Medela ‎101034108 Contact Nipple Shield for Breastfeeding, 20mm Small Nippleshield, For Latch Difficulties or Flat or Inverted Nipples, 2 Count with Carrying Case, Made Without BPA

User Manual - Page 2

For 101034108.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

101034108 photo
Loading ...
TR
PL
JA
CS
HU
RUFI NO
TW
ZH
HEKO
Contact™-rintakumi
Käyttötarkoitus
Medelan Contact-rintakumit on tarkoitettu peittämään
ja suojaamaan äidin nännejä rintaruokinnan tukemiseksi.
Indikaatiot
Contact-rintakumit on tarkoitettu käytettäviksi, kun äidillä
on litteät, sisäänpäin kääntyneet tai arat nännit tai kun
nänneissä on kipua. Niitä voidaan myös käyttää, kun
vauvalla on vaikeuksia tarttua nänniin (jos esimerkiksi
imemistekniikka on epätyypillinen), kun vauva ei siir
maitoa hyvin tai kun ennenaikaisesti syntynyt lapsi
nukahtaa lähes välittömästi rinnalle.
Vasta-aiheet
Tunnettuja vasta-aiheita ei ole.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä
I Tuotetta saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen
tämän käyttöohjeen mukaan.
I Käyttö useammalla henkilöllä ilman asianmukaista
uudelleenkäsittelyä voi muodostaa terveysriskin
ja aiheuttaa riskikontaminaation.
I Käytä vain Medelan alkuperäislisävarusteita.
I Älä käytä tuotetta, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
I Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa. Heitä pois heti
huomattuasi ensimmäiset vaurioiden tai heikkouden merkit.
I Älä koskaan jätä pakkausta tai osia valvomatta.
Pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
I Jos sinulla on ongelmia tai tunnet kipua, ota yhteys
imetysohjaajaan tai lääkäriin.
SÄILYTÄ TÄ KÄYTOPAS
Puhdistaminen
Tärkeää
I Käytä puhdistukseen vain juomavedeksi kelpaavaa vettä.
I Käsittele rintakumi ja säilytysrasia ennen ensimmäistä
yttöä.
I Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen.
I Alla olevat puhdistusohjeet ovat yleisiä ohjeita.
Maakohtaisia määräyksiä ja ohjeita saat kysymällä
Medelan edustajalta tai käymällä sivustollamme
(www.medela.com).
Ennen ensimmäistä käyttöä ja kerran päiväs
I Puhdista rintakumi ja säilytysrasia kohdan
Jokaisen käyttökerran jälkeen” mukaisesti.
I Desinfioi rintakumi ja säilytysrasia kohdan
”Desinfiointi” mukaisesti.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
I Huuhtele osat kylmällä vedellä (n. 20 °C). Puhdista osat
runsaalla määrällä lämmintä vettä, jossa on astian-
pesuainetta (n. 30 °C). Käytä kaupallisesti saatavilla
olevaa astianpesuainetta, mieluiten ilman keinotekoisia
tuoksu- ja väriaineita. Huuhtele osat kylmällä vedellä
(n. 20 °C).
I Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta puhtaalle liinalle kuivumaan.
I Voit vaihtoehtoisesti puhdistaa osat astianpesukoneessa.
Aseta ne ylätelineeseen tai ruokailuvälinelaatikkoon.
Käytä yleisesti myynnissä olevaa astianpesuainetta.
Desinfiointi
I Puhdista tuote kohdan ”Puhdistaminen” mukaisesti.
I Peitä osat vedellä ja anna kiehua viisi minuuttia.
I Tai käytä Quick Clean -mikroaaltopussia ohjeiden mukaisesti.
I Kuivaa puhtaalla liinalla tai aseta puhtaalle liinalle kuivumaan.
Säilytys
Laita puhdas rintakumi puhtaaseen säilytysrasiaan, jos
sellainen on käytettävissä. Vaihtoehtoisesti laita rintakumi
puhtaaseen säilytyspussiin tai puhtaaseen ympäristöön.
On tärkeää, että kaikki jäljelle jäänyt kosteus kuivuu.
Älä säilytä ilmatiiviissä säiliössä tai pussissa.
Oikea käyt
I Pese kädet huolellisesti saippualla ja juomakelpoisella
vedellä ennen rintakumiin ja rintaan koskemista.
Kuivaa kädet puhtaalla pyyhkeellä tai kertakäyttöisellä
paperipyyhkeellä.
I Puhdista rinta ja ympäröivä alue kostealla liinalla.
Älä käytä saippuaa tai alkoholia, sillä ne voivat kuivattaa
ihoa ja aiheuttaa rinnanpäiden rikkoutumista.
I Kostuta rintakumi vedellä. Se auttaa sitä tarttumaan ihoon
(katso kuva 1).
I Työnnä kärki melkein nurin päin ja tartu rintakumin siipiin
(katso kuva 2).
I Aseta rintakumi keskitetysti nännin päälle (katso kuva
3). Avoimen osan pitää osoittaa vauvan nenää kohti
imetyksen aikana.
Rintakumin oikean koon valitseminen
Oikeaa rintakumin kokoa valittaessa on otettava huomioon
sekä äiti että vauva.
Äiti:
I Rintakumin pitää istua mukavasti puristamatta.
Keskoslapsen tapauksessa:
I Kun lapsi tarttuu huulillaan rintakumiin, huulien on ulotuttava
rintakumin tasaiseen pohjaan, joka on rintaa vasten.
Tuoteversiot
Saatavilla 3 koossa: S/16 mm, M/20 mm tai L/24 mm.
Rintakumin materiaali: Silikoni
Säilytysrasian materiaali: Polypropyleeni (PP)
Hävittäminen: Paikallisten määräysten mukaisesti
Täyttää lääkinnällisistä
laitteista 14.6.1993 annetun
Euroopan neuvoston direktiivin
93/42/ETY olennaisten
vaatimusten mukaisuuden.
Pakkaus sisältää tuotteita,
joiden on tarkoitus joutua koske-
tuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Laite on pidettävä poissa
auringonvalosta.
Contact™ ammeskjold
Tiltenkt bruk
Medela Contact ammeskjold er beregnet på å dekke og
beskytte brystvortene hos mor for å hjelpe henne å amme.
Indikasjoner
Contact ammeskjold er beregnet for mødre med flate eller
innsunkne brystvorter, såre brystvorter eller smerter i bryst-
vortene. De kan også brukes hvis barnet har sugeproblemer
(f.eks. en uvanlig sugeteknikk), hvis barnet ikke overfører
melken skikkelig, eller når det er snakk om for tidlig fødte
spedbarn som sovner nesten umiddelbart ved brystet.
Kontraindikasjoner
Det er ingen kjente kontraindikasjoner.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les hele bruksanvisningen før bruk
I Ikke bruk produktet til andre formål enn det er beregnet
til og som beskrevet i bruksanvisningen.
I Dersom flere personer brukerammeskjoldet uten
tilstrekkelig sterilisering, kan det medføre helserisiko
og føre til krysskontaminering.
I Bruk kun originaltilbehør fra Medela.
I Må ikke brukes hvis pakningen er åpnet eller skadet
før bruk.
I Kontroller produktet før hver bruk. Kastes ved første
tegn på skade eller svakhet.
I Oppbevar aldri emballasje og deler uten tilsyn.
Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
I Hvis du opplever problemer eller smerte ved bruk,
må du ta kontakt med helsepersonell.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN
Rengjøring
Viktig
I Bruk bare vann av drikkekvalitet til rengjøring.
I Desinfiser skjoldet og oppbevaringsboksen før første
gangs bruk.
I Rengjør alle deler umiddelbart etter bruk.
I Rengjøringsinstruksene nedenfor er generelle anbefalinger.
For landsspesikke forskrifter og retningslinjer, spør
din Medela-representant eller besøk våre nettsider
(www.medela.com).
r første gangs bruk og deretter én gang daglig
I Rengjør skjoldet og oppbevaringsboksen som beskrevet
under «Etter hver bruk».
I Desinfiser skjoldet og oppbevaringsboksen som beskrevet
under «Desinfisering».
Etter hver bruk
I Skyll delene med kaldt vann (ca. 20 °C). Rengjør delene
med rikelig varmt såpevann (ca. 30 °C). Bruk kommersielt
tilgjengelig oppvaskmiddel, helst uten kunstige dufter
og fargestoffer. Skyll delene med kaldt vann (ca. 20 °C).
I Tørk med en ren klut eller legg til tørk på et rent håndkle.
I Delene kan også rengjøres i oppvaskmaskin. Legg dem
i øvre skuff eller i bestikkurven. Bruk kommersielt
tilgjengelig oppvaskmiddel.
Desinfisering
I Rengjør produktet som beskrevet under «Rengjøring».
I Dekk alle deler med vann og kok dem i fem minutter.
I Eller bruk en Quick Clean-pose for mikrobølgeovn
i samsvar med anvisningene.
I Tørk med en ren klut eller legg til tørk på et rent håndkle.
Lagring
Legg det rene ammeskjoldet i den rene oppbevaringsboksen
hvis slik boks er tilgjengelig. Legg alternativt skjoldet
i en ren oppbevaringspose eller et rent miljø. Det er viktig
at all fuktighet tørker opp. Skal ikke lagres i lufttette bokser
eller poser.
Bruk av produktet
I Vask hendene grundig med såpe og vann av drikkevanns-
kvalitet før du berører skjoldet og brystet. Tørk hendene
dine med et rent håndkle eller et papirhåndkle.
I Vask brystet og brystvorten med en fuktig klut.
For å unngå tørr hud og såre brystvorter må du ikke
bruke såpe eller alkohol.
I Fukt skjoldet med vann. Det bidrar til at det festes
til huden (se figur 1).
I Vreng spissen nesten helt, og ta tak i vingene på skjoldet
(se figur 2).
I Plasser skjoldet midt over brystvorten (se figur 3).
Den åpne delen skal peke i retning av barnets nese
under ammingen.
Velge riktig størrelse på ammeskjoldet
Ved valg av riktig ammeskjoldstørrelse må det tas hensyn
til både mor og barn.
For mor:
I Skjoldet skal sitte behagelig uten at det klemmer.
For et for tidlig født spedbarn:
I Når spedbarnet suger på skjoldet, må leppene kunne
nå den flate basen på skjoldet mot brystet.
Produktvarianter
Fås i 3 størrelser: S/16 mm, M/20 mm eller L/24 mm.
Materiale ammeskjold: Silikon
Materiale oppbevaringsboks: Polypropylen (PP)
Kassering: Ifølge lokale bestemmelser
Samsvar med de grunnleggende
kravene i rådsdirektiv
93/42/EØF av 14. juni 1993
om medisinsk utstyr.
Emballasjen inneholder produkter
beregnet på å komme i kontakt
med mat.
Hold apparatet borte fra sollys.
Nakładki Contact™ na brodawki
Przeznaczenie
Naadki na brodawki Medela Contact zostały opracowane
wcelu ochrony brodawek matki karmiącej piersią.
Wskazania
Naadki Contact mogą być stosowane przez matki z płaskimi,
wklęsłymi, podrażnionymi ibolącymi brodawkami sutkowymi.
Naadki mogą być również stosowane, gdy dziecko ma
problem zprzystawieniem do piersi (np. nietypowa technika
ssania), kiedy dziecko nie pobiera mleka wodpowiedni
sposób lub wprzypadku wcześniaków, które zasypiają
niemal natychmiast po przystawieniu do piersi.
Przeciwwskazania
Nie ma znanych przeciwwskazań.
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Przed użyciem należy przeczytać całą instrukc
I Stosować produkt tylko zgodnie z przeznaczeniem,
jak to opisano w niniejszej instrukcji.
I ywanie przez więcej niż jedną osobę bez odpowiedniej
sterylizacji może stanowić zagrożenie dla zdrowia
i prowadzić do zakażenia krzyżowego.
I Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy Medela.
I Nie stosować, jeśli przed pierwszym użyciem oryginalne
opakowanie zostało otwarte lub uszkodzone.
I Sprawdzić przed kdym użyciem. Wyrzucić po wystąpieniu
pierwszych oznak uszkodzenia lub wad.
I Opakowania ani elementów nigdy nie pozostawiać bez
nadzoru. Należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
I W przypadku wyspienia bólu w czasie odciągania należy
skontaktować się ze specjalistą ds. laktacji lub lekarzem.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Mycie
Ważne
I Do mycia używać wyłącznie wody pitnej.
I Przed pierwszym użyciem przemyć nakładkę i pojemnik
do przechowywania.
I Natychmiast po użyciu wyczyścić wszystkie części.
I Zawarte poniżej informacje dotyczące czyszczenia
to instrukcje ogólne. Przepisy i zalecenia włciwe dla
danego kraju można otrzymać, kontaktując się z przed-
stawicielem firmy Medela, lub znaleźć na naszej stronie
internetowej (www.medela.com).
Przed pierwszym użyciem i raz dziennie
I Czcić nakładkę ipojemnik do przechowywania w sposób
opisany w części „Po kdym użyciu”.
I Zdezynfekować nakładkę ipojemnik do przechowywania
wsposób opisany wczęści „Dezynfekcja”.
Po kdym użyciu
I Opłukać części w zimnej wodzie (o temp. ok. 20 °C).
Umyć części dużą ilością cieej wody z detergentem
(o temp. ok. 30 °C). yć dostępnego na rynku płynu
do mycia naczyń, najlepiej bez sztucznych substancji
zapachowych i barwników. Opłukać części w zimnej
wodzie (o temp. ok. 20 °C).
I Osuszyć za pomocą czystej ściereczki lub pozostawić
na czystej ściereczce do wyschnięcia.
I Części można również umyć w zmywarce. Naly umieścić
je w górnym koszu lub w sekcji przeznaczonej na sztućce.
Dodać dostępny na rynku detergent do zmywarek.
Dezynfekcja
I Umyć produkt wsposób opisany wczęści „Czyszczenie”.
I Zanurzyć części w wodzie i gotować je przez pięć minut.
I Można także użyć torebek Quick Clean do dezynfekcji
w kuchence mikrofalowej zgodnie z instrukcjami.
I Osuszyć za pomocą czystej ściereczki lub pozostawić
na czystej ściereczce do wyschnięcia.
Przechowywanie
Umieścić czystą nakładkę wczystym pojemniku
do przechowywania. Można również przechowywać
nakładkę wworeczku do przechowywania lub wczystym
otoczeniu. Ważne, aby pozostała wilgoć odparowa.
Nie przechowywać w hermetycznym pojemniku/worku.
Jak ywać
I Przed dotykaniem nakładki lub piersi należy starannie umyć
ce w wodzie pitnej z detergentem. Osuszyć ręce czystym
ręcznikiem lub jednorazowym ręcznikiem papierowym.
I Przetrzeć piersi iich okolice wilgotną ściereczką. Nie
ywać mydła ani alkoholu, bo mogą one wysuszyć skórę
i spowodować pękanie brodawek.
I Zwilżyć nakładkę wodą, co spowoduje lepszą przyczepność
do skóry (zob. rys. 1).
I Niemal całkowicie wypchnąć końcówkę i złapać boki
nakładki (zob. rys. 2).
I Umieścić nakładkę nad brodawką (zob. rys. 3). Wycięta
część powinna być skierowana wstronę noska dziecka
podczas karmienia.
Wybór właściwego rozmiaru naadki
Podczas wyboru rozmiaru naadki należy wziąć pod uwagę
zarówno matkę, jak i dziecko.
Matka:
I Nakładka powinna przylegać swobodnie, nie ściskać.
Wprzypadku wcześniaka:
I Podczas przystawiania do piersi usta dziecka powinny
dosięgać płaskiej podstawy nakładki.
Warianty produktu
Naadka dostępna jest w3 rozmiarach: S/16 mm,
M/20 mm i L/24 mm.
Materiał nakładki: Silikon
Materiał pojemnika do przechowywania: Polipropylen (PP)
Utylizacja: Zgodnie z lokalnymi przepisami
Zgodność z podstawowymi
wymaganiami Dyrektywy
Rady 93/42/EWG
z 14 czerwca 1993
roku dotyczącej
wyrobów medycznych.
Opakowanie zawiera produkty
dopuszczone do kontaktu
z żywnością.
Przechowywać urządzenie z dala
od światła słonecznego.
Накладки для кормления Contact™
Назначение
Накладки для кормления Contact от компании Medela
предназначены для защиты сосков матери и помощи
в кормлении грудью.
Показания к применению
Накладки для кормления Contact от компании Medela
показаны для использования, если у матери плоские
или втянутые соски, воспаленные соски или если она
испытывает болезненные ощущения в сосках. Накладки
также можно использовать, если у ребенка проблемы
с захватом груди (например, нетипичный механизм
сосания груди), если ребенок не может хорошо
высасывать молоко или в случае недоношенных детей,
которые практически мгновенно засыпают на груди.
Противопоказания
Противопоказаний нет.
Важная информация по технике безопасности
Полностью прочтите инструкцию перед началом
использования
I Используйте приспособление только по прямому
назначению, описанному в данной инструкции.
I Использование несколькими людьми без соответствующей
повторной обработки может представлять риск для
здоровья и вызвать перекрестное инфицирование.
I Используйте только оригинальные аксессуары Medela.
I Не используйте изделие, если перед первым применением
его упаковка была открыта или повреждена.
I Перед каждым применением тщательно осматривайте
изделие. При первых признаках повреждения или
износа изделие следует утилизировать.
I Не оставляйте упаковку или компоненты изделия
без присмотра. Берегите от детей.
I В случае возникновения проблем или болевых
ощущений проконсультируйтесь у лечащего врача или
специалиста по грудному вскармливанию.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Обработка
Важно!
I Для очистки используйте исключительно питьевую воду.
I Обработайте накладку для кормления и контейнер для
хранения перед первым использованием.
I Сразу после использования промойте все детали.
I Далее представлены общие инструкции по обработке.
Инструкции и правила для отдельных стран можно
узнать у представителя компании Medela или на нашем
веб-сайте (www.medela.com).
Перед первым использованием и раз в день
I Очистите накладку для кормления и контейнер для
хранения, как описано в разделе «После каж дого
использования».
I Продезинфицируйте накладку для кормления
и контейнер для хранения, как описано в разделе
«Дезинфекция».
После каждого использования
I Промойте все детали холодной водой (около 20°C).
Очистите детали с использованием большого
количества теплой мыльной воды (около 30°C).
Используйте доступные на рынке жидкие моющие
средства, предпочтительно без искусственных
ароматизаторов и красителей. Промойте детали
холодной водой (около 20°C).
I Протрите детали чистым полотенцем или поместите
их на чистое полотенце для высыхания.
I Детали также можно мыть в посудомоечной машине.
Разместите их на верхней полке или в отделении для
ножей. Используйте доступные на рынке средства для
мытья посуды.
Дезинфекция
I Очистите изделие, как описано в разделе «Обработка».
I Залейте детали водой и прокипятите в течение пяти минут.
I Или используйте пакеты для стерилизации в
микроволновой печи Quick Clean согласно инструкции.
I Протрите детали чистым полотенцем или поместите
их на чистое полотенце для высыхания.
Хранение
Поместите чистую накладку для кормления в чистый
контейнер для хранения, если он в наличии. В качестве
альтернативы накладку для хранения можно поместить
в чистый пакет для хранения или в чистое место. Очень
важно, чтобы детали полностью высохли. Не храните
изделие в герметичном контейнере или пакете.
Порядок действий
I Тщательно вымойте руки питьевой водой с мылом перед
тем, как прикоснуться к накладке для кормления и груди.
Вытрите руки чистым полотенцем или одноразовым
бумажным полотенцем.
I Протрите грудь и ареолу влажной тканью. Избегайте
использования мыла или содержащих алкоголь средств.
Это может привести к высушиванию кожи и появлению
трещин сосков.
I Смочите накладку для кормления водой, чтобы облегчить
прикрепление накладки к коже (см. рисунок1).
I Вдавите кончик внутрь и возьмитесь за крылышки
накладки (см. рисунок2)
I Поместите накладку по центру поверх соска
(см. рисунок3). Открытый участок во время кормления
должен быть направлен к носу ребенка.
Выбор правильного размера накладки для кормления
Выбирая правильный размер накладки для кормления,
необходимо принимать во внимание как мать, так и дитя.
Для матери:
I Накладка должна комфортно прилегать без сдавливания.
Для недоношенного ребенка:
I При захвате нак ладки губы ребенка должны касаться
плоского основания накладки, прилегающего к груди.
Варианты изделия
Представлено в 3размерах: S/16 мм, M/20 мм и L/24 мм.
Материал накладки для кормления: силикон
Материал контейнера для хранения: полипропилен (ПП)
Утилизация: в соответствии с местными законами
Соответствие основным
требованиям Директивы
Совета ЕС 93/42/EEC от
14июня 1993г. в отношении
медицинского оборудования.
Упаковка содержит материалы,
предназначенные для контакта
с пищевыми продуктами.
Изделие следует защищать
от прямых солнечных лучей.
Contact™ bimbóvédő sapka
Rendeltetés
A Medela Contact bimbóvédő sapkák célja az édesanya
mellbimbóinak fedése, illetve védelme a szoptatás
elősegítése érdekében.
Javallatok
A Contact bimbóvédő sapkák használata azokban az esetekben
javasolt, amikor az édesanyának lapos vagy befelé forduló,
illetve begyulladt vagy fájdalmas mellbimbói vannak. Abban
az esetben is használhatóak, ha a csecsemőnek mellre
helyezési problémái vannak (például nem tipikus szopási
technika), amikor a csecsemő nem szívja megfelelően a tejet
vagy koraszülött gyermekek esetén, akik a mellre helyezést
követően szinte azonnal elalszanak.
Ellenjavallatok
Nincs ismert ellenjavallat.
Fontos biztonsági információk
Használat előtt tanulmányozza át az összes útmutast
I A terméket kizárólag a használati utasításban leírt
rendeltetési célra használja.
I Ha több személy is használja a készletet megfelelő
újrafeldolgozás nélkül, egészségügyi kockázat állhat fenn,
és keresztfertőzés következhet be.
I Csak eredeti Medela tartozékokat használjon.
I Ne használja a készüléket, ha a csomagolást az első
használat előtt felnyitották, vagy a csomagolás megsérült.
I Vizsgálja meg minden használat előtt. Ha sérülést vagy
az elhasználódás jeleit tapasztalja, azonnal dobja ki.
I A csomagolást és az alkatrészeket soha ne hagyja
felügyelet nélkül. Gyermekektől távol tartandó.
I Amennyiben problémák lépnek fel vagy fájdalmat érez,
forduljon szoptatási tanácsadójához vagy orvosához.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZLATI UTASÍTÁST
Tisztítás
Fontos
I A tisztításhoz csak ivóvíz minőségű vizet szabad használni.
I Első használat előtt tisztítsa meg a védőt és a tároló dobozt.
I Használat után minden alkatrészt azonnal meg kell tisztítani.
I Az alábbi tisztítási útmutatás általános instrukciókat
tartalmaz. Az egyes országokra vonatkozó rendeleteket
és irányelveket illetően forduljon Medela ügynökéhez
vagy keresse fel honlapunkat (www.medela.com).
Az első használatbavétel előtt és naponta egyszer
I A védőt és a tároló dobozt a „Minden használat után”
szakaszban leírtak szerint tisztítsa meg.
I A védőt és a tároló dobozt a „Fertőtlenítés” szakaszban
leírtak szerint fertőtlenítse.
Minden használat után
I Öblítse le az alkatrészeket hideg (kb. 20°C-os) vízzel.
Tisztítsa meg a részeket bő, meleg (kb. 30°C-os)
szappanos vízzel. Használjon kereskedelmi forgalomban
kapható mosogatószert, lehetőleg mesterséges illat-
és színezőanyagoktól mentes változatot. Öblítse
le az alkatrészeket hideg (kb. 20°C-os) vízzel.
I Törölje szárazra tiszta ruhával, vagy hagyja egy tiszta
ruhán száradni.
I Ezenkívül a részeket mosogatógépben is elmoshatja.
Helyezze őket a felső rácsra vagy az evőeszközrészbe.
Használjon kereskedelemben kapható mosogatószert.
Fertőtlenítés
I A terméket a „Tisztítás” részben leírtaknak megfelelően
tisztítsa.
I Öntsön a lábasba annyi vizet, hogy ellepje az alkatrészeket,
és forralja öt percig.
I Vagy az utasításoknak megfelelően használjon
Quick Clean Microwave Bag tasakot.
I Törölje szárazra tiszta ruhával, vagy hagyja egy tiszta
ruhán száradni.
Táros
A tiszta bimbóvédő sapkát tegye egy tiszta tároló dobozba,
amennyiben rendelkezésre áll. Egyéb esetben, helyezze
a védőt egy tiszta tároló táskába vagy tartsa tiszta
környezetben. Fontos, hogy minden maradék
nedvesség megszáradjon. Ne tartsa légmentesen
záródó tárolóban/táskában.
A használat módja
I Mielőtt a védőhöz, illetve a mellhez érne, alaposan
mosson kezet szappannal és ivóvíz minőségű vízzel.
Szárítsa meg a kezét tiszta törölközővel vagy egyszer
használatos papírtörlővel.
I Tisztítsa le a mellet és a környékét egy nedves ruhával.
Ne használjon szappant vagy alkoholt a mell tisztításához,
mert a bőre kiszáradhat, a mellbimbója pedig berepedezhet.
I Vízzel nedvesítse be a védőt, ezáltal az könnyebben
odatapad a bőrhöz (lásd 1.ábra).
I Szinte teljesen nyomja be a hegyét, és fogja meg a védő
szárnyait (lásd 2.ábra).
I Helyezze a védőt a mellbimbó közepére (lásd 3.ábra).
A nyitott résznek a szoptatás során a csecsemő orra
felé kell néznie.
A megfelelő bimbóvédő sapka méretének kiválasztása
A megfelelő méretű bimbóvédő sapka kiválasztásához
az édesanyát és gyermeket is figyelembe kell venni.
Az édesanyák esetén:
I A védőnek kényelmesen kell illeszkednie, nem szabad
szorosnak lennie.
Koraszülött csecsemő esetén:
I A védő megfogásakor a csecsemő ajkainak el kell érniük
a védő emlőre fekvő alapját.
Termékváltozatok
3méretben elérhető: S/16mm, M/20mm vagy L/24mm.
A bimbóvédő sapka anyaga: Szilikon
A tároló doboz anyaga: Polipropilén (PP)
Ártalmatlanítás: Az országban érvényben lévő
szabályozás szerint
Az eszköz megfelel az
orvostechnikai eszközökre
vonatkozó 1993. június14-i
93/42/EGK tanácsi irányelv
lényeges követelményeinek.
A csomagolás olyan
termékeket tartalmaz,
amelyek rendeltetésszerűen
kerülnek érintkezésbe
élelmiszerekkel.
Az eszközt napfényl távol
kell tartani.
Contact™ kojicí kloboek
Účel použití
Contact kojicí kloboučky od společnosti Medela jsou určeny
matkám k ochraně bradavek a podpoře při kojení.
Indikace
Contact kojicí kloboučky jsou určeny matkám s plochými
nebo vpáčenými bradavkami, citlivými bradavkami, nebo
matkám, které trpí bolestí bradavek. Lze je také použít
i problémech s přisátím (např. atypická technika sá),
pokud dítě nepřijímá mléko správně, nebo u předčasně
narozených dětí které u prsu téměř okamžitě usínají.
Kontraindikace
Nejsou známé žádné kontraindikace.
Důležité bezpečnostní informace
ed použitím si pečlivě prostudujte návod
I Tento produkt používejte pouze k výše uvedenému účelu
a v souladu s návodem k použití.
I Použití více než jednou osobou bez náležité opětovné
údržby/čištění může představovat riziko a mohlo
by způsobit křížovou kontaminaci.
I Používejte pouze originální příslušenství Medela.
I Nepoužívejte, pokud byl obal před prvním použitím
otevřený nebo poškozený.
I ed každým použitím zkontrolujte. Při prvních známkách
poškození nebo opotřebení produkt vyhoďte.
I Nikdy nenechávejte obal a komponenty bez dozoru.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
I V případě výskytu problémů či bolestivosti kontaktujte
laktačního poradce nebo lékaře.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Čištění
Důležité
I K čištění používejte výhradně pitnou vodu.
I ed prvním použitím proveďte vyčištění kloboučku
a skladovací krabičky.
I Po použití všechny díly okamžitě vistěte.
I že uvedené pokyny k čišní mají všeobecnou povahu.
Informace o místních předpisech a směrnicích získáte
od regionálního zástupce společnosti Medela nebo
na naší webové stránce (www.medela.com).
ed prvním použitím a potom jednou den
I Vyčistěte klobouček a skladovací krabičku dle popisu
uvedeného v oddílu „Po kdém použití“.
I Vydezinfikujte klobouček a skladovací krabičku dle popisu
uvedeného v oddílu „Dezinfekce“.
Po každém použití
I Opláchněte všechny díly studenou vodou (teplota asi
20 °C). Vistěte díly dostatečným množstvím teplé
mýdlové vody (přibližně 30 °C). Použijte běžně dostupné
mycí prostředky, nejlépe bez umělých vůní a barviv.
Opláchněte díly studenou vodou (teplota asi 20 °C).
I Osušte čistou utěrkou nebo nechte vyschnout
na čisté utěrce.
I Jednotlivé díly lze také umývat v myčkách nádobí.
Umístěte je do horního koše nebo do přihrádky na příbory.
Použijte běžně dostupný čisticí prostředek určený
pro myčky nádobí.
Dezinfekce
I Vyčistěte produkt dle popisu uvedeného v oddílu „Čištění“.
I Ponte všechny díly do vody a po dobu pěti minut
je vyvářejte.
I ípadně použijte sáček Quick Clean a proveďte čiště
v mikrovlnné troubě dle pokynů.
I Osušte čistou utěrkou nebo nechte vyschnout
na čisté utěrce.
Skladování
Vložte čistý kojicí klobouček do čisté skladovací krabičky
(je-li k dispozici). Případně vložte klobouček do čistého
skladovacího sáčku nebo ho umístěte do čistého prosedí.
Je důležité, aby veškerá zbytková vlhkost vyschla. Neskladujte
součásti ve vzduchotěsné nádobě nebo sáčku.
Postup použití
I Než se dotknete kloboučku nebo prsu, důkladně si umyjte
ruce pitnou vodou a mýdlem. Osušte si ruce čistou
utěrkou nebo jednorázovou papírovou utěrkou.
I Samotný prs a okolní pokožku očistěte vlhkým čistým
hadříkem. Nepoužívejte mýdlo nebo alkohol, které pokožku
vysušují a mohou tak způsobit rozpraskání bradavek.
I Navlhčete klobouček vodou, což zajistí jeho lepší přilnutí
k pokožce (viz obrázek 1).
I Zatlačte zvenku špičku téměř dovnitř a uchopte křidélka
kloboučku (viz obrázek 2).
I Umístěte klobouček na střed bradavky (viz obrázek 3).
hem kojení by výřez kloboučku měl směřovat
na nos dítěte.
běr správné velikosti kojicího kloboučku
i výru správné velikosti kojicího kloboučku je nutné vzít
v úvahu matku i dítě.
Z pohledu matky:
I Klobouček by měl pohodlně dosednout a neměl by tlačit.
U předčasně narozených dětí:
I Rty dítěte musí být při uchopení kloboučku schop
dosáhnout na plochu základny kloboučku přiléhající
k prsu.
Varianty produktu
Dostupné ve 3 velikostech: S/16 mm, M/20 mm
nebo L/24 mm.
Materiál kojicího kloboučku: silikon
Materiál skladovací krabičky: polypropylen (PP)
Likvidace: v souladu s místními předpisy
Vyhovuje základním požadavkům
Směrnice rady 93/42/EHS ze
dne 14. června 1993 týkající
se zdravotnických prostředků.
Balení obsahuje produkty,
které mohou přicházet
do styku s potravinami.
Chraňte prostředek před
slunečním světlem.
Contact™ Meme Blığı
Kullanım amacı
Medela Contact Meme Başlıkları, emzirme sürecini
desteklemek için annenin meme ucu çevresini kaplamak
ve onu korumak amacıyla tasarlanmıştır.
Endikasyonlar
Contact Meme Başlıkları, annenin meme uçları düz veya
çökük olduğunda, meme başı hassas veya ağrılı olduğunda
endikedir. Ayrıca bebeğin kavrama problemleri olduğunda
(atipik emme tekniği gibi), bebek sütü yeterince almayı
beceremediğinde veya memede hemen uykuya dalan
preterm bebeklerde kullanılabilir.
Kontrendikasyonları
Bilinen bir kontrendikasyon yoktur.
Önemli güvenlik bilgileri
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun
I Cihayalnızca kılavuzda belirtildiği şekilde ve amacına
uygun olarak kullanın.
I Ürünün yeterli oranda yeniden işleme tabi tutulmadan
birden fazla kişi tarafından kullanılması, sağlık riski
doğurabilir ve çapraz kontaminasyona neden olabilir.
I Sadece Medela’nın orijinal aksesuarlarını kullanın.
I İlk kullanım öncesinde ambalaj açılmış veya hasar
görmüşse ürünü kullanmayın.
I Her kullanımdan önce kontrol edin. İlk hasar veya
deformasyon belirtisinde atın.
I Ambalajı ve bileşenlerini gözetimsiz bırakmayın.
Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
I rı veya başka bir sorunla karşılaşırsanız emzirme
danışmanınıza veya doktorunuza başvurun.
BU KULLANMA KILAVUZUNU SAKLAYIN
Temizleme
Önemli
I Temizlik için yalnızca içme suyu kullanın.
I İlk kullanımdan önce başlığı ve saklama kutusunu
lemden geçirin.
I Kullanımdan hemen sonra tüm parçaları temizleyin.
I ıdaki temizleme talimatları genel talimatlardır.
Ülkenize özgü talimat ve düzenlemeler için Medela
temsilcinize danışın ya da web sitemizi
(www.medela.com) ziyaret edin.
İlk kullanımdan önce ve günde bir defa
I Başlığı ve saklama kutusunu “Her kullanımdan sonra”
bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin.
I Başlığı ve saklama kutusunu “Dezenfeksiyon” bölümünde
açıklandığı şekilde dezenfekte edin.
Her kullanımdan sonra
I Parçaları soğuk suyla (yaklaşık 20 °C) durulayın.
Parçaları bol miktarda ılık ve sabunlu suyla (yaklık
30 °C) temizleyin. Piyasada satılan ve tercihen yapay koku
ve renklendirici içermeyen bir temizleme sıvısı kullanın.
Parçaları soğuk suyla (yaklaşık 20 °C) durulayın.
I Temiz bir bezle kurulayın ya da temiz bir bez üzerinde
kurumaya bırakın.
I Alternatif olarak, parçaları bulaşık makinesinde
de yıkayabilirsiniz. Bu durumda, kabı üst rafa veya
çatal-bıçak bölümüne yerleştirin. Piyasada bulunan
bir bulaşık makinesi deterjanı kullanın.
Dezenfeksiyon
I Ürünü “Temizlik” bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin.
I Parçaların üzerini suyla kaplayın ve beş dakika kaynatın.
I İsterseniz talimatlara uygun olarak Quick Clean mikrodalga
torbası da kullanabilirsiniz.
I Temiz bir bezle kurulayın ya da temiz bir bez üzerinde
kurumaya bırakın.
Saklama
Temiz meme başlığını varsa temiz saklama kutusuna koyun.
Alternatif olarak başlığı temiz bir saklama torbasına
veya temiz bir yere koyabilirsiniz. Kalan nemin tamamen
kuruması önemlidir. Ürünü hava geçirmez kaplarda /
torbalarda saklamayın.
Kullanım şekli
I Başlığa ve memeye dokunmadan önce ellerinizi içme suyu
ve sabunla iyice yıkayın. Ellerinizi temiz bir havluyla veya
tek kullanımlık kağıt havluyla silerek kurulayın.
I Meme ve çevresini nemli bir bezle temizleyin. Cildin
kurumasına ve meme başlarının çatlamasına sebep
olabileceğinden sabun veya alkol kullanmayın.
I Cilde yapışmasını kolaylaştırmak için başlığı suyla
nemlendirin (bkz. Şekil 1).
I Ucu neredeyse dışarı çıkacak şekilde bastırın ve başlığın
kanatlarını tutun (bkz. Şekil 2).
I Blığı meme ucunun tam üstüne ortalayarak yerleştirin
(bkz. Şekil 3). Açık kısım emzirme sırasında bebeğin
burnuyla aynı doğrultuda olmalıdır.
Uygun meme başlığı boyutunu belirleme
Uygun meme başlığı boyutunu belirlerken anneyi ve bebeği
göz önünde bulundurmalısınız.
Annein:
I Başlık sıkmadan, rahat bir şekilde yerine oturmalıdır.
Prematüre bebeklerde:
I Başlığı kavradığında bebeğin dudakları memenin
üzerindeki başlığın düz zeminine ulaşabilmelidir.
Ürün çeşitleri
3 farklı boyu bulunmaktadır: S/16 mm, M/20 mm
veya L/24 mm.
Meme başğının malzemesi: Silikon
Saklama kutusunun malzemesi: Polipropilen (PP)
İmha: Yerel yönetmeliklere uygun olarak
Medikal cihazlarla ilgili
14 Haziran 1993 tarihli
Konsey Direktifi 93/42/EEC
temel gereklilikleriyle uyumluluk.
Bu pakette yiyeceklerle
temas etmesi amaçlanan
ürünler bulunmaktadır.
Cihaz güneş ışığından uzak
tutulmalıdır.
Contact™ המטפ ןגמ
דעוימ שומיש
MedelaContact

תויוותה
 MedelaContact




דגנ תויוותה

בושח יתוחיטב עדימ
שומישה ינפל בטיה תוארוהה לכ תא יארק
 I

 I

Medela I
 I

 I

 I

 I


יוקינ
בושח
 I
 I
 I
 I
Medela
www.medela.com
םויב םעפו ןושארה שומישה ינפל
 I

 I
.
שומיש לכ רחאל
20 °C I
 30 °C

 20 °C
 I
 I

יוטיח
. I
 I
Quick Clean I
 I
ןוסחא




שמתשהל דציכ
I

I

I
1
I
2
3 I





I

I

רצומה ימגד
24/ L20/ M16/ S 3

PP



14 93/42/EEC
1993




Contact™ ニップ ルド
使用目的
Medela )の Contact 、乳
をカバーて保護し、乳をサポーします
使用対
Contact プルドは扁平乳頭、陥没乳頭
場合や、頭に荒れや痛みがある場合に、ご使用い
。ま 、赤
ない場合(例吸い付き方が標準的でい場合
など)赤ちゃんが母乳を上手く飲みとれない場合、
産児で授中にすぐに眠ってしまう場 にもお使
す。
禁止事
既知の禁忌はあません。
使用上の注
ご使用になる前に「使用説明書」をよくお読みく
さい
I 使用説明書に記載てい使用的以外に使用
いでくだ
I 、消 使
合、康上スクや交差汚染を引き起とが
りま す。
I 付属品は Medela 使 用くだ
I 使 、破
いる場合には使しないでください。
I 使 てく 破損や劣化が認め
られた場合には製品を廃棄しださい。
I ケージや部品を放置しないでください。お子さ
てく
I 乳房に問題や痛みが生じた場合は、母乳育児の
くださ
使用説明書は大切に保管ださい
洗浄
重要
I 洗浄には、飲料水と同品質の水ご使 用ください。
I 初めご使用する前に、プルシーと保管用
ース てく
I ご使用後はすぐにべての部品を洗浄して下さい。
I 下記の洗浄についの説明一般的な内容です
国別の規制やガイドランについては、Medela
店までお問い合わせになるかまたは、社ウ
ト( www.medela.com)を
使 、お 1 1
I 毎回使用後」に記載されている説明に従
ニップ ース す。
I 「消毒」に記載されている説明に従っプル
ドと ース
毎回使用後
I 温( 20 °Cの水ですすいでください。
品を洗剤の入たぬるま湯(約 30 °C)で
浄します市販の洗浄液人工的な香料や着
を含まないものが好ましい)使用しださい。
温( 20 °C)の
I きんでを拭取るか ふきん
す。
I あるいは、部品を食器洗い機で洗浄します品を
、ま
市販の食器洗い機用洗剤を使します
消毒
I 洗浄に記載されているに製品を洗浄
す。
I 、沸 5 す。
I たは、使用説明書に従電子ンジ用の Quick
Clean グ( )を 使
I きんでを拭取るか ふきん
す。
保管
なニプルシールな保管用ケー(付
いる場合)に入れください。あるいは、シー
ドを清潔な保存バッグまたは清潔な環境内で保管
しま残った水分はすべて乾燥さることが重要で
。密 /バッグ管し いでくだ
使用方法
I 乳房に触れる前、料水と同等の水と石鹸を使
手をよく洗ってすすいでださい。潔なタオ
ルまたは使ペーパータオルでを拭き
す。
I 濡れた布で房とそのまわりを拭きます鹸やア
ルコールを使うと乳首が乾燥しひび割れの原因と
ますので使用しないでください。
I 湿 。こ
ることで、 着しやなりま 1
)。
I 、ニ
す( 2 )。
I プルシールドが乳首の上中うに
す( 3 を参照授乳中、型のカッテ
赤ちゃん鼻が向くようにセットしくだ
さい。
適切なサイズのニプルドを選ぶ
適切なサイズのプルシドを選ぶにあたっ
、お 、ま
ちゃんがしっかり含めるように両方の
す。
して:
I なく、ったりと きるサイズ
ましょう。
早産児の場合:
I 乳房にあてがった際、赤ちゃんの唇平らな底
ップ よう
サイズをましょう。
ライップ
3 サイから いた: S/16mm、 
M/20mm または L/24mm
ニップ : ーン
ース : ポリピレン (PP)
廃棄: 地域の規則に従ださい
1993 6 14 日の医療
器指令 93/42/EEC の基本的
要件を遵守ています
品にすること
パッケー
す。
品を直射日光に当てな
くださ
Contact™ 유두 보호기
용도
Medela Contact 유두 보호기는 산모의 두를 감싸고
보호해 유수유를 이하게 하도록 제작되었습
니다.
지침
Contact 유두 보호기는 산모의 두가 평평하거나
함몰된 경우, 두가 끈거리는 경우 또는 유두에
통증이 있는 경우에 용하기 위한 용도입니다. 또한
영아가 유두를 무는 문제(: 정상적으로 빨기)
있거나 모유 들이지 못하거나, 수유
거의 즉시 잠에 드는 미숙아 경우에도 사용할
있습니다.
금기 사항
려진 금기 사항은 없습니다.
중요 안전 정보
용하기 전에 모든 사용 설명서를 읽으십시오
I 제품 설명서가 정한 용도로만 사용하
시오.
I 적절한 처리 없이 이상 산모가 사용할
경우 건강상의 위험이 있거나 교차오염을 야기할
있습니다.
I Medela 정품 속품만 이용하십시오.
I 사용 전에 포장 뜯어져 있거나 손상되어 있는
경우 하지 십시오.
I 매번 사용 검하십시오. 손상의 징후가 보이는
경우, 즉시 폐기하 십시오.
I 포장과 성품 절대로 치하지 십시오. 어린
이의 손에 닿지 않게 십시오.
I 문제나 증이 발생하 유수유 전문가나 의사
의하십시오.
설명서를 보관하 시오
세척
중요
I 세척을 위해 식수 정도의 깨끗한 물만 사용하
시오.
I 사용 전에 호기와 보관함 처리하십시오.
I 사용 모든 부품을 즉시 세척하 십시오.
I 아래의 세척 지침은 일반 지침입니다. 국가 규정
이드라인은 Medela 대리점에 문의하거나 당사
사이트(www.medela.com) 방문십시오.
사용 하루에
I 매번 사용 부분 설명된 대로 보호기와 보관
함을 세척하십시오.
I
살균부분에 설명된 대로 보호기와 보관함을
균하십시오.
매번 사용
I 부품들을 차가운 ( 20 °C) 헹구 냅니다.
부품을 충분한 양의 미지근한 세제물( 30 °C)
척합니다. 급적 인공적인 이나 색소가
첨가되지 않은 시중에 구할 있는 세척 액을
용하십시오. 부품들을 차가 ( 20 °C)
헹구 냅니다.
I 깨끗한 천으 닦거나 깨끗한 천에서 건조
둡니다.
I 또는, 부품들을 식기세척기에 넣어 세척하십시오.
부품들을 또는 날붙이류 부분에 두십시오.
시중에서 구할 있는 식기세척기 세제를 사용합
니다.
살균
I 세척부분에 설명된 대로 제품 척하십시오.
I 모든 부품을 물에 넣고 5 동안 끓이십시오.
I 또는 지침에 따라 Quick Clean Microwave bag( 클린
전자레인지용 ) 용하 시오.
I 깨끗한 천으 닦거나 깨끗한 천에서 건조
둡니다.
보관
능한 경우 깨끗한 보관 깨끗한 유두 기를
넣으십시오. 또는 깨끗한 보관 머니 또는 깨끗한
경에 호기를 넣으십시오. 모든 잔여 수분이
건조되는 것이 중요합니다. 밀폐된 용기/봉지에
보관하지 십시오.
사용 방법
I 보호기와 유방 만지기 전에 식수와 같은 깨끗한
물과 비누로 철저히 손을 씻습니다. 깨끗한 수건
또는 일회용 종이 건으 손을 으십시오.
I 건으로 유방과 위를 깨끗하 습니다.
비누나 알코올 용하지 십시오. 피부
건조하게 하고 유두를 라지게 있습니다.
I 피부 붙을 있도록 물로 기를 촉히
적시십시오(그림 1 참고).
I 거의 뒤집어지도 끝부분 눌러 호기의 날개
부분을 잡으십시오(그림 2 참고).
I 보호기를 유두 중앙
위치시키십시오(그림 3
참고). 개방된 부분은 수유 영아의 방향
해야 합니다.
올바른 유두 보호기 크기 선택
올바른 유두 보호기 기를 선택할 때는 산모와
영아 모두 려해야 합니다.
산모의 경우:
I 보호기가 조임 없이 편안하게 맞아야 니다.
미숙아의 경우:
I 보호기를 영아의 입술이 가슴에 어있는
보호기의 평한 아래 분과 닿아야 니다.
제품군
3가지 크기 사용 가능: S/16mm, M/20mm 또는
L/24mm.
유두 보호기 재질: 실리콘
보관함 재질: 리프로필렌(PP)
폐기 처리: 현지 정에 따름
의료 장치에 대한 1993
6 14 Council Directive
93/42/EEC 필수 요건을
수함.
식품 접촉 용도의 제품
포장 포함되어 있습니다.
치를 직사광선이 없는
곳에 보관합니다.
Contact™ 乳頭保護套
用途
Medela Contact 乳頭保護套用於遮護乳頭協助母親進
育。
說明
Contact 乳頭保護套適合乳頭平坦凹陷或疼痛的母
親使用也可用於含乳困難(如非典型的吸乳技巧)
寶寶無法順利換奶時或者早產兒一接觸乳房就立即
兒。
禁忌症
症。
重要安全資訊
使用前請閱讀使用說明
I 本產品僅適用於本說明書中所述之用途
I 若未適當進行重新處理即讓多使用能造成健
染。
I 請用 Medela 件。
I 若在使用前發現包裝已開啟或損毀請勿使
I 每次使用前請進行檢查 疵,請
棄。
I 請勿將包裝及配件置於無人看管的地方應放在
處。
I 若發生問題或疼請洽詢您當地的哺乳顧問或
醫師
請妥善保存本說明書
清潔消毒
重要事
I 僅能使用符合飲用水標準的清水清潔
I 使用前請先處理乳頭保護套與儲存
I 使用後立即清潔所有配件
I 以下的清潔說明為一般性指示對特定國家/地區
之規範與指南詢問您的 Medela 美樂代理商或參
訪我們的網站 (www.medela.com)
首次使用前與每日一次的清潔方式
I 依照使用後」章節中的描述清潔乳頭保護套
盒。
I 依照消毒章節中的描述消毒乳頭保護套與儲
盒。
每次使用
I 水( 20 °C)沖 。用
(大 30 °C潔這些配件使用市售洗潔液時
最好選擇未人工香精與色素的產品用冷水
20 °C)沖
I 用乾淨的布擦乾放在乾淨的布上自然
I 者是將零件放進洗碗機清洗請將其放在最上
層或置放餐具的分格中使用市售的洗碗精
滅菌
I 依照「清潔章節所述來清潔產品
I 讓水蓋過這些配件後煮沸 5 鐘。
I 或根據使用說明使用 Quick Clean 微波消毒專用袋
I 用乾淨的布擦乾放在乾淨的布上自然
貯藏
將乾淨的保護套置於乾淨的儲存盒若有中。或
將保護套置於乾淨的儲存袋或乾淨的環境中務必
要讓所有殘餘的水分乾燥請勿存放在密閉的容器/
中。
使用方
I 觸摸保護套與乳房前先用肥皂和符合飲用水標
準的清水徹底洗手使用乾淨的毛巾或拋棄式紙巾
手。
I 以濕布清潔乳房及其周圍勿使用肥皂或酒
裂。
I 用水沾濕保護套內側以便保護套順利黏於皮膚上
(見 1)。
I 將頂端徹底地從內向外推出並且握住保護套的兩
側( 2)。
I 將保護套置中放在乳頭上方見圖 3)。
的部分應指向寶寶鼻子的方向
選擇正確的乳頭保護套大小
選擇正確的乳頭保護套時您必須考慮到母親與寶
要。
針對母親的考量
I 戴,沒 感。
量:
I 寶寶吸允保護套寶寶的嘴唇必須能夠接觸保
套兩色並緊靠乳房
產品型號
3 寸:S/16mmM/20mm L/24mm
質:矽
:聚 (PP)
理:根
符合歐盟 1993 6 14
理事會指令 93/42/EEC(醫
器材相關指令的要求
包裝內所含產品能與食品直
觸。
請將此裝置遠離陽光照射
Contact™ 亲密接触型乳头护
用途
Medela美德 乐)Contact 密接乳头护罩可以在
哺乳过程中覆盖并护妈妈的乳头。
用途
Contact 亲密接触型乳头罩可在妈妈的乳头扁平
乳头凹陷或乳头疼痛时使用。这种乳头罩还可以
用于宝宝有衔乳问题(例如不正确的吸吮方法)
宝无法很好吃到母或在早产儿哺乳时可能睡着的
情况下。
禁忌症
没有已知的禁忌症
重要安全信息
请在使用前阅读全部使用说明
I 请按照使用说明书描述的用途使用该产品。
I 人使用清洗消毒不当的吸乳配件会带来健康
风险并可能导致交叉感染。
I 只能使 Medela(美德乐原装配件
I 首次使用前如果发现包装已打开或破损请勿使用。
I 每次使用前均需检请在看到产品破损或缺陷时
立即将其丢弃。
I 请保管好包装和组件。使之远离儿童
I 出现问题或疼痛请咨询您的哺乳期顾问或医生
请妥善保存本使用说明书
清洁
重要事项
I 只能用饮用水进行清
I 首次使用前请清洁护罩和存储盒
I 使用后立即清洁所有部件。
I 下清洁说明是通用说明。有关国家法律和规程,
请咨询 Medela(美德或访问我们的网页
(www.medela.com)
首次使用前且每天一
I 请按照每次使用后”所述清洗护罩和存储盒。
I 请按照“消毒”述为护罩和存储盒消毒。
每次使用后的清方法
I 水( 20 °C)冲 。用
水( 30 °C清洗所有部件。使用市面可购得
的洗涤剂,使用不含人造香料和色素为佳用凉
水( 20 °C)冲
I 用干净的布擦或放在干净的布上晾
I 另外如在洗碗机中清洗部件。请将这些部件放在
子的最上方或餐具中使用市场上出售的洗涤剂。
消毒
I 请按照“清洁”所述清洗产品
I 将组件完全浸在水中然后煮煮五分
I 或者按照说明书使用快速清洁微波袋
I 用干净的布擦或放在干净的布上晾
方便存
如可用清洁的吸乳护罩放入干净的存储盒中
将护罩放入干净的存储袋或清洁的环境务必将
所有残留水分晾干。勿存放在密封容/袋中。
使用方法
I 在接触护和乳房用饮用水和肥皂彻底清洗双
手。使用干净的毛巾或一次性纸巾擦干双手。
I 湿布房和周围的皮 肤。 请勿使用会导致
肤干燥以及造成乳头破损的肥皂或酒精
I 用水湿护罩,样有助于贴合皮(参见图 1)。
I 推动顶端将其从内翻到外紧护的双翼(参
2)。
I 护罩的中心对准乳头盖在 (参见图 3)。
哺乳开口部分必须直接指向宝宝的鼻子
选择合适的乳头护罩尺
选择适的乳头护罩尺寸时您需要同时考虑到妈妈
和宝宝。
对于妈:
I 罩应在穿戴后感到舒适而无刺痛。
产儿
I 抓住护罩时新生儿的嘴唇必须能够接触到护罩
乳房接触的平坦部位。
产品系列
3 种尺寸可供择:S/16mmM/20mm L/24mm
:硅
:聚 (PP)
废弃处理:依照当地法规
符合 1993 6 14 日颁布
的理事会指令 93/42/EEC
有关医疗器械的基本要求。
包装内含产品用于直接接
触食品。
产品需远离光照。