugarel’acqua
con un panno.
Laquantitàdellabevanda
nonèquelladesiderata.
Il codice a barra del
TDISCimpostaperogni
bevanda il volume ottimale
della bevanda. Tale
valore può anche essere
personalizzato.
Impostarelaquantitàdesiderata
di bevanda con gli appositi tasti
(M–N–O) prima di avviare l‘infusione.
Meno quantità:
Premere il tasto Start / Stop durante la
bollitura per int
errompere il processo di
bollitura.
Più quantità:
Premere e mantenere premuto il tasto
Start / Stopfinoaquandoèraggiuntala
quantitàrichiesta.
Il deposito di calcare
nell’apparecchio può ridurre
laquantitàdibevanda
erogata.
Decalcificare l’apparecchio. Per fare ciò,
vedereilcapitoloáDecalcificare.
Nonèpresenteacqua
sufficiente nel serbatoio
dell’acqua.
Dopo la preparazione bevande riempire il
serbatoioepremereiltastoStart / Stop.
Labevandavienequindipreparata.
IlServiceTDISC
arancioneèdanneggiato
od andato perduto.
I seguenti accessori possono essere
ordinati tramite il servizio clienti
Bosch, www.bosch-home.com e
www.tassimo.com (i contatti sono
riportatiallafinediquestomanualedi
istruzioni):
Service
TDISCarancione
(Articolon.624088),
Pastiglie di decalcificazione
(Articolon.TCZ6004)
Sono necessarie
le pastiglie di
decalcificazione.
Sono necessari ulteriori
portacapsule.
Non sono disponibili
tutte le possibilità di
regolazione (intensità
bevanda m, temperatura
bevanda Z
oppure
quantitàbevandaN).
Le possibilità di regolazione
variano a seconda della
bevanda.
L’indicatore per la
sostituzione della
cartuccia filtrante non
funziona più.
Tenere premuto per almeno 5 secondi il
tasto Start. Se l’indicatore per la sostituzio-
ne della cartuccia filtrante continua a non
funzionare, cont
attare TASSIMO Infoline.
Soluzione di guasti
35
it

■ Conservare sempre i ltri di ricambio sigillati nella loro confezione originale in un luogo fresco
e asciutto.
■ Il ltro per acqua BRITA MAXTRA+ Universal è progettato esclusivamente per l’uso con acqua di
rubinetto trattata dalle autorità municipali (nota: quest‘acqua viene costantemente controllata
ed è potabile a norma di legge) o con acqua proveniente da sistemi di approvvigionamento
privati la cui potabilità sia stata certicata. In caso si ricevano disposizioni da parte delle
autorità che invitino a bollire l‘acqua di rubinetto, ènecessario bollire anche l‘acqua ltrata
BRITA.Quando tali disposizioni non sono più in vigore, pulire l‘intera macchina per caè
einserire una nuova cartuccia.
■ Filtrare solo acqua fredda di rubinetto.
■ Pulire regolarmente l’unità (serbatoio dell’acqua e imbuto).
■ Per alcune categorie di persone (ad es. persone aette da decienza immunitaria eneonati)
si raccomanda di far bollire sempre non solo l’acqua del rubinetto ma anche l’acqua ltrata.
Indipendentemente dall‘acqua usata, adoperare utensili in acciaio inossidabile. Questo
prodotto del nostro partner BRITA soddisfa tali requisiti. In particolare, le persone allergiche al
nichel dovrebbero utilizzare elettrodomestici in acciaio inossidabile.
■ Per motivi d‘igiene, il contenuto del ltro MAXTRA+ Universal è sottoposto a un trattamento
speciale con argento. Una minima quantità di questa sostanza potrebbe essere trasferita
nell‘acqua. Questa eventualità è contemplata dalle direttive dell‘Organizzazione Mondiale della
Sanità (OMS).
■ Durante il processo di ltrazione potrebbe vericarsi un leggero aumento del contenuto di
potassio. Tuttavia, un litro di acqua ltrata BRITA contiene una quantità di potassio inferiore a
quella contenuta ad es. in una mela. Per i soggetti aetti da patologie renali e/o che seguono
una dieta povera di potassio, si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare l’acqua
ltrata BRITA.
■ In caso di mancato utilizzo della macchina TASSIMO Bosch per un periodo prolungato (ades.
durante le vacanze) si consiglia di eliminare l’acqua rimasta all’interno del serbatoio e lasciare
il ltro nell’imbuto. Prima di utilizzare nuovamente la macchina, estrarre il ltro, pulire
accuratamente il serbatoio dell’acqua e l’imbuto e lavare il ltro come descritto nelle istruzioni
per l’uso della TASSIMO Bosch.
■ L‘acqua ltrata BRITA è un alimento deperibile destinato al consumo umano, pertanto si
consiglia di consumarla entro un giorno.
■ Come qualsiasi prodotto naturale, la consistenza del BRITA MAXTRA+ Micro Carbon Pearls
è soggetta a variazioni naturali. Tale fenomeno può risultare in una leggera abrasione delle
piccole particelle di carbone nell‘acqua ltrata, rilevabile in forma di corpuscoli neri. Queste
particelle non hanno un eetto dannoso per la salute e, se ingerite, non comportano alcun
rischio per il corpo umano. Se si notano particelle di carbone, BRITA consiglia di lavare più di
una volta il ltro no a quando i corpuscoli neri non spariscono.
■ BRITA non assume responsabilità né risponde per il mancato rispetto delle raccomandazioni per
l’uso e la sostituzione del ltro BRITA.
Informazioni importanti
36it

■ Conservare sempre i ltri di ricambio sigillati nella loro confezione originale in un luogo fresco
e asciutto.
■ Il ltro per acqua BRITA MAXTRA+ Universal è progettato esclusivamente per l’uso con acqua di
rubinetto trattata dalle autorità municipali (nota: quest‘acqua viene costantemente controllata
ed è potabile a norma di legge) o con acqua proveniente da sistemi di approvvigionamento
privati la cui potabilità sia stata certicata. In caso si ricevano disposizioni da parte delle
autorità che invitino a bollire l‘acqua di rubinetto, ènecessario bollire anche l‘acqua ltrata
BRITA.Quando tali disposizioni non sono più in vigore, pulire l‘intera macchina per caè
einserire una nuova cartuccia.
■ Filtrare solo acqua fredda di rubinetto.
■ Pulire regolarmente l’unità (serbatoio dell’acqua e imbuto).
■ Per alcune categorie di persone (ad es. persone aette da decienza immunitaria eneonati)
si raccomanda di far bollire sempre non solo l’acqua del rubinetto ma anche l’acqua ltrata.
Indipendentemente dall‘acqua usata, adoperare utensili in acciaio inossidabile. Questo
prodotto del nostro partner BRITA soddisfa tali requisiti. In particolare, le persone allergiche al
nichel dovrebbero utilizzare elettrodomestici in acciaio inossidabile.
■ Per motivi d‘igiene, il contenuto del ltro MAXTRA+ Universal è sottoposto a un trattamento
speciale con argento. Una minima quantità di questa sostanza potrebbe essere trasferita
nell‘acqua. Questa eventualità è contemplata dalle direttive dell‘Organizzazione Mondiale della
Sanità (OMS).
■ Durante il processo di ltrazione potrebbe vericarsi un leggero aumento del contenuto di
potassio. Tuttavia, un litro di acqua ltrata BRITA contiene una quantità di potassio inferiore a
quella contenuta ad es. in una mela. Per i soggetti aetti da patologie renali e/o che seguono
una dieta povera di potassio, si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare l’acqua
ltrata BRITA.
■ In caso di mancato utilizzo della macchina TASSIMO Bosch per un periodo prolungato (ades.
durante le vacanze) si consiglia di eliminare l’acqua rimasta all’interno del serbatoio e lasciare
il ltro nell’imbuto. Prima di utilizzare nuovamente la macchina, estrarre il ltro, pulire
accuratamente il serbatoio dell’acqua e l’imbuto e lavare il ltro come descritto nelle istruzioni
per l’uso della TASSIMO Bosch.
■ L‘acqua ltrata BRITA è un alimento deperibile destinato al consumo umano, pertanto si
consiglia di consumarla entro un giorno.
■ Come qualsiasi prodotto naturale, la consistenza del BRITA MAXTRA+ Micro Carbon Pearls
è soggetta a variazioni naturali. Tale fenomeno può risultare in una leggera abrasione delle
piccole particelle di carbone nell‘acqua ltrata, rilevabile in forma di corpuscoli neri. Queste
particelle non hanno un eetto dannoso per la salute e, se ingerite, non comportano alcun
rischio per il corpo umano. Se si notano particelle di carbone, BRITA consiglia di lavare più di
una volta il ltro no a quando i corpuscoli neri non spariscono.
■ BRITA non assume responsabilità né risponde per il mancato rispetto delle raccomandazioni per
l’uso e la sostituzione del ltro BRITA.
Informazioni importanti
Informazioni aggiuntive sul prodotto
APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUA POTABILE
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di
garantire i requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti
come dichiarati dal produttore.
Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono conformi al decreto ministeriale
6aprile 2004, n. 174, all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2001, al regolamento (CE)
n.1935/2004 nonché alle finalità specifiche cui l’apparecchiatura è destinata, come specificate
sia sulla confezione sia nel presente manuale. Se il prodotto è dotato di un indicatore elettronico,
questo è conforme alla direttiva 2004/108/CE.
L’acqua filtrata ottenuta dal trattamento applicato, può differire dai valori indicati nell’Allegato I,
Parte C del decreto legislativo n. 31 del 2001 per i seguenti parametri:
■ Ammonio
■ Concentrazione degli ioni idrogeno (pH)
■ Durezza
È scientificamente provato che l’alterazione, da parte del filtro, di questi parametri non ha effetti
avversi alla salute.
Questo sistema riduce nell’acqua trattata sostanze che possono alterarne il gusto e l’odore,
quali il cloro, nonché alcuni metalli quali piombo e rame - se dette sostanze sono presenti nella
vostra acqua di rubinetto - oltre a ridurre la durezza temporanea, se sussistente in quantità
rilevante nell’acqua utilizzata per la filtrazione, prevenendo così la formazione del calcare. Potete
richiedere informazioni circa la durezza temporanea dell’acqua all’acquedotto di competenza del
luogo in cui prelevate l’acqua. Tali prestazioni del sistema filtrante sono testate secondo standard
comunemente accettati a livello internazionale come richiesto dal decreto ministeriale n. 25/2012.
Attestazione delle prestazioni dei filtri durante il periodo di utilizzo secondo le procedure di
verifica in conformità a standard internazionali¹:
Parametro Percentuale minima di ritenzione Soluzione
Rame 80% DIN 10521²
Piombo 90% DIN 10521²
Durezza 80% DIN 10521²
Cloro libero 80% DIN 10521²
37
it

Le prestazioni del prodotto nella località di applicazione possono differire dalle suddette
prestazioni in conformità agli standard di riferimento a causa della composizione dell’acqua
locale.
Il filtro rilascia nell’acqua le seguenti sostanze:
■ Argento
■ Ammonio
■ Potassio
■ Fosfati
Per garantire il corretto funzionamento e l’igiene del sistema è necessario sostituire il filtro
MAXTRA+ Universal ogni quattro settimane, od al raggiungimento di 100 litri di filtrazione.
I filtri originali BRITA contengono un mix di scambiatori ionici e carboni attivi, testati per la
compatibilità alimentare. Gli scambiatori ionici riducono la presenza di alcuni metalli nella vostra
acqua di rubinetto, come piombo e rame ed anche la durezza temporanea se presente in quantità
rilevante nell’acqua utilizzata per la filtrazione, prevenendo così la formazione del calcare. Potete
richiedere informazioni circa la durezza temporanea dell’acqua all’acquedotto di competenza del
luogo in cui prelevate l’acqua. I carboni attivi riducono, ad esempio, il cloro e i suoi composti, che
alterano il gusto.
¹ Parametri dell’acqua secondo le procedure di verifica applicate:
² DIN 10521:
L’acqua di riferimento per la verifica è conforme allo standard DIN EN 60734, procedura B,
3mmol/l durezza totale.
Ca: 89 mg/l, Mg: 19 mg/l, HCO₃: 244 mg/l, Cl: 166 mg/l, SO4: 74 mg/l, Na: 92 mg/l.
Concentrazione di rame nell‘acqua di riferimento per la verifica: 2 mg/l +/- 20 %
Concentrazione di piombo nell‘acqua di riferimento per la verifica: 100 μg/l +/- 20 %
38it

39
sv
Använd endast färskt, kallt
vatten (inget mineralvatten
med kolsyra).
Använd inget kemiskt avkalkat
vatten.
Håll alltid apparaten under
uppsikt under driften.
W Risk för elektrisk stöt!
■ Använd och anslut endast
apparaten i enlighet med
uppgifterna på typskylten.
■ Maskinen får endast
anslutas till ett elnät
medväxelströmviaett
föreskriftsenligtinstallerat,
jordateluttag.Förvissadig
om att skyddsledarsystemet
i husets elektriska
installation är installerat
enligtföreskrifterna.
■ Tautstickkontaktenföre
rengöringen.Doppaaldrig
apparaten eller nätkabeln
ivatten.
■ Använd endast din TASSIMO
om nätkabeln och apparaten
är oskadade.
■ Dra ut nätstickkontakten
omedelbartvidfel.
■ Reparationer på maskinen,
somt. ex.attbytauten
skadad kabel, får endast
utförasavvårkundservice
förattundvikafaror.
■ Doppa aldrig apparaten eller
nätkabelnivatten.
■ Undvik att spilla något på
kontaktdonet.
Användning för avsett
ändamål
Kontrollera apparaten efter
uppackningen. Anslut den inte
om den har transportskador.
Enhetenärbaraavseddför
normalt hemmabruk.
Apparaten får endast användas
inomhus vid rumstemperatur
ochejöver2000möver
havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom
bruksanvisningensdel1och
2.Följalltiddennabruks
anvisning och spar den hela
maskinens livsläng. Lämna
dem vidare till alla användare.
Denna apparat kan användas
av barn från 8 år och uppåt och
av personer med reducerade
fysiska, sensoriska eller
mentalaförmågorochbristpå
erfarenhetoch/ellerkunskap,
omdestårunderöverinseende
eller om de instruerats i en
säker användning av apparaten
och informerats om riskerna.
Barn får ej leka med apparaten.
Rengöringochanvändar
underhållfårinteutförasav
barn, såvida de inte är 8 år
eller äldre och står under
överinseendeavvuxen.
Barn under 8 år får inte komma
i närheten av apparaten och
anslutningslednignen och får
intemanövreraapparaten.
Säkerhetsanvisningar

40sv
■ Följdesärskilda
rengöringsanvisningarna
ibruksanvisningen.
W Brännskaderisk!
■ Försökaldrigattöppna
bryggningssystemet
under driften. Observera
att utrinnande vätska
ärmyckethet.TDISC,
stansanordningen och
dryckesutloppet kan vara
mycket heta omedelbart
efter bryggningen. Låt
svalnaförst.
■ Använd inga skadade
TDISC:ar.
■ AnvändvarjeTDISCbaraen
gång.
■ Efter användningen kan
ytorna fortfarande vara
varma under en stund.
■ Nytillagade drycker är
mycket varma. Låt dem
svalnanågotomdetbehövs.
W Brandrisk!
■ Apparaten blir varm.
■ Använd aldrig apparaten i
ett skåp.
W Risk för personskador!
■ Fel användning av enheten
kanmedföraskador.
■ Drick aldrig
avkalkningsvätskan.
W Kvävningsrisk!
■ Barn får inte leka med
förpackningsmaterial.
■ Förvarasmådelarsäkert,
barn kan svälja dem.
W Varning!
■ Rengöring av ytor som
kan komma i kontakt med
livsmedel!Följdesärskilda
rengöringsanvisningarna
ifigurtexterna.
Säkerhetsanvisningar

41
sv
Översikt
Innan du fortsätter viker du ut den
tillhörandebildsidanibörjanpåhäftet
åt vänster.
1 Kontroller
a Start -/ stopp-knapp med
statussymbol Y
b Symbol/knapparför
dryckintensitet n
c Symbol/knappför
drycktemperatur Z
d Symbol/knapparför
dryckstorlekN
e Symbol/knapparförattsparaoch
hämtaindividuellainställningarÀ
f Symbol”Fyllvattentanken”R
g Symbol/knapp”Avkalkning”Q
2 Vattentank (avtagbar)
a Lock med handtag (avtagbart)
b Markering max
c Markering Q”Avkalkning”
d Flottör
e Filterpatron BRITA MAXTRA+
f Filterpatronhållare
g BRITA patronbytesindikering
3 Bryggningssystem
a Förslutning
b TDISChållare(avtagbar)
c TDISCStansanordningmed
dryckutlopp (avtagbar)
d TDISCLäsfönster
4 Förvaringsfack
a OrangeServiceTDISC
b Snabbreferensguiderengöring/
avkalkning
5 Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställbar)
a Droppgaller
b Uppfångningsbehållare
Info
Bosch är tillverkaren av TASSIMO-
enheten.DärförkanBoschinteöverta
någonleveransgarantiförTASSIMO
TDISC:ar.TASSIMOTDISC:arfinnsi
fackhandeln.
Besökossocksåpåwww.tassimo.com.
Där får du upptäcka den stora
mångfalden av drycker och lämpliga
TASSIMOtillbehörochbeställadem
online.
Tillbehör
Tillbehör Beställningsnummer
Webshop
Avkalknings-
tabletter
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Orange Service
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Vattenfilter
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Avfallshantering
Kassera förpackningen på ett miljövänligt
sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2012/19/EU
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU
giltigt återtagande och korrekt återvin-
ning av uttjänta enheter.
Kassera den använda fi lterpatronen i
enlighet med lokala föreskrifter.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.

42sv
Hjälp vid problem
Iföljandetabellhittardulösningarpåproblemellerstörningar,somkanuppträdai
samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte
hittarnågonadekvatlösningpådittspeciellaproblemkontaktarduvårkundtjänst.
Ytterligare kundtjänstinformationer hittar du också online:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Orsak Åtgärd
Ingen LED lyser. Apparaten står i viloläge Tryck på Start-/stopp-knappen.
Manöverorganen
reagerar inte vid
beröring.
Tekniskt fel. Ta ut stickkontakten. Vänta ungefär
5minuter.Sättinstickkontaktenigen
Kontrollpanelen är smutsig. Tautstickkontakten.Rengör
displayelementen/manöverorganenmed
en fuktig trasa. Sätt in stickkontakten igen
Apparaten fungerar
inte. Ingen av
indikeringselementen
(LED:er) tänds.
Apparaten har ingen
strömförsörjning.
Kontrollera om apparaten är ansluten till
strömförsörjningen.
Bryggningen startas,
men det matas inte ut
någon dryck.
Vattentanken är inte isatt
på rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt
korrekt.
Vattentanken har tagits ut
under bryggningen eller det
finns luft i systemet
Startaenrengöringmeddenorange
ServiceTDISC.Beträffandedettase
kapitlet Idrifttagning,stegen2 – 14.
Flottörenivattentankenhar
fastnat.
Rengörvattentankenochsetillsåatt
flottörenlossnar.
Bryggningen kan inte
startas.
IngenTDISCilagd. KontrolleraomenTDISClagtsi.
Streckkoden på den ilagda
TDISCkaninteläsas.
Allasymboler/knappar
fördryckintensitet,
drycktemperatur och
dryckstorlek blinkar.
GörrenTDISCläsfönstretmedenmjuk
och fuktig duk.
StrykTDISC:ensfolieslätsåatt
streckkoden kan läsas.
AnvändennyTDISC.
Omproblemetintegårattlösakontaktar
du TASSIMO Infoline.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengörbryggningssystemetmeden
mjuk,fuktigduk.Rengörframföralltvid
förslutningen.
Apparaten var inte ansluten
närduladeinTDISC.
Senogatillattströmförsörjningentill
apparaten är ansluten innan du lägger in
TDISC.

43
sv
Problem Orsak Åtgärd
Bryggningssystemet
går inte att stänga.
Stansanordningenoch/
ellerTDISChållareharinte
satts in korrekt.
Tryck in stansanordningarna med båda
tummarna i sin hållare och kontrollera
TDISChållaresposition.
TDISCharintesattsin
korrekt.
BytutenskadadTDISCmotenny.Lägg
inTDISCmeddentrycktasidannedåt
såattlaskanliggeridendärföravsedda
ursparningen.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengörbryggningssystemetmeden
mjuk,fuktigduk.Rengörframföralltvid
förslutningen.
Tryckpåförslutningentillsdennahakari
hörbart.
Bryggsystemet kan
inteöppnas.
Bryggsystemet är
fortfarande låst.
Öppnabryggningssystemetförstnär
statussymbolen Y slutar att blinka och
lyser med fast sken.
Ta ut stickkontakten. Om
bryggningssystemet fortsätter att vara
stängt kontaktar du TASSIMO Infoline.
Fyll vattentanken R
lyser.
Det finns inte tillräckligt
med vatten i vattentanken.
Fyll på färskt, kallt vatten upp till
markeringen max. Sätt in vattentanken
igen.
FyllvattentankenR
lyser, trots att det
finns tillräckligt med
vatten i vattentanken.
Flottörenivattentankenhar
fastnat.
Rengörvattentankenochsetillsåatt
flottörenlossnar.
Vattentanken är inte isatt
på rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt
korrekt.
Fyll vattentanken R
och Avkalkning Q
blinkar samtidigt
och det går inte att
använda maskinen.
Det är något fel på
maskinen.
Ta ut stickkontakten. Kontakta TASSIMO
Support.
Avkalkning Q lyser
eller blinkar.
Apparaten skall avkalkas. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitelAvkalkning.
Avkalkning Q lyser
eller blinkar, trots
att avkalkat vatten
använts.
Även avkalkat vatten
innehåller små mängder
kalk.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitelAvkalkning.
Cremanhar
försämrats.
Dryckesutloppet har klibbat
igen eller är smutsigt.
Rengördryckesutloppet.Beträffande
detta,sekapitelRengöring.
Rengörbryggsystemetmeddenorange
ServiceTDISC.Beträffandedetta,se
kapitelRengöring.
Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitelAvkalkning.
Hjälp vid problem

44sv
Problem Orsak Åtgärd
Det droppar vattnet ur
bryggsystemet.
TDISCärskadadellerotät.
TDISCharintestansats
korrekt.
AnvändingaskadadeTDISC:ar.Använd
varjeTDISCbaraengång.
Vänta tills bryggningen avslutats och
dryckensvalnat.TabortTDISCoch
rengörbryggningssystemet.Beträffande
detta,sekapitelRengöring.
Stansningsanordningen är
inte isatt på rätt sätt.
Tryck med båda tummarna in
stansanordningenidesshållare(hörbart
klick).
På ytan under
plattformenförkoppar
finns vatten.
Detrörsigom
kondensationsvatten.
Kondensation kan uppkomma och är inget
fel. Torka av vattnet med en duk.
Dryckesvolymen
motsvarar inte dina
önskemål.
StreckkodenpåTDISC
anger optimal dryckesvolym
förvarjedryck.Detta
värde kan också anpassas
individuellt.
Ställ in din individuella dryckvolym med
knapparnafördryckstorlek(N–N–O)
innan du startar bryggningen.
Mindre volym:
Tryck på knappen Start/stopp
föratt
avbryta bryggningen.
Mer volym:
Tryck på knappen Start/stopp och håll
denintryckttillsönskadvolymnåtts.
Kalkavlagringar i apparaten
kan leda till en reducerad
dryckesvolym.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitelAvkalkning.
Den orange Service
TDISCärskadadeller
saknas.
FöljandetillbehörkanbeställasviaBoschs
kund tjänst, www.bosch-home.com och
www.tassimo.com (kontakt se slutet av
bruksanvisningen):
Orange
ServiceTDISC
(artikelnr00576837),avkalkningstabletter
(artikelnrTCZ6004)
Avkalkningstabletter
behövs.
Alla
inställningsalternativ
(dryckintensitet n,
drycktemperatur Z
eller dryckstorlek N)
finns inte tillgängliga.
Beroende på drycken skiljer
sig inställningsalternativen
åt.
Patronbytesvisningen
har slutat att fungera.
Hållstartknappenförvisningen
intrycktiminst5sekunder.Om
patronbytesvisningen fortfarande inte
fungerar måste du kontakta TASSIMO
Infoline.
Hjälp vid problem

45
sv
Viktig information
■ Förvara alltid reservlterpatroner i det förslutna originalomslaget på en torr och sval plats.
■ BRITA MAXTRA+ Universal-vattenlterpatronen är utformad för att användas enbart med
kommunalt kranvatten (OBS! Detta vatten kontrolleras kontinuerligt och är säkert att dricka i
enlighet med lagbestämmelserna) eller med vatten från privat vattenförsörjning som har testats
och befunnits vara säkert att dricka. Om myndigheterna uppmanar dig att koka kranvattnet
måste även det BRITA-ltrerade vattnet kokas. När föreskriften att koka vattnet inte längre
gäller, ska hela kaemaskinen rengöras och ett nytt lter installeras.
■ Filtrera endast kallt kranvatten.
■ Rengör enheten (vattenbehållare och tratt) regelbundet.
■ För vissa personer (t.ex. personer med försämrat immunförsvar eller småbarn) rekommenderas
det i allmänhet att kranvattnet ska kokas. Det gäller även ltrerat vatten. Oberoende av
vilket vatten som används bör du använda apparater av rostfritt stål. Denna produkt från vår
BRITA-partner uppfyller dessa krav. Särskilt människor som är känsliga för nickel bör använda
apparater med komponenter av rostfritt stål.
■ Av hygienskäl är MAXTRA+ Universalpatronen specialbehandlad med silver. En liten mängd
silver kan överföras till vattnet. Denna överföring är inom ramen för Världshälsoorganisationens
(WHO) riktlinjer.
■ Under ltreringsprocessen kan kaliuminnehållet öka något. En liter BRITA-ltrerat vatten
innehåller dock mindre kalium än t.ex. ett äpple. Om du har någon njursjukdom och/eller följer
en kaliumreglerad diet rekommenderar vi att du rådgör med din läkare innan du använder
BRITA-ltret.
■ Om du inte använder Bosch TASSIMO-maskinen under en längre tid (t.ex. under semestern)
rekommenderar vi att du häller ut det vatten som nns kvar i vattenbehållaren och låter
patronen sitta kvar i tratten. Innan maskinen används på nytt ska ltret avlägsnas och
behållaren och tratten rengöras noggrant. Spola sedan ltret enligt bruksanvisningen för Bosch
TASSIMO.
■ BRITA-ltrerat vatten är endast ämnat att förtäras av människor. Det är en färskvara och bör
konsumeras inom en dag.
■ Precis som hos alla naturprodukter kan konsistensen på MAXTRA+ mikrogranulat variera.
Detta kan leda till att små kolpartiklar skavs av i det ltrerade vattnet och syns i form av svarta
partiklar. De här partiklarna har ingen negativ hälsoeekt. De är inte skadliga för kroppen
vid förtäring. Om du upptäcker kolpartiklar rekommenderar BRITA att du sköljer patronen
upprepade gånger tills de svarta partiklarna försvinner.
■ BRITA kan inte ta på sig något ansvar om du inte följer våra rekommendationer om användning
och byte av BRITA-lterpatronen.

46da
Fyld hver dag udelukkende
rent, koldt vand på (ikke
mineralvand med kulsyre).
Brug aldrig kemisk afkalket
vand.
Apparatet skal altid være under
opsyn, når det anvendes!
W Fare for elektrisk stød!
■ Apparatet er udstyret
med et EU-Schukostik
(sikkerhedsstik). For at sikre
korrekt jordforbindelse i
stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en
egnet stik-adapter. Denne
adapter (tilladt til maks.
13ampere)kanbestillesvia
kundeservice (reservedel
nr. 00623333). Brug og
tilslut altid kun maskinen
i overensstemmelse med
angivelserne på typeskiltet.
■ Apparatet må kun tilsluttes
en strømforsyning med
vekselstrøm via en stikdåse
med jord, der er installeret
forskriftsmæssigt.Kontrollér,
at jordledningssystemet
for den elektriske
husinstallation er installeret
forskriftmæssigt.
■ Træk stikket ud af
stikkontakten inden
rengøringen.
■ TASSIMO-maskinen må kun
anvendes, hvis netledningen
og maskinen ikke er
beskadigede.
■ Træk omgående netstikket
ud ved fejlfunktion.
Bestemmelsesmæssig brug
Kontroller apparatet, når det
er pakket ud. Apparatet må
ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Dette apparat er kun beregnet
til anvendelse i private
husholdninger og i hjemmet.
Maskinen må kun anvendes
indendørs ved stuetemperatur
ogmaks.2000moverhavets
overflade.
Vigtige
sikkerhedshenvisninger
Læsbrugsanvisningernedel1
og 2 omhyggeligt igennem, følg
anvisningerne og opbevar dem
til senere reference. Giv dem
videre til alle brugere.
Dette apparat kan bruges af
børn fra og med 8 år og af
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på
erfaringog/ellerviden,hvisde
er under opsyn og er blevet
instrueret i en sikker brug af
apparatet og har forstået de
deraf resulterende farer. Børn
må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke foretage
rengøringen og bruger-
vedligeholdelsen, medmindre
de er mindst 8 år gamle og
under opsyn.
Apparatet og tilslutningslednin-
gen skal være utilgængelige for
børn under 8 år, og de må ikke
betjene apparatet.
Sikkerhedsanvisninger

47
da
■ Reparationer på maskinen,
fx udskiftning af en
beskadiget netledning,
må kun foretages af vores
kundeservice for at undgå
risici.
■ Nedsænk aldrig maskinen
eller netledningen i vand.
■ Undgå at spilde på stikket.
■ Overhold de særlige
henvisninger om rengøring i
vejledningen.
W Fare for forbrænding!
■ Prøv aldrig at åbne
bryggesystemet under
driften.Væropmærksompå,
at udstrømmende væsker
ermegetvarme.TDISC’en,
stanseanordningen og
udløbstuden til drikke
kan være meget varme
umiddelbart efter
brygningen. Lad delene
afkøle først.
■ Anvend ingen beskadigede
TDISCs.
■ AnvendTDISCskunén
gang.
■ Efterbrugkanoverfladerne
forblive varme et stykke tid.
■ Friskbryggede drikke er
meget varme. Lad dem køle
lidt af ved behov.
W Brandfare!
■ Apparatet bliver varmt.
■ Brug aldrig apparatet i et
skab.
W Fare for tilskadekomst!
■ Forkert anvendelse af
apparatet kan medføre
skader.
■ Drik under ingen
omstændigheder
afkalkningsvæske.
W Kvælningsfare!
■ Lad ikke børn lege med
emballagen.
■ Opbevar smådele sikkert,
fordi småbørn kan sluge
dem.
W OBS!
■ Rengøring af overfl ader,
som kommer i kontakt
med levnedsmidler!
Overhold de særlige
henvisninger om rengøring
på billedvejledningerne.
Sikkerhedsanvisninger

48da
Oversigt
Fold den tilhørende billedside i
starten af folderen ud mod venstre
indendulæservidere.
1 Betjeningsfelt
a Start / Stop-tast
medstatusvisningY
b Indikator/tastertil
drikintensitetn
c Indikator/tasttildriktemperaturZ
d Indikator/tastertildrikstørrelseN
e Indikator/tastertilgemning
og åbning af individuelle
indstillingerÀ
f Indikatorfor”Påfyldvandtanken”R
g Indikator/tasttil”Afkalkning”Q
2 Vandtank (aftagelig)
a Låg med håndtag (aftageligt)
b Markering max
c Markering Q”Afkalkning”
d Flyder
e Filterpatron BRITA MAXTRA+
f Filterpatronholder
g BRITA-patronudskifningsindikator
3 Bryggesystem
a Låg
b TDISCholder(aftagelig)
c TDISCstanseanordningmed
udløb (aftagelig)
d TDISClæsevindue
4 Opbevaringsrum
a OrangeServiceTDISC
b Kortvejledningtilrengøring/
afkalkning
5 Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Drypbakke
b Opsamlingsbeholder
Vigtigt
Bosch er producenten af TASSIMO-
maskinen. Derfor kan Bosch ikke påtage
sig nogen leveringsgaranti for TASSIMO
TDISCs.
TASSIMOTDISCskankøbeshos
fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at
se det store udvalg af drikke samt det
passende TASSIMO-tilbehør og for at
bestille online.
Tilbehør
Tilbehør Bestillingsnummer
Webshop
Afkalknings-
tabletter
TCZ6004
/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Orange Service
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Vandfilter
BRITAMAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaff es på miljø-
venlig vis. Dette apparat er klassifi ceret
iht. det europæiske direktiv 2012/19/ EU
om aff ald af elektrisk- og elektronisk
udstyr (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Dette direktiv
angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater
gældende for heleEU.
Bortskaff else af den brugte fi lterpatron
skal ske i overensstemmelse med lokale
love og regler.
Du kan fånærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaff else
ifaghandlen.

49
da
Fejlfinding
I den efterfølgende tabel finder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå
ved brug af maskinen og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan finde en
passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligere oplysninger om kundeservice finder du også online:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Årsag Afhjælpning
Ingen LED lyser. Maskinen er i
dvaletilstand.
Tryk på Start/Stop-tasten.
Betjeningselementerne
reagerer ikke på
berøring.
Teknisk fejl. Træk netstikket ud. Vent ca. 5 minutter. Sæt
netstikket i igen.
Betjeningsfeltet er
tilsmudset.
Træk netstikket ud. Rengør
visningselementerne/betjeningselementerne
med en blød og fugtig klud. Sæt netstikket i
igen.
Maskinenvirkerikke;
ingen af indikator-
elementerne lyser
(LED'er).
Maskinen har ingen
strømforsyning.
Kontroller, at maskinen er tilsluttet
strømforsyningen.
Brygningen startes,
men der kommer ingen
drik ud.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
Vandbeholderen
blev taget af under
brygningen, eller der er
luft i systemet.
Start en rengøring med den orange Service
TDISC.Seidenneforbindelsekapitel
Ibrugtagning,trin2 – 14.
Flyderen i
vandbeholderen har sat
sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen
er bevægelig.
Brygningen kan ikke
startes.
Der er ikke indsat nogen
TDISC.
Kontroller,omdererindsatenTDISC.
Stregkoden fra den
indsatteTDISCbliver
ikke genkendt.
Alleindikatorer/taster
til drikintensitet,
driktemperatur og
drikstørrelse blinker.
RengørTDISClæsevinduetmedenblød,
fugtig klud.
StrygfolienpåTDISCglatmedfingerenfor
at stregkoden kan læses.
BrugennyTDISC.
Kontakt TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.
Maskinen var ikke
tilsluttet,daTDISCblev
lagt i.
Sørg for, at maskinen er tilsluttet
strømforsyningen,førTDISClæggesi.

50da
Problem Årsag Afhjælpning
Bryggesystemet kan
ikke lukkes.
Stanseanordningenog/
ellerTDISCholderener
ikke indsat korrekt.
Tryk med begge tommelfingre
stanseanordningen ind i holderen og
kontrollerTDISCholderensposition.
TDISCerikkeindsat
korrekt.
UdskiftenbeskadigetTDISCmedenny.
IndsætTDISC’enmeddentryktesidenedad,
så snippen ligger i den dertil beregnede
udskæring.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.
Bryggesystemet kan
ikke åbnes.
Bryggesystemet er
stadigvæk låst.
Åbn først brygsystemet, når statusvisningen
Y er holdt op med at blinke og lyser
konstant.
Træk netstikket ud. Kontakt TASSIMO
support, hvis bryggesystemet stadigvæk ikke
kan åbnes.
Påfyld vandbeholder
R lyser.
Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.
Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen
max. Anbring vandbeholderen igen.
PåfyldvandbeholderR
lyser, selvom der
er nok vand i
vandbeholderen.
Flyderen i
vandbeholderen har sat
sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at flyderen
er bevægelig.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
PåfyldvandbeholderR
og Afkalkning Q
blinker samtidig og
det er ikke muligt at
brygge drikke.
Der er en fejl på
maskinen.
Træk netstikket ud. Kontakt TASSIMO
support.
Afkalkning Q lyser
eller blinker.
Maskinen skal afkalkes. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Afkalkning Q lyser
eller blinker, selvom
der er blevet brugt
blødt vand.
Selv blødt vand
indeholder små
mængder kalk.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Kvaliteten af cremaen
er blevet forringet.
Udløbstuden til drikke
er tilstoppet eller
tilsmudset.
Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne
forbindelse kapitel Rengøring.
Rengør bryggesystemet med den orange
ServiceTDISC.Seidenneforbindelsekapitel
Rengøring.
Maskinen er tilkalket. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Fejlfinding

51
da
Problem Årsag Afhjælpning
Der drypper vand fra
bryggesystemet.
TDISCerbeskadiget
eller utæt.
TDISCerikkeblevet
stanset korrekt.
AnvendingenbeskadigedeTDISCs.Anvend
TDISCskunéngang.
Vent, indtil brygningen er afsluttet og
maskinenerafkølet.TagTDISC’enud
og rengør bryggesystemet. Se i denne
forbindelse kapitel Rengøring.
Stanseanordningen er
ikke indsat korrekt.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder
med begge tommelfingre (hørbart klik).
Der er vand på fladen
under kopholderen.
Vandet stammer fra
kondensering.
Der kan forekomme kondensering. Dette er
ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
Drikkens mængde
svarer ikke til dine
ønsker.
TDISC’ensstregkode
angiver det optimale
drikkevolumen for
enhver drik. Denne
værdi kan også tilpasses
individuelt.
Indstil din individuelt foretrukne drikvolumen
med tasterne til drikstørrelse (N–N–O),
før brygningen startes.
Mindre mængde:
Tryk under brygningen på Start/Stop
-tasten
for at afbryde brygningen.
Større mængde:
Tryk og hold Start/Stop-tasten inde, indtil
den ønskede mængde er nået.
Kalkaflejringer i
maskinen kan reducere
drikkenes mængde.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel Afkalkning.
Den orange Service
TDISCerbeskadiget
eller mistet.
Følgende tilbehør kan købes via Bosch
kundeservice, www.bosch-home.com
og www.tassimo.com ( kontakt, se sidst
ibrugsanvisningen):
Orange
serviceTDISC
(bestillingsnummer00576837),
afkalkningstabletter
(bestillingsnummerTCZ6004)
Afkalkningstabletter
kræves.
Ikke alle
indstillingsmuligheder
(drikintensitet n,
driktemperatur Z
ellerdrikstørrelseN)
ertilrådighed.
Indstillingsmulighederne
er forskellige afhængigt
af drikken.
Visningen for skift af
patron fungerer ikke
længere.
Hold indikatorens Start-tast trykket nede i
mindst5sekunder.Hvisvisningenforskift
af patron alligevel ikke virker, så kontakt
TASSIMOs info-linje.
Fejlfinding

52da
Vigtig information
■ Opbevar altid ekstra lterpatroner på et koldt og tørt sted i deres originale, forseglede
indpakning.
■ BRITA MAXTRA+ Universal vandlterpatron er designet til brug udelukkende med kommunalt
renset vand (bemærk: Dette vand kontrolleres konstant i overensstemmelse med gældende
lovgivning og er drikkevand) eller med vand fra privat forsyning, der er blevet testet som
drikkevand. Hvis myndighederne oplyser, at ledningsvandet skal koges, skal BRITA-ltreret
vand også koges. Når påbuddet om at koge vandet ikke længere er gældende, skal hele
kaemaskinen rengøres grundigt, og en ny patron skal indsættes.
■ Brug kun koldt vand til ltrering.
■ Rengør enheden (vandtank og tragt) regelmæssigt.
■ For bestemte grupper (f.eks. personer med nedsat immunforsvar og spædbørn) anbefales det
generelt at koge drikkevand; dette gælder også ved brug af ltreret vand. Uanset kvaliteten
af det anvendte vand, bør du bruge køkkenredskaber i rustfrit stål. Dette produkt fra vores
BRITA-partnere opfylder disse krav. Særligt folk, der er overfølsomme overfor nikkel, bør bruge
apparater med elementer, der er fremstillet i rustfrit stål.
■ Af hygiejniske grunde behandles MAXTRA+ Universal-patronens indhold med sølv. En meget lille
mængde sølv kan blive overført til vandet. Denne overførsel vil være inden for retningslinjerne
udstukket af Verdenssundhedsorganisationen (WHO).
■ Under ltreringsprocessen kan indholdet af kalium stige en lille smule. Men f.eks. indeholder
én liter BRITA-ltreret vand mindre kalium end et æble. Hvis du lider af en nyresygdom og/eller
følger en kaliumbegrænset kur, anbefaler vi, at du taler med din læge, før du bruger et BRITA-
vandlter. Eller ring til BRITACare-kundeservice for ere oplysninger.
■ Er din TASSIMO by Bosch-maskine ikke i brug over en længere periode (f.eks.ferie), anbefaler
vi, at du smider alt vand ud, der er i beholderen, og lader patronen sidde i tragten. Før
maskinen tages i brug igen, skal du tage patronen ud, rengøre vandtanken og tragten grundigt
og skylle patronen som beskrevet i TASSIMO by Boschʼ brugervejledning.
■ BRITA-ltreret vand er beregnet til drikkevand for mennesker. Det er en fordærvelig fødevare og
skal som sådan indtages den samme dag.
■ Som andre naturlige produkter er konsistensen i BRITA MAXTRA+ mikrokulstofperler underlagt
naturlige variationer. Dette kan føre til slitage af små kulpartikler i dit ltrerede vand, der ses
som små sorte korn. Disse partikler har ingen negativ eekt på dit helbred. De vil ikke skade
kroppen ved indtagelse. Hvis du observerer kulpartikler, anbefaler BRITA at skylle patronen ere
gange, indtil de sorte prikker forsvinder.
■ BRITA påtager sig ikke noget ansvar, hvis du ikke respekterer vores anbefalinger for brugen og
udskiftningen af BRITA lterpatroner.

53
no
Barn under 8 år må holdes
unna apparatet og og
strømkabelen og må ikke
betjene apparatet.
Fyll hver dag på kun rent, kaldt
vann (ikke mineralvann med
kullsyre).
Bruk ikke vann hvor kalk er
fjernet kjemisk.
Hold alltid tilsyn med
apparatet når det er i bruk!
W Fare for elektrisk støt!
■ Du må bare bruke og koble
kaffemaskinentilisamsvar
med opplysningene på
typeskiltet.
■ Apparatet skal bare kobles
til via en forskriftsmessig
montert stikkontakt med
jording til et strømnett
med vekselstrøm. Vær
sikker på at systemet
forhusetsbeskyttelsesleder
erforskriftsmessiginstallert.
■ Trekk ut nettpluggen før du
utfører rengjøringen.
■ Bruk bare din TASSIMO
kaffemaskinnårstrømkabel
og maskin er uten skader.
■ Trekk straks ut nettpluggen
ved feil.
■ Reparasjoner på
kaffemaskinen,f. eks.
å skifte ut en skadd
tilførselsledning, skal bare
utføres av vår kundeservice
for å unngå risiko.
■ Du må aldri senke
kaffemaskineneller
strømkabelen ned i vann.
Korrekt bruk
Kontroller apparatet etter at du
har pakket det ut. Ikke koble
til apparatet hvis det er blitt
skadet under transport.
Dette apparatet er bare
ment for bruk i private
husholdninger.
Kaffemaskinenskalbare
brukes ved romtemperatur
innendørs og opp til 2000 m
høyde over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom
bruksanvsningen,del1og2,
og følg den. Oppbevar
bruksanvisningen til senere
bruk. Gi den videre til alle
brukere.
Dette apparatet kan brukes
av barn som er 8 år eller
eldre, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale ferdigheter eller
manglendeerfarigog/eller
kunnskaper, dersom dette
skjer under tilsyn, eller de er
blitt instruert i sikker bruk av
apparatet og har forstått de
farer som utgår fra det. Barn
må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og bruker-
vedlikehold må ikke utføres av
barn, med mindre de har fylt
8 år eller er eldre og er under
oppsyn.
Sikkerhetsinformasjon

54no
■ Unngå å søle på kontakten.
■ De spesielle instruksjonene
om rengjøring i veiledningen
skal følges.
W Fare for forbrenning!
■ Du må aldri forsøke å åpne
bryggeenheten under
bruk. Vær oppmerksom
på at væske som kommer
ut, er svært varm.
TDISC,stanseenhetenog
drikkeutløpet kan være
svært varme rett etter at
en drikk er blitt brygget. La
dem først bli kalde.
■ BrukikkeskaddeTDISCer.
■ BrukbareTDISCeneén
gang.
■ Overflatenekanværevarme
en stund etter bruk.
■ Nytilberedte drikker er svært
varme. La dem kjølne litt ved
behov.
W Fare for brann!
■ Apparatet blir varmt.
■ Apparatet må aldri brukes i
et skap.
W Fare for skade!
■ Feil bruk av apparatet kan
føre til personskader.
■ Du må ikke under noen
omstendighet drikke
avkalkingsvæsken.
W Kvelningsfare!
■ La aldri små barn leke med
innpakningsmaterialet.
■ Smådeler må oppbevares
sikkert. De kan svelges.
W Obs!
■ Rengjøring av overfl ater
som kommer i kontakt
med næringsmidler! De
spesiell instruksjonene om
rengjøring i de illustrerte
veiledningene skal følges.
Sikkerhetsinformasjon

55
no
Oversikt
Brett tilhørende side med bilder fremst i
heftet ut til venstre før du leser videre.
1 Betjeningsfelt
a Start / stopp-tast med
statusindikator Y
b Indikator / tasterfordrikkens
intensitet n
c Indikator / tastfordrikkens
temperatur Z
d Indikator / tasterfordrikkens
størrelse N
e Indikator / tasterforålagreog
åpneindividuelleinnstillingerÀ
f Indikator”Fyllvanntanken”R
g Indikator / tasten”Avkalking”Q
2 Vanntank (avtagbar)
a Lokk med håndtak (avtakbart)
b Merke max
c Merke Q”Avkalking”
d Flottør
e Filterhylse BRITA MAXTRA+
f Filterhylseholder
g Indikator for utskiftning av
BRITAfilterhylse
3 Bryggeenhet
a Låseklaff
b TDISCholder(avtagbar)
c TDISCstansemed
drikkedispenser (avtagbar)
d TDISClesevindu
4 Oppbevaringsrom
a OransjeServiceTDISC
b Miniveiledning
rengjøring / avkalking
5 Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Dryppegitter
b Oppsamlingsbeholder
Info
Bosch er produsent av TASSIMO-
maskinen.DerforkanBoschikkegi
garanti for levering av TASSIMO
TDISCene.
TASSIMOTDISCfårdukjøpt
hos spesialiserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å
oppdage vårt store utvalg av kaffedrikker
og passende TASSIMO-tilbehør som du
kan bestille på nett.
Tilbehør
Tilbehør Bestillingsnummer
Nettbutikk
Avkalkings-
tabletter
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Oransje Service
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Vannfilter
BRITAMAXTRA+
17000917
www.bosch
home.com
Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på
en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette
apparatet er klassifi sert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk
utstyr (waste electrical and electronic
equipment– WEEE). Direktivet angir
rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Avhend den brukte fi lterpatronen i
henhold til lokale forskrifter.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.

56no
Feilsøking
I tabellen nedenfor finner du løsninger for problemer eller feil som kan oppstå
i sammen heng med bruken av kaffemaskinen, og som du lett kan utbedre på
egenhånd. Hvis du ikke finner en passende løsning for ditt spesielle problem, må du
ta kontakt med vår kundeservice.
Du finner også mer informasjon om kundeservice på Internett:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Årsak Løsning
Ingen LED lyser. Apparatet er i
hvilemodus.
Trykk på start / stopp-tasten.
Betjeningselementene
reagerer ikke på
berøring.
Teknisk feil. Trekkutstøpselet.Ventica.5minutter.Koble
støpselet til stikkontakten igjen.
Betjeningsfeltet er
skittent.
Trekk ut støpselet. Rengjør
indikatorelementene/betjeningselementene
med en myk, fuktig klut. Koble støpselet til
stikkontakten igjen.
Kaffemaskinen
virker ikke, ingen av
indikatorelementene
(LED) tennes.
Kaffemaskinen tilføres
ikke strøm.
Kontroller om kaffemaskinen er koblet til
strømforsyningen.
Bryggingen startes,
men det kommer ikke
kaffe ut.
Vanntanken er ikke satt
inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
Vanntanken ble tatt ut
under bryggingen, eller
det er luft i systemet.
Start en rengjøringsprosess med den
oransjefargedeServiceTDISC.Sekapittel
Førstegangs bruk,punkt2 – 14.
Flottøren i vanntanken
har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Ikke mulig å starte
bryggingen.
IngenTDISCsattinn. KontrolleromdetersattinnTDISC.
Strekkoden for innsatt
TDISCidentifiseres
ikke.
Alleindikatorer/taster
for drikkens intensitet,
temperatur og mengde
blinker.
RengjørTDISClesevinduetmedenmyk,
fuktig klut.
StrykglattfolienpåTDISCmedfingeren,slik
at strekkoden kan leses.
BrukennyTDISC.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse.
Bryggeenheten er ikke
lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Apparatet var ikke
pluggetinndaTDISC
ble lagt inn.
Kontroller at apparatet er koblet til
strømforsyningenførTDISCleggesinn.

57
no
Problem Årsak Løsning
Bryggeenheten kan
ikke låses.
Stanseenhetenog/eller
TDISCholderenerikke
satt inn korrekt.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten
inn i holderen og kontroller stillingen til
TDISCholderen.
TDISCerikkesattinn
korrekt.
ByttutenskaddTDISCmedenny.Legg
TDISCmedsidenmedpåskriftenvendt
ned, slik at fliken ligger i den hertil tiltenkte
utsparingen.
Bryggeenheten er ikke
lukket korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart i lås.
Bryggeenheten kan
ikke åpnes.
Bryggeenheten er
fortsatt sperret.
Vent med å åpne bryggeenheten til
statusindikator Y har sluttet å blinke og lyser
permanent.
Trekk ut støpselet. Ta kontakt med TASSIMO
Infoline hvis bryggeenheten forstatt er lukket.
Fyll vanntanken R lyser Det er ikke nok vann i
vanntanken.
Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket.
Sett vanntanken inn igjen.
FyllvanntankenR lyser
selv om det er nok
vann i vanntanken.
Flottøren i vanntanken
har kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Vanntanken er ikke satt
inn på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt inn.
FyllvanntankenR og
Avkalking Q blinker
samtidig og det er
ikke mulig å lage noen
drikker.
Det har oppstått en feil. Trekk ut støpselet. Ta kontakt med TASSIMO
Infoline.
Avkalking Q lyser
eller blinker.
Kaffemaskinen må
avkalkes.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel Avkalking.
Avkalking Q lyser
eller blinker, selv om
det er brukt avkalket
vann.
Også avkalket vann
inneholder små
kalkmengder.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel Avkalking.
Cremaharblitt
dårligere.
Drikkeutløpet er
sammenklistret eller
skittent.
Rengjør drikkeutløpet. Se kapittel Rengjøring.
Rengjør traktesystemet med den
oransjefargedeServiceTDISC.Sekapittel
Rengjøring.
Apparatet er forkalket. Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel Avkalking.
Det drypper vann fra
bryggeenheten.
TDISCerskaddeller
utett.
TDISC
erikkestanset
korrekt.
BrukikkeskaddeTDISCer.Brukbare
TDISCeneéngang.
Vent til bryggingen er avsluttet og
kaffemaskinenerblittkald.TautTDISCog
rengjør bryggeenheten.
Se kapittel Rengjøring.
Stanseenheten er ikke
satt inn på korrekt måte.
Trykk med begge tommelfingre stanseenheten
inn i holderen (hørbart klikk).
Feilsøking

58no
Problem Årsak Løsning
På flaten under
koppeholderen
befinner det seg vann.
Det dreier seg om
kondensvann.
Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil.
Tørk bort vannet med en klut.
Kaffevolumet er ikke
som du ønsker.
StrekkodenforTDISC
angir optimalt volum
drikk for hver drikk.
Denne verdien kan også
tilpasses individuelt.
Still inn individuell mengde for drikken med
tastene for mengde drikk (N–N–O) før
du starter bryggingen.
Mindre volum:
Trykk på start / stopp
-taste under bryggingen
for å avbryte bryggeprosessen.
Større volum:
Trykk og hold start / stopp-tasten til du har
fått ønsket volum.
Kalkavleiringer i
kaffemaskinen kan føre
til redusert kaffevolum.
Avkalk kaffemaskinen. Se kapittel Avkalking.
Den oransjefargede
ServiceTDISCerblitt
skadet eller er gått
tapt.
Følgende tilbehør kan bestilles fra Bosch
kunde service, www.bosch-home.com og
på www.tassimo.com (kontakt se helt bak i
denne bruksanvisningen):
Oransje
ServiceTDISC
(artikkelnr.00576837),
avkalkingstabletter
(artikkelnr.TCZ6004)
Avkalkingstabletter
kreves.
Alle innstillings-
mulighetene (drikkens
intensitet n,
drikkens temperatur
Z eller mengde
drikk N) er ikke
tilgjengelige.
Innstillingsmulighetene
varierer, avhengig av
drikk.
Indikatoren for bytte
av filterhylse fungerer
ikke lenger.
Hold start-tasten til indikatoren trykt i minst
5sekunder.Hvisindikatorenforbytteav
filterhylse likevel ikke fungerer, ta kontakt
med TASSIMO Infoline.
Feilsøking

59
no
Viktig informasjon
■ Alltid oppbevar ekstra lterpatroner i originalboksen på et kjølig og tørt sted.
■ BRITA MAXTRA+ Universal-vannltre er kun beregnet på bruk med kommunalt levert og renset
vann fra kranen. (Merk: Dette vannet kontrolleres stadig, overholder lovbestemmelser og er
derfor trygt å drikke) eller med vann fra private kilder som er testet og påvist trygt å drikke
fra. Hvis myndighetene gir beskjed om at vann fra vannledninger må kokes, må BRITA-ltrert
vann også kokes. Når denne instruksjonen om å koke vannet ikke lenger gjelder, må hele
kaemaskinen rengjøres godt og en ny patron settes inn.
■ Vennligst lter kun kaldt springvann.
■ Rens enheten (vannbeholderen og trakten) med jevne mellomrom.
■ For noen grupper mennesker (for eksempel personer med nedsatt immunforsvar og spedbarn)
anbefales det vanligvis at vann fra springen kokes, dette gjelder også for BRITA-ltrert vann.
Uansett hva slags vann som brukes, bør du bruke kjøkkenutstyr i rustfritt stål eller vannkokere
med skjulte elementer. Dette produktet fra vår BRITA-partner tilfredsstiller disse kravene. Særlig
bør mennesker med nikkelallergi bruke apparater i rustfritt stål eller vannkokere med skjulte
elementer.
■ Av hygieniske årsaker er innholdet i MAXTRA+ Universal-patronene gjenstand for
spesialbehandling med sølv. En svært liten mengde sølv kan overføres til vannet. Denne
overførselen er innenfor retningslinjene til WHO (World Health Organisation).
■ I løpet av ltreringsprosessen kan det oppstå en liten økning i kaliuminnholdet. Én liter BRITA-
ltrert vann inneholder mindre kalium enn for eksempel et eple. Hvis du har nyresykdom og/
eller hvis du følger en diett med redusert kaliuminnhold, anbefaler vi at du tar kontakt med
legen din før du bruker et BRITA-vannlter. Eller ring BRITACare kundeservice for ytterligere
informasjon.
■ Hvis din kaemaskin for en lengre periode skulle være ute av bruk (f.eks. ved ferie), anbefaler
vi at du kaster det vannet som er igjen i tanken og lar patronen være igjen inni. Før du bruker
maskinen igjen, ta ut patronen, rens vannbeholderen og trakten grundig og skyll patronen som
beskrevet i TASSIMO by Bosch bruksanvisningen.
■ BRITA-ltrert vann skal bare brukes til menneskeføde. Dette er en ferskvare, så spis det i løpet
av én dag.
■ På lik linje med andre naturlige produkter kan BRITA Micro Carbon Pearls ha naturlige
variasjoner. Dette kan føre til at svært små mengder med karbonpartikler slites av og havner
i det ltrerte vannet. Disse kan sees som svarte prikker. Disse partiklene har ingen negativ
eekt på helsen. Hvis du svelger dem, vil de ikke være skadelige for kroppen. Hvis du ser
karbonpartikler, anbefaler BRITA at du skyller patronen ere ganger eller til de svarte prikkene
er borte.
■ BRITA kan ikke godta ansvar eller forpliktelse hvis du ikke respekterer våre anbefalinger for bruk
og bytting av BRITA lterpatronen.

60el
Οκαθαρισμόςκαιησυντήρηση
μέσωχρήστηδενεπιτρέπεται
ναγίνεταιαπόπαιδιά,εκτόςεάν
αυτάείναι8ετώνκαιπάνωκαι
επιτηρούνται.
Ταπαιδιάκάτωτων8ετών
πρέπεινακρατιούνταιμακριά
απότησυσκευήκαιτο
ηλεκτρικόκαλώδιοσύνδεσης
καιδενεπιτρέπεταινα
χειριστούντησυσκευή.
Γεμίζετεκαθημερινά
αποκλειστικάκαθαρό,κρύο
νερό(όχιανθρακούχονερό).
Μηχρησιμοποιείτεκαθόλου
χημικάαπασβεστωμένονερό.
Παρακολουθείτεπάντοτετη
συσκευήκατάτηδιάρκειατης
λειτουργίας!
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■ Συνδέστεκαιθέστεσε
λειτουργίατησυσκευήμόνο
σύμφωναμεταστοιχείατης
πινακίδαςτύπου.
■ Ησυσκευήεπιτρέπεταινα
συνδεθείσεέναδίκτυο
εναλλασσομένουρεύματος
μόνομέσωμιαςπρίζας,
εγκατεστημένηςσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.
Εξασφαλίστε,ότιτοσύστημα
αγωγώνπροστασίας
(γείωση)τηςηλεκτρικής
εγκατάστασηςτουσπιτιού
έχειεγκατασταθείσύμφωνα
μετουςκανονισμούς.
■ Πριντονκαθαρισμότραβήξτε
τοφιςαπότηνπρίζα.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού
Μετάτηναφαίρεσηαπό
τησυσκευασία,ελέγξτετη
συσκευή.Σεπερίπτωσηζημιάς
κατάτημεταφοράμηντην
συνδέσετε.
Αυτήησυσκευήπροορίζεται
μόνογιατηνοικιακήχρήσηκαι
τοοικιακόπεριβάλλον.
Χρησιμοποιείτετησυσκευή
μόνοσεεσωτερικούςχώρους,
σεθερμοκρασίαδωματίουκαι
σευψόμετρομέχρι2000m
πάνωαπότηστάθμητης
θάλασσας.
Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
Διαβάστεπροσεκτικάτις
οδηγίεςχρήσης,μέρος1και2,
ενεργήστεσύμφωναμεαυτές
καιφυλάξτετοεγχειρίδιο
οδηγιών.Δώστετοεγχειρίδιο
οδηγιώνσεόλουςτουςχρήστες.
Αυτήησυσκευήμπορείνα
χρησιμοποιηθείαπόπαιδιάαπό
8ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομα
μεπεριορισμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήπνευματικές
ικανότητεςήμεανεπαρκή
εμπειρίακαι/ήανεπαρκείς
γνώσεις,ότανεπιτηρούνται
ήέχουνενημερωθείσχετικά
μετηνασφαλήχρήσητης
συσκευήςκαιέχουνκατανοήσει
τουςπιθανούςαπότηχρήσητης
συσκευήςκινδύνους.Ταπαιδιά
δενεπιτρέπεταιναπαίζουνμε
τησυσκευή.
Υποδείξεις ασφαλείας

61
el
■ Χρησιμοποιήστετησυσκευή
TASSIMOμόνο,εάντο
ηλεκτρικόκαλώδιοκαιηίδια
ησυσκευήδενπαρουσιάζουν
ζημιές.
■ Σεπερίπτωσηβλάβης
αποσυνδέστεαμέσωςτοφις.
■ Τιςεπισκευέςστησυσκευή,
π.χ.αντικατάστασητου
καλωδίου,επιτρέπεταινατις
αναθέσετεμόνοστοτμήμα
εξυπηρέτησηςπελατών,για
νααποφευχθούνοικίνδυνοι.
■ Μηβυθίζετεποτέτη
συσκευήήτοηλεκτρικό
καλώδιοστονερό.
■ Μηνεπιτρέψετεναχυθούν
υγράστοφις.
■ Προσέξτετιςειδικές
υποδείξειςγιατονκαθαρισμό
στιςοδηγίες.
W Κίνδυνος εγκαυμάτων!
■ Μηνπροσπαθήσετεποτέ,
ναανοίξετετοσύστημα
παρασκευήςκατάτη
διάρκειατηςλειτουργίας.
Προσέξτε,ότιταεξερχόμενα
υγράείναιπολύκαυτά.Τα
TDISC,διάταξηδιάτρησης
καιηέξοδοςτουροφήματος
αμέσωςμετάτηδιαδικασία
παρασκευήςμπορείναείναι
πολύκαυτά.Αφήστετα
πρώτανακρυώσουν.
■ Μηχρησιμοποιείτεκανένα
χαλασμένοTDISC.
■ ΧρησιμοποιείτεταTDISC
μόνομίαφορά.
■ μπορείναείναιακόμηκαυτές
γιαλίγοχρόνο.
■ Ταφρεσκοπαρασκευασμένα
ροφήματαείναιπάραπολύ
καυτά.Ότανχρειάζεται,
αφήστεταλίγονακρυώσουν.
W Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Ησυσκευήζεσταίνεταιπολύ.
■ Μηλειτουργείτετησυσκευή
ποτέσεμιαντουλάπα.
W Κίνδυνος τραυματισμού!
■ Ηλάθοςχρήσητηςσυσκευής
μπορείναοδηγήσεισε
τραυματισμούς.
■ Μηνπιείτεσεκαμία
περίπτωσητουγρό
απασβέστωσης.
W Κίνδυνος ασφυξίας!
■ Μηναφήνετεταπαιδιά
ναπαίζουνμετουλικό
συσκευασίας.
■ Φυλάξτεμεασφάλειατα
μικροαντικείμενα,μπορείνα
καταποθούν.
W Προσοχή!
■ Καθαρισμός των
επιφανειών που έρχονται
σε επαφή με τρόφιμα!
Προσέξτετιςειδικές
υποδείξειςγιατονκαθαρισμό
στιςεικονογραφηµένες
οδηγίες.
Υποδείξεις ασφαλείας

62el
Υποδείξεις
ασφαλείας
Ξεδιπλώστεπροςτααριστεράτην
αντίστοιχησελίδαμετιςεικόνες,που
υπάρχειστηναρχήτουφυλλαδίου,πριν
συνεχίσετετηνανάγνωση.
1 Πεδίο χειρισμού
a ΠλήκτροStart / Stopp
(Έναρξη/Παύση)μεένδειξη
κατάστασηςY
b Ένδειξη/Πλήκτραγιατηδύναμη
ροφήματοςn
c Ένδειξη/Πλήκτραγιατη
θερμοκρασίαροφήματοςZ
d Ένδειξη/Πλήκτραγιατο
μέγεθοςροφήματοςN
e Ένδειξη/Πλήκτραγιατην
αποθήκευσηκαιγιατηνκλήση
εξατομικευμένωνρυθμίσεωνÀ
f Ένδειξη«Πλήρωσητουδοχείου
νερού»R
g Ένδειξη/Πλήκτρο«Απασβέστωση»
Q
2 Δοχείο νερού (αποσπώμενο)
a Καπάκιμελαβή(αποσπώμενο)
b Μαρκάρισμαmax
c ΜαρκάρισμαQ«Απασβέστωση»
d Φλοτέρ
e ΦυσίγγιοφίλτρουBRITAMAXTRA+
f Βάσηφυσιγγίουφίλτρου
g ΈνδειξηαλλαγήςφυσιγγίουBRITA
3 Σύστημα παρασκευής
a Κλείστρο
b ΥποδοχήTDISC(αποσπώμενη)
c ΔιάταξηδιάτρησηςγιαTDISC
μεέξοδοτουροφήματος
(αποσπώμενη)
d ΘυρίδαανάγνωσηςTDISC
4 Θήκη φύλαξης
a ΠορτοκαλίTDISCσέρβις
b Σύντομεςοδηγίεςκαθαρισμού/
απασβέστωσης
5 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώμενη και ρυθμιζόμενη
στούψος)
a Πλέγμασταξίματος
b Δοχείοσυγκέντρωσηςυγρού
Πληροφορία
ΗBoschκατασκευάζειτησυσκευή
TASSIMO.ΓιατολόγοαυτόηBoschδεν
εγγυάταιτηνπρομήθειατωνTASSIMO
TDISC.TASSIMOTDISCμπορείτενα
προμηθευτείτεσταειδικάκαταστήματα.
Επισκεφθείτεεπίσηςτηνιστοσελίδα
www.tassimo.com,γιαναανακαλύψετε
καιναπαραγγείλετεonlineέναμεγάλο
αριθμόροφημάτωνκαιτακατάλληλα
εξαρτήματαTASSIMO.
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα Αριθμός παραγγελίας
Ηλεκτρονικό
κατάστημα
Δισκία
απασβέστωσης
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Πορτοκαλί
TDISCσέρβις
00576837
www.boschhome.com
Φίλτρονερού
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Απόσυρση
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρα-
κτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ ΕE περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Ηοδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για
μιααπόσυρση και αξιοποίηση των
παλιώνσυσκευών μεισχύ σ’ όλη τηνΕΕ.
Απορρίψτε το μεταχειρισμένο ανταλλα-
κτικό φίλτρο σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν
επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο
ειδικός έμπορος.

63
el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Στονπίνακαπουακολουθείθαβρείτελύσειςγιαταπροβλήματαήτιςβλάβεςπου
σχετίζονταιμετηχρήσητηςσυσκευήςκαιτιςοποίεςμπορείτενααποκαταστήσετε
μόνοισας.Εάνδεβρείτεκάποιαλύσηγιαένασυγκεκριμένοπρόβλημαεπικοινωνήστε
μετοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατώντηςεταιρείαςμας.
Περισσότερεςπληροφορίεςγιατηνεξυπηρέτησηπελατώνθαβρείτεστηνιστοσελίδα:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Δενανάβεικαμία
φωτοδίοδος(LED).
Ησυσκευήείναιστην
κατάστασηαναμονής.
ΠατήστετοπλήκτροStart / Stopp(Έναρξη/
Παύση).
Ταστοιχείαχειρισμού
δεναντιδρούνσε
επαφή.
Τεχνικήβλάβη. Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Περιμένετε
περίπου5λεπτά.Τοποθετήστετοφιςξανάστην
πρίζα.
Τοπεδίοχειρισμού
είναιλερωμένο.
Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Καθαρίστετα
στοιχείαένδειξης/στοιχείαχειρισμούμεένα
μαλακό,υγρόπανί.Τοποθετήστετοφιςξανά
στηνπρίζα.
Ησυσκευήδε
λειτουργεί,δενανάβει
κανένααπόταστοιχεία
ενδείξεων(LED).
Ησυσκευήδενέχει
καμίατροφοδοσία
ρεύματος.
Ελέγξτετησυσκευή,εάνησυσκευήείναι
συνδεδεμένηστηντροφοδοσίαρεύματος.
Ηπαρασκευήξεκινά,
αλλάόμωςδεν
εξέρχεταικαθόλου
ρόφημα.
Τοδοχείοτουνερού
δενείναισωστά
τοποθετημένο.
Ελέγξτε,εάντοδοχείοτουνερούείναισωστά
τοποθετημένο.
Τοδοχείοτου
νερούαφαιρέθηκε
κατάτηδιάρκεια
τηςδιαδικασίας
παρασκευήςήστο
σύστημαβρίσκεται
αέρας.
Ξεκινήστεμίαδιαδικασίακαθαρισμούμετο
πορτοκαλίTDISCσέρβις.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΘέση σε λειτουργία,βήμα2 – 14.
Τοφλοτέρστοδοχείο
τουνερούείναι
μαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερούκαιελευθερώστε
τοφλοτέρ.

64el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ηπαρασκευήδεν
μπορείναξεκινήσει.
Δενείναι
τοποθετημένοκανένα
TDISC.
Ελέγξτε,εάντοποθετήθηκεέναTDISC.
Οραβδοκώδικαςτου
τοποθετημένουTDISC
δεναναγνωρίζεται.
Όλεςοιενδείξεις/
πλήκτραγιατη
δύναμηροφήματος,
θερμοκρασία
ροφήματοςκαι
μέγεθοςροφήματος
αναβοσβήνουν.
ΚαθαρίστετηθυρίδαανάγνωσηςτουTDISCμε
έναμαλακό,υγρόπανί.
ΛειάνετεμετοδάκτυλοτημεμβάνητουTDISC,
γιαναμπορείναδιαβαστείοραβδοκώδικας.
ΧρησιμοποιήστεένανέοTDISC.
Εάντοπρόβλημαδενμπορείνααποκατασταθεί,
ελάτεσεεπαφήμετηγραμμήκαταναλωτών
TASSIMO.
Τοσύστημα
παρασκευήςδενείναι
σωστάκλεισμένο.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμεένα
μαλακό,υγρόπανί,κυρίωςστηνπεριοχήτου
κλείστρου.
Ησυσκευήκατά
τηντοποθέτησητου
TDISCδενήταν
συνδεδεμένη.
Βεβαιωθείτε,ότιησυσκευήείναισυνδεδεμένη
στηνπαροχήρεύματοςπριντηντοποθέτησητου
TDISC.
Τοσύστημα
παρασκευήςδεν
μπορείνακλείσει.
Ηδιάταξηδιάτρησης
και/ήηυποδοχήτου
TDISCδενείναισωστά
τοποθετημένες.
Πιέστεμετουςδύοαντίχειρεςτηδιάταξη
διάτρησηςμέσαστοστήριγμάτηςκαιελέγξτετη
θέσητηςυποδοχήςτουTDISC.
ΤοTDISCδενείναι
σωστάτοποθετημένο.
ΑντικαταστήστεέναχαλασμένοTDISCμεένα
νέο.ΤοποθετήστετοTDISCμετηντυπωμένη
πλευράπροςτακάτωέτσι,ώστεηγλώσσανα
βρίσκεταιστοπροβλεπόμενογι’αυτόάνοιγμα.
Τοσύστημα
παρασκευήςδενείναι
σωστάκλεισμένο.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμεένα
μαλακό,υγρόπανί,κυρίωςστηνπεριοχήτου
κλείστρου.
Πιέστετοκλείστρο,ώσπουναασφαλίσειμετο
χαρακτηριστικόήχο.
Τοσύστημα
παρασκευήςδεν
μπορείναανοίξει.
Τοσύστημα
παρασκευήςείναι
ακόμαασφαλισμένο.
Ανοίξτετοσύστημαπαρασκευής,αφούπρώτα
σταματήσειηένδειξηκατάστασηςYνα
αναβοσβήνεικαι–ανάβειδιαρκώς.
Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Εάντοσύστημα
παρασκευήςεξακολουθείναπαραμένεικλειστό,
ελάτεσεεπαφήμετηγραμμήκαταναλωτών
TASSIMO.
Ηένδειξηπλήρωσης
τουδοχείουνερούR
ανάβει.
Δενυπάρχειαρκετό
νερόστοδοχείονερού.
Προσθέστεκαθαρό,κρύονερόμέχριτο
μαρκάρισμαmax.Τοποθετήστεξανάτοδοχείο
νερού.
Αντιμετώπιση προβλημάτων

65
el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Ηένδειξηπλήρωσης
τουδοχείουνερούR
ανάβει,παρόλοπου
στοδοχείοτουνερού
βρίσκεταιαρκετόνερό.
Τοφλοτέρστοδοχείο
τουνερούείναι
μαγκωμένο.
Καθαρίστετοδοχείοτουνερούκαιελευθερώστε
τοφλοτέρ.
Τοδοχείοτουνερού
δενείναισωστά
τοποθετημένο.
Ελέγξτε,εάντοδοχείοτουνερούείναισωστά
τοποθετημένο.
Πλήρωσητου
δοχείουνερούRκαι
ΑπασβέστωσηQ
αναβοσβήνουν
ταυτόχρονακαι
δενείναιδυνατή
ηπαρασκευή
ροφημάτων.
Υπάρχειβλάβηστη
συσκευή.
Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Ελάτεσεεπαφή
μετηγραμμήκαταναλωτώνTASSIMO.
Ανάβειήαναβοσβήνει
ηένδειξη
απασβέστωσηςQ.
Ησυσκευήπρέπεινα
απασβεστωθεί.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Ηένδειξη
απασβέστωσης
Qανάβειή
αναβοσβήνει,παρόλο
πουχρησιμοποιήθηκε
αποσκληρυμένονερό.
Ακόμακαιτο
αποσκληρυμένονερό
εμπεριέχειμικρές
ποσότητεςαλάτων
ασβεστίου.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Ηκρέμα(καϊμάκι)
χειροτέρεψε.
Ηέξοδοςτου
ροφήματοςείναι
κολλημένηή
λερωμένη.
Καθαρίστετηνέξοδοτουροφήματος.Δείτεγι’
αυτότοκεφάλαιοΚαθαρισμός.
Καθαρίστετοσύστημαπαρασκευήςμετο
πορτοκαλίTDISCσέρβις.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΚαθαρισμός.
Στησυσκευήέχουν
συσσωρευτείπολλά
άλατα.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
Απότοσύστημα
παρασκευήςστάζει
νερό.
ΤοTDISCείναι
χαλασμένοήμη
στεγανό.
ΤοTDISCδενείναι
σωστάτρυπημένο.
ΜηχρησιμοποιείτεκανέναχαλασμένοTDISC.
ΧρησιμοποιείτεταTDISCμόνομίαφορά.
Περιμένετε,ώσπουνατελειώσειηδιαδικασία
τηςπαρασκευήςκαινακρυώσειησυσκευή.
ΑπομακρύνετετοTDISCκαικαθαρίστε
τοσύστημαπαρασκευής.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΚαθαρισμός.
Ηδιάταξηδιάτρησης
δενείναισωστά
τοποθετημένη.
Πιέστεμετουςδύοαντίχειρεςτηδιάταξη
διάτρησηςμέσαστοστήριγμάτης(ακούγεται
έναχαρακτηριστικόκλικ).
Στηνεπιφάνεια
κάτωαπότηβάση
εναπόθεσηςτου
φλιτζανιούβρίσκεται
νερό.
Πρόκειταιγιανερό
συμπύκνωσης.
Συμπύκνωμαμπορείδημιουργηθείκαιδεν
αποτελείκανένασφάλμα.Σκουπίστετονερόμε
έναπανί.
Αντιμετώπιση προβλημάτων

66el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Οόγκοςροφήματος
δεναντιστοιχείστις
επιθυμίεςσας.
Οραβδοκώδικαςτου
TDISCπροσδιορίζει
γιακάθερόφημα
τονιδανικόόγκο
ροφήματος.Αυτήη
τιμήμπορείεπίσηςνα
προσαρμοστείκατά
βούληση.
Ρυθμίστετονεξατομικευμένοόγκοροφήματός
σαςμεταπλήκτραγιατομέγεθοςροφήματος
(N–N–O),προτούξεκινήσετεμετην
παρασκευή.
Λιγότερος όγκος:
Πατήστεκατάτηδιάρκειατηςπαρασκευήςτο
πλήκτροStart / Stopp,γιαναδιακόψετετη
διαδικασίαπαρασκευής.
Περισσότερος όγκος:
πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοπλήκτρο
Start / Stopp,ώσπουναεπιτευχθείο
επιθυμητόςόγκος.
Τααποθεμάτωναλάτων
ασβεστίουστησυσκευή
μπορείναοδηγήσουν
σεμειωμένοόγκο
ροφήματος.
Απασβεστώστετησυσκευή.Δείτεγι’αυτότο
κεφάλαιοΑπασβέστωση.
ΤοπορτοκαλίTDISC
σέρβιςέχειζημιάή
έχειχαθεί.
Ταακόλουθαεξαρτήματαμπορείνα
προμηθευτούνμέσωτουσέρβιςπελατώνBosch,
www.bosch-home.comκαιwww.tassimo.com
(γιατηνεπαφήβλέπεστοτέλοςαυτώντων
οδηγιώνχρήσης):
ΠορτοκαλίTDISCσέρβις
(αριθ.προϊόντος00576837),
δισκίααπασβέστωσης
(αριθ.προϊόντοςTCZ6004)
Α:παιτούνταιδισκία
απασβέστωσης
Δενείναιδιαθέσιμες
όλεςοιδυνατότητες
ρύθμισης(δύναμη
ροφήματοςn,
θερμοκρασία
ροφήματος
Zήμέγεθος
ροφήματοςN).
Οιδυνατότητες
ρύθμισηςδιαφέρουν
ανάλογαμετορόφημα.
Ηένδειξηαλλαγής
φυσιγγίουδεν
λειτουργείπλέον.
Κρατήστεπιεσμένοτοπλήκτροέναρξηςτης
ένδειξηςγιατουλάχιστον5δευτερόλεπτα.
Ανπαρόλααυτάδενλειτουργήσειηένδειξη
αλλαγήςφυσιγγίου,επικοινωνήστεμετηΓραμμή
ΚαταναλωτώνTASSIMO.
Αντιμετώπιση προβλημάτων

67
el
Σημαντικές πληροφορίες
■ Διατηρείτε κάθε ανταλλακτικό φίλτρο στο γνήσιο σφραγισμένο κάλυμμα σε ξηρό και δροσερό
μέρος.
■ Το ανταλλακτικό φίλτρο νερού MAXTRA+ Universal της BRITA έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί
μόνο με το νερό της βρύσης που χρησιμοποιείται στον εκάστοτε δήμο (σημείωση: το νερό αυτό
ελέγχεται συνεχώς και είναι πόσιμο σύμφωνα με τη νομοθεσία) ή με νερό από ιδιωτικές πηγές,
το οποίο έχει ελεγχθεί και έχει λάβει τη σχετική έγκριση. Αν υπάρχει οδηγία από τις αρμόδιες
υπηρεσίες ότι το νερό θα πρέπει να βράζεται, τότε θα πρέπει να βράζεται και το φιλτραρισμένο
νερό της BRITA. Με την αναίρεση αυτής της οδηγίας, θα πρέπει να καθαριστεί ολόκληρη η
καφετιέρα και να τοποθετηθεί ένα νέο ανταλλακτικό φίλτρο νερού.
■ Παρακαλούμε φιλτράρετε μόνο κρύο νερό από τη βρύση.
■ Πλένετε τακτικά τη μονάδα (δοχείο νερού και χωνί).
■ Σε γενικές γραμμές θεωρείται επιθυμητό να βράζετε το νερό βρύσης για ορισμένες ομάδες
ατόμων (π.χ. άτομα με ασθενές ανοσοποιητικό σύστημα και μωρά). Το ίδιο ισχύει και για το
φιλτραρισμένο νερό. Ανεξάρτητα από το νερό που χρησιμοποιείτε, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε
σκεύη από ανοξείδωτο ατσάλι. Το προϊόν αυτό παράγεται από συνεργαζόμενη εταιρεία της BRITA
και πληροί τις συγκεκριμένες απαιτήσεις. Ειδικά τα άτομα που έχουν ευαισθησία στο νικέλιο θα
πρέπει να χρησιμοποιούν μαγειρικά σκεύη από ανοξείδωτο ατσάλι.
■ Για λόγους υγιεινής, το περιεχόμενο του ανταλλακτικού φίλτρου νερού MAXTRA+ Universal
υποβάλλεται σε ειδική επεξεργασία με άργυρο. Μια πολύ μικρή ποσότητα αργύρου ενδέχεται
να μεταφερθεί στο νερό. Η ποσότητα αυτή παραμένει εντός των ορίων που έχει καθορίσει ο
Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ).
■ Κατά τη διαδικασία του φιλτραρίσματος, ενδέχεται να σημειωθεί ελαφριά αύξηση της
περιεκτικότητας σε κάλιο. Ωστόσο, σε ένα λίτρο νερού που έχει φιλτραριστεί με BRITA
περιέχεται λιγότερο κάλιο από ότι σε ένα μήλο. Εάν πάσχετε από πάθηση των νεφρών ή
ακολουθείτε διατροφή με χαμηλό κάλιο, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στο γιατρό σας προτού
χρησιμοποιήσετε το φίλτρο νερού BRITA.
■ Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε την καφετιέρα TASSIMO της Bosch για μεγάλο
χρονικό διάστημα (π.χ. διακοπές), σας προτείνουμε να χύσετε το νερό που έχει απομείνει
στο δοχείο νερού και να αφήσετε το ανταλλακτικό φίλτρο νερού μέσα στο χωνί. Πριν
ξαναχρησιμοποιήσετε την καφετιέρα, αφαιρέστε το ανταλλακτικό φίλτρο νερού, καθαρίστε το
δοχείο νερού και το χωνί και "ξεπλύνετε" ανταλλακτικό φίλτρο νερού όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης.
■ Το νερό που φιλτράρεται με φίλτρα νερού BRITA προορίζεται μόνο για κατανάλωση από άνθρωπο.
Πρόκειται για ευπαθές προϊόν διατροφής και ως εκ τούτου πρέπει να καταναλώνεται εντός μίας
ημέρας.
■ Όπως σε κάθε φυσικό προϊόν, η περιεκτικότητα του φίλτρου σε μικροπόρους BRITA MAXTRA+
Micro Carbon Pearls υπόκειται σε φυσιολογικές διακυμάνσεις. Το γεγονός αυτό μπορεί να
προκαλέσει ελαφρά αποκόλληση μικρών σωματιδίων άνθρακα, τα οποία γίνονται αντιληπτά μέσα
στο νερό ως μαύρα κομματάκια. Τα σωματίδια αυτά δεν έχουν καμία αρνητική επίπτωση στην
υγεία. Σε περίπτωση κατάποσης δεν προκαλούν καμία βλάβη στον ανθρώπινο οργανισμό. Σε
περίπτωση που παρατηρήσετε σωματίδια άνθρακα μέσα στο νερό, η BRITA συνιστά να ξεπλύνετε
τη θήκη μερικές φορές, μέχρι να εξαφανιστούν.
■ Σε περίπτωση που δεν ακολουθούνται οι συστάσεις για τη χρήση και την αλλαγή του
ανταλλακτικού φίλτρου BRITA, η BRITA αποποιείται οποιαδήποτε ευθύνη ή υπαιτιότητα.

68pl
Czynnościzzakresu
czyszczenia i normalnej
konserwacjiurządzenianie
mogąbyćwykonywaneprzez
dzieci,chybażesąonew
wiekuconajmniej8latipod
nadzorem.
Dzieciponiżej8latniemogą
obsługiwaćurządzenia.Należy
uniemożliwićimdostęp
dourządzeniaiprzewodu
podłączeniowego.
Codziennienapełniajpojemnik
wyłącznieświeżą,zimnąwodą
(nieużywajgazowanejwody
mineralnej).
Nieużywajchemicznie
zmiękczonejwody.
Zawszenadzorowaćpracę
urządzenia!
W Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
■ Urządzenienależypodłączyć
iobsługiwać,zachowując
ścisłązgodnośćzdanymi
technicznymi umieszczonymi
natabliczceznamionowej.
■ Urządzeniemusibyć
podłączonedosieci
elektrycznejprądu
zmiennego poprzez
prawidłowozainstalowane
gniazdo z uziemieniem.
Proszęsięupewnić,żeukład
przewodówochronnych
domowejinstalacji
elektrycznejjestwykonany
zgodniezprzepisami.
Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Porozpakowaniunależy
sprawdzićstanurządzenia.
Niepodłączać,jeśliurządzenie
zostałouszkodzonepodczas
transportu.
Urządzeniejestprzeznaczone
wyłączniedoużytkuw
gospodarstwiedomowymi
podobnych otoczeniach.
Urządzeniawolnoużywać
tylkowpomieszczeniachw
temperaturzepokojowejna
wysokościniewiększejniż
2000mn.p.m.
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Należydokładniezapoznać
sięzinstrukcjamiobsługi,
część1i2,ipostępować
zgodniezzawartymi
wnichwskazówkami.
Instrukcjenależyzachowaći
przekazywaćwszystkiminnym
użytkownikom.
Urządzenietowolnoużytkować
dzieciompowyżej8lat
orazosobomoobniżonych
fizycznych,sensorycznych
imentalnychzdolnościach
lubbrakudoświadczeniai/
lubwiedzy,jeżeliznajdująsię
pod nadzorem innych osób
lubzostałypoinstruowanew
zakresiebezpiecznejobsługi
urządzeniairozumieją
zagrożeniazniejwynikające.
Dzieciomniewolnobawićsię
urządzeniem.
Instrukcje bezpieczeństwa
A

69
pl
■ Przedprzystąpieniem
doczyszczeniaodłączyć
wtyczkęodgniazda
sieciowego.
■ UrządzeniaTASSIMO
wolnoużywaćtylkowtedy,
gdyprzewódsieciowyi
samourządzenieniesą
uszkodzone.
■ W przypadku uszkodzenia
należynatychmiastodłączyć
urządzenieodgniazdka.
■ Zewzględów
bezpieczeństwanaprawy
sprzętu,np. wymiana
uszkodzonegoprzewodu
zasilania,mogąbyć
wykonywanetylkoprzez
naszdziałserwisowy.
■ Nigdyniezanurzać
urządzenialubprzewodu
sieciowegowwodzie.
■ Niedopuszczaćdokontaktu
złączazwodą.
■ Należyprzestrzegać
specjalnychwymagań
dotyczącychczyszczenia,
podanychwinstrukcji.
W Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Nigdyniepróbujotwierać
systemu zaparzania podczas
pracyurządzenia.Należy
pamiętać,żewydostający
siępłynjestbardzogorący.
TDISC,jednostkaprzebija
jącaiwylotnapojumogąbyć
bezpośredniopoprocesie
zaparzaniabardzogorące.Naj
pierwodczekać,ażostygną.
■ Nieużywaćuszkodzonych
kapsułekTDISC.
■ UżywaćkapsułekTDISC
tylko jeden raz.
■ Niektórepowierzchniemogą
byćgorącejeszczeprzez
jakiśczaspoużyciu.
■ Świeżoprzygotowane
napojesąbardzogorące.
Wraziepotrzebynależyje
lekkoostudzić.
W Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Urządzeniesilniesię
nagrzewa.
■ Nieużywaćurządzeniaw
szafce.
W Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
■ Nieodpowiednieużywanie
urządzeniamożeprowadzić
dopowstaniaobrażeń.
■ Nigdyniepićpłynudo
odkamieniania.
W Ryzyko uduszenia!
■ Niewolnopozwalać
dzieciombawićsię
opakowaniem.
■ Drobne elementy przecho-
wywaćwbezpiecznymmiej
scu,ponieważmogązostać
połknięte.
W Uwaga!
■ Czyszczenie powierzchni
mających kontakt zżywno-
ścią!Należyprzestrzegać
specjalnychwymagań
dotyczącychczyszczenia,
podanychwilustrowanych
instrukcjach.
Instrukcje bezpieczeństwa

70pl
W skrócie
Przedprzystąpieniemdodalszego
czytaniaotworzyćzłożonąstronęze
schematemumieszczonąnapoczątku
instrukcji,zlewejstrony.
1 Panel obsługi
a Przycisk Start / Stop ze
wskaźnikiemstanuY
b Wskaźnik / przyciskiregulacjimocy
napoju n
c Wskaźnik / przyciskiregulacji
temperatury napoju Z
d Wskaźnik / przyciskiilości
napojuN
e Wskaźnik / przyciskisłużące
dozapisywaniaiaktywacji
indywidualnychustawieńÀ
f Wskaźnik„Napełnićzbiornikna
wodę”R
g Wskaźnik / przycisk
„Odkamienianie”Q
2 Zbiornik na wodę (zdejmowany)
a Pokrywazuchwytem
(zdejmowana)
b Znacznik max
c Znacznik Q„Odkamienianie”
d Pływak
e WkładfiltraBRITAMAXTRA+
f Uchwytwkładufiltra
g WskaźnikwymianywkładuBRITA
3 System zaparzania
a Zamknięcie
b UchwytTDISC(wyjmowany)
c JednostkaprzebijającadoTDISC
zwylotemnapoju(wyjmowana)
d OkienkoczytnikaTDISC
4 Schowek
a Pomarańczowakapsułka
serwisowaTDISC
b Skrócona instrukcja
czyszczenie / odkamieniania
5 Podstawka pod filiżankę
(zdejmowana, o regulowanej
wysokości)
a Kratkaociekowa
b Pojemnikzbierający
Informacja
FirmaBoschjestproducentemurzą-
dzeniaTASSIMO.Ztegowzględufirma
Boschniemożezapewnićgwarancji
dostawynakapsułkiTASSIMOTDISC.
KapsułkiTASSIMOTDISCdostępnesą
wsklepachspecjalistycznych.
Zapraszamyteżnastronę
www.tassimo.com –odkryjizamów
onlineszerokągamęnapojóworaz
pasująceakcesoriaTASSIMO.
Akcesoria
Akcesoria Numer katalogowy
Sklep internetowy
Odkamieniacz
wtabletkach
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Pomarańczowa
kapsułka
serwisowa
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Filtrwody
BRITAMAXTRA+
17000917
www.boschhome.com

71
pl
Utylizacja
Tourządzeniejestoznaczonezgodniez
DyrektywąEuropejską2012/19/UEoraz
polskąUstawązdnia11wrzesnia2015r.
„Ozużytymsprzęcieelektrycznymi
elektronicznym”(Dz.U.zdn.23.10.2015
poz.11688)symbolemprzekreślonego
konteneranaodpady.Takieoznakowanie
informuje,żesprzętten,pookresiejego
użytkowanianiemożebyćumieszczany
łączniezinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Użytkownik
jestzobowiązanydooddaniago
prowadzącymzbieraniezużytegosprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzącyzbieranie,wtymlokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka,tworząodpowiednisystem
umożliwiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytym
sprzętemelektrycznymielektronicznym
przyczyniasiędouniknięciaszkodliwych
dlazdrowialudziiśrodowiskanatu
ralnegokonsekwencji,wynikającychz
obecnościskładnikówniebezpiecznych
orazniewłaściwegoskładowaniaiprzet
warzaniatakiegosprzętu.
Zużytywkładfiltracyjnyusunąćzgodniez
lokalnymi przepisami.
Rozwiązywanie problemów
Wtabeliponiżejprzedstawionorozwiązaniaproblemówizakłóceń,któremogą
wystąpićpodczaskorzystaniazurządzeniaTASSIMOiktóremożnasamodzielnie
rozwiązać.Jeślinieudasięznaleźćrozwiązaniaokreślonegoproblemu,należy
skontaktowaćsięznaszymdziałemobsługiklienta.
Dalszeinformacjeserwisowemożnaznaleźćtakżewinternecie:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nieświeciżadnaz
diod LED.
Aktywnyjesttryb
uśpieniaurządzenia.
NacisnąćprzyciskStart / Stop.
Elementyobsługinie
reagująnadotyk.
Usterka techniczna. Odłączyćwtyczkęurządzeniazgniazda
sieciowego.Odczekaćok.5minut.Ponownie
podłączyćwtyczkęurządzeniadogniazda
sieciowego.
Panelobsługjest
brudny.
Odłączyćwtyczkęurządzeniazgniazda
sieciowego.Wyczyścićelementywskazujące
iobsługowemiękką,zwilżonąściereczką.
Ponowniepodłączyćwtyczkęurządzeniado
gniazdasieciowego.
Urządzenieniedziała,
nieświecisiężaden
wskaźnik(LED).
Brak zasilania
urządzenia.
Skontrolować,czyurządzeniejestpodłączone
do zasilania elektrycznego.

72pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Rozpoczynasię
parzenie, ale napój nie
pojawiasię.
Pojemniknawodę
jestnieprawidłowo
wstawiony.
Sprawdzić,czypojemniknawodęjest
prawidłowowstawiony.
Pojemniknawodę
zostałwyjętypodczas
zaparzania lub system
jestzapowietrzony.
Zacząćczyszczenieprzyużyciupomarańczowej
kapsułkiserwisowejTDISC.Patrzrozdz.
Uruchamianie,kroki2 – 14.
Pływakwpojemniku
nawodęjest
zakleszczony.
Oczyścićpojemniknawodęiuwolnićpływak.
Niemożnauruchomić
parzenia.
Niewłożonokapsułki
TDISC.
Sprawdzić,czykapsułkaTDISCzostała
włożona.
Kodkreskowy
włożonegoTDISCnie
jest rozpoznany.
Migająwszystkie
wskaźniki/przyciski
służącedoustawiania
mocy, temperatury i
ilościnapoju.
OczyścićoknoczytnikaTDISCmiękką,
wilgotnąściereczką.
WygładzićpalcemfoliękapsułkiTDISC,aby
umożliwićodczytkodukreskowego.
WłożyćnowąkapsułkęTDISC.
Jeżeliproblemuniedasięrozwiązać,
skontaktowaćsięzinfoliniąTASSIMO.
System zaparzania
niejestprawidłowo
zamknięty.
Oczyścićsystemzaparzaniamiękką,wilgotną
ściereczką,zwłaszczawobszarzezamknięcia.
Przywkładaniu
kapsułkiTDISC
urządzenieniebyło
podłączonedosieci.
PrzedwłączeniemkapsułkiTDISCupewnić
się,żeurządzeniejestpodłączonedosprawnej
sieci elektrycznej.
Systemu zaparzania
niemożnazamknąć.
Jednostkaprzebijająca
i/lubuchwytTDISC
niesąprawidłowo
włożone.
Wcisnąćjednostkęprzebijającądwoma
kciukamiwjejmocowanieisprawdzićpozycję
uchwytuTDISC.
KapsułkaTDISC
niejestprawidłowo
włożona.
UszkodzonyTDISCwymienićnanowy.
WłożyćTDISCzadrukowanąstronądo
dołuwtakisposób,abyłącznikznalazłsię
wprzewidzianymnaniegootworze.
System zaparzania
niejestprawidłowo
zamknięty.
Oczyścićsystemzaparzaniamiękką,wilgotną
ściereczką,zwłaszczawobszarzezamknięcia.
Docisnąćzamknięcie,ażsłyszalniesię
zatrzaśnie.
Systemu zaparzania
niemożnaotworzyć.
System zaparzania jest
jeszczezablokowany.
Zaparzaczotwieraćdopiero,gdywskaźnik
stanu Yprzestaniemigaćizacznieświecić
ciągle.
Odłączyćwtyczkęurządzeniazgniazda
sieciowego.Jeślisystemzaparzaniabędzie
nadalzamknięty,skontaktowaćsięzinfolinią
TASSIMO.
Rozwiązywanie problemów

73
pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Świeciwskaźnik
Napełnijpojemnikna
wodęR
Zamałowodyw
pojemnikunawodę.
Wlaćświeżą,zimnąwodędoznacznikamax.
Ponowniewłożyćpojemniknawodę.
Świeciwskaźnik
Napełnijpojemnikna
wodęR,mimożew
pojemniku znajduje
sięwystarczającailość
wody.
Pływakwpojemniku
nawodęjest
zakleszczony.
Oczyścićpojemniknawodęiuwolnićpływak.
Pojemniknawodę
jestnieprawidłowo
wstawiony.
Sprawdzić,czypojemniknawodęjest
prawidłowowstawiony.
Wyświetlanesą
Napełnijpojemnik
nawodęR oraz
OdkamienianieQ,
niemożna
przygotowywać
napojów.
Nastąpiłausterka
urządzenia.
Odłączyćwtyczkęurządzeniazgniazda
sieciowego.Skorzystajzliniiobsługi
telefonicznej TASSIMO.
Wskaźnik
odkamienianie Q
świecilubmiga.
Urządzenienależy
odkamienić.
Odkamienićurządzenie.Wtymceluzapoznać
sięzrozdziałemOdkamienianie.
Wskaźnik
odkamienianie Q
świecilubmiga,mimo
żestosowanabyła
zmiękczonawoda.
Równieżzmiękczona
wodazawiera
niewielkieilościosadu
kamienia.
Odkamienićurządzenie.Wtymceluzapoznać
sięzrozdziałemOdkamienianie.
Piankakremowajest
gorszejjakości.
Wylot napoju
jest zatkany lub
zabrudzony.
Oczyścićwylotnapoju.Wtymceluzapoznać
sięzrozdziałemCzyszczenie.
Wyczyścićsystemparzeniaprzyużyciu
pomarańczowejkapsułkiserwisowejTDISC.
Wtymceluzapoznaćsięzrozdziałem
Czyszczenie.
Wurządzeniuutworzył
siękamień.
Odkamienićurządzenie.Wtymceluzapoznać
sięzrozdziałemOdkamienianie.
Z systemu zaparzania
wypływawoda.
KapsułkaTDISC
jest uszkodzona lub
nieszczelna.
Kapsułka
TDISC
niejestprawidłowo
przebita.
NieużywaćuszkodzonychkapsułekTDISC.
UżywaćkapsułekTDISCtylkojedenraz.
Odczekać,ażproceszaparzaniasięzakończy,a
urządzenieostygnie.
WyjąćkapsułkęTDISCioczyścićsystem
zaparzania.Wtymceluzapoznaćsięz
rozdziałemCzyszczenie.
Jednostkaprzebijająca
niejestprawidłowo
włożona.
Dwomakciukamiwcisnąćjednostkę
przebijającąwmocowanie(słyszalne
kliknięcie).
Napowierzchnipod
podstawkąnafiliżankę
znajdujesięwoda.
Sątoskropliny. Skroplinymogąpowstawaćiniesąoneusterką
urządzenia.Zetrzećwodęściereczkąkuchenną.
Rozwiązywanie problemów

74pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Ilośćnapoju
nieodpowiada
użytkownikowi.
KodkreskowyTDISC
zawierainformacje
ooptymalnejilości
każdegonapoju.
Wartośćtęmożna
takżeindywidualnie
dostosować.
Przedrozpoczęciemzaparzaniaustawić
indywidualnąilośćnapojuprzyciskamiregulacji
ilościnapoju(N–N–O).
Mniej napoju:
Wtrakciezaparzanianacisnąćprzycisk
Start / Stop,abyzakończyćproces.
Więcej napoju:
Nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk
Start / Stopażdootrzymaniapożądanejilości
napoju.
Osadzkamieniaw
urządzeniumoże
przyczynićsiędo
przygotowania
mniejszejilości
napoju.
Odkamienićurządzenie.Wtymceluzapoznać
sięzrozdziałemOdkamienianie.
Pomarańczowa
kapsułkaserwisowa
TDISCjest
uszkodzona lub
zostałazgubiona.
Następująceakcesoriamożnazamówić
zapośrednictwemserwisufirmyBosch,
www.bosch-home.cominastronie
www.tassimo.com(patrzdanekontaktowena
końcuniniejszejinstrukcji):
pomarańczowąkapsułkęserwisowąTDISC
(nrart.00576837),
odkamieniaczwtabletkach
(nrart.TCZ6004)
Potrzebny jest
odkamieniaczw
tabletkach.
Niesądostępne
wszystkie
możliwościustawień
(mocnapojun,
temperaturanapojuZ
lubilośćnapojuN).
Możliwościustawień
sąróżnewzależności
od napoju.
Wskaźnikwymiany
wkładuniedziała.
NacisnąćprzyciskStartwskaźnikai
przytrzymywaćgoprzezconajmniej5sekund.
Jeżeliwskaźnikwymianywkładuniedziała
mimoto,należysięskontaktowaćzinfolinią
TASSIMO.
Rozwiązywanie problemów

75
pl
Ważne informacje
■ Zapasowe wkłady ltrujące należy przechowywać zawsze w oryginalnym opakowaniu,
wchłodnym i suchym miejscu.
■ Wkład ltrujący BRITA MAXTRA+ Universal przeznaczony jest tylko do ltrowania wody kranowej
pochodzącej z wodociągów miejskich (uwaga: taka woda jest cały czas kontrolowana, zgodnie
zlokalnymi przepisami określającymi przydatność do spożycia) oraz do wody z prywatnych ujęć,
która została zbadana i dopuszczona do spożycia. Jeżeli wymagane jest przegotowanie wody
zdanego ujęcia lub sieci wodociągowej, dotyczy to także wody przeltrowanej przez ltr BRITA.
Jeśli zalecenie przegotowywania wody przestaje obowiązywać, zbiornik powinien zostać umyty
izaopatrzony w nowy wkład.
■ Filtry są przeznaczone tylko do ltrowania zimnej wody kranowej.
■ Filtr (zbiornik wody i lejek) należy regularnie czyścić.
■ W przypadku pewnych grup ludzi (np. osób z obniżoną odpornością lub niemowląt) zalecane
jest picie wyłącznie przegotowanej wody; dotyczy to również wody ltrowanej. Bez względu na
rodzaj używanej wody zaleca się jej gotowanie w garnkach ze stali nierdzewnej. Ten produkt
partnera rmy BRITA spełnia te wymagania. W szczególności osoby uczulone na związki niklu
powinny używać urządzeń do gotowania wykonanych ze stali nierdzewnej.
■ Ze względów higienicznych zawartość wkładu MAXTRA+ Universal jest poddawana specjalnemu
procesowi z użyciem srebra. Nieznaczna ilość srebra może przedostać się do wody. Ta ilość
mieści się w zakresie określonym przez wytyczne Światowej Organizacji Zdrowia (WHO).
■ Podczas procesu ltrowania może nastąpić nieznaczny wzrost zawartości potasu. Jeden litr
przeltrowanej wody BRITA zawiera jednak mniejszą ilość potasu niż np. jabłko. Jeśli masz
chore nerki lub jesteś na diecie ograniczającej spożycie potasu, zalecamy skonsultowanie się
zlekarzem przed użyciem ltra do wody BRITA.
■ W przypadku niekorzystania z ekspresu TASSIMO rmy Bosch przez dłuższy czas (np. podczas
wyjazdu na wakacje) zaleca się wylanie wody i pozostawienie wkładu wewnątrz lejka. Przed
ponownym użyciem urządzenia, należy wyjąć wkład, dokładnie umyć zbiornik i lejek oraz
przepłukać wkład, zgodnie z opisem w instrukcji obsługi ekspresu TASSIMO rmy Bosch.
■ Filtrowana woda BRITA jest przeznaczona do spożycia przez człowieka. Filtrowana woda jest
produktem nietrwałym i powinna być spożyta w ciągu jednego dnia.
■ Podobnie jak w przypadku wszelkich naturalnych produktów, struktura ltra mikroporowego
BRITA MAXTRA+ Micro Carbon Pearls może wykazywać naturalne różnice wewnętrzne. Może
to prowadzić do nieznacznego przedostawania się niewielkich cząstek węgla do ltrowanej
wody, widocznych jako czarne cząstki. Cząstki te nie mają negatywnego wpływu na zdrowie.
Wprzypadku ich połknięcia nie spowodują one uszczerbku na zdrowiu. Firma BRITA zaleca, aby
w przypadku zauważenia cząstek węgla kilkakrotnie przepłukać wkład, aż czarne cząstki znikną.
■ Firma BRITA nie odpowiada za skutki użycia i wymiany wkładu ltrującego BRITA w sposób
niezgodny z podaną instrukcją.

76cs
Dennědoplňujevýhradně
čerstvou,studenouvodu(ne
minerálnívodusobsahem
kyselinyuhličité).
Nepoužívejtechemicky
odvápněnouvodu.
Poceloudobuprovozumějte
spotřebičpoddozorem!
W Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
■ Přístrojprovozujtea
připojujtepouzepodleúdajů
natypovémštítku.
■ Spotřebičsmíbýtksíti
střídavéhoproudupřipojen
jenpomocípředpisově
instalovanézásuvkys
uzemněním.Zajistěte
předpisovouinstalaci
systémuochranných
vodičůelektrickédomovní
instalace.
■ Předčištěnímodpojte
síťovouzástrčku.
■ PoužívejteVášpřístroj
TASSIMO jen tehdy, pokud
síťovýkabelaspotřebič
nevykazujípoškození.
■ Vpřípadězávadyihned
odpojtesíťovouzástrčku.
■ Opravypřístroje,např .
výměnupoškozeného
přívodníhovedení,smí
provádětpouzenáš
pracovníkzákaznického
servisu,abynedošlo
kohroženízdravía
poškozenímajetku.
■ Přístrojnebosíťovýkabel
nikdyneponořujtedovody.
Použití k určenému účelu
Povybaleníspotřebičzkont
rolujte.Vpřípaděpoškození
běhempřepravyspotřebič
nezapojujte.
Tentospotřebičjeurčený
pouzeprosoukromépoužití
vdomácnosti.
Přístrojpoužívejtepouze
vevnitřníchprostoráchpři
pokojovéteplotěajendo
nadmořskévýšky2000m.
Důležité bezpečnostní pokyny
Přečtětesipečlivěnávodk
použití,část1a2,řiďtese
uvedenýmipokynyanávod
uchovejte.Návodpředejte
všemdalšímuživatelům.
Tentospotřebičmohou
dětistarší8letaosoby
sesníženýmifyzickými,
senzorickýminebomentálními
schopnostmi, nebo osoby s
nedostatkemzkušenostía/
neboznalostípoužívatpod
dozorem, nebo pokud byly
obezpečnémpoužívání
zařízenípoučenyaporozuměly
hrozícímunebezpečí.
Čištěníaúdržbuzestrany
uživatelenesmíprovádětděti.
Výjimka:Dětijsoustarší8let
ajsoupoddozoremdospělé
osoby.
Spotřebičapřipojovacívedení
nepatřídorukoudětímladších
8letatytodětinesmípřístroj
obsluhovat.
Bezpečnostní pokyny

77
cs
■ Nakonektorovéspojení
spotřebičenesmípřetéct
žádnákapalina.
■ Dodržujtespeciálnípokyny
pročištěnívnávodu.
W Nebezpečí popálení!
■ Nikdynezkoušejteotevírat
varnoujednotkuběhem
provozu.Nezapomeňte,
žeunikajícíkapalinyjsou
velmihorké.KapsleTDISC,
jednotka s trnem a tryska
pronápojmohoubýt
bezprostředněpoprocesu
vařenívelmihorké.Nechteje
nejdříveochladit.
■ Nepoužívejtepoškozené
kapsleTDISC.
■ KapsliTDISCpoužívejtejen
jednou.
■ Popoužitímohoubýt
povrchyještěnějakoudobu
horké.
■ Čerstvěpřipravenénápoje
jsouvelmihorké.Vpřípadě
potřebyjenechtetrochu
vychladnout.
W Nebezpečí požáru!
■ Spotřebičsezahřívá.
■ Spotřebičnikdy
neprovozujteveskříni.
W Nebezpečí úrazu!
■ Chybnépoužitíspotřebiče
můžezpůsobitporanění.
■ Nikdynepijteodvápňovací
tekutinu.
W Nebezpečí udušení!
■ Obalovýmateriálnení
hračkaproděti.
■ Drobnésoučástibezpečně
uložte,hrozínebezpečí
spolknutí.
W Pozor!
■ Čištění povrchů, které mají
kontakt s potravinami!
Dodržujtespeciálnípokyny
pročištěnívobrázkových
návodech.
Bezpečnostní pokyny

78cs
Přehled
Předčtenímdalšíchpokynůsinalevo
rozbaltepříslušnoustránkuse
schématemnazačátkupříručky.
1 Ovládací panel
a TlačítkoStart / Stopsezobrazením
stavu Y
b Ukazatel/tlačítkaprointenzitu
nápoje n
c Ukazatel/tlačítkoproteplotu
nápoje Z
d Ukazatel/tlačítkaprovelikost
nápoje N
e Ukazatel/tlačítkaprouložení
avyvoláníindividuálních
nastaveníÀ
f Ukazatel„Naplněnízásobníku
navodu“R
g Ukazatel/tlačítko
„Odvápnění“Q
2 Zásobník na vodu (odnímatelný)
a Víkosúchytem(snímatelné)
b Označenímax
c OznačeníQ
„Odvápnění“
d Plovák
e FiltračnípatronaBRITAMAXTRA+
f Držákfiltračnípatrony
g Indikátorvýměnyfiltračnípatrony
3 Varná jednotka
a Uzávěr
b DržákkapslíTDISC(odnímatelný)
c Děrovacízařízenísvýtokem
nápojeTDISC(odnímatelné)
d Okénkopročteníčárovéhokódu
TDISC
4 Přihrádka
a OranžovouservisníkapsliTDISC
b KrátkýnávodČištění / Odstranění
vodníhokamene
5 Podstava pro šálek
(snímatelná a výškově přestavitelná)
a Odkapávacímřížka
b Odkapávač
Informace
VýrobcempřístrojeTASSIMOje
společnostBosch.Protonemůže
firmaBoschpřevzítzárukuzadodávky
kapslíTASSIMOTDISC.Kapsle
TASSIMOTDISCobdržítevodborných
prodejnách.
Navštivtetakéstránkywww.tassimo.com
aobjevterozmanitounabídkunápojůa
vhodnéhopříslušenstvíTASSIMO.Zde
můžeteobjednávatonline.
Příslušenství
Příslušenství Objednací číslo
online shop
Odvápňovací
tablety
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Oranžovou
servisníkapsli
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Vodnífiltr
BRITAMAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Likvidace
Obal zlikvidujte způsobem šetrným
k životnímu prostředí. Tento spotřebič je
označen v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními
(waste electrical and electronic equi-
pment - WEEE). Tato směrnice stanoví
jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný
odběr a recyklování použitých zařízení.
Vypotřebovanou fi ltrační patronu zlikvi-
dujte v souladu s místními předpisy.
O aktuálních pokynech týkajících se
likvidace se informujte u odborného
prodejce.

79
cs
Poradce při potížích
Vnásledujícítabulcejsouuvedenařešeníproblémůazávad,ježmohounastatpři
používáníspotřebičeakterémůžetejednoduchýmzpůsobemodstranitsami.Pokud
nenaleznetevhodnéřešeníproVášspeciálníproblém,obraťtesenanašeoddělení
zákaznickéhoservisu.
Dalšíinformacezákaznickéhoservisuviztakéonline:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problém Příčina Náprava
NesvítížádnáLED. Spotřebičjev
klidovémrežimu.
StisknětetlačítkoStart / Stop.
Ovládacíprvky
nereagujínadotyk.
Technická porucha. Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.Čekejte
cca5minut.Síťovouzástrčkuopětzapojtedo
zásuvky.
Ovládacípanelje
znečištěný.
Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.
Vyčistěteindiakční/ovládacíprvkyměkkým
avlhkýmhadříkem.Síťovouzástrčkuopět
zapojte do zásuvky.
Spotřebičnepracuje;
nejsourozsvíceny
žádnéindikátory
(LED).
Spotřebičnení
napájen.
Ověřte,zdajespotřebičsprávněpřipojenk
elektrickésíti.
Spustísevarný
proces,nepřipravuje
sevšakžádnýnápoj.
Zásobníknavodunení
správněumístěn.
Ověřtesprávnéumístěnízásobníkunavodu.
Zásobníknavodu
bylběhemvaření
odstraněnnebose
nacházívsystému
vzduch.
Spusťterežimčištěnísoranžovouservisní
kapslíTDISC.VizkapitolaUvedení do provozu,
kroky2 – 14.
Plovákvzásobníkuna
vodujezaseknutý.
Vyčistětezásobníknavoduauvolněteplovák.
Nelzespustitvarný
proces.
Nenívloženakapsle
TDISC.
Ověřte,zdabylvloženakapsleTDISC.
Nelzerozpoznatčárový
kódvloženékapsle
TDISC.
Všichniukazatelé/
tlačítkaintenzity,
teploty a velikosti
nápojeblikají.
Vyčistěteokénkopročteníčárovéhokódu
TDISCměkkýmavlhkýmhadříkem.
PrstemuhlaďtefóliikapsleTDISC,abybylo
možnépřečteníčárovéhokódu.
PoužijtenovoukapsliTDISC.
Pokudproblémypřetrvávají,obraťtesenalinku
péčeozákazníkyTASSIMO.
Varnájednotkanení
správněuzavřena.
Pomocíměkkéhoavlhkéhohadříkuvyčistěte
varnoujednotku,předevšímoblastuzávěru.
Spotřebičnebylpři
vloženíkapsleTDISC
připojen.
Ujistětese,žejespotřebičpředvložením
kapsleTDISCpřipojenknapájeníel.proudem.

80cs
Problém Příčina Náprava
Varnou jednotku nelze
zavřít.
Jednotkastrnema/
nebodržákkapslí
TDISCnejsousprávně
vloženy.
Vtiskněteoběmapalcijednotkustrnemdo
jejíhodržákuazkontrolujtepolohudržáku
kapslíTDISC.
KapsleTDISCnení
vloženasprávně.
PoškozenýdiskTDISCnahraďtenovým.Disk
TDISCvložtepotištěnoustranoudolůtak,aby
sepatkanacházelavurčenémvybrání.
Varnájednotkanení
správněuzavřena.
Pomocíměkkéhoavlhkéhohadříkuvyčistěte
varnoujednotku,předevšímoblastuzávěru.
Stiskněteuzávěr,ažslyšitelnězapadne.
Varnou jednotku nelze
otevřít.
Varnájednotkajeještě
zablokovaná.
Spařovacísystémotvírejteažpoté,copřestane
blikatzobrazenístavuYatrvalesvítí.
Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.Pokud
zůstanevarnájednotkanadáleuzavřena,
kontaktujtelinkupéčeozákazníkyTASSIMO.
Svítíindikátor
RDoplněnínádržky
Vzásobníkunavoduje
málo vody.
Doplňtečerstvou,studenouvoduažpo
označenímax.Opětnasaďtezásobníkuna
vodu.
IndikátorRDoplnění
nádržkysvítíiv
případě,žejev
zásobníkunavodu
dostatečnémnožství
vody.
Plovákvzásobníkuna
vodujezaseknutý.
Vyčistětezásobníknavoduauvolněteplovák.
Zásobníknavodunení
správněumístěn.
Zkontrolujtesprávnéumístěnízásobníkuna
vodu.
Plněnízásobníkuna
vodu RaOdstranění
vodníhokamene
Qblikajísoučasně
anelzepřipravovat
nápoje.
Vpřístrojidošlok
poruše.
Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky.Obraťte
senalinkupéčeozákazníkyTASSIMO.
Svítínebobliká
indikátor Q
Odvápnit.
Spotřebičmusíbýt
odvápněn.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Svítínebobliká
indikátor Q
Odvápnit,ikdyžbyla
použitaodvápněná
voda.
Iodvápněnávoda
obsahujemalé
množstvírozpuštěného
vodníhokamene.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
KvalitapěnyCaffé
Cremasezhoršila.
Výpusťpronápoj
je zanesená nebo
špinavá.
Vyčistětevýpusťpronápoj.Informaceviz
kapitola Čištění.
Varnoujednotkuvyčistětepomocíoranžové
servisníkapsleTDISC.Informacevizkapitola
Čištění.
Spotřebičjezanesen
vodnímkamenem.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Poradce při potížích

81
cs
Problém Příčina Náprava
Zvarnéjednotkykape
voda.
KapsleTDISCje
poškozenanebo
netěsní.
KapsleTDISCnení
správněvyražena.
NepoužívejtepoškozenékapsleTDISC.Kapsli
TDISCpoužívejtejenjednou.
Vyčkejte,ažjeukončenospařeníaspotřebič
jeochlazen.VyjmětekapsliTDISCavyčistěte
varnou jednotku. Informace viz kapitola Čištění.
Jednotkastrnemje
vloženanesprávně.
Vtiskněteoběmapalcijednotkustrnemdo
jejíhodržáku(slyšitelnékliknutí).
Na povrchu pod
podestounašálkyse
nacházívoda.
Jednáseovodujako
důsledekkondenzace.
Kekondenzacimůžedocházet,nejednáseo
závadu.Voduotřetehadříkem.
Objem nápoje
neodpovídáVašemu
přání.
Čárovýkódkapsle
TDISCurčujepro
každýnápojoptimální
objem nápoje.
Tuto hodnotu je
možnéindividuálně
přizpůsobit.
Předspuštěnímspařovánínastavtepomocí
tlačítekprovelikostnápoje(N–N–O)svůj
individuálníobjemnápoje.
Menší objem:
Během
varnéhoprocesustisknětetlačítko
Start / Stoppropřerušeníspaření.
Větší objem:
StiskněteadržtestisknutotlačítkoStart / Stop
dodosaženípožadovanéhoobjemu.
Vápenéusazeniny
vespotřebičimohou
způsobitmenšíobjem
nápoje.
Odvápnětespotřebič.Informacevizkapitola
Odstranění vodního kamene.
Oranžováservisní
kapsleTDISCje
poškozenánebose
ztratila.
Následujícípříslušenstvílzeobjednat
uzákaznickéhoservisuBosch,
www.bosch-home.com a www.tassimo.com
(kontaktviznakoncitétoprovoznípříručky):
Oranžový
servisTDISC(č.výr.00576837),
odvápňovacítablety(č.výr.TCZ6004)
Zapotřebíjsou
odvápňovacítablety.
K dispozici nejsou
všechnymožnosti
nastavení(intenzita
nápoje n, teplota
nápoje Z nebo velikost
nápoje N).
Možnostinastavení
jsourozdílnév
závislosti na druhu
nápoje.
Indikátorvýměny
filtračnípatrony
nefunguje.
PřidržtetlačítkoStartnejméně5sekund
stisknuté.Nebudeliindikáorvýměnyfiltrační
patronypřestofungovat,obraťtesenalinku
péčeozákazníkyTASSIMO.
Poradce při potížích

82cs
Důležité informace
■ Náhradní ltrační patrony vždy skladujte na chladném suchém místě uzavřené v originálním
obalu.
■ Filtrační patrona na vodu BRITA MAXTRA+ Universal je určena pouze pro použití s upravenou
vodou z obecního vodovodu (poznámka: tato voda se neustále kontroluje v souladu s místními
předpisy a je pitná) nebo s vodou ze soukromých zdrojů, která byla testována a označena
jako pitná. Pokud příslušné úřady vydají pokyn, že je třeba vodu z vodovodu převařovat, je
třeba převařovat i vodu ltrovanou pomocí technologie BRITA. Po skončení platnosti pokynu
kpřevařování vody je třeba vyčistit celý kávovar a vložit do něj novou patronu.
■ Filtrujte pouze studenou vodu z kohoutku.
■ Systém (zásobník vody a nálevku) pravidelně čistěte.
■ Pro některé skupiny obyvatelstva (např. pro osoby s postižením imunitního systému nebo
kojence) se obecně doporučuje převařovat vodu z vodovodu. Totéž platí i pro ltrovanou vodu.
Bez ohledu na použitou vodu se doporučuje pro převařování vody používat nádobí z nerezové
oceli. Tento produkt partnera společnosti BRITA těmto požadavkům vyhovuje. Zejména lidé
citliví na přítomnost niklu by měli používat zařízení s prvky vyrobenými z nerezové oceli.
■ Z hygienických důvodů je obsah patrony MAXTRA+ Universal postříbřený. Může dojít k průniku
nepatrného množství stříbra do vody. Množství proniknutého stříbra nepřekračuje množství
přípustné podle směrnic Světové zdravotnické organizace (WHO).
■ Při ltrování může dojít k mírnému zvýšení obsahu draslíku. Obsah draslíku v litru vody
ltrované pomocí technologie BRITA je však menší než například v jablku. Pokud trpíte
ledvinovou chorobou nebo dodržujete dietu se sníženým obsahem draslíku, doporučujeme
konzultovat použití vodního ltru BRITA s vaším lékařem.
■ Pokud nebudete kávovar TASSIMO od společnosti Bosch delší dobu používat (např. při odjezdu
na dovolenou), doporučujeme vylít ze zásobníku vody všechnu zbylou vodu a ponechat patronu
v nálevce. Před opětovným použitím kávovaru vytáhněte patronu, důkladně vyčistěte zásobník
vody a nálevku a vypláchněte patronu způsobem popsaným v návodu k použití kávovaru
TASSIMO od společnosti Bosch.
■ Voda ltrovaná pomocí technologie BRITA je určena pro spotřebu lidmi. Jedná se o potravinu
podléhající zkáze a proto ji doporučujeme zkonzumovat během jednoho dne.
■ Stejně jako u jiných přírodních produktů podléhá hustota ltru BRITA MAXTRA+ Micro Carbon
Pearls přírodním změnám. Důsledkem může být mírné obrušování malých uhlíkových částic do
ltrované vody patrných jako černé kousky. Tyto částice nemají žádný negativní vliv na zdraví.
V případě spolknutí nepoškozují lidské tělo. Pokud spatříte uhlíkové částice, společnost BRITA
doporučuje patronu několikrát vypláchnout nebo ji vyplachovat tak dlouho, dokud černé kousky
nezmizí.
■ Společnost BRITA nemůže přijmout žádnou odpovědnost, pokud nerespektujete naše
doporučení pro používání a výměnu ltrační patrony BRITA.

Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku,
dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované
společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o
shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997
Sb. a příslušných nařízení vlády.
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně
plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku
s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky
38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami
uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad
(paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento
součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména
v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem
práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou
součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro
případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní
listy z těchto oprav.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu
nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče,
typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst.
3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat
správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán
zřetel.
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční
lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze
autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně,
kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm,
aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání
v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším
napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou
neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Důležité informace
■ Náhradní ltrační patrony vždy skladujte na chladném suchém místě uzavřené v originálním
obalu.
■ Filtrační patrona na vodu BRITA MAXTRA+ Universal je určena pouze pro použití s upravenou
vodou z obecního vodovodu (poznámka: tato voda se neustále kontroluje v souladu s místními
předpisy a je pitná) nebo s vodou ze soukromých zdrojů, která byla testována a označena
jako pitná. Pokud příslušné úřady vydají pokyn, že je třeba vodu z vodovodu převařovat, je
třeba převařovat i vodu ltrovanou pomocí technologie BRITA. Po skončení platnosti pokynu
kpřevařování vody je třeba vyčistit celý kávovar a vložit do něj novou patronu.
■ Filtrujte pouze studenou vodu z kohoutku.
■ Systém (zásobník vody a nálevku) pravidelně čistěte.
■ Pro některé skupiny obyvatelstva (např. pro osoby s postižením imunitního systému nebo
kojence) se obecně doporučuje převařovat vodu z vodovodu. Totéž platí i pro ltrovanou vodu.
Bez ohledu na použitou vodu se doporučuje pro převařování vody používat nádobí z nerezové
oceli. Tento produkt partnera společnosti BRITA těmto požadavkům vyhovuje. Zejména lidé
citliví na přítomnost niklu by měli používat zařízení s prvky vyrobenými z nerezové oceli.
■ Z hygienických důvodů je obsah patrony MAXTRA+ Universal postříbřený. Může dojít k průniku
nepatrného množství stříbra do vody. Množství proniknutého stříbra nepřekračuje množství
přípustné podle směrnic Světové zdravotnické organizace (WHO).
■ Při ltrování může dojít k mírnému zvýšení obsahu draslíku. Obsah draslíku v litru vody
ltrované pomocí technologie BRITA je však menší než například v jablku. Pokud trpíte
ledvinovou chorobou nebo dodržujete dietu se sníženým obsahem draslíku, doporučujeme
konzultovat použití vodního ltru BRITA s vaším lékařem.
■ Pokud nebudete kávovar TASSIMO od společnosti Bosch delší dobu používat (např. při odjezdu
na dovolenou), doporučujeme vylít ze zásobníku vody všechnu zbylou vodu a ponechat patronu
v nálevce. Před opětovným použitím kávovaru vytáhněte patronu, důkladně vyčistěte zásobník
vody a nálevku a vypláchněte patronu způsobem popsaným v návodu k použití kávovaru
TASSIMO od společnosti Bosch.
■ Voda ltrovaná pomocí technologie BRITA je určena pro spotřebu lidmi. Jedná se o potravinu
podléhající zkáze a proto ji doporučujeme zkonzumovat během jednoho dne.
■ Stejně jako u jiných přírodních produktů podléhá hustota ltru BRITA MAXTRA+ Micro Carbon
Pearls přírodním změnám. Důsledkem může být mírné obrušování malých uhlíkových částic do
ltrované vody patrných jako černé kousky. Tyto částice nemají žádný negativní vliv na zdraví.
V případě spolknutí nepoškozují lidské tělo. Pokud spatříte uhlíkové částice, společnost BRITA
doporučuje patronu několikrát vypláchnout nebo ji vyplachovat tak dlouho, dokud černé kousky
nezmizí.
■ Společnost BRITA nemůže přijmout žádnou odpovědnost, pokud nerespektujete naše
doporučení pro používání a výměnu ltrační patrony BRITA.

Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je
výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody
poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a
označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční
list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný
reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o
používání spotřebiče.“

.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
3HNDĜVNiE
3UDKD
WHO
HPDLORSUDY\#EVKJFRP
2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
HPDLOGLO\#EVKJFRP
$NWXiOQtLQIRUPDFHRVHUYLVXQDOH]QHWHQDLQWHUQHWRYêFKVWUiQNiFK
ZZZERVFKKRPHFRPF]
=GHPiWHWDNpPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH

86sk
Prístrojapripojovacievedenie
uchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokovaprístroj
nesmúobsluhovať.
Plňtedennevýlučnečerstvú,
studenúvodu(žiadnu
minerálnu vodu s kyselinou
uhličitou).
Nepoužívajtechemicky
odvápnenú vodu.
Spotrebičmajtepočas
prevádzkyvždypoddohľadom!
W Nebezpečenstvo zásahu
elektrickýmprúdom!
■ Prístrojprevádzkujtea
pripájajteibapodľaúdajov
natypovomštítku.
■ Prístrojsasmiepripojiť
lenksietisostriedavým
prúdom cez uzemnenú
zásuvkunainštalovanúpodľa
predpisov.Zabezpečte,
abybolvelektroinštalácii
domácnostipodľapredpisov
nainštalovanýsystém
ochrannéhovodiča.
■ Predčistenímvytiahnite
sieťovúzástrčku.
■ VášprístrojTASSIMO
používajteibavtedy,keď
sieťovýkábelaprístroj
nevykazujúžiadne
poškodenia.
■ Vprípadeporuchyvytiahnite
ihneďzástrčkuzelektrickej
siete.
Používanie vsúlade surčením
Povybaleníspotrebičvys
kúšajte.Aksaspotrebičpri
prepravepoškodil,nepripájajte
ho.
Tentospotrebičjeurčenýlen
napoužívanievdomácnosti.
Prístrojpoužívajteibavo
vnútornýchpriestoroch
pri izbovej teplote a do
nadmorskejvýšky2000mnad
morom.
Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Pozornesiprečítajtenávody
napoužitie,časť1a2,
pridržiavajtesapokynovv
nichuvedenýchanávody
uschovajte. Odovzdajte návody
všetkýmpoužívateľom.
Tentoprístrojmôžupoužívať
detivoveku8rokovastaršiea
osobysozníženýmifyzickými,
zmyslovýmialeboduševnými
schopnosťami,alebosnedo
statkomskúsenostíaznalostí,
pokiaľsúpoddozoromalebo
bolipoučenéobezpečnom
používanítohtoprístroja
aporozumeliprípadným
nebezpečenstvám.Detisas
prístrojomnesmúhrat‘.
Čistenieapoužívateľskú
údržbunesmúvykonávaťdeti–
výnimkoujeibaprípad,aksú
staršieako8rokovasúpod
dozorom.
Bezpečnostné pokyny

87
sk
■ Opravynaprístroji,ako
jenapríklad výmena
poškodenéhonapájacieho
kábla,nechajtevykonávať
lenprostredníctvomnášho
zákazníckehoservisu,aby
nedošlokohrozeniam.
■ Prístrojanisieťovýkábel
nikdy neponárajte do vody.
■ Nakonektorspotrebiča
nesmiepretiecťvoda.
■ Rešpektujtešpeciálne
pokynynačistenieuvedené
vnávode.
W Nebezpečenstvo
popálenia!
■ Nikdysanepokúšajte
otváraťvarnýsystém
počasprevádzky.Majte
napamäti,žeunikajúce
tekutinysúveľmihorúce.
TDISC,prípravokna
perforáciuavýstupnápoja
môžubyťbezprostredne
poprocesevareniaveľmi
horúce. Nechajte ich najprv
vychladnúť.
■ Nepoužívajtepoškodené
kapsulyTDISC.
■ KapsulyTDISCpoužívajte
iba raz.
■ Povrchmôžebyťpopoužití
ešteurčitýčashorúci.
■ Čerstvopripravenénápoje
súveľmihorúce.Vprípade
potreby ich nechajte trochu
vychladnúť.
W Nebezpečenstvo požiaru!
■ Spotrebičsazahrieva.
■ Spotrebičnikdynepoužívajte
v skrini.
W Nebezpečenstvo úrazu!
■ Chybnépoužívanieprístroja
môžemaťzanásledok
poranenia.
■ Vžiadnomprípadenepite
kvapalinunaodstraňovanie
vodnéhokameňa.
W Nebezpečenstvo udusenia!
■ Nedovoľtedeťomhraťsas
obalovýmmateriálom.
■ Maléčastiodložtena
bezpečnémiesto.Detibyich
mohliprehltnúť.
W Pozor!
■ Čistenie plôch, ktoré
prichádzajú do styku
spotravinami! Rešpektujte
špeciálnepokynynačistenie
uvedenévobrázkovom
návode.
Bezpečnostné pokyny

88sk
Prehľad
Predďalšímčítanímodklopte,prosím,
príslušnústranusobrázkaminazačiatku
zošitadoľava.
1 Ovládací panel
a TlačidloŠtart / Stopsozobrazením
stavu Y
b Indikátor/tlačidlonanastavenie
intenzity nápoja n
c Indikátor/tlačidlonanastavenie
teploty nápoja Z
d Indikátor/tlačidlánanastavenie
veľkostinápojaN
e Indikátor/tlačidlánauloženiea
načítaniejednotlivýchnastaveníÀ
f Indikátor„Naplniťnádržkuna
vodu“ R
g Indikátor/tlačidlo„odstrániťvodný
kameň“Q
2 Nádržka na vodu (odnímateľná)
a Vekosdržadlom(odnímateľné)
b Značkamax
c ZnačkaQ
„odstrániťvodnýkameň“
d Plavák
e KartušafiltraBRITAMAXTRA+
f Držiakkartušefiltra
g KontrolkavýmenykartušíBRITA
3 Varný systém
a Uzáver
b NosičkapsulyTDISC(vyberateľný)
c TDISCprípravoknaperforáciua
výstupnápoja(vyberateľné)
d OknonačítaniekapsulyTDISC
4 Odkladacia priehradka
a OranžováservisnánáplňTDISC
b Stručnýnávodnačistenie /
odstraňovanievodnéhokameňa
5 Podstavec pod šálku
(snímateľný a výškovo nastaviteľný)
a Odkvapkávaciamriežka
b Záchytná nádoba
Informácia
SpoločnosťBoschvyrábavarnýprístroj
TASSIMO.PretofirmaBoschnemôže
prevziaťzárukunadodávaniekapsúl
TASSIMOTDISC.KapsulyTASSIMO
TDISCdostanetevšpecializovaných
predajniach.
Navštívtetiežstránkuwww.tassimo.com,
naktorejmôžeteobjaviťmnožstvo
nápojovavhodnépríslušenstvo
TASSIMOaobjednaťsiichonline.
Príslušenstvo
Príslušenstvo Objednávacie číslo
Webový obchod
Odvápňovacie
tablety
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
Oranžová
servisnánáplň
TDISC
00576837
www.boschhome.com
Vodnýfilter
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Likvidácia
Obal zlikvidujte ekologicky. Tento spot-
rebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Táto
smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Použitú fi ltračnú patrónu zlikvidujte v
súlade s miestnymi predpismi.
O aktuálnom spôsobe likvidácie sa infor-
mujte u vášho špecializovaného predajcu.

89
sk
Riešenie problémov
Vnasledujúcejtabuľkenájdeteriešeniapreproblémyaleboporuchy,ktorésa
vyskytnúvsúvislostispoužívanímprístrojaTASSIMOamôžeteichjednoduchosami
odstrániť.Aksavámnepodarilonájsťžiadneadekvátneriešeniepreváššpeciálny
problém,kontaktujte,prosím,nášzákazníckyservis.
Ďalšieinformácietýkajúcesazákazníckehoservisunájdeteajonlinenaadrese:
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problém Príčina Náprava
NesvietižiadnyLED
indikátor.
Spotrebičjevrežime
spánku.
StlačtetlačidloŠtart / Stop.
Ovládacie prvky
nereagujú na dotyk.
Technická porucha. Vytiahnitesieťovúzástrčku.Počkajteasi
5minút.Znovazapojtesieťovúzástrčku.
Ovládacípanelje
špinavý.
Vytiahnitesieťovúzástrčku.Vyčistiteprvky
indikátorov/ovládacieprvkymäkkouvlhkou
handričkou.Znovazapojtesieťovúzástrčku.
Prístrojnefunguje,
nerozsvietisažiadnaz
kontroliek (LED).
Prístrojniejenapájaný
elektrickou energiou.
Skontrolujte,čijeprístrojpripojenýk
elektrickej sieti.
Vareniesazačalo,ale
nevychádzažiadny
nápoj.
Nádobka na vodu nie
jesprávnevložená.
Skontrolujte,prosím,čijenádobkanavodu
správnevložená.
Nádobka na vodu bola
počasvareniavybratá
alebosavsystéme
nachádza vzduch.
Spustitečisteniesoranžovouservisnou
náplňouTDISC.PrečítajtesikapitoluUvedenie
do prevádzky,kroky2 – 14.
Plavák v nádobke na
vodujezaseknutý.
Vyčistitenádobkunavoduauvoľniteplavák.
Nedásaspustiť
varenie.
Niejevloženákapsula
TDISC.
Skontrolujte,čibolavloženákapsulaTDISC.
Nebolrozpoznaný
čiarovýkódvloženej
kapsulyTDISC.
Všetkyindikátory/
tlačidlánanastavenie
intenzity, teploty a
veľkostinápojablikajú.
VyčistiteokienkonačítaniekapsulyTDISC
pomocoumäkkej,navlhčenejhandričky.
VyhlaďteprstomfóliukapsulyTDISCtak,aby
sadalprečítaťčiarovýkód.
PoužitenovúkapsuluTDISC.
Aksaproblémnedáodstrániť,kontaktujte
infolinku TASSIMO.
Varnýsystémnieje
správneuzavretý.
Vyčistitevarnýsystémpomocoumäkkej,
navlhčenejhandričky,predovšetkýmvoblasti
uzáveru.
Počasvkladania
kapsúlTDISCnebol
spotrebičpripojenýk
sieti.
Spotrebičmusíbyťpredvloženímkapsúl
TDISCpripojenýkzdrojuelektrickéhoprúdu.

90sk
Problém Príčina Náprava
Varnýsystémsanedá
zatvoriť.
Prípravokna
perforáciua/alebo
nosičkapsulyTDISC
nie sú správne
nasadené.
Prípravoknaperforáciuzatlačteobomapalcami
dodržiakaaskontrolujtepolohunosičakapsuly
TDISC.
KapsulaTDISCnieje
správnevložená.
PoškodenúkapsuluTDISCvymeňte.Vložte
kapsuluTDISCpotlačenoustranounadoltak,
abyjazýčekkapsulyležalvpríslušnomvybraní.
Varnýsystémnieje
správneuzavretý.
Vyčistitevarnýsystémpomocoumäkkej,
navlhčenejhandričky,predovšetkýmvoblasti
uzáveru.
Potlačteuzávertak,abypočuteľnezapadol.
Varnýsystémsanedá
otvoriť.
Varnýsystémjeešte
zaistený.
Otvortevarnýsystémažvtedy,keďzobrazenie
stavu Yprestaneblikaťazačnesvietiť.
Akostanevarnýsystémnaďalejzatvorený,
kontaktujte infolinku TASSIMO.
Svieti kontrolka
Naplniťnádobkuna
vodu R.
V nádobke na vodu
niejedostatočné
množstvovody.
Doplňtečerstvú,studenúvoduažpoznačku
max.Vložteopätovnenádobkunavodu.
KontrolkaNaplniť
nádobkunavoduR
svietinapriektomu,že
sa v nádobke na vodu
nachádzadostatočné
množstvovody.
Plavák v nádobke na
vodujezaseknutý.
Vyčistitenádobkunavoduauvoľniteplavák.
Nádobka na vodu nie
jesprávnevložená.
Skontrolujte,čijenádobkanavodusprávne
vložená.
Naplniťnádobkuna
vodu RaOdstrániť
vodnýkameňQ
blikajúsúčasnea
nemožnopripravovať
nápoje.
Vprístrojisavyskytla
porucha.
Vytiahnitesieťovúzástrčku.Kontaktujte
infolinku TASSIMO.
Svieti alebo bliká
kontrolkaOdstrániť
vodnýkameňQ.
Zprístrojajenutné
odstrániťvodný
kameň.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenievodnéhokameňa.
KontrolkaOdstrániť
vodnýkameňQ
svieti alebo bliká
napriek tomu,
žebolapoužitá
demineralizovaná
voda.
Aj demineralizovaná
vodaobsahujemalé
množstvovodného
kameňa.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenievodnéhokameňa.
Pena na káve (crema)
sazhoršila.
Výstupnápojaje
zalepenýalebo
znečistený.
Vyčistitevýstupnápoja.PozrikapitoluČistenie.
Vyčistitezaparovacísystémpomocouoranžovej
servisnejnáplneTDISC.Pozrikapitolu
Čistenie.
Vprístrojisavytvára
vodnýkameň.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenievodnéhokameňa.
Riešenie problémov

91
sk
Problém Príčina Náprava
Zvarnéhosystému
kvapká voda.
KapsulaTDISCje
poškodenáalebo
netesná.
KapsulaTDISCnebola
správne perforovaná.
NepoužívajtepoškodenékapsulyTDISC.
KapsulyTDISCpoužívajteibaraz.
Počkajte,kýmsaprocesvareniaukončía
prístrojvychladne.OdstráňtekapsuluTDISCa
vyčistitevarnýsystém.PozrikapitoluČistenie.
Prípravokna
perforáciu kapsuly nie
jesprávnevložený.
Zatlačteobomapalcamiprípravokna
perforáciukapsulydodržiaka(počuteľné
cvaknutie).
Na ploche pod
podstavcompodšálku
sa nachádza voda.
Ideovodnýkondenzát. Môžedochádzaťkukondenzácii,niejetovšak
žiadnachyba.Voduutriteutierkou.
Objem nápoja
nezodpovedávašim
požiadavkám.
Čiarovýkódkapsuly
TDISCurčujepre
každynápojoptimálny
objem. Táto hodnota
samôžeupraviťaj
individuálne.
Nastavtepožadovanýobjemnápojapomocou
tlačidielnanastavenieveľkostinápoja
(N–N–O)predtým,akospustíteprípravu.
Menší objem:
Stlačte
počasvareniatlačidloŠtart / Stop, aby
steprerušiliprocesvarenia.
Väčší objem:
StlačtetlačidloŠtart / Stopapodržteho
stlačené,kýmnedosiahnetepožadovanýobjem.
Usadeninyvodného
kameňavprístroji
môžuviesťk
zmenšeniuobjemu
nápoja.
Odstráňtezprístrojavodnýkameň.Pozri
kapitolu Odstránenievodnéhokameňa.
Oranžováservisná
náplňTDISCsa
poškodilaalebo
stratila.
Nasledujúcepríslušenstvosimôžeteobjednať
prostredníctvomzákazníckehoservisuBosch,
www.bosch-home.com a www.tassimo.com
(kontaktnájdetenakoncinávodunapoužitie):
OrangeServiceTDISC
(č.sortimentnejpoložky00576837),
odvápňovacietablety
(č.sortimentnejpoložkyTCZ6004)
Súpotrebné
odvápňovacietablety.
Kdispozíciiniesú
všetkymožnosti
nastavenia
(intenzita nápoja n,
teplo
ta nápoja Z alebo
veľkosťnápojaN).
Vzávislostioddruhu
nápojasúkdispozícii
rôznemožnosti
nastavenia.
Indikátorvýmeny
náplneužnefunguje.
PodržtetlačidloStartindikáciestlačené
minimálne5sekúnd.Akindikátorvýmeny
náplne nefunguje ani napriek tomu, zavolajte,
prosím,nainformačnúlinkuTASSIMO.
Riešenie problémov

92sk
Dôležité informácie
■ Náhradné ltračné náplne uchovávajte vždy v pôvodnom uzavretom obale a na suchom
achladnom mieste.
■ Náplň vodného ltra BRITA MAXTRA+ Universal je navrhnutá len na používanie s vodou
zmestskej vodovodnej siete (poznámka: táto voda sa nepretržite kontroluje a je podľa právnych
predpisov vyhovujúca a pitná) alebo s vodou zo súkromných zdrojov, ktoré boli testované a
sú vyhovujúce a pitné. Ak ste od úradov dostali pokyn, že voda z vodovodnej siete musí byť
prevarená, ltrovaná voda BRITA musí byť taktiež prevarená. Po zrušení povinnosti prevárať
vodu musíte celý kávovar vyčistiť a vložiť doň novú náplň.
■ Filtrujte iba studenú vodu z vodovodu.
■ Zariadenie pravidelne čistite (nádržku na vodu a lievik).
■ Pre určité skupiny ľudí (napr. pre ľudí so zníženou imunitou alebo pre deti) sa spravidla
odporúča, aby bola voda z vodovodu prevarená; to sa vzťahuje aj na ltrovanú vodu. Bez ohľadu
na použitú vodu by ste mali na jej preváranie používať kuchynský riad z nehrdzavejúcej ocele.
Tento výrobok nášho partnera spoločnosti BRITA spĺňa tieto požiadavky. Najmä ľudia citliví na
nikel by mali používať spotrebiče s ohrevnými telesami vyrobenými z nehrdzavejúcej ocele.
■ Z hygienických dôvodov sa prvky náplne MAXTRA+ Universal špeciálne upravujú pomocou
striebra. Do vody sa môže preniesť veľmi malé množstvo striebra. Tento prenos neprekračuje
smernice Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO).
■ Počas procesu ltrovania sa môže mierne zvýšiť obsah draslíka. Jeden liter vody preltrovanej
systémom BRITA však obsahuje menej draslíka, ako napr. jedno jablko. Ak trpíte ochorením
obličiek a/alebo musíte dodržiavať diétu s obmedzením príjmu draslíka, odporúčame vám
poradiť sa o vhodnosti používania vodného ltra BRITA so svojím lekárom.
■ Ak zariadenie TASSIMO značky Bosch nebudete dlhšiu dobu používať (napr. počas dovolenky),
odporúčame odstrániť všetku vodu zvnútra nádržky na vodu a náplň ponechať v lieviku. Pred
opätovným použitím zariadenia vyberte náplň, dôkladne vyčistite nádržku na vodu aj lievik a
náplň vypláchnite podľa pokynov uvedených v návode na použitie zariadenia TASSIMO značky
Bosch.
■ Voda ltrovaná systémom BRITA je určená na konzumáciu pre ľudí. Nie je to trvanlivá potravina,
a preto ju odporúčame spotrebovať do jedného dňa.
■ Ako každý prírodný produkt, tak aj Micro Carbon Pearls BRITA podlieha prírodným rozdielom.
Môže to viesť k jemnému obrusovaniu malých uhlíkových častíc do preltrovanej vody, ktoré
sú viditeľné ako čierne čiastočky. Tieto čiastočky nemajú žiadny negatívny vplyv na zdravie.
Vprípade požitia ľudskému telu nijako neuškodia. Ak spozorujete uhlíkové častice, spoločnosť
BRITA odporúča náplň niekoľkokrát prepláchnuť alebo opakovať preplachovanie dovtedy, kým
čierne čiastočky nezmiznú.
■ Spoločnosť BRITA na seba nepreberá žiadnu zodpovednosť, ak nerešpektujete naše
odporúčania na používanie a výmenu ltračnej náplne BRITA.

Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Dôležité informácie
■ Náhradné ltračné náplne uchovávajte vždy v pôvodnom uzavretom obale a na suchom
achladnom mieste.
■ Náplň vodného ltra BRITA MAXTRA+ Universal je navrhnutá len na používanie s vodou
zmestskej vodovodnej siete (poznámka: táto voda sa nepretržite kontroluje a je podľa právnych
predpisov vyhovujúca a pitná) alebo s vodou zo súkromných zdrojov, ktoré boli testované a
sú vyhovujúce a pitné. Ak ste od úradov dostali pokyn, že voda z vodovodnej siete musí byť
prevarená, ltrovaná voda BRITA musí byť taktiež prevarená. Po zrušení povinnosti prevárať
vodu musíte celý kávovar vyčistiť a vložiť doň novú náplň.
■ Filtrujte iba studenú vodu z vodovodu.
■ Zariadenie pravidelne čistite (nádržku na vodu a lievik).
■ Pre určité skupiny ľudí (napr. pre ľudí so zníženou imunitou alebo pre deti) sa spravidla
odporúča, aby bola voda z vodovodu prevarená; to sa vzťahuje aj na ltrovanú vodu. Bez ohľadu
na použitú vodu by ste mali na jej preváranie používať kuchynský riad z nehrdzavejúcej ocele.
Tento výrobok nášho partnera spoločnosti BRITA spĺňa tieto požiadavky. Najmä ľudia citliví na
nikel by mali používať spotrebiče s ohrevnými telesami vyrobenými z nehrdzavejúcej ocele.
■ Z hygienických dôvodov sa prvky náplne MAXTRA+ Universal špeciálne upravujú pomocou
striebra. Do vody sa môže preniesť veľmi malé množstvo striebra. Tento prenos neprekračuje
smernice Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO).
■ Počas procesu ltrovania sa môže mierne zvýšiť obsah draslíka. Jeden liter vody preltrovanej
systémom BRITA však obsahuje menej draslíka, ako napr. jedno jablko. Ak trpíte ochorením
obličiek a/alebo musíte dodržiavať diétu s obmedzením príjmu draslíka, odporúčame vám
poradiť sa o vhodnosti používania vodného ltra BRITA so svojím lekárom.
■ Ak zariadenie TASSIMO značky Bosch nebudete dlhšiu dobu používať (napr. počas dovolenky),
odporúčame odstrániť všetku vodu zvnútra nádržky na vodu a náplň ponechať v lieviku. Pred
opätovným použitím zariadenia vyberte náplň, dôkladne vyčistite nádržku na vodu aj lievik a
náplň vypláchnite podľa pokynov uvedených v návode na použitie zariadenia TASSIMO značky
Bosch.
■ Voda ltrovaná systémom BRITA je určená na konzumáciu pre ľudí. Nie je to trvanlivá potravina,
a preto ju odporúčame spotrebovať do jedného dňa.
■ Ako každý prírodný produkt, tak aj Micro Carbon Pearls BRITA podlieha prírodným rozdielom.
Môže to viesť k jemnému obrusovaniu malých uhlíkových častíc do preltrovanej vody, ktoré
sú viditeľné ako čierne čiastočky. Tieto čiastočky nemajú žiadny negatívny vplyv na zdravie.
Vprípade požitia ľudskému telu nijako neuškodia. Ak spozorujete uhlíkové častice, spoločnosť
BRITA odporúča náplň niekoľkokrát prepláchnuť alebo opakovať preplachovanie dovtedy, kým
čierne čiastočky nezmiznú.
■ Spoločnosť BRITA na seba nepreberá žiadnu zodpovednosť, ak nerešpektujete naše
odporúčania na používanie a výmenu ltračnej náplne BRITA.

Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
• na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
• pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho
životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne
odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov.
Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné
prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni
odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a
ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce
do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona
č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky
prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“

Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov
Mýtna 17
Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o.
Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis [email protected]com.sk
Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová
Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk [email protected]
Továrenská ul.č.3 www.tatrachlad.sk [email protected]
.lementisa 6 ELEKTROSERIS Pavlíček Peter www.peterpavlicek
pavlicek.elektroservis@stonline.
Rimavská
Ružomberok Liptovská Lužná 496
Sučany lavná ul. č. S servis centrum spol. s r.o. www.bscserviscentrum.eu bsc@bscserviscentrum.eu
Trenčín Jozef Rožník www.bshservis.sk rozní[email protected]
com.sk
=R]QDPVHUYLVQìFKSDUWQHURYDLQIRUPiFLHR]iUXĀQìFK
SRGPLHQNDFKQiMGHWHQD
wZZboschKRPHFRPVN
LQIROLQND

96ro
Curăţareaşiîntreţinerea
realizatădeutilizatornuvorfi
efectuatedecătrecopii,decât
cucondiţiacaaceştiasăaibă
vârstademinim8anişisăfie
supravegheaţi.
Aparatulşicabluldealimen
tarenutrebuielăsatelaînde
mâna copiilor cu vârsta sub
8ani.Deasemenea,aceştianu
auvoiesăfoloseascăaparatul.
Umpleţizilnicexclusivcuapă
rece,proaspătă(nucuapă
mineralăcarbogazoasă).
Nufolosiţiapădedurizată
chimic.
Supravegheaţiîntotdeauna
aparatulîntimpulfuncţionării.
W Pericol de electrocutare!
■ Utilizaţişiînchideţi
aparatul numai conform
indicaţiilordepeplăcuţacu
caracteristici.
■ Aparatulpoateficonectat
doarlaoprizădecurent
alternativcupământare,
instalatăregulamentar.
Asiguraţivăcăsistemul
conductorilordeprotecţieal
instalaţieielectricecasnice
este instalat conform
prescripţiilor.
■ Înainte de a efectua
curăţarea,scoateţiştecărul
dealimentaredinpriză.
■ Utilizaţiaparatuldvs.
TASSIMO numai în cazul în
care cablul de alimentare
şiaparatulnuprezintă
deteriorări.
Utilizarea conform destinaţiei
Verificaţiaparatuldupădespa
chetare. În cazul unei avarieri a
aparatului în timpul transport-
ului,nuestepermisăpunerea
înfuncţiuneaacestuia.
Acest aparat este rezervat în
exclusivitateuzuluimenajerşi
domeniului casnic.
Folosiţiaparatulnumaiînspaţii
interioare, la temperatura
camereişilaoaltitudinede
pânăla2000mdeasupra
niveluluimării.
Instrucţiuni de siguranţă
importante
Citiţiinstrucţiuniledeutilizare
partea1şi2cuatenţie,
acţionaţiconformacestora
şipăstraţiinstrucţiunile.
Înmânaţiinstrucţiuniletuturor
utilizatorilor.
Acestaparatpoatefiutilizat
de copii cu vârsta mai mare
de8anişidepersoanecu
capacităţifizice,senzoriale
sau mentale reduse sau
lipsitedeexperienţăşi/sau
cunoştinţedacăacesteasunt
supravegheatesaudacăau
fost instruite cu privire la
utilizareaaparatuluiîncondiţii
desiguranţăşidacăauînţeles
pericolele ce pot rezulta din
utilizareaacestuia.Copiiinuau
voiesăsejoacecuaparatul.
Instrucţiuni de siguranţă

97
ro
■ Încazdedefecţiunescoateţi
imediatştecheruldereţea.
■ Reparaţiilelaaparat,ca
d eexempluschimbarea
unui cablu deteriorat, pot
fiefectuatedoardecătre
Serviciul nostru pentru
Clienţipentruapreveni
periclitările.
■ Nucufundaţiniciodată
aparatul sau cablul de
alimentareînapă.
■ Evitaţivărsarealichidelorpe
conector.
■ Trebuiesărespectaţi
indicaţiilespecialepentru
curăţaredinmanualulde
utilizare.
W Pericol de arsuri!
■ Nuîncercaţiniciodată
sădeschideţisistemul
de infuzare în timpul
funcţionării.Trebuiesă
aveţiînvederecălichidele
evacuate sunt foarte
fierbinţi.Imediatdupă
procedura de infuzare,
TDISCul,unitateade
perforareşiorificiulde
evacuareabăuturiipotfi
foartefierbinţi.Lăsaţilemai
întâisăserăcească.
■ NufolosiţiTDISCuri
deteriorate.
■ FolosiţiTDISCurileo
singurădată.
■ Dupăutilizare,suprafeţele
maipotfifierbinţipuţin
timp.
■ Băuturileproaspătpreparate
suntfierbinți.Dacăeste
cazul,selasăpuţinsăse
răcească.
W Pericol de incendiu!
■ Aparatulseînfierbântă.
■ Nuutilizaţiniciodată
aparatul într-un dulap.
W Pericol de accidentare!
■ Utilizareadefectuoasăa
aparatului poate conduce la
vătămăricorporale.
■ Nubeţiînniciuncazlichidul
dedecalcifiere.
W Pericol de sufocare!
■ Copiiinutrebuielăsaţisă
se joace cu materialul de
ambalare.
■ Depozitaţipieselemărunte
însiguranţăpentruanu
puteafiînghiţite.
W Atenţie!
■ Curăţarea suprafeţelor
care intră în contact cu
alimentele pentru pasat!
Trebuiesărespectaţi
indicaţiilespecialepentru
curăţaredininstrucţiunilecu
imagini.
Instrucţiuni de siguranţă

98ro
Pe scurt
Înaintedeacitimaideparte,desfaceţi
paginaaferentăcudiagrama,dela
începutul prospectului, spre partea
stângă.
1 Panoul de comandă
a Butonul Pornire / Oprire
cuindicatoruldestareY
b Afişaj/butoanepentru
intensitateabăuturiin
c Afişaj/butonpentrutemperatura
băuturiiZ
d Afişaj/butoanepentru
volumulbăuturiiN
e Afişaj/butoanepentrusalvareaşi
accesareasetărilorindividualeÀ
f Afişaj„Umplererezervordeapă”R
g Afişaj/buton„Decalcifiere”Q
2 Rezervor de apă (detaşabil)
a Capaccumâner(detaşabil)
b Marcaj max
c Marcaj Q„Decalcifiere”
d Indicator de nivel
e CartuşdefiltruBRITAMAXTRA+
f Suportcartuşdefiltru
g Afişajpentruînlocuirea
cartuşuluiBRITA
3 Sistem de infuzare
a Capac
b SuportTDISC(extractibil)
c UnitatedeperforareTDISCcu
orificiudeevacuareabăuturii
(extractibilă)
d FereastrădecitireTDISC
4 Compartiment de depozitare
a TDISCdeservice,portocaliu
b Rezumatulinstrucţiunilorde
curăţare/decalcifiere
5 Suport pentru ceşti
(detaşabil şi reglabil pe înălţime)
a Grătardepicurare
b Recipient de colectare
Info
FirmaBoschesteproducătoareaaparatului
TASSIMO. De aceea Bosch nu poate prelua
garanţiadelivrarepentruTDISCurile
TASSIMO.TDISCurileTASSIMOseobţin
deladistribuitoriidespecialitate.Vizitaţi
şiwww.tassimo.com pentru a descoperi
omarevarietatedebăuturişiaccesoriile
TASSIMOpotrivitepentrudvs.,darşi
pentru a comanda online.
Accesorii
Accesorii Număr de comandă
Webshop
Tablete de
decalcifiere
TCZ6004/00311530
www.tassimo.com
www.boschhome.com
TDISCde
service,
portocaliu
00576837
www.boschhome.com
Filtrudeapă
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.com
Eliminarea ecologică
Eliminaţi ambalajul ecologic. Acest aparat
este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa apara-
telor electrice și electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru
o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE,
șivalorifi carea aparatelor vechi.
Eliminați cartușul fi ltrant uzat în confor-
mitate cu reglementările locale.
Informaţi-vă la distribuitorii specializaţi
asupra modalităţilor actuale de eliminare
ecologică.

99
ro
Depanarea
Întabelulceurmeazăgăsiţisoluţiipentruproblemelesaudefecţiunilecarepot
apăreaînlegăturăcufolosireaaparatuluidvs.TASSIMOşipecareleputeţiremedia
singuri.Dacănugăsiţiosoluţieadecvatăpentruproblemadvs.specială,vărugăm
săcontactaţiServiciulnostrupentruClienţi.
www.bosch-home.com
www.tassimo.com
Problemă Cauză Soluţie
Nu este aprins niciun
LED.
Aparatul este în modul
stand-by.
ApăsaţibutonulPornire / Oprire.
Elementele de operare
nureacţioneazăla
atingere.
Defecţiunetehnică. Scoateţiştecheruldinpriză.Aşteptaţicca.5
minute.Introduceţiştecherullaloc,înpriză.
Panouldecomandă
este murdar.
Scoateţiştecheruldinpriză.Curăţaţi
elementeledeafişare/elementeledecomandă
cuolavetămoale,umezită.Introduceţi
ştecherullaloc,înpriză.
Aparatul nu
funcţionează,
elementele de pe
afişaj(LEDuri)nuse
aprind.
Aparatul nu este
alimentat cu curent
electric.
Verificaţidacăaparatulesteracordatla
alimentarea cu curent electric.
Începeinfuzareaşicu
toate acestea nu curge
băuturadinaparat.
Rezervoruldeapănu
estepoziţionatcorect.
Verificaţidacărezervoruldeapăestepoziţionat
corect.
Rezervoruldeapă
afostîndepărtatîn
timpulinfuzăriisauîn
sistemapătrunsaer.
PorniţiprocesuldecurăţarecuTDISCulde
service portocaliu. Pentru aceasta vezi capitolul
Punerea în funcţiuneetapele2 – 14.
Indicatorul de nivel din
rezervoruldeapăeste
prins.
Curăţaţirezervoruldeapăşifaceţiindicatorul
denivelsăfuncţioneze.
Nupoatefipornită
infuzarea.
Nu este inserat nici un
TDISC.
Verificaţiîncăodatădacăesteinseratun
TDISC.
Nu este recunoscut
codul de bare al
TDISCuluiinserat.
Toateafişajele/
butoanele pentru
intensitateabăuturii,
temperaturabăuturii
şivolumulbăuturiise
aprind intermitent.
CurăţaţifereastradecitireaTDISCuluicuo
lavetămoale,umedă.
NeteziţifoliaTDISCuluicudegetul,pentrua
putea fi citit codul de bare.
UtilizaţiunTDISCnou.
Încazulîncareproblemanuseremediază,
contactaţiTASSIMOInfoline.
Sistemul de infuzare
nu este închis corect.
Curăţaţisistemuldeinfuzarecuolavetămoale,
umedă,maialesînzonadeînchidere.
Aparatul nu a
fost conectat la
introducereaTDISC
ului.
ÎnaintedeintroducereaTDISCului,asiguraţi
văcăaparatulesteconectatlaalimentareacu
curent electric.

100ro
Problemă Cauză Soluţie
Sistemul de infuzare
nu se poate închide.
Unitatea de perforare
şi/sausuportul
TDISCuluinusunt
corect montate.
Apăsaţiunitateadeperforarecuambeledegete
mariînsuportşiverificaţipoziţiasuportului
TDISCului.
TDISCulnueste
introdus corect.
ÎnlocuiţiTDISCuldeterioratcuunulnou.
InseraţiTDISCulcuparteaimprimatăîn
jos,astfelîncâteclisasăsefixezeînorificiul
prevăzutpentruaceasta.
Sistemul de infuzare
nu este închis corect.
Curăţaţisistemuldeinfuzarecuolavetămoale,
umedă,maialesînzonadeînchidere.
Apăsaţicapaculpânăacestasefixeazăîn
aparat,făcândunzgomotperceptibil.
Sistemul de infuzare
nu se poate deschide.
Sistemul de infuzare
esteîncăblocat.
Deschideţisistemuldeinfuzarenumaidacă
indicatorul de stare Y nu se mai aprinde
intermitent,cilumineazăcontinuu.
Scoateţiştecheruldinpriză.Dacăsistemulde
infuzarerămâneîncontinuareînchis,contactaţi
Serviciul Infoline TASSIMO.
Se aprinde R umplere
rezervorapă
Nuesteapăsuficientă
înrezervoruldeapă.
Umpleţicuapărece,proaspătăpânăla
marcajulmax.Aşezaţirezervoruldeapălaloc.
UmplererezervorR se
aprinde,chiardacăîn
rezervorseaflăapă
suficientă.
Indicatorul de nivel din
rezervoruldeapăeste
prins.
Curăţaţirezervoruldeapăşifaceţiindicatorul
denivelsăfuncţioneze.
Rezervoruldeapănu
estepoziţionatcorect.
Verificaţidacărezervoruldeapăestepoziţionat
corect.
UmplererezervorR
şiDecalcifiereQ
lumineazăintermitent
înacelaşitimpşinuse
potpreparabăuturi.
Aparatul este defect. Scoateţiştecheruldinpriză.Contactaţi
TASSIMO Infoline.
Decalcifiere Q se
aprindesauluminează
intermitent.
Aparatul trebuie
decalcifiat.
Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Decalcifiere Q se
aprindesauluminează
intermitent, chiar
dacăsafolositapă
dedurizată.
Chiarşiapadedurizată
conţinecantităţimici
de calcar.
Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Cremasadeteriorat. Orificiul de evacuare a
băuturiiesteînfundat
sau murdar.
Curăţaţiorificiuldeevacuareabăuturii.Pentru
aceastacitiţicapitolulCurăţarea.
CurăţaţisistemuldeinfuzarecuTDISCul
deserviceportocaliu.Pentruaceastacitiţi
capitolul Curăţarea.
Aparatul este calcifiat. Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
Depanarea

101
ro
Problemă Cauză Soluţie
Picurăapădin
sistemul de infuzare.
TDISCuleste
deteriorat sau nu este
etanş.
TDISCulnuafost
perforat corect.
NufolosiţiTDISCurideteriorate.
FolosiţiTDISCurileosingurădată.
Aşteptaţipânăsaîncheiatinfuzareaşiaparatul
sarăcit.ÎndepărtaţiTDISCulşicurăţaţi
sistemuldeinfuzare.Pentruaceastacitiţi
capitolul Curăţarea.
Unitatea de perforare
nuestepoziţionată
corect.
Apăsaţicuambeledegetemariunitateade
perforare în suportul ei (zgomot perceptibil).
Pesuprafaţadesub
suportulpentruceşti
segăseşteapă.
Estevorbadespreapă
de condens.
Poateapăreacondensulşiacestlucrunu
reprezintăodefecţiune.Ştergeţiapacuo
lavetă.
Volumuldebăuturănu
corespundedorinţelor
dumneavoastră.
Coduldebareal
TDISCuluistabileşte
volumul optim pentru
fiecarebăutură.
Aceastăvaloarepoate
fiajustatăşiindividual.
Setaţicantitateaindividualădebăutură
cubutoanelepentruvolumulbăuturii
(N–N–O)înaintedepornireainfuzării.
Volum mai mic:
În
timpulinfuzăriiapăsaţibutonul
Pornire / Oprire pentru a întrerupe procedura
de infuzare.
Volum mai mare:
ApăsaţişimenţineţibutonulPornire / Oprire
pânăseobţinevolumuldorit.
Depunerile de calcar
din aparat pot duce la
reducerea volumului
băuturii.
Decalcifiaţiaparatul.Pentruaceastacitiţi
capitolul Decalcifierea.
TDISCuldeservice
portocaliu este
deteriorat sau s-a
pierdut.
Următoareleaccesoriipotfuachiziţionate
prinServiciulpentruClienţiBosch,
www.bosch-home.comşidela
www.tassimo.com (pentru datele de contact
consultaţisfârşitulmanualuluideutilizare):
TDISCdeservice,portocaliu
(codart.00576837),
tablete de decalcifiere
(codart.TCZ6004)
Sunt necesare tablete
de decalcifiere.
Nu sunt disponibile
toateposibilităţilede
setare (intensitatea
băuturiin,
temperatura
băuturiiZ sau volumul
băuturiiN).
Posibilităţiledesetare
diferăînfuncţiede
băutură.
Numaifuncţionează
afişajulpentru
înlocuireacartuşului.
Ţineţiapăsatcelpuţin5secundebutonulStart
delaafişaj.Dacăafişajulpentruînlocuirea
cartuşuluinufuncţioneazăniciacum,
contactaţiTASSIMOInfoline.
Depanarea

102ro
Informaţii importante
■ Depozitaţi întotdeauna cartuşele de ltrare de rezervă sigilate, în ambalajul original, întrun loc
uscat şi răcoros.
■ Cartuşul de ltrare a apei BRITA MAXTRA+ Universal este proiectat pentru utilizarea numai cu
apă de la robinet tratată de compania publică de utilităţi (notă: această apă este controlată
constant şi este potabilă conform normelor legale) sau cu apă din surse private a cărei
potabilitate a fost testată. Dacă autorităţile anunţă că apa de la robinet trebuie artă înainte de
a consumată, atunci şi apa ltrată cu echipamentul BRITA trebuie artă. Când restricţiile care
impun erberea apei nu mai sunt în vigoare, sistemul de ltrare trebuie curăţat în întregime şi
trebuie introdus un cartuş nou.
■ Filtraţi numai apă rece de la robinet.
■ Curăţaţi unitatea (rezervorul de apă şi pâlnia) regulat.
■ Pentru anumite persoane (de exemplu, pentru persoanele cu sistemul imunitar slăbit sau
pentru copii), se recomandă de obicei erberea apei de la robinet şi acest lucru este valabil şi
pentru apa ltrată. Indiferent de apa utilizată, trebuie să utilizaţi ustensile din oţel inoxidabil.
Acest produs al partenerului nostru BRITA întruneşte aceste cerinţe. În special persoanele
sensibile la nichel trebuie să utilizeze aparate cu elemente fabricate din oţel inoxidabil.
■ Din raţiuni de igienă, conţinutul cartuşului MAXTRA+ Universal este supus unui tratament
special cu argint. Este posibil ca o cantitate foarte mică de argint să e transferată în apă.
Cantitatea transferată se încadrează în limitele impuse de Organizaţia Mondială a Sănătăţii
(OMS).
■ Este posibil ca, pe parcursul procesului de ltrare, conţinutul de potasiu să crească uşor.
Totuşi, un litru de apă ltrată BRITA conţine mai puţin potasiu decât, de exemplu, un măr. Dacă
suferiţi de o boală de rinichi şi/sau trebuie să urmaţi un regim fără potasiu, vă recomandăm să
consultaţi medicul înainte de a utiliza ltrul de apă BRITA.
■ Dacă nu utilizaţi aparatul TASSIMO de la Bosch o perioadă îndelungată (de exemplu, când
plecaţi în concediu), vă recomandăm să aruncaţi apa rămasă în rezervorul de apă şi să lăsaţi
cartuşul în pâlnie. Înainte de reluarea utilizării aparatului, scoateţi cartuşul, curăţaţi temeinic
rezervorul de apă şi pâlnia şi clătiţi cartuşul conform descrierii din instrucţiunile de utilizare ale
aparatului TASSIMO de la Bosch.
■ Apa ltrată BRITA este destinată consumului uman. Reprezintă un aliment perisabil şi, prin
urmare, trebuie consumată în maxim o zi.
■ Asemenea oricărui produs natural, consistenţa BRITA MAXTRA+ Micro Carbon Pearls este
supusă variaţiilor naturale. Aceasta poate duce la o uşoară abraziune a particulelor mici de
carbon în apa dvs. ltrată, observabilă sub formă de particule negre. Aceste particule nu
au niciun efect negativ asupra sănătăţii. Dacă sunt înghiţite, acestea nu vor dăuna corpului
omenesc. Dacă observaţi particule de carbon, BRITA vă recomandă să clătiţi cartuşul de mai
multe ori sau până când particulele negre dispar.
■ BRITA nu îşi asumă nicio răspundere dacă nu respectaţi recomandările noastre cu privire la
utilizarea şi schimbarea cartuşului de ltrare BRITA.

103
ru
Производитьочисткуи
техобслуживаниедетям
неразрешается,за
исключениемтехслучаев,
еслионистарше8лети
выполняютэтидействияпод
наблюдениемвзрослых.
Детеймладше8летнельзя
подпускатькприборуишнуру
питания,имнеразрешается
пользоватьсяприбором.
Ежедневноналивайтетолько
свежую,холоднуюводу(ане
газированнуюминеральную
воду).
Неиспользуйтехимически
умягченнуюводу.
Всегдаследитезаприбором
вовремяэксплуатации!
W Опасность поражения
током!
■ Включайтеврозеткуи
эксплуатируйтеустройство
тольковсоответствиис
данными,указаннымина
заводскойтабличке.
■ Приборможноподключать
толькокэлектросети
переменноготока
черезустановленную
согласнопредписаниям
розеткусзаземлением.
Убедитесь,чтосистема
заземлениявдомашней
электропроводке
установленасогласно
предписаниям.
■ Передочисткойвыньте
штепсельизрозетки.
Использование по
назначению
Распакуйтеиосмотритепри
бор.Неподключайтеприбор,
еслионбылповреждёнво
времятранспортировки.
Этотприборпредназначен
толькодлядомашнего
использования.
Используйтеприбортолько
внутрипомещенийпри
комнатнойтемпературена
высотеневыше2000мнад
уровнемморя.
Важные правила техники
безопасности
Внимательнопрочтите
инструкциипоэксплуатации,
часть1и2,соблюдайтеее
исохраняйтеинструкцию.
Передавайтеееновому
владельцу.
Детямввозрасте8лети
старше,атакжелицамс
ограниченнымифизиче
скими,сенсорнымиили
умственнымиспособностями
илиснедостаткомопытаили
знаний,можнопользоваться
этимприборомтолькопод
присмотроми / иливтом
случае,еслионибылипроин
структированыотносительно
безопасногоиспользования
прибораиосознаютопасно
сти,связанныесегоисполь
зованием.Детямнельзя
игратьсприбором.
Указания по безопасности

104ru
■ Используйтеприбор
TASSIMOтолькопри
условииотсутствия
поврежденийнашнуреи
насамомприборе.
■ Вслучаенеисправности
немедленновыньтевилку
изрозетки.
■ Воизбежание
потенциальныхтравм,
операциипоремонту,
например,замену
поврежденногошнура,
долженвыполнятьтолько
персоналсервисного
центра.
■ Никогданепогружайте
устройствоилишнурв
воду.
■ Избегатьпопадания
жидкостинаразъем.
■ Соблюдайтеприведенные
винструкцииособые
указанияпоочистке.
W Риск получения ожогов!
■ Нивкоемслучаене
пытайтесьоткрытьсистему
завариваниявовремя
эксплуатации.Учтите,что
жидкостиоченьгорячие.
Сразупослезаваривания
TDISC,прокалыватель
иблокдляналивания
напиткамогутбытьочень
горячими.Сначаладайте
имостыть.
■ Неиспользуйте
поврежденныеTDISC.
■ ИспользуйтеTDISCтолько
одинраз.
■ Послеработыприбора
егоповерхностимогут
втечениенекоторого
времениоставаться
горячими.
■ Свежеприготовленные
напиткиоченьгорячие.
Еслипотребуется,дайте
немногоостыть.
W Опасность возгорания!
■ Приборнагревается.
■ Категорическизапрещена
эксплуатацияприборав
шкафу.
W Опасность отравления!
■ Неправильноеприменение
прибораможетпривестик
травмам.
■ Нивкоемслучаенепейте
жидкостьдляудаления
накипи.
W Опасность удушения!
■ Неразрешайтедетям
игратьсупаковочным
материалом.
■ Хранитемелкиедетали
внадежномместе,так
какребенокможетих
проглотить.
W Внимание!
■ Очистка поверхностей,
контактирующих
спродуктами питания!
Соблюдатьособые
указанияпоочистке,
приведенныевинструкциях
силлюстрациями.
Указания по безопасности

105
ru
Обзор
Преждечемчитатьдальше,раскройте
страницусрисункомвначале
инструкциииразвернитееевлево.
1 Панель управления
a КнопкаСтарт/стопс
индикаторомсостоянияY
b Индикация/кнопкидлякрепости
напиткаn
c Индикация/кнопкадля
температурынапиткаZ
d Индикация/кнопкидля
количестванапиткаN
e Индикация/кнопкидля
сохраненияивызова
индивидуальныхустановокÀ
f Индикация
«Наполнитьрезервуар»R
g Индикация/кнопка
«Удалениенакипи»Q
2 Контейнер для воды (съемный)
a Крышкасручкой(съемная)
b Отметкаmax
c ОтметкаQ«Удалениенакипи»
d Поплавок
e КартриджфильтраBRITAMAXTRA+
f Держателькартриджафильтра
g Индикаторзаменыкартриджа
фильтраBRITA
3 Система заваривания
a Крышка
b ДержательTDISC(съемный)
c ПрокалывательTDISCс
блокомдляналиваниякипятка
(съемный)
d ОкносчитыванияTDISC
4 Отделение для хранения
a ОранжевыйсервисныйTDISC
b Краткаяинструкцияпо
очистке / удалениюнакипи
5 Подставка под чашки
(снимается и регулируется по
высоте)
a Решеткадлякапель
b Сборнаяемкость
К сведению
TASSIMOTDISCможноприобрестив
специализированныхмагазинах.За-
йдитетакженасайтwww.tassimo.ru,
чтобыознакомитьсясбольшимассор-
тиментомнапитковиподходящими
принадлежностямиTASSIMO,которые
можнозаказатьврежимеонлайн.
Принадлежности
Принадлежности
Номер для заказа
в интернет-
магазине
Таблеткидля
удалениянакипи
TCZ6004/00311530
www.tassimo.ru
www.boschhome.ru
Оранжевый
сервисныйTDISC
00576837
www.boschhome.ru
Фильтpдляводы
BRITA MAXTRA+
17000917
www.boschhome.ru
Утилизация
Утилизируйте упаковку с использо-
ванием экологически безопасных
методов. Данный прибор имеет отметку
о соответствии европейским нормам
2012/19/EU утилизации электрических и
электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment– WEEE).
Данные нормы определяют действу-
ющие на территории Евросоюза правила
возврата и утилизации старых приборов.
Утилизируйте использованный фильтру-
ющий картридж в соответствии с требо-
ваниями местного законодательства.
Информацию о существующих способах
утилизации можно получить в специали-
зированной торговой организации.

106ru
Помощь в решении проблем
ВследующейтаблицеВынайдетерешенияпроблемилинеисправностей,
которыемогутвозникнутьвсвязисиспользованиемустройстваикоторые
Выможетеустранитьсобственнымисилами.ЕслиВыненайдетеадекватного
решениядляВашейособойпроблемы,обратитесьвотделсервисного
обслуживания.
ДополнительнуюинформациюдляклиентовВынайдетеонлайн:
www.bosch-home.ru
www.tassimo.ru
Проблема Возможная причина Устранение
Ниодиниз
светодиодовнегорит
Приборвнерабочем
режиме
НажмитекнопкуСтарт/стоп.
Элементыуправления
нереагируютна
касание.
Техническая
неисправность.
Извлекитештепсельнуювилкуиз
розетки.Выждитеприбл.5минут.Снова
вставьтештепсельнуювилкуврозетку.
Панельуправления
загрязнена.
Извлекитештепсельнуювилкуиз
розетки.Очиститеэлементыиндикации
иуправлениямягкойвлажнойтканью.
Сновавставьтештепсельнуювилкув
розетку.
Устройствоне
работает,не
горитниодиниз
индикаторных
элементов
(светодиодов).
Возможно,отсутствует
электропитание.
Проверьте,подключенолиустройствок
источникуэлектроэнергии.
Начинается
заваривание,но
напитокневыходит.
Емкостьдляводы
установлена
неправильно.
Пожалуйста,проверьте,правильноли
установленаемкостьдляводы.
Емкостьдляводы
быласнятавпроцессе
заваривания,илив
системенаходится
воздух.
Запуститепроцессочистки,используя
оранжевыйсервисныйTDISC.Для
этогоознакомьтесьсглавойВвод в
эксплуатацию,шаги2 – 14.
Поплавоквемкостидля
водызастопорился.
Почиститеемкостьдляводы,чтобы
поплавоксновасвободнодвигался.

107
ru
Проблема Возможная причина Устранение
Неудаетсяначать
заваривание.
НевложенTDISC. Проверьте,былливложенTDISC.
Нераспознанштрихкод
вложенногоTDISC.
Всеиндикации/
кнопкидлякрепости,
температурыи
количестванапитка
мигают.
ПочиститеокносчитыванияTDISC
мягкой,влажнойсалфеткой.
ПальцемразгладьтепленкуTDISC,чтобы
можнобылопрочестьштрихкод.
ИспользуйтеновыйTDISC.
Еслиустранитьпроблемунеудается,
свяжитесьсинформационнойлинией
TASSIMO.
Системазаваривания
незакрытанадлежащим
образом.
Почиститесистемузавариваниямягкой,
влажнойсалфеткой,впервуюочередьв
зонекрышки.
Привкладывании
TDISCприборнебыл
подключен.
Обеспечьте,чтобыприборперед
вкладываниемTDISCбылподключенк
электропитанию.
Неудаетсязакрыть
системузаваривания.
Прокалывательи/
илидержательTDISC
вставленынеправильно.
Двумябольшимипальцамивдавите
прокалывательвкреплениеипроверьте
позициюдержателяTDISC.
TDISCвложен
неправильно.
ЗаменитеповрежденныйTDISCновым.
ВложитеTDISCотпечатаннойстороной
внизтакимобразом,чтобыязычоквошел
впредусмотреннуюдлянеговыемку
Системазаваривания
незакрытанадлежащим
образом.
Почиститесистемузавариваниямягкой,
влажнойсалфеткой,впервуюочередьв
зонекрышки.
Надавитенакрышку,поканераздастся
звукфиксации.
Неудаетсяоткрыть
системузаваривания.
Системазаваривания
ещеплотнозакрыта.
Открывайтезаварочныйблоктолько
послетого,какиндикаторсостояния
Yпрекратитмигатьибудетгореть
постоянно.
Извлекитештепсельнуювилкуиз
розетки.Еслисистемузаваривания
попрежнемунеоткрыть,обратитесьв
информационнуюслужбуTASSIMO.
Наполнитьемкость
дляводыRгорит
Вемкостидляводыне
достаточноводы.
Залейтесвежую,холоднуюводудо
отметкиmax.Сновавставьтеемкостьдля
воды.
Индикатор
«Наполнитьемкость
дляводы»Rгорит,
хотяводывемкости
достаточно.
Поплавоквемкостидля
водызастопорился.
Почиститеемкостьдляводы,чтобы
поплавоксновасвободнодвигался.
Емкостьдляводы
установлена
неправильно.
Пожалуйста,проверьте,правильноли
установленаемкостьдляводы.
Помощь в решении проблем

108ru
Проблема Возможная причина Устранение
Индикатор
«Наполнитьемкость
дляводы»Rи
«Удалениенакипи»
Qодновременно
мигают,и
невозможно
приготовитьнапитки.
Произошелсбойвработе
кофеварки.
Извлекитештепсельнуювилкуиз
розетки.Свяжитесьсинформационной
линиейTASSIMO.
Индикатор«Удаление
накипи»Qгорит
илимигает.
Устройствонужно
очиститьотнакипи.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдалениенакипи.
Индикатор«Удалить
накипь»Qгорит
илимигает,хотя
использовалась
умягченнаявода.
Дажеумягченнаявода
содержитопределенное
количествоизвести.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдалениенакипи.
Ухудшилоськачество
пенкинакофе.
Блокдляналивания
напитказасоренили
загрязнен.
Почиститеблокдляналиваниянапитка.
ДляэтогопрочтитеглавуОчистка.
Произведитеочисткусистемы
заваривания,используяоранжевый
сервисныйTDISC.Дляэтогопрочтите
главуОчистка.
Известковыеотложенияв
кофеварке.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдалениенакипи.
Изсистемы
завариваниякапает
вода.
TDISCповрежденили
негерметичен.
TDISCпроколот
неправильно.
НеиспользуйтеповрежденныеTDISC.
ИспользуйтеTDISCтолькоодинраз.
Подождите,покапроцессзаваривания
будетзавершениустройствоостынет.
УдалитеTDISCипочиститесистему
заваривания.Дляэтогопрочтитеглаву
Очистка.
Неправильновставлен
прокалыватель.
Обеимибольшимипальцамивдавите
прокалывательвкрепление(должен
раздатьсящелчок).
Подподставкойдля
чашкинаходится
вода.
Этоконденсат. Наличиеконденсатанесвидетельствует
онеисправности.Вытритеводутканевой
салфеткой.
Помощь в решении проблем

109
ru
Помощь в решении проблем
Проблема Возможная причина Устранение
Количествонапитка
несоответствуют
Вашемужеланию.
ШтрихкодTDISC
взависимостиот
виданапитказадает
оптимальныйегообъем.
Этувеличинутакже
можнорегулировать
индивидуально.
Передначаломваркиустановитенужное
количествонапиткакнопкамиколичества
напитка(N–N–O).
Меньшее количество:
Чтобыпрерватьпроцессзаваривания,
вовремязавариваниянажмитекнопку
Старт/стоп.
Большее количество:
Нажмитеиудерживайтекнопку
Старт/стоп,поканебудетдостигнут
нужноеколичество.
Накипьвустройстве
можетпривести
ксокращенному
количествунапитка.
Удалитенакипьизустройства.Дляэтого
прочтитеглавуУдалениенакипи.
Оранжевый
сервисныйTDISC
поврежденили
утерян.
Следующиепринадлежностиможно
приобрестивсервиснойслужбеBosch,
www.bosch-home.ruиливинтернет
магазинеwww.tassimo.ru(контактные
данныесм.вконцеданногоруководства
поэксплуатации):
оранжевыйсервисныйTDISC
(№артикула00576837),
таблеткидляудалениянакипи
(№артикулаTCZ6004)
Требуютсятаблетки
дляудалениянакипи.
Враспоряжении
имеютсяневсе
возможности
настройки
(крепостьнапитка
n,температура
напиткаZили
количество
напиткаN).
Возможностинастройки
зависятотнапитка.
Неработает
индикаторзамены
картриджафильтра.
Удерживайтекнопкуиндикатора«Start»
нажатойнеменее5секунд.Если
индикаторзаменыкартриджейфильтра
попрежнемунеработает,обратитесьв
информационнуюслужбуTASSIMO.

110ru
Важная информация
■ Запасные фильтрующие картриджи следует хранить в оригинальной заводской упаковке в
сухом прохладном месте.
■ Фильтрующий картридж MAXTRA+ Universal компании BRITA предназначен исключительно
для доочистки воды из городской системы водоснабжения (примечание: качество этой
воды постоянно контролируется, и согласно местному законодательству она является
безопасной для питья) или воды из частных источников, которые были проверены и
вода в которых была признана пригодной для питья. Если местными органами власти
будет дано указание обязательно кипятить водопроводную воду перед употреблением,
воду, очищенную при помощи картриджей фирмы BRITA, также следует кипятить. Если
предписание относительно кипячения воды утрачивает силу, кофемашину следует
полностью очистить и вставить новый фильтр.
■ Фильтруйте только холодную водопроводную воду.
■ Регулярно промывайте емкость для воды и воронку.
■ Для некоторых категорий людей (например, для лиц с ослабленным иммунитетом и детей)
обычно рекомендуется кипятить водопроводную воду; это относится и к фильтрованной
воде. Независимо от качества используемой воды следует пользоваться приборами из
нержавеющей стали. Данное изделие нашего партнера, компании BRITA, полностью
соответствует этим требованиям. В частности, людям с повышенной чувствительностью
к никелю следует использовать бытовые приборы с нагревательными элементами из
нержавеющей стали.
■ Из соображений гигиены в картриджах MAXTRA+ Universal используется обработанный
серебром активированный уголь. Поэтому в отфильтрованную воду может попасть
незначительное количество серебра. Это количество не превышает нормативов Всемирной
организации здравоохранения (ВОЗ).
■ В процессе фильтрования может наблюдаться небольшое увеличение содержания калия.
Однако в литре воды, очищенной с помощью фильтра BRITA, содержится меньше калия,
чем, например, в яблоке средних размеров. Если у Вас есть проблемы с почками и/или Вы
должны соблюдать диету с ограниченным потреблением калия, мы советуем Вам, прежде
чем начать пользоваться очищенной картриджами BRITA водой, проконсультироваться со
своим лечащим врачом.
■ Если Вы не планируете пользоваться кофемашиной TASSIMO от Bosch в течение
длительного периода времени (например, во время отпуска), мы рекомендуем слить всю
воду из емкости и оставить картридж внутри воронки. Перед тем как снова использовать
кофемашину, выньте картридж, тщательно вымойте емкость для воды и воронку и
промойте картридж, как описано в инструкции к TASSIMO от Bosch.
■ Вода из фильтра BRITA предназначена исключительно для употребления человеком. Она
является скоропортящимся продуктом, поэтому постарайтесь использовать эту воду в
течение 1 суток.
■ MAXTRA+ Micro Carbon Pearls компании BRITA изготовлен из природных материалов
и поэтому подвержен естественным колебаниям плотности. В результате возможно
попадание в отфильтрованную воду незначительного количества частиц угля, которые
выглядят как черные точки. Эти частицы абсолютно безопасны для здоровья. При
попадании в пищеварительный тракт они не причиняют вреда организму человека. Если
Вы заметили в воде подобные частицы, фирма BRITA рекомендует промыть картридж
несколько раз до их исчезновения.
■ Фирма BRITA не несет ответственности в случае невыполнения Вами изложенных выше
рекомендаций по использованию и замене фильтрующих картриджей BRITA.

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном
сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-
магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные
аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах.
1. Изделие _________________________________________________________
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы,
кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измель-
чители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям
в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия.
Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соот-
ветствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы».
Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739
Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, явля-
ется ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул.
Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или
в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные
аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего
прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch,
они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами
и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы
поддержки.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с дейс-
твующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был
выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или
организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации
прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на при-
боре в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его
эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи
прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой
силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также
вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров элект росети, установленных ГОСТ 32144-2013.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных предусмотренных законом требований
убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем
в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесооб-
разности их замены или ремонта остается за службами сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить
Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на
официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбай-
нов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с
даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора
необходимо к 1920 прибавить число ГГ.
* Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.
Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или
товарный чек, товарная накладная).
Круглосуточный телефон службы поддержки*: 8 (800) 200-29-61
Официальный сайт в Интернете: www.bosch-home.ru
2. Модель _________________________________________________________
B34C065N1-1M00 03/2017
Важная информация
■ Запасные фильтрующие картриджи следует хранить в оригинальной заводской упаковке в
сухом прохладном месте.
■ Фильтрующий картридж MAXTRA+ Universal компании BRITA предназначен исключительно
для доочистки воды из городской системы водоснабжения (примечание: качество этой
воды постоянно контролируется, и согласно местному законодательству она является
безопасной для питья) или воды из частных источников, которые были проверены и
вода в которых была признана пригодной для питья. Если местными органами власти
будет дано указание обязательно кипятить водопроводную воду перед употреблением,
воду, очищенную при помощи картриджей фирмы BRITA, также следует кипятить. Если
предписание относительно кипячения воды утрачивает силу, кофемашину следует
полностью очистить и вставить новый фильтр.
■ Фильтруйте только холодную водопроводную воду.
■ Регулярно промывайте емкость для воды и воронку.
■ Для некоторых категорий людей (например, для лиц с ослабленным иммунитетом и детей)
обычно рекомендуется кипятить водопроводную воду; это относится и к фильтрованной
воде. Независимо от качества используемой воды следует пользоваться приборами из
нержавеющей стали. Данное изделие нашего партнера, компании BRITA, полностью
соответствует этим требованиям. В частности, людям с повышенной чувствительностью
к никелю следует использовать бытовые приборы с нагревательными элементами из
нержавеющей стали.
■ Из соображений гигиены в картриджах MAXTRA+ Universal используется обработанный
серебром активированный уголь. Поэтому в отфильтрованную воду может попасть
незначительное количество серебра. Это количество не превышает нормативов Всемирной
организации здравоохранения (ВОЗ).
■ В процессе фильтрования может наблюдаться небольшое увеличение содержания калия.
Однако в литре воды, очищенной с помощью фильтра BRITA, содержится меньше калия,
чем, например, в яблоке средних размеров. Если у Вас есть проблемы с почками и/или Вы
должны соблюдать диету с ограниченным потреблением калия, мы советуем Вам, прежде
чем начать пользоваться очищенной картриджами BRITA водой, проконсультироваться со
своим лечащим врачом.
■ Если Вы не планируете пользоваться кофемашиной TASSIMO от Bosch в течение
длительного периода времени (например, во время отпуска), мы рекомендуем слить всю
воду из емкости и оставить картридж внутри воронки. Перед тем как снова использовать
кофемашину, выньте картридж, тщательно вымойте емкость для воды и воронку и
промойте картридж, как описано в инструкции к TASSIMO от Bosch.
■ Вода из фильтра BRITA предназначена исключительно для употребления человеком. Она
является скоропортящимся продуктом, поэтому постарайтесь использовать эту воду в
течение 1 суток.
■ MAXTRA+ Micro Carbon Pearls компании BRITA изготовлен из природных материалов
и поэтому подвержен естественным колебаниям плотности. В результате возможно
попадание в отфильтрованную воду незначительного количества частиц угля, которые
выглядят как черные точки. Эти частицы абсолютно безопасны для здоровья. При
попадании в пищеварительный тракт они не причиняют вреда организму человека. Если
Вы заметили в воде подобные частицы, фирма BRITA рекомендует промыть картридж
несколько раз до их исчезновения.
■ Фирма BRITA не несет ответственности в случае невыполнения Вами изложенных выше
рекомендаций по использованию и замене фильтрующих картриджей BRITA.

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки, переносные грили
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
• Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
• Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru

FB5193 03/2017
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS1251 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1252 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1253 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1254 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1255 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1257 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1401 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1402 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1403 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1404 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS1407 CTPM07 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3202 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3203 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3204 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS3205 CTPM08 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Китай
TAS4501 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4502 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4503 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS4504 CTPM06 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5542EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5544EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS5546EE CTPM05 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7002 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
TAS7004 CTPM09 C-DE.АЯ46.B.72778 15.12.2015 14.12.2020 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A012 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A014 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT3A016 CTAT20 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6101 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6104 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6901 CTAT11 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT6A111 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A113 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A114 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT6A913 CTAT08B C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7203 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT7S25 CTAT09A C-DE.АЯ46.B.76368 09.09.2016 08.09.2021 Китай
TAT8611 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8612 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8613 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
TAT8619 CTAT15 C-DE.АЯ46.B.73483 10.02.2016 09.02.2021 Китай
Кофеварки и кофемашины
TCA5309 CTES25C C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Португалия
TES50129RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51521RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES51523RW CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES55236RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES556M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES559M1RU CTES32 C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60321RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60523RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES60729RW CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65539RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES65733RU CTES32X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71221RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES71525RW CTES30X C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80329RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80521RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TES80721RW CTES30M C-DE.АЯ46.B.73182 20.01.2016 19.01.2021 Словения
TIS30129RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TIS30321RW CTES35A C-DE.АЯ46.B.76089 19.08.2016 18.08.2021 Словения
TKA3A031 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA3A034 CTKA20 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6031A
CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6033 CTKA6
C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6034 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
TKA6643 CTKA6 C-DE.АЯ46.B.73144 18.01.2016 17.01.2021 Китай
Торговое
обозначе-
ние
Апроба-
ционный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготови-
тель
Регистрацион-
ный номер
Дата
выдачи
Действует
до
Кофеварки и кофемашины
TKA6A041 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A043 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A044 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A643 CTKA08A C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
TKA6A683 CTKA08B C-DE.АЯ46.B.77438 18.11.2016 17.11.2021 Польша
Чаеварки
TTA2201 CTTA1 C-DE.АЯ46.B.62082 14.02.2014 13.02.2019 Чехия
Электрочайники
TWK1201N CTWK9A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A011 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A013 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A014 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A017 CTWK20 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK3A051 CTWK20B C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6001 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6003V CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Чехия
TWK6004N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6006N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6007N CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6008 CTWK11 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6801 CTWK13 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK6A011 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A013 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A014 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK6A813 CTWK08A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK7090 CTWK28 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK70A03 CTWK30A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7101 CTWK26 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7203 CTWK32A C-DE.АЯ46.B.75508 14.07.2016 13.07.2021 Китай
TWK7403 CTWK27 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7501 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7502 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7506 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7507 CTWK31A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7601 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7603 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7604 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7607 CTWK23 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7801 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7804 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7805 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7808 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7809 CTWK22 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK78A01 CTWK29A C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7901 CTWK24 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7902 CTWK25 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK7S05 CTWK09A C-DE.АЯ46.B.76395 13.09.2016 12.09.2021 Китай
TWK8611P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8612P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8613P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK8617P CTWK15 C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P3RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
TWK861P4RU CTWK15S C-DE.АЯ46.B.73646 20.02.2016 19.02.2021 Китай
Приборы для нагревания воды
THD2021 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
THD2023 CTDW16A C-DE.АЯ46.B.73214 22.01.2016 21.01.2021 Германия
Мультиварки
MUC22B42RU CNMC01A C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC24B64RU CNMC01B C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC28B64RU CNMC01C C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48B68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC48W68RU CNMC02 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
MUC88B68RU CNMC04 C-DE.АЯ46.B.73382 02.02.2016 01.02.2021 Китай
Переносные грили
TFB3302V CTTK1 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17 27.06.22 Греция
TFB4402V CTTK4 C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17 27.06.22 Греция
TFB4431V CTTK4A C-DE.АЯ46.B.80643 28.06.17
27.06.22 Греция
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна
БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия
в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г.
№ 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для горячих
напитков TASSIMO, приборы для нагревания воды, тостеры,
чаеварки, электрочайники, мультиварки, переносные грили
Товарный знак:
Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности,
постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующе-
му законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о
классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у орга-
низации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515,
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777,
факс (495) 737-2798.
Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071,
ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия
продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими
техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом
РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской
Федерации.
Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые
Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15,
телефон (495) 737-2777.
Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на
рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие
требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH
Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации,
следующими требованиями:
• Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или
нарушению ее упаковки.
• Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей.
Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в
отсутствии в продукции воды.
Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%.
Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо
выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов.
Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законо-
дательства.
Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполни-
тельной власти.
Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее
поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите
прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном
обслуживании».
Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному
знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним
стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме:
E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы>
Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при
продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель)
указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/».
Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используе-
мое сервисной службой.
Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем
предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что
это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатаци-
онным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в
прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция
(руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упа-
ковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о
приборе в местах продаж.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенно-
го союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза).
Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза:
• ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств
• ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования
• ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления
его в силу
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках госу-
дарств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве мож-
но безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии»
(800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru

6

Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis-
lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie-
zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin-
gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
Garantiebedingungen
6

en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as
defined by our representative in the country in which
it is sold. Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous
êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de
garantie sur simple demande de votre part. En cas de
recours en garantie, veuillez toujours vous munir de
la preuve d’achat.
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
compromete a reparar o reponer de for ma gratuita
durante un período de 24 me ses, a partir de la
fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo
defecto o fal ta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra ne cesaria
para su reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación
del aparato, estará obligado el usuario a pagar los
gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les,
plásticos, ni piezas estéticas, reclama das después del
primer uso, ni averías producidas por causas ajenas
a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías
o falta de funcionamiento producidas por causas
no imputables al aparato (ma nejo inadecuado del
mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta)
o falta de seguimiento de las instrucciones de fun-
cio na miento y mantenimiento que para cada aparato
se incluyen en el folleto de instruc ciones. Para
la efectividad de esta garantía es imprescindible
acreditar por parte del usuario y ante el Servicio
Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición
mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA
que el usua rio acompañará con el aparato cuando
ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar
al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa
la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA
FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van pro vistos del correspondiente carnet avala do
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de
Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di
garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel
paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto
a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que
necessario presentare il documento di acquisto.
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse
til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor
retten til reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil
reparationen altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som
er oppgitt av vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for
kjøpet av apparatet.
pl Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran cji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe
w kraju zakupu. Dokładne infor macje otrzymacie
Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu
skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest
przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki
gwarancji regulowane są odpowied nimi przepisami
Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady
Ministrów z dnia 30.05.1995 roku w sprawie szcze-
gól nych warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów.
cs Záručnípodmínky
Pro tento přístroj platí záruční podmínky, které byly
vydány naší kompetentní pobočkou v zemi, ve která
byl přístroj zakoupen.
Záruční podmínky si můžete kdykoliv vyžádat
prostřednictvím svého odborného prodejce, u
kterého jste zakoupili přístroj, nebo přímo v naší
pobočce v příslušné zemi.
Garantie – Guarantee

Garantie – Guarantee
sk Záručnépodmienky
Pre tento prístroj platia záručné podmienky, ktoré
boli vydané našou kompetentnou pobočkou v krajine,
v ktorej bol prístroj zakúpený.
Záručné podmienky si môžete kedykoľvek vyžiadať
prostredníctvom svojho odborného predajcu, u
ktorého ste zakúpili prístroj, alebo priamo v našej
pobočke v príslušnej krajine.
ro Condiţiidegaranţie
Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de
garanţie care au fost publicate de către reprezentanţa
competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul.
Puteţi solicita oricând condiţiile de garanţie de la
comerciantul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul,
sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră
din ţară.
ru Условиягарантийногообслуживания
Получить исчерпывающую информацию об
условиях гарантийного обслуживания.
Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном
сервисном центре или в сервисном центре от
производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», а
также найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.

Garantie – Guarantee
el Όροιεγγύησης
1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων
μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι
τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία
της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή
της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της
θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία
αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση της
επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών,
όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη
προϋπόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η
μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται
από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη
εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης
της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από
πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς
παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού
ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω της κατασκευής του και εφόσον
η πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε κατά
την περίοδο εγγύησης, η μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό
τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την
εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι κίνδυνοι
που σχετίζονται με τπ μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς την
μονάδα Σέρβις (ήπρος το Εξουσιοδοτημένο
Συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε. εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν πρόσωπο.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSHΟικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών
για τις οποίες κατασκευάστηκε
(π.χ.οικιακήχρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές
διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των
οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η
ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο Σέρβις μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό
ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη
σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται
στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων
της πλημμελούς φύλαξης της συσκευής, της
πτώσης της συσκευής κλπ.
– Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
– Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από
αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο,
δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του
δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε
λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο
του κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση της
κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας επισκευής
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση
ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον
χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
11. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά
τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSHΟικιακέςΣυσκευέςΑ.Β.Ε.
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας & Ποταμού20,
145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑΚΕΝΤΡΙΚΑΣΗΜΕΙΑΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣΠΕΛΑΤΩΝ
Αθήνα......... 17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών–
Λαμίας&Ποταμού20,14564Κηφισιά
θεσ/νίκη..... Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό Πυλαίας,
570οι Πυλαία, Τ.θ.60017 θέρμη
Πάτρα......... Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά Αλώνια
Ηράκλειο–
Κρήτης........ Λεωφ. Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά,
71306Ηράκλειο
Κύπρος....... Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407 Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182......... 24 ώρες/7 ημέρες, τυπικήχρέωση
κλήσης προς εθνικά δίκτυα
ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΟΤΗΛΕΦΩΝΟΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ
ΠΕΛΑΤΩΝ
01/17

Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland,Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup Service für
Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicec[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen:
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör
undviele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 65 8128
mailto:bsh.service.cyprus@cytanet.com.cy
CZ Českárepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
www.bosch-home.dk
ES España, Spain
En caso de avería puede ponerse en contacto con
nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller
especializado de cafeteras.
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
www.bosch-home.es
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin - CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0892 698 110
Service0,40 € / min
+ prix appel
mailto:soa-bosch-[email protected]
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0892 698 109
Service0,40 € / min
+ prix appel
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and
accessories or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
Or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your
telephone service provider for exact charges
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο:
181 82 (Αστική χρέωση)
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr

Kundendienst – Customer Service
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
NO Norge,Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9, 0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50
mailto:reserve[email protected]
www.bosch-home.no
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryc[email protected]
www.bosch-home.pl
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
OOO «БСХ Бытовая техника»
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-[email protected]om
www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:reservdela[email protected]
www.bosch-home.se
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/sk

DK TASSIMO support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt
Tassimosupport: Tlf. 80-883521
www.tassimo.dk
NO TASSIMO-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt
Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073
www.tassimo.no
GR TASSIMOΓραμμήΕπικοινωνίαςΚαταναλωτών
Για ερωτήσεις- πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Tassimoήγια το κοντινότερο σε εσάς
εξουσιοδοτημένο σημείο service της Bosch παρακαλούμε επικοινωνήστε:
Γραμμή Καταναλωτών Ελλάδας 00800--12-8484 Χωρίς Χρέωση
Γραμμή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χωρίς Χρέωση
www.tassimo.gr
PL Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Boscha
znajdujących się w Twojej najbliższej okolicy skontaktuj się z TASSIMO:
Infolinia konsumencka: 801 800 312
www.tassimo.pl
CZ LinkapéčeozákazníkyTASSIMO
Vpřípadě potřeby dalších informací, dotazů nebo nejbližší lokalizace autorizovaného servisu značky
Bosch prosím kontaktujte: Tel: 800 401 701
www.tassimo.cz
SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO
Vprípade potreby dodatočných informácii, otázok alebo najbližšej lokalizácie autorizovaného
servisu pre značku Bosch, prosím kontaktujte: Tel: 0800 500 199
www.tassimo.sk
RO Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam sa
apelati Infoline TASSIMO: 021 380 85 95
www.tassimo.ro
RU ИнформационнаяслужбаTASSIMOвРоссии:
Для обращения потребителей, а также по местонахождению близлежайших сервис-центров
Bosch, работает телефон горячей линии: 8 800 333 22 55.
А также всю информацию о продуктах TASSIMO можно найти на сайте: www.tassimo.ru
CY
Infoline

DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 22 555 72
www.tassimo.de
AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800 810 110
www.tassimo.at
GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please
contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833
www.tassimo.co.uk
FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des centres de Service Après-Vente agréés Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO :
N° Cristal : 09 69 39 29 39
www.tassimo.fr
CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe
kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les
coordonnées des Centres-Services Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant
TASSIMO :
Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza
autorizzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85
www.tassimo.ch
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch
más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
www.tassimo.es
SV TASSIMO Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200-883721
www.tassimo.se
Infoline
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001129306–12/18

