
Clear Ice Machine
Machine à glacons transparente
MA15C*
ML15C*
MO15C*
MP15C*
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien

2
CONTENTS
Figure 1
Contents:
Welcome ..............................................................................2
Warranty registration ..........................................................2
Safety information ...............................................................3
Unpacking your appliance ..................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the drain plumbing ...............................................6
Gravity drain ...................................................................6
Optional drain pump .......................................................7
Installing the water supply ...................................................8
Ice maker operation ..........................................................10
Product dimensions ..........................................................12
Using your Electronic control ............................................14
Starting your appliance ..................................................14
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................15
Control lock ...................................................................15
Door ajar alarm.............................................................15
Delay start / Vacation mode .........................................15
Error codes ...................................................................16
Options menu ...............................................................16
Normal and eco mode .............................................16
Cleaning your ice machine ..............................................17
Clean reminder ............................................................17
Clean Mode ...................................................................17
Care and cleaning .............................................................19
Energy saving tips ............................................................19
Obtaining service .............................................................19
Overlay Door Panel Installation .........................................20
Troubleshooting the ice machine .......................................28
Preparing the ice machine for storage ...........................30
Drain pump removal .........................................................33
Warranty ...........................................................................35
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Warranty Registration:
We encourage all new ice machine owners to take a
moment to register their product for a more tailored
experience should you need support from us in the future.
It's recommended to send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance.
To Register:
• Mail in your warranty registration card or register online
at marvelrefrigeration.com
• The following elds are required:
• The service number and serial number can be found on
the serial plate located on the inside of the cabinet on
the left side (See Figure 1).
• Service Number
• Serial Number
• Date of Purchase
• Dealer Name and Address
Welcome
Congratulations on your purchase of the industry's quietest
clear ice machine with the best ice clarity and purity. Your
new investment is protected by a limited warranty for the
rst year, and hermetically sealed refrigeration system parts
are covered for an additional 4 years.
Here's your guide to the operation and maintenance of your
Marvel Clear Ice Machine to ensure years of enjoyment. If
you have any questions, please contact Marvel Customer
Service or Tech Support at:
Phone: (800) 223-3900
Email:
• Customer Service: [email protected]
• Tech Support: [email protected]
MARVEL

3
NOTE
NOTE
!
CAUTION
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could
result in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
Marvel Refrigeration is committed to building a quality product in an environmentally friendly manner.
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding
internal components in place. The owners manual is
shipped inside the product in a plastic bag along with the
warranty registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance
has been thoroughly inspected and found to be in good
condition. If there is damage, the packaging will be needed
as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of
all items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
SAFETY INFORMATION AND UNPACKING YOUR APPLIANCE
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.

4
!
CAUTION
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the
appliance. Keep this area open and clear of any
obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be
installed around the appliance as long as the front grille
remains unobstructed. Overlay door models with articulated
hinges are intended for built-in applications only.
!
CAUTION
Outdoor Installation
Do not install in a location where the ice machine will
be exposed to direct sun exposure as this may result in
unsatisfactory performance.
!
CAUTION
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of
your appliance. We recommend a location where the ice
machine will be out of direct sunlight and away from heat
sources. To ensure your product performs to specications,
the recommended installation location temperature range
is from 55 to 90°F (13 to 32°C) for built in ice machines and
55 to 100°F (13 to 38°C) for freestanding ice machines.
Ice machines will not perform correctly in ambient
temperatures less than 55°F (13°C).
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within
the front grille allow air to ow through the condenser
heat exchanger. Restrictions to this air ow will result in
increased energy usage, loss of cooling capacity and low
ice production. For this reason it is important this area not
be obstructed and the grille openings kept clean. Marvel
does not recommend the use of a custom made grille as air
ow may be restricted. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the
appliance should be set so the unit is rmly positioned on
the oor and level from side to side and front to back. The
overall height of your Marvel appliance may be adjusted
higher (by turning the leveling leg out) and lower (by turning
the leveling leg in). Cabinet height adjustment dimensions
are shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the oor beneath the legs to avoid
scratching the oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the
appliance forward using caution. On a level surface check
the appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened to raise and
lower the grille to the desired height. When adjustment is
complete tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
Rear
Leveling
Legs
Figure 2
Front Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the
appliance to sit upright for a period of at least 24 hours
before plugging in. This will assure oil returns to the
compressor. Plugging the appliance in immediately may
cause damage to internal parts.

5
NOTE
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong
INSTALLING YOUR APPLIANCE
Front grille
Front grille screw
Figure 5
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any
circumstances, be installed to an un-grounded
electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle
in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances (see Figure 6). If the
circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to provide the
proper power supply. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed.
Figure 6
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to
nuisance tripping which will cause the appliance to shut
down. GFCI’s are generally not used on circuits with power
equipment that must run unattended for long periods of
time, unless required to meet local building codes and
ordinances.
Table A
Model
Minimum
Height
Maximum
Height
MA15C** 31" 32"
MO15C**
MP15CP*
33
3
⁄4" 34
3
⁄4"

6
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
Access
panel
Drain pipe, (not
provided)
Drain tubing, cut
to length and
install in the drain
C
L
C
L
14
7
⁄8"
(37.8 cm)
11
⁄16"
(17mm)
1
1
⁄4"
(3.2 cm)
4
17
⁄32"
(11.5 cm)
21
1
⁄2"
(54.6 cm)
Drain Plumbing
Your ice machine requires drain plumbing. There are 2
variations of ice machines in regards to the installation of
the drain plumbing, without a drain pump (gravity drain),
and with a drain pump.
Figure 9
Figure 8
Drain line coiled
and secured to
the back of the
unit
Uncoil the drain line, route
to an appropriate drain and
cut to the required length
Electrical Shock Hazard
Reasonable care and safe methods should be
practiced. Do NOT work with energized electrical
equipment in a wet area. Read and follow the
installation instructions listed in this manual.
!
WARNING
!
CAUTION
Failure to use an adequate drainage system, will result in
surrounding water damage and/or poor ice production.
Figure 7
!
CAUTION
Observe and follow all local building codes
when installing this ice machine and drain
lines.
Water
supply
inlet
Drain access in
bottom of unit
4
3
⁄32"
(10.4 cm)
Sanitary
trap
2
1
⁄4"(5.7 cm)
5
1
⁄8" (13 cm)
Gravity Drain (no drain pump):
The ice machine is shipped with the drain line installed,
coiled and secured to the back of the cabinet as shown
in Figure 7. It can be uncoiled, routed to an appropriate
drain and cut to length as required. Additionally there is the
provision of drain routing through the cut-out in the bottom
of the unit, (see the gray area in Figure 8). A drain can be
installed in this gray area with the drain line cut to a short
length and positioned into the drain as shown in Figure 9,
or if the ice machine is to be built-in, the drain tube could be
routed through a hole in the oor in this gray area to a drain
below.
The gravity drain line must be routed no higher than 6"
(15.2 cm) off the oor to assure proper drainage.
!
CAUTION

7
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
This drain pump is designed to be installed in Marvel ice
machines only and approved for use with water only.
!
CAUTION
Figure 10
Drain pump
vent tube.
Keep this
open to
assure air
ows freely
as water
enters
the pump
reservoir.
Drain line coiled and
secured to the back of the
cabinet. Uncoil, route to
an appropriate drain and
cut to length.
Optional Drain Pump.
An optional drain pump is available if you have purchased
an ice machine without one and do not have access to a
gravity drain. Installation instructions are provided with the
optional drain pump. Contact Marvel customer service at
800-223-3900 or your dealer for ordering.
Electrical Shock Hazard
Risk of electrical shock or personal injury could
occur due to moving components, if the machine
compartment access cover is removed before
unplugging the ice machine power cord.
!
WARNING

8
Reverse osmosis, (RO), water, softened water, and de-
ionized water are not recommended as they can adversely
affect the quality and quantity of the ice.
Water
Supply
Line
Clamp and
Screw
Figure 11
Back view of
ice machine
NOTE
!
CAUTION
INSTALLING THE WATER SUPPLY
Compression
tting
Water
supply
line
Water supply
service loop
to shut off
valve
Water valve
inlet
Water Supply
Observe and follow all local building codes when installing
this appliance.
This ice machine must be connected to a potable cold
water supply line. delivering water pressure between a
minimum of 20 psi and a maximum of 120 psi.
Use
1
⁄4" copper tubing for your water supply which is
available at any local hardware or plumbing supply store.
Route the
1
⁄4" copper tubing to suit your installation being
sure not to kink the tubing. Purchase enough copper tubing
length to allow a coil to be formed behind the unit for a
"service loop" which will allow the appliance to be pulled
out from the installation for servicing or cleaning. (See
Figure 11). Connect the copper tubing to the "top side" of a
cold water pipe to prevent the ice-maker from plugging with
sediment.
A shutoff valve is recommended on the water supply line to
ease servicing the appliance. NOTE: A SELF-PIERCING
TYPE VALVE IS NOT RECOMMENDED as they are prone
to clogging with sediment which will create pressure drop
reducing the water supply to the unit.
Connect the copper tubing water supply to the water valve
inlet with a 1/4" compression nut tting.
IMPORTANT: Secure the water supply line to the back of
the cabinet with the screw and strain relief clamp provided
in the corner of the back panel. (See Figure 11).
Make certain all connections are watertight after
installation. Form the tubing so that it will not vibrate
against the cabinet body or kink when your appliance is
moved in and out of position.
This ice machine is designed to make clear ice from the
majority of water sources on a daily basis. If your results
are unsatisfactory, your water may need to be ltered or
treated. A water specialist can recommend proper water
treatment.
!
CAUTION
To prevent water leaks:
• The water line tting is to be used with copper tubing
only. Do not use with plastic tubing.
• Do not use any thread sealers on this water line tting.

9
INSTALLING THE WATER SUPPLY
Procedure for Testing Drain System
(both gravity and drain pump models)
Drain pump models have a safety feature that will interrupt power to the unit if a high-limit condition occurs to prevent
ooding. This safety feature can be initiated by a restriction in the drain system and will continue until high-limit condition
is corrected, at which time power will be restored to the unit. Power interruption can be detected when no icons are
visible in the display area of the user interface (Figure 12). Once power is returned, a startup chime will sound followed by
a self-test, and "OFF" should be visible in the display area.
Drain pump vent
tube. Keep this
open to assure
air ows freely as
water enters the
pump reservoir.
Figure 14: Location of vent tube.
Figure 13: Example of an open drain.
Sanitary trap
hours
ICE
1 4 6 8
OFF CLEAN
DOOR
ECO
days
On/off Menu Light Delay timer Lock
Figure 12: User interface display during power interruption.
7. After checking the above requirements, repeat step 4 and verify the water drains completely without power
interruption. If problems persist call a qualied service technician and/or plumber.
Air gap
between
end of
drain line
and top of
water level
Once the drain line is plumbed, perform the following:
1. Plug the ice machine into 115v power supply.
2. Place unit in the nal installation location.
3. Turn the unit off via the user interface (display will indicate “OFF”). The drain pump will still be operational during off
mode if the unit has one.
4. Slowly pour 3-qts of water into the ice storage bin. All water should drain completely.
5. If water drains fully and without power interruption, the drain system has been successfully tested and further
installation of the ice machine can be continued.
6. If the water does not drain or a power interrupt occurs, check the following:
a. There are no kinks or restrictions in the drain line. (Note: Drain line needs to be cut to the required length and any
excess tubing should be removed to prevent possible restrictions).
b. Drain line was run according to the guidelines for maxiumum allowable rise and run as shown in the table below:
Rise Above Floor Level 8 ft. 9 ft. 10 ft.
Maxium Allowable Drain Line Length 20 ft. 15 ft. 10 ft.
c. Your drain line is plumbed into an open drain (Figure 13).
d. The vent tube on the back of the unit is open (Figure 14).

10
The Ice Making Process
Your ice machine is unique in how it forms ice with
fractional freezing to form a slab of ice that is clear and
has less dissolved solids than the water it is produced
from. This is accomplished by running water over the cold
evaporator plate (see Figure 15) which gradually freezes
the water to produce the ice slab. Pure water freezes rst,
leaving the dissolved solids in the residual reservoir water
to provide clear ice.
Figure 15
When the ice slab reaches the correct thickness, the ice
sheet is released and slides onto the grid cutter (see
Figure 17). Here, the ice slab is cut into squares by the grid
cutter’s heated wires (see Figure 18). The water containing
the dissolved minerals is drained after each freezing cycle.
Fresh water enters the machine for the next ice making
cycle.
Figure 17
Water distributor
Water
reservoir
Evaporator
Circulation
Pump
Reservoir
drain plug
Figure 16
Front
panel
Bin Level
Sensor
Ice
Deector
Grid Cutter
OPERATION OF THE ICE MACHINE

11
The bin level sensor is located in the ice bin, it senses
when the ice supply is low or full and starts or stops the ice
making process accordingly.
If the water supply is turned off to the ice machine be sure
to set the electronic control to the “OFF” position or remove
power to the unit.
New Sounds
The ice machine will make sounds that are different than
your household refrigerator. Because these sounds are
new to you they may be of a concern but are most likely
normal. The ice production process will make noises that
are not typical in a refrigeration product, ice falling onto
hard surfaces, water cascading across the evaporator, and
valves opening and closing. Following are some of the
sounds that you may hear:
A buzzing sound will be heard when the water valve
opens to ll the water reservoir.
A rattling noise which could be water owing through the
water line.
A splashing sound when water is owing over the
evaporator plate and into the water reservoir.
A "thud" when the ice slab is released from the
evaporator plate and slides onto the grid cutter.
"Clicks" when the cubes fall into the ice storage bin.
A gurgling sound which is refrigerant owing in the ice
machine.
An air noise from the condenser fan.
Ice Production
In normal mode the ice machine will produce up to 39
pounds (17.7 kg) of clear ice in a 24-hour period when
installed in a 72°F ambient with a 55°F water supply. In
"ECO" mode (see page 16) the ice machine will produce up
to 29 pounds (13.2 kg) of clear ice in the 24 hour period.
“Initial” ice production and ice accumulated in the storage
bin will vary signicantly. This is normal. During the rst
24-hours of operation the unit will produce up to 39 lbs of
ice at the above ambient and water temperature conditions,
but when starting with an empty ice storage bin, the storage
bin may only accumulate up to 18 lbs of ice. By design,
the ice storage bin is maintained at a temperature slightly
above freezing to allow the stored ice to slowly melt, to
preserve the ice quality and clarity and assure a constant
supply of fresh ice. As ice is accumulated in the bin, the ice
production rate will overcome the ice melt and the storage
bin will ll to capacity.
NOTE
NOTE
OPERATION OF ICE MACHINE
The ice machine will keep producing ice until the ice
machine’s bin is full and will restart automatically when
ice needs to be replenished in the bin. The ice bin is
not refrigerated, and some melting will occur by design
to preserve the ice quality and clarity. Allow your ice
machine to run for 24-48 hours to accumulate ice in the ice
machine’s bin.
Figure 18

12
PRODUCT DIMENSIONS
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
MA15C*S 15" 31
1
⁄4" to 32
1
⁄4" 24" 14
7
⁄8" 31" to 32" 23
5
⁄8" 25
1
⁄2" 37
3
⁄8" 16
5
⁄8"
MA15C*P 15-
1
⁄4" 31
1
⁄4" to 32
1
⁄4" 24" 14
7
⁄8" 31" to 32" 22
7
⁄8" - 38
5
⁄8" 14
1
⁄4"
ML15C*P
MP15CPP
15" 34" to 35" 24" 14
7
⁄8" 33
3
⁄4" to 34
3
⁄4" 22
7
⁄8" - 38
5
⁄8" 14
1
⁄4"
ML15C*S
ML15C*G
15" 34" to 35" 24" 14
7
⁄8" 33
3
⁄4" to 34
3
⁄4" 23
5
⁄8" 25
1
⁄2" 37
3
⁄8" 16
5
⁄8"
MO15C*S 15" 34" to 35" 24" 14
7
⁄8" 33
3
⁄4" to 34
3
⁄4" 23
5
⁄8" 26
1
⁄8" 37
3
⁄8" 16
5
⁄8"
MP15CPS
MP15CPG
15" 34" to 35" 24" 14
7
⁄8" 33
3
⁄4" to 34
3
⁄4" 23
7
⁄8" 26
3
⁄8" 38
7
⁄8" 17
1
⁄2"
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figure 19
Figure 19a
Figure 20
If necessary to gain clearance inside the rough-
in opening a hole can be cut through the adjacent
cabinet and the power cord routed through this hole to
a power outlet. Another way to increase the available
opening depth is to recess the power outlet into the
rear wall to gain the thickness of the power cord
plug. Not all recessed outlet boxes will work for this
application as they are too narrow, but a recessed
outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is
recommended for this application, (see Figure 20).

13
PRODUCT DIMENSIONS
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
MA15C** 115V/60Hz/15A
100 lbs
(45.5 kg)
ML15C**
MO15C**
MP15CP*
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
** Minimum rough-in opening required is to be larger than
the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow
all local building codes when installing electrical and
appliance.
"F"
"D"
"E"
"J"
"G"
CL
Water
inlet
4
7
⁄8"
(12.4 cm)
1
1
⁄4"
(3.2 cm)
CL Gravity
drain
Figure 21
(S) solid
door shown
21
1
⁄2"
(54.6cm)
6
15
⁄16"
(17.6 cm)
"H"

14
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Starting your clear ice machine:
Plug the ice machine into a 115 volt wall outlet,
(see page 5 for electrical information). Your
appliance is shipped from the factory in the "ICE" mode
and will begin start-up of ice production after the start-up
routine.
Upon applying power to the unit, or after a power
interruption, the Ice machine will perform a self-test,
followed by a harvest cycle to clear any in-process ice
production. This start-up routine, (“after power is applied
to the unit”), takes approximately 13 minutes to complete
before an ice production cycle starts.
If the appliance does not start, conrm the wall outlet has
power, and the control is in the "ICE" mode, (see Options
section below). Do not start the ice machine in "ECO"
mode. "ECO" mode should only be used after there is a full
bin of ice.
hours
ICE
1 4 6 8
OFF CLEAN
DOOR
ECO
days
"ON/OFF" icon : used for turning the
appliance on and off.
"MENU" icon : used to access optional
functions in the user interface.
Display icons:
ICE
1
4
6
8
hours
days
"Clock" icon : used to enter the Delay start/
vacation mode.
"LOCK" icon : used to lock out functions in
the user interface.
Display area text:
ICE
OFF
DOOR
CLEAN
ECO
Signies the appliance is on and producing
ice.
Signies the appliance is off
Signies a door ajar alarm condition.
Cleaning is recommended or the appliance
is in the clean mode.
Signies the appliance is in economical ice
production mode.
Figure 22
User interface display
On/off Menu Display area Delay timer Lock
When lit, this signies the delay start/vacation mode is
operational.
Hours or days will be lit
Hours or days timer is set for
Delay start/Vacation mode:
The control display is covered with a clear plastic protective
lm. This lm may be removed by carefully lifting at a
corner.
NOTE
Light
"LIGHT" icon: used to turn the interior light
on and off, glass door models only.

15
Turning your ice machine On and Off:
If your appliance is on, "ICE" will be displayed.
To turn the appliance off, push and hold the "ON/
OFF" icon for 3-seconds. The display will show
"OFF" .
The drain pump (if equipped) and the interior light
will still be functioning during the OFF mode. To
turn the appliance back on, press and hold the "ON/OFF"
icon for 3-seconds, the display will show "ICE".
ICE
ICE
OFF
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Control Lock:
The user interface can be locked to avoid
unintentional changes from things like cleaning. To
lock the appliance, push and hold the "LOCK" icon
for 5-seconds. The "LOCK" icon will ash 3 times, then
change to steady back-lit. To unlock the user interface,
press and hold the "LOCK" icon for 5-seconds, and the
back-light will turn off.
NOTE
NOTE
The "LOCK" icon is the only active key in this mode. If other
icons are pressed while in the lock mode the "LOCK" icon
will ash 3 times, and an audible tone will sound, to remind
the user the appliance is in the lock mode.
When turned off, the ice machine will complete its
current ice production cycle then shut off.
Door ajar alarm:
If the door is open, or not closed properly for 5
minutes the "DOOR" indicator will illuminate and
ash and an audible tone will sound. The audible
alarm can be muted by pressing the "Lock" keypad.
This alarm condition can be reset by closing the
door or momentarily pressing the "ON/OFF" icon,
(i.e.-if you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5 minutes if the alarm condition persists.
DOOR
Turning the ice machine "OFF" will only terminate the
ice production, it does not remove power from the
appliance. Always unplug the power cord from the
wall outlet before servicing the unit.
!
WARNING
Delay start/Vacation mode:
Your ice machine is equipped with a delay start function.
This feature can be used to temporarily shut the appliance
off for 1, 4, 6, or 8 hours or days. Upon completion of the
selected delay period, the appliance will resume operation.
This is ideal for temporarily stopping ice machine noises or
to save water and electricity if you are away from home but
want fresh ice upon your return.
To enter the delay start mode, press the "CLOCK"
icon while the appliance is in "ICE" mode. This will
delay the next harvest by the time displayed. Each
additional press of the "CLOCK" icon will add time,
from 1, 4, 6, or 8 hours, to 1, 4, 6, or 8 days. The next
press after 8 days will leave delay set
mode. After the desired time has been
selected, press the "ON/OFF" icon for 2 seconds
to accept, your unit will shut off and a clock icon
and your selected time will be displayed. When the
selected time has elapsed, normal ice production will
resume.
To cancel the delayed start, press
and hold the "ON/OFF" icon until the
appliance enters OFF, then press and
hold the "ON/OFF" icon again until the
appliance enters "ICE" mode.
1 4 6 8
hours
days
ICE
OFF

16
Error Codes
Error Displayed Code Error Description Action to Take
Bin Sensor error
"OFF" will ash continuously in 1
second intervals in the display. No
audible alarm will sound.
Failed temperature sensor. Machine operation will
immediately enter an OFF state.
Call service to have the
temperature sensor replaced.
System Sensor error
"ICE" will ash continuously in
the display. No audible alarm will
sound.
Failed condenser temperature sensor. Machine operation
will continue but ice production cycle will not adapt to
varying ambient conditions, so ice quality may vary.
Call service to have the
temperature sensor replaced.
Communication error
Continual ashing of all indicators
on the display.
Loss of communication between the main board and the
user interface.
Call service to have a
diagnostic check.
Error codes:
The ice machine is monitored continuously. Any OPEN or
SHORTED circuit condition with a temperature sensor or
miscommunications between the control and user interface
will initiate an ERROR CODE as listed below:
ICE
Options menu:
Normal and ECO mode:
Your ice machine comes with an optional "ECO" mode.
This new feature allows you to tailor ice production to a
conservative rate, saving approximately 25% energy and
30% water from routine operation. While in this mode
ice production will slow and the appliance will use less
water and electricity. "ECO" mode should only
be initiated after there is a full bin of ice. To enter
"ECO" mode do the following:
• Press the "MENU" icon twice and the green
"ECO" will ash.
• Press and hold the "ON/OFF" icon until the
green "ECO" stops ashing and remains
illuminated.
• To return to the standard operating rate press the
"MENU" icon twice, the ECO will turn off and
the "ICE" will be ashing. Press and hold the
"ON/OFF" icon until the "ICE" stops ashing
and remains illuminated.
ECO
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Changing the Tri-Color lighting: (MP15CP
Models Only)
Figure 23
The light switch for changing
the light color is located in the toe
grille. Move the switch (see Figure
23a) to the left or right to change
the color of the light between blue,
white, or amber.
Figure 23a
Three position
slide light switch

17
CLEANING YOUR ICE MACHINE
!
CAUTION
Forcing ice through the grid cutter will break the grid cutter
wires.
!
CAUTION
Remove all ice
from the evaporator
plate and grid cutter
area that is not
embedded in wires
Figure 24
Figure 25
Clean mode:
To ensure maximum performance and ice quality, it is
recommended to clean your ice machine once every six
months. This simple cleaning routine will also ensure water
and energy use continues at optimum efciency.
Clean reminder:
A "CLEAN" reminder will occur every 6 months
to remind you that it may be time to clean your
appliance. Over time mineral build up on the cold
evaporator plate can occur which can adversely
affect the quality of your ice. This build-up is
dependent on your water source and usage. Normal
ice production will continue while the "CLEAN" reminder
is displayed. You may clear the "CLEAN" reminder at any
time by momentarily pressing the "ON/OFF" icon. When
reset, the "CLEAN" reminder will reset and not occur for
another 6 months. If you choose to clean the appliance at
this time, see the options menu section below.
CLEAN
NOTE
Homes with poor water quality or high clear ice usage
might require more frequent cleaning.
To clean your ice machine you will need to purchase a
"nickel safe" ice maker cleaner. Cleaner can be obtained by
contacting Marvel customer service at 800-223-3900
or email [email protected].
Use only Marvel-approved ice machine cleaner and follow
all label warnings and directions. Incorrect chemical
usage, and any damage that may result, is not covered by
warranty.
Available to order
Clear Ice Machine Cleaner, 4-oz. bottle Part # S41013789
NOTE
For reference see our "Care and Cleaning video" at the
website: www.marvelrefrigeration.com.
Once you have your cleaner:
Turn the ice machine off by pressing and holding
the "ON/OFF" icon for 3 seconds. "OFF" will be
displayed on the control.
Remove all ice from the ice bin (see Figure 27).
Drain the water from the water reservoir by removing the
black plug from the bottom of the fresh water reservoir (see
Figure 28). After the water is drained, replace the plug in
the bottom of the reservoir.
Allow all of the ice to fall from the evaporator plate
and remove any ice from the grid cutter. If there is ice
embedded in the grid cutter wires, wait for it to melt and
fall out. Do not try to remove ice that is embedded in
the grid cutter wires as that may break the wires. (See
Figures 24 and 25).
OFF

18
CLEANING YOUR ICE MACHINE
Figure 27
Figure 26
Remove all of
the ice from
the ice bin
Figure 28
Remove the
black reservoir
drain plug from
the bottom of
the reservoir.
Figure 29
Turn the ice machine back on by pressing and
holding the "ON/OFF" icon for 3 seconds. The
display will indicate "ICE" mode. Press and hold
the "MENU" icon until a ashing "CLEAN"
is displayed. Press the "ON/OFF" icon until
"CLEAN" stops ashing. Your ice machine will
now enter the clean cycle.
The clean and rinse cycle will take about 49
minutes.
After the clean cycle is complete the ice machine
will return to the "OFF" position.
After the cleaning cycle is completed, verify that all build-up
has been removed. If not repeat the clean cycle procedure.
ICE
CLEAN
OFF
Refer to your cleaning solution instructions to determine
the proper amount of cleaning solution to add based on
2 quarts (1.9 liters) of water. Lift fascia door up to access
evaporator plate. (See Figure 29). Pour the cleaning
solution slowly on the evaporator plate so it ows down into
the fresh water reservoir. (See Figure 30).
Figure 28b
Splash shield
brackets
Replace the splash shield if removed.
Pour cleaning solution slowly
onto the front edge of evaporator
plate behind the grid cutter.
Figure 30
Evaporator
plate
Grid cutter
Splash shield
Lift fascia door up to
access evaporator plate

19
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
OBTAINING SERVICE
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air ow openings
in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or
vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Cleaning
Routine cleaning of the stainless steel surfaces will serve
to greatly extend the life of your product by removing
contaminants. This is especially important in coastal areas
which can expose the stainless to sever contaminants such
as halide salts (sodium chloride).
It is strongly recommended to periodically inspect and
thoroughly clean crevices, weld points, under gaskets,
rivets, bolt heads, and any locations where small amounts
of liquid could collect, become stagnant, and concentrate
contaminants. Additionally, any mounting hardware that is
showing signs of corrosion should be replaced.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner,
undiluted detergent or chlorine based cleaners.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or
mopping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as
possible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualied service technician for replacement
of the LED.
!
CAUTION
Energy Saving Tips
The following suggestions will minimize the
cost of operating your ice machine appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance,
(stove, dishwasher, etc.). heating air duct, or other heat
sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Assure the front grille vents at front of the ice machine
beneath the door are not obstructed and kept clean to
allow ventilation for the refrigeration system to expel
heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. Minimize door openings and duration of door openings.
6. Set the control to the “off” position if accessing the
interior to spot clean or remove large quantities of ice
requires the door to be open for an extended period of
time.
7. Use ECO mode if maximum ice production quantities
are not required.
8. Use the delay start function if the ice machine will not
be used for long periods of time.
If Service is Required:
• If the product is within the rst year warranty period
please contact your dealer or call Marvel Customer
Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain
warranty coverage in your area.
• If the product is outside the rst year warranty
period, Marvel Customer Service can provide
recommendations of service centers in your area. A
listing of authorized service centers is also available
at www.marvelrefrigeration.com under the service and
support section.
• In all correspondence regarding service, be sure to
give the service number, serial number, and proof of
purchase.
• Try to have information or description of nature of the
problem, how long the appliance has been running, the
room temperature, and any additional information that
may be helpful in quickly solving the problem.
• Table "C" is provided for recording pertinent information
regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must be
within 10 days of purchase).
Table C

20
!
CAUTION
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The
hinge is self closing and many pinch points exist prior
to built-in installation. Do not remove the cabinet "Z"
bracket from the top of the cabinet.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points.
Carefully close / collapse the hinges as soon as the
door is removed from the cabinet.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - ML15C & MP15C MODELS
If you purchased an overlay panel model, your unit is
equipped with articulated hinges to allow fully integrated
built-in installations. Custom panel thicknesses of
5
⁄8" (15
mm) and
3
⁄4" (18 mm) are accommodated.
It is important to use the factory provided grille that came
with the product to assure proper air ow is maintained
through the condenser. The use of a custom grille is not
recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with built-
in installations only. Use in freestanding installations
could result in personal injury.
Step 1: Removing the Door
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp
from the bottom of the door near the hinge. See Figure 31b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding
down the locking tab on the wire connector and pulling the
connector apart. See Figure 32.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to
the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not
remove the screws but loosen them enough so the hinges
can be slipped off of the screws when sliding the door to
the side.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet
or the door, slide the door to the side about
1
⁄2 inch and
remove the hinges and door from the unit.
Optional: After the cleaning cycle has been completed ,
you may wash the interior with a mild detergent / dish soap
or a solution of two tablespoons of baking soda and one
quart of water. Rinse with clean water.
Replace the grid cutter cover.
After cleaning it is recommended you discard the ice
produced after 3 hours of ice production.
If you cancel clean mode after adding ice maker
cleaner, you must re-start cleaning and allow clean
cycle to complete to remove the cleaning solution
before resuming ice production.
!
WARNING
Do not use bleach based cleaners or any abrasive cleaning
products. Chlorine based cleaners will attack the stainless
steel, making it susceptible to corrosion.
Canceling clean mode:
To exit clean mode press and hold the "ON/OFF" icon
until "OFF" is displayed. Wait 3 minutes for clean mode to
complete it's cancel routine before turning unit back on by
pressing and holding the "ON/OFF" icon. If you turn the
unit back on before the 3 minutes has elapsed, the display
will show "CLEAN" and the unit will shut itself off upon
completion of the 3 minute clean cancel routine.
ICE
Your ice machine is now ready to
restart. Press and hold the "ON/
OFF" icon for 3 seconds until "ICE is
displayed.

21
!
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15
pounds (6.8 kg).
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the
top and bottom hinges
Figure 31a
Cabinet
"Z" Bracket
Figure 31
"P" clamp
and screw
Wire connector
see Figure 32
Bottom of
door
Press and hold down this
tab on the wire connector
and pull the connector apart.
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - ML15C & MP15C MODELS
Step 2: Remove the door gasket
With the door laying on a at surface and starting at a
corner of the door remove the magnetic door gasket from
it's retainer by pulling it away from the interior side of the
door, see Figure 33. Set the gasket aside on a at surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on
each side and 2 at the top and bottom which are used to
fasten the panel to the front of the door. The screws are
provided in the literature pack.
Figure 32
Overlay panel
ush with top
of door.
Magnetic Gasket
remove starting at a
corner, grasp and pull
away from the door.
Holes in
gasket
retainer.
Figure 33a
Figure 33
Step 3: Cut and drill the overlay panel
Depending on your model cut the overlay door panel to the
dimensions shown in Figures 34 to 37.
Figure 31b

22
Clearance for
screw head,
4 places
Clearance
for hinge
2 places
Figure 36
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Figure 37
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Clearance for
screw head,
4 places
Clearance
for hinge
2 places
Figure 34
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Figure 35
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
4
7
⁄8"
(12.4 cm)
1
3
⁄16"
(3 cm)
3
1
⁄8"
(7.9 cm)
1
1
⁄2"
(3.8 cm)
typical
Hinge side of door
Top of door
14
3
⁄4"
(37.5 cm)
1
⁄4" (6 mm)
Deep
5"
(12.7 cm)
1" (25.4 mm) diameter
counter bore
1
⁄4" (6 mm)
deep 4 places.
1
3
⁄4"
(4.4 cm)
2"
(5.1 cm)
3
11
⁄16"
(9.4 cm)
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
11
⁄16"
(4.3 cm)
4
7
⁄8"
(12.4 cm)
1
3
⁄16"
(3 cm)
3
1
⁄8"
(7.9 cm)
1
1
⁄2"
(3.8 cm)
typical
1
11
⁄16"
(4.3 cm)
Hinge side of door
14
3
⁄4"
(37.5 cm)
1
⁄4" (6 mm)
Deep
5"
(12.7 cm)
1" (25.4 mm) diameter
counter bore
1
⁄4" (6 mm)
deep 4 places.
1
3
⁄4"
(4.4 cm)
2"
(5.1 cm)
3
11
⁄16"
(9.4 cm)
This side
facing interior
This side
facing interior
1
⁄4" (6 mm)
radius is
permissible
1
5
⁄32"
(2.9 cm)
1
5
⁄32"
(2.9 cm)
30
11
⁄32"
(77.1 cm)
30
11
⁄32"
(77.1 cm)
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - ML15C & MP15C MODELS

23
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - ML15C & MP15C MODELS
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
1
⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole
Softwood
7
⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole
Table B
Figure 38
#10 x
1
⁄2"
screw
Step 4: Assemble the panel to the door
The preferred method of attaching the panel to the door
is to clamp the panel to the door so it cannot move while
drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps
with pads on the clamping surfaces that will not mar the
panel or the door. The custom overlay panel should be
ush with the top of the door and centered along the width
of the door. See Figure 33a. Drill holes through the gasket
extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill
size from the chart in Table "B", being careful not to drill
through the front surface of the panel. If the overlay panel is
thinner than
5
⁄8" (16 mm) thick shorter screws will have to be
obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws
provided in the literature pack. (See Figure 38). Remove
the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion
channels of the door. Some force may be required to seat
the gasket into the channels. Be sure the gasket corners
are seated properly.
Step 6: Secure the cabinet
Use the #8 x
3
⁄4" black screws from the literature pack to
secure the counter top to the cabinet top through the holes
in the cabinet "Z" bracket.
Step 5: Install the door
Carefully open the top and bottom hinges on the door being
careful as there are many pinch points. Place the hinges
over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the
bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge
screws with a phillips screwdriver. (See Figures 31 and
31a). Place wire harness from the grille and mount to the
bottom of the door with the screw and "P" clamp removed
in step 1. (See Figure 31b). Reconnect the wire harness,
(See Figure 32).
Figure 39
Cabinet
"Z" bracket
#8 x
3
⁄4" black
screws
(3 places)

24
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - MA15C MODELS
!
CAUTION
Step 1: Verify door alignment
Verify that the door is aligned correctly with the cabinet
prior to fabricating the custom panel. Failure to do so
may result in mis-alignment of the custom panel with the
hinge bracket. The door should be parallel to the sides
and top of the ice machine. If alignment is necessary
the door may be adjusted by loosening the 2 screws
which secure the top and/or bottom hinge adapter
brackets, located on the top and bottom of the door
and adjusting the door side to side. Use a
5
⁄32" allen
wrench, for this procedure. (See Figure 40 below). When
nished aligning the door, tighten the screws securely.
Remove top
hinge pin to
remove the
door.
Hinge adapter bracket
located on the top and
bottom of the door.
9
⁄32"
(7mm)
Figure 40
Door should be
parallel to top
and sides of
ice machine.
Step 2: Remove door
Remove the top hinge pin from the hinge with an 1/8" allen
wrench. Remove the door by angling the top of the door
outward and lifting the door off the bottom hinge.
(See detail in Figure 40).
Step 3: Remove gasket
Lay the door on its front being careful not to scratch it. To
gain access to the screw mounting holes remove the door
gasket by peeling up and out of the channel.
NOTE
For the door to work properly it is necessary to maintain
a minimum space of
9
⁄32" (7mm) between the door and
cabinet ange as shown . This space can be adjusted by
adjusting the top and bottom hinge adapters.

25
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - MA15C MODELS
Step 4: Cut overlay panel
Depending on the ice machine model cut the overlay panel
to the dimensions shown in Figure 41 for a right hand
hinged door or Figure 42 for a left hand hinged door. The
2 slots at the top and bottom are required for clearance of
the hinge pins and can be made with a router and 3/8" (9.5
mm) diameter router bit.
!
CAUTION
Weight of the overlay panel should not exceed 20 pounds
(9.1 kilograms).
14
5
⁄8"
(37.1 cm)
1
⁄4"
(6.4 mm)
deep
typical
1
⁄2" (12.7 mm)
to center of slot
typical
This side
to door
3
⁄8"
(9.5 mm)
typical
11
⁄16"
(17.5 mm)
long
typical
Bottom of door
Figure 41
Panel dimensions for
a right hand hinged door
14
5
⁄8"
(37.1 cm)
This side to door
This side
to door
27
5
⁄16"
(69.4 cm)
Bottom of door
Figure 42
Panel dimensions for
a left hand hinged door

26
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - MA15C MODELS
Step 5: Drill necessary handle holes and
mount handle:
This is a convenient time to locate and drill the holes for
your handle. Most often the handle is to match that of the
surrounding cabinetry. If your handle attaches from the
back-side of the custom panel, locate the mounting holes
while the panel is attached to the door and cabinet. After
the panel is removed from the door, drill the mounting holes
from the front, to the recommended diameter of the handle
manufacturer. Counter bore the back-side of the panel so
the screw heads do not interfere with the surface of the
door.
Top hinge
adapter
Figure 43
Hole in
hinge
adapter
Door
Overlay
panel
Hole in bottom
hinge adapter
Step 6: Drill panel mounting holes
Re-clamp the panel to the door per step 5 and drill the
screw pilot holes for attaching the overlay panel to the door.
Select the size of the hole from Table A. Be careful not to
drill the pilot holes through the overlay panel,
1
⁄2" (12.7 mm)
deep for
3
⁄4" (19 mm) and
5
⁄8" (15.7 mm) panels.
Step 7: Secure overlay panel to the door.
With the #10 wood screws provided, fasten the overlay
panel to the door. (See Figure 44).
Material Type #10 Wood Screw
Hardwood
1
⁄8" (3.2 mm) Diameter Pilot Hole
Softwood
7
⁄64 (2.8 mm) Diameter Pilot Hole
Table A
Clearance hole through
door gasket channel
#10 Wood Screw
Back of door
Figure 44

27
OVERLAY DOOR PANEL INSTALLATION - MA15C MODELS
Step 8: Install door gasket
Press the door gasket into the door channel. Make certain
the gasket corners are fully inserted. If applicable insert
the key into the lock and make certain the lock operates
properly.
Step 9: Install the door
Install the top and bottom hinge adapter bushings back into
the hinge adapters that were removed in step 6. Install the
door by reversing the procedure from step 2. Install the top
hinge pin so the screw head is ush with the top surface
of the hinge. A hinge parts reference diagram is shown in
Figure 45.
Top hinge
Top hinge pin
Top door hinge
adapter
Top hinge adapter
bushing
Bottom door
hinge adapter
Bottom hinge
adapter bushing
Bottom hinge
cam
Bottom hinge pin
Figure 45
Right hand
hinges shown
Bottom
hinge

28
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
TROUBLESHOOTING THE ICE MACHINE
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read
through this manual rst. If the problem persists, check the
troubleshooting guide below. Locate the problem in the
guide and refer to the cause and its remedy before calling
for service. The problem may be something very simple
that can be solved without a service call. However, it may
be required to contact your dealer or a qualied service
technician.
Troubleshooting guide:
Ice Machine Operation
Ice machine does not operate
Is the ice machine’s power cord plugged in? Plug the
power cord into a grounded 3 prong outlet.
Is the electronic control showing the "ICE" position?
Check the control to be sure it is in the "ICE" position.
Is a fuse blown or a circuit breaker been tripped?
Replace a blown fuse or reset a tripped circuit breaker.
Is the temperature of the room cooler than it normally
is? The minimum room temperature is 55°F (13°C). The
bin thermistor may be sensing the room temperature and
shut off before the bin is full of ice. If the room temperature
remains low the ice machine may not restart.
Is there a drain pump in the ice machine? The drain
pump is designed to temporarily shut the unit off when
large quantities of water create a high-limit condition. Wait
a few minutes as the drain pump will continue to operate
to dispose of the excess water. If there is still water in the
ice bin check the drain pump vent line and drain line for
obstructions or kinking.
The ice machine is noisy
Many sounds of an ice machine are different than your
household refrigerator. This subject is discussed on page
11, but check the following:
Do you hear water being circulated in the ice
machine? This is a normal sound as water is added once
every ice making cycle.
Is there a “whoosing” sound? Make sure water is
getting to the ice machine. Also check to make sure the
drain plug is fully seated in the water reservoir.
Is there an ice slab caught between the evaporator
plate and the grid cutter? First check to see if the ice
machine is level. If the ice machine is level run a cleaning
cycle.
Ice Production
Little or no ice production from the ice machine
Is the electronic control set to the "ICE" position?
Check the control to be sure it is in the "ICE" position.
Is water getting to the ice machine? Make sure nothing
is restricting the water supply such as a closed water
valve or a blown fuse or tripped circuit breaker, or a kinked
supply line, or low water pressure.
Has the ice machine just been started? A typical ice
production cycle can take up to 1
1
⁄2 hours. Initial start up
cycles can take longer. Check the ice machine after 24
hours for ice accumulation in the bin.
Is the reservoir drain plug in place? Check that the
reservoir drain plug is properly seated.
Is the water distributor tube restricted? Run a cleaning
cycle to clean the ice machine. Also check any lters to
make sure they are not restricted.
Is the condenser fan air ow restricted? Make sure the
grille in the front of the ice machine is open for proper air
circulation.
Is the room and/or water temperature to warm? Move
the ice machine to an area where the ambient temperature
is below 90°F (32°C) for built-in ice machines or below
100°F (38°C) for freestanding ice machines. The ice
machine should not be placed next to a heat source such
as an oven. Check the cold water connection.
Is there scale build up in the ice machine? If there is
scale build up on the evaporator, the ice machine needs to
be cleaned. See “Cleaning the Ice machine”.

29
TROUBLESHOOTING THE ICE MACHINE
Plumbing Problems
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice
machine to align the drain.
Is the ice machine draining properly? Check that there
are no kinks or restrictions in the drain lines; this can
cause water to back up in the ice bin. Check that foreign
material is not blocking the ice bin drain located at the
right rear corner of the ice bin. Check the drain pump
discharge and vent line or any restrictions or kinks. Check
that the drain pump is level.
If there are plumbing issues outside of the ice machine,
they cannot be repaired by the service technician. A
qualied plumber will have to be called.
Ice Quality
Odor, grey color, or off taste in the ice
Is there mineral scale build up on the evaporator
plate? The ice machine needs cleaning. See “Cleaning
the Ice Machine”.
Is there a high mineral content in the water? The water
may need to be ltered.
Are food items being stored in the ice bin? Remove
food from the ice bin.
Unpleasant Odors may require the use of a charcoal lter
on the water supply line.
Clumps of ice
Are there clumps of ice in the bin? If the ice isn’t used
on a regular basis it will melt and form into clumps. Break
up the ice clumps with the ice scoop.
Ice cubes are too big or too small
Is there low ice consumption? Ice is slowly melting in
the ice bin which will affect the size of the cubes. This is
normal. When the ice bin needs to be replenished, cubes
will return to the regular size.
Is the ice slab releasing? Clean the evaporator. See
“Cleaning the Ice Machine”.
Is the distributor tube restricted? Check the water line
to the ice machine to make sure there are no restrictions
or kinks in the line. Check all lters to make sure they
are not restricted. Check that the water ows evenly out
of the distributor tube, if not, clean the ice machine. See
“Cleaning the Ice Machine”.
Troubleshooting the Drain Pump
If the drain pump reservoir (not the ice machine bin)
reaches overll condition, the power to the ice machine will
be shut off.
If the ice machine is not working, check the following:
• Make sure there is power at the receptacle.
• Make sure the ice machine is turned on.
• Make sure the ice bin is not full.
Then check the drain pump:
The pump does not run:
• Make sure the pump is plugged in and there is power
to the receptacle.
• Check the inlet to the drain pump for debris and clean
as needed. Remove clamps and inlet tube from drain
pump to check for and remove debris.
• Make certain the vent line is free of kinks/sharp bends
or restrictions.
• Make certain there is enough water to activate the
drain pump. It will take at least one (1) quart (.95 liters)
of water to activate the drain pump.
The pump runs, but no water is pumped out:
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
• Check the discharge line to make certain there are no
restrictions.
• Make sure that the discharge tubing has not exceeded
the maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters) and the
horizontal run is not greater than twenty (20) feet (6.1
meters).
The pump runs and then quickly turns off repeatedly:
• Check to make certain the drain pump is level.
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
The ice machine is running but not producing ice:
• Check to make sure water is not backing up in the ice
bin.
NOTE
NOTE

30
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Clean the Ice Machine
Cleaning the ice machine will help prevent mold and
mildew growth as well as sanitize the ice machine for
storage or when it is put back into service. See page 17 for
instructions for cleaning the ice machine.
Draining and Removing Water from the Ice-
Making System with a Gravity Drain.
1. Turn off the water supply to the ice machine.
2. Disconnect the water supply tting at the inlet of the
water valve. (See Figure 46a).
3. Change the electronic control to the "CLEAN" position
for approximately one (1) minute. This will energize and
open the water valve and remove most of the water
from the water valve and the water valve’s outlet water
line to the reservoir.
4. Change the electronic control to the "OFF" position.
This will energize and open the drain valve to drain the
reservoir and the ice machine drain system.
5. Unplug the ice machine from the electrical outlet.
6. Remove the access cover from the rear of the ice
machine. (See Figure 47).
If the ice machine is moved, not used for an extended
period of time, or will be in an area that will be near freezing
temperatures, it is necessary to remove any remaining
water in the ice-making system.
This ice machine must have all water drained and removed
to prevent ice machine damage as well as possible water
damage to the surrounding area in freezing conditions.
These damages are not covered under warranty.
Do not use any type of anti-freeze or other solution as a
substitution for properly draining the ice machine.
!
CAUTION
!
CAUTION
Risk of electrical shock or personal injury could occur
due to moving components, if machine compartment
access cover is removed before unplugging the ice
machine.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Figure 46
Back view of
ice machine
Water supply
tting
Water
supply
line
Water valve
inlet
Access
cover
Screw
Figure 46a
Figure 47

31
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
8. Reconnect the water valve outlet water line.
(See Figure 48 and 48a).
9. Reinstall the ice machine’s access cover.
10. Clean and dry the ice machine’s storage bin.
11. Prop the door open for air circulation to prevent mold
and mildew.
12. Leave the water supply line disconnected or reconnect
the supply line and leave it shut off. Do NOT turn the
water on and allow water to enter back into the water
valve.
To disconnect the water outlet
line: Push up on the white collar
and pull the plastic water line
from the bottom of the water
valve.
To reconnect the water outlet
line: Simply insert the plastic
tubing into the white collar and
push until it stops (about
1
⁄2", 12
mm, of water line will enter the
valve).
White
collar
Plastic outlet
water line
7. Disconnect the water valve’s outlet water line to the
reservoir and drain the remaining water left in the water
line trap area. (See Figure 48 and 48a).
Figure 48
Figure 48a
Draining Water for Factory Installed Drain
Pump Applications
Follow steps 1 through 12 for the gravity drain then do the
following:
13. Install the winterization plug in the water drain hole
inside the ice bin. (See Figure 34).
Figure 49
Winterization
plug

32
Drain Pump Removal Instructions:
1. Unplug the ice machine from the electrical supply and
remove the rear access cover from the ice machine.
(See page 33 for instructions).
2. Remove the front panel and the toe grille from the front
of the ice machine. See Figures 52 and 52a.
3. Remove the front and rear drain pump brackets. See
Figures 53, 53a and 54.
4. Unscrew the 3 hose clamps and remove the 3 hoses
from the front of the drain pump. (See Figure 51).
5. Unscrew the leveling leg in the back corner until the
end of the threaded portion is ush with the threaded
nut insert in the base. (see Figure 51).
To Restart the Ice Machine
1. Reconnect or turn on the water supply line.
2. Reconnect drain tubing if removed.
3. Plug in the power cord to a wall outlet and turn the
ice machine on, (refer to page 16 for turning the ice
machine on and off).
4. Check the water inlet, drain lines, and ttings for any
water leaks.
5. Check drain pump (if equipped) operation by pouring
approximately two (2) quarts of water into the ice
storage bin. The drain pump should activate and
discharge water (refer to Drain Pump on page 7).
Check for water leaks at all hose connections.
14. Remove the top clamp from the vent tube, for easier
access for the air hose.
15. Apply air pressure (approximately 10 psi) to the end of
the vent tube which will purge the remainder of the
water from the drain pump and the drain line. (See
Figure 50).
16. Reinstall the vent tube and clamp to the back of the ice
machine and remove the winterization plug from the ice
bin and save it for future use.
Figure 50
Vent
tube
Remove
clamp
screw
Drain
line
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
Unscrew the
leveling leg so
the end of the
threads is ush
with the top of
the nut insert.
Remove
these 3 hose
clamps, then
remove the
3 tubes from
the drain
pump
Drain pump ground
wire connection
Figure 51

33
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Rear of ice machine
Front of ice machine
Remove the
hex nut on
front drain
pump bracket
with the
3
⁄8"
socket then
remove the
bracket.
Remove the hex nut on
rear drain pump bracket
with the
3
⁄8" socket then
remove the bracket.
carriage bolt
carriage bolt
#10-24 hex nut
#10-24 hex nut
Rear drain
pump bracket
Front drain
pump bracket
Figure 53
Figure 53a
Figure 54
Figure 52
Figure 52a
Toe grille
Toe grille
Front
panel
Front
panel

34
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Additional issues to be inspected by
the installer upon service replacement:
1. The drain pump must be level.
2. No pinched water lines.
3. No interference with electrical cords or wiring.
4. The drain pump should not set on any
obstacles, wiring, etc.
5. Secure all hose clamps leading to and from
the drain pump.
6. Insure that the vent tube height is adequate -
18 inches minimum.
7. Insure that drain height is adequate -
maximum of 8 feet.
8. Insure that drain length is adequate -
maximum of 20 feet.
9. Checked for water leaks after installation of
the drain pump.
10. Check for vibrations caused by improper
installation.
11. Insure that there is no interference with back
access cover.
12. Insure that the hole grommets are in place at
each location so that any vent or drain tubes
do not rub on any sharp surfaces.
Ice machine
power cord
Figure 56
Rotate drain pump and
remove from back of
ice machine.
Figure 55
6. Rotate the drain pump and remove from the ice
machine, (See Figure 55). It may be necessary to
disconnect the ground wire connection in the back
ange of the cabinet. (See Figure 51).
7. Disconnect the ice machine power cord from the drain
pump (See Figure 56).
8. Drain the water in the drain pump’s reservoir by turning
the pump upside down and allowing water to drain
through the pump’s inlet and vent tube ttings.
9. Installation of drain pump is reverse of this procedure.

35
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Marvel Refrigeration (Marvel) Limited Warranty
ONE YEAR LIMITED PARTS & LABOR WARRANTY
For one year from the date of original purchase, this warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product that proves to
be defecve in materials or workmanship. For products installed and used for normal residenal use, material cosmec defects are included in this
warranty, with coverage limited to 60 days from the date of original purchase. All service provided by Marvel under the above warranty must be
performed by a Marvel factory authorized servicer, unless otherwise specied by Marvel. Service provided during normal business hours.
TWO YEAR LIMITED PARTS & LABOR WARRANTY (MARVEL PROFESSIONAL PRODUCTS)
For two years from the date of original purchase, this warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product that proves to
be defecve in materials or workmanship. For products installed and used for normal residenal use, material cosmec defects are included in this
warranty, with coverage limited to 60 days from the date of original purchase. All service provided by Marvel under the above warranty must be
performed by a Marvel factory authorized servicer, unless otherwise specied by Marvel. Service provided during normal business hours.
AVAILABLE THIRD YEAR LIMITED WARRANTY (MARVEL PROFESSIONAL PRODUCTS)
For designated Marvel Professional product, Marvel oers a one year extension of the two year warranty coverage from the date of purchase, free
of charge. To take advantage of this third year warranty, you must register your product with Marvel within 60 days from the date of purchase at
marvelrefrigeraon.com and provide proof of purchase.
LIMITED FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original purchase, Marvel will repair or replace the following parts, labor not included, that prove to be defecve
in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier, and all connecng tubing. All service provided by Marvel under the above
warranty must be performed by a Marvel factory authorized servicer, unless otherwise specied by Marvel. Service provided during normal
business hours.
WARRANTY TERMS
These warranes apply only to products installed in any one of the y states of the United States, the District of Columbia, or the ten provinces
of Canada. The warranes do not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance,
installaon, service, repair, acts of God, re, ood or other natural disasters. The product must be installed, operated, and maintained in accordance
with the Marvel User Guide.
The remedies described above for each warranty are the only ones that Marvel will provide, either under these warranes or under any warranty
arising by operaon of law. Marvel will not be responsible for any consequenal or incidental damages arising from the breach of these warranes
or any other warranty, whether express, implied, or statutory. Some states do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal
damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you. These warranes give you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Any warranty that may be implied in connecon with your purchase or use of the product, including any warranty of merchantability or any
warranty t for a parcular purpose is limited to the duraon of these warranes, and only extends to ve years in duraon for the parts described
in the secon related to the ve year limited warranty above. Some states do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts, so the
above limitaons may not apply to you.
• The warranes only apply to the original purchaser and are non-transferable.
• These warranes cover products installed and used for normal residenal use only.
• The warranes apply to units operated outside only if designed for outdoor use by model and serial number.
• Replacement water lters, light bulbs, and other consumable parts are not covered by these warranes.
• The start of Marvel’s obligaon is limited to four years aer the shipment date from Marvel.
• In-home instrucon on how to use your product is not covered by these warranes.
• Food, beverage, and medicine loss are not covered by these warranes.
• If the product is located in an area where Marvel factory authorized service is not available, you may be responsible for a trip charge or
you may be required to bring the product to a Marvel factory authorized service locaon at your own cost and expense.
• Units purchased aer use as oor displays, and/or cered recondioned units, are covered by the limited one year warranty only and no
coverage is provided for cosmec defects.
• Signal issues related to Wi-Fi connecvity are not covered by these warranes.
For parts and service assistance, or to nd Marvel factory authorized service near you, contact Marvel Refrigeraon:
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +616.
754.5601
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838

36
Marvel Refrigeration
All specications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle
the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for
previously purchased products.
www.marvelrefrigeration.com
1260 E. Van Deinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014102-EN Rev E
1/14/20

Clear Ice Machine
Machine à glacons transparente
MA15C*
ML15C*
MO15C*
MP15C*
EN Installation, Operation and Maintenance Instructions
FR Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien

2
CONTENU
Figure 1
Contenu:
Bienvenue ...........................................................................2
Enregistrement de la garantie .............................................2
Importantes instructions de sécurité ................................3
Déballage de votre appareil ................................................3
Installation de votre appareil ...............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire ...........................4
Pieds de mise à niveau ..............................................4
Raccordement électrique ...............................................5
Installation de la plomberie de drainage ..........................6
Drainage par gravité ......................................................6
Pompe de vidange en option ..........................................7
Installation de l’alimentation en eau ...................................8
Fonctionnement de l’appareil à glaçons ........................10
Dimensions du produit ....................................................12
Utilisation de votre commande électronique ....................14
Démarrage de votre appareil à glaçons .......................14
Activation et désactivation .......................................15
Verrouillage des commandes .......................................15
Alerte sur porte restée entrouvert ...............................15
Mode démarrage différé/vacances ...........................15
Codes d’erreur ..............................................................16
Menu d’options .............................................................16
Mode Normal et ECO ............................................16
Nettoyage de votre appareil à glaçons ..........................17
Rappel pour nettoyage ...............................................17
Mode de nettoyage .......................................................17
L’entretien et le nettoyage ..............................................19
Conseils pour l’économie d’énergie ...............................19
Obtention de service .......................................................19
Installation de panneau de revêtement de porte ........................20
Dépannage de l’appareil à glaçons ..............................28
Préparation de l’appareil à glaçons pour l’entreposage ....30
Instructions de démontage de pompe de drainage ........33
Garantie ............................................................................35
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Enregistrement de la garantie
Nous incitons tous les propriétaires de appareil à glaçons neuves
d’enregistrer leur produit, an de bénécier d’une expérience plus
personnalisée en cas de besoin d’assistance dans le futur. Il est
important que vous postiez votre carte d’enregistrement de garan-
tie immédiatement après avoir pris livraison de votre appareil.
Pour l’enregistrement :
• Postez votre carte d’enregistrement de garantie ou effectuez
l’enregistrement en ligne sur marvelrefrigeration.com.
• Les champs suivants sont nécessaires :
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du côté
gauche (Voyez la Figure 1).
Bienvenue
Félicitations pour votre achat de l’appareil à glaçons transparents
la plus silencieuse de l’industrie, avec la plus grande clarté et
pureté de la glace. Votre nouvel investissement est protégé par
une garantie limitée durant la première année, et les pièces de
réfrigération hermétiquement sellées sont garanties pendant 4 ans
de plus.
Ceci est votre guide pour l’utilisation et l’entretien de votre appareil
à glaçons transparents de Marvel, pour vous assurer des années
de plaisir. En cas de question, n’hésitez pas à appeler le Service
Clientèle ou l’Assistance Technique de Marvel :
Téléphone : (800) 223-3900
Courriel :
• Service à la Clientèle : [email protected]
• Assistance technique : [email protected]
• Numéro de service
• Numéro de série
• Date d’achat
• Nom et adresse du revendeur
MARVEL

3
!
ATTENTION
REMARQUE
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions
et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir
cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité
ATTENTION -
Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Marvel Refrigeration s'engage à produire un produit de qualité respectueux de l'environnement.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glacons a été emballé pour l’expédition avec
toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement
solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur
et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre
réfrigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire
comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une
façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement
inspectée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour
sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation
de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages
survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE
AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.

4
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du
bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes
obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés
autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille
frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte
avec charnières articulées sont prévus pour des applications
encastrées uniquement.
Installation à l’extérieur
Ne faites pas l’installation dans un environnement où
l’appareil serait exposé au rayonnement solaire direct, car
cela nuirait à sa bonne performance.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Sélection de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil
à glaçons ne sera pas exposée directement au rayonnement
solaire et restera écartée de sources de chauffage. Pour assurer
que votre produit se comporte selon ses spécications, la plage
de température recommandée pour l’emplacement d’installation
doit aller de 13 à 32 °C (55-90°F) pour les appareils à glaçons
intégrées. L’appareil à glaçons ne fonctionnera pas correctement
à des températures ambiantes en dessous de 13 °C (55ºF). Votre
production de glace sera affectée négativement en dehors de ces
températures recommandées.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne
soit pas obstruée et soit maintenue propre. Marvel recommande
de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air
en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à niveau
Pour assurer une bonne performance de votre machine à glace, il
est important de niveler l'unité dans l'installation. Des pieds
réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être
ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien
d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre le minimum
34 po (86,4 cm) (en vissant les pieds de mise à niveau) et le
maximum 35 po (88,9 cm) (en dévissant les pieds de mise à
niveau).
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur
une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne
pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers
l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau
de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise
en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en
inclinant le cave à vin vers l’avant en faisant attention. Sur une
surface plane, vériez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds
en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille
ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Pieds de
mise à
niveau
arrière
Figure 2
Pieds de mise
à niveau avant
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position
autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT

5
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la
borne de terre de
la che du cordon
secteur.
REMARQUE
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Grille frontale
Vis de grille frontale
Figure 5
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 6
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a
tendance à provoquer des déclenchements intempestifs qui
peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général
pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans
surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé
par les normes de construction et réglementations locales.
Tableau A
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre che et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion
électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Modèle
Hauteur
minimum
Hauteur
maximale
MA15C** 31 po 32 po
MO15C**
MP15CP*
33
3
⁄4 po 34
3
⁄4 po

6
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
Panneau
d’accès
Tuyau de
drainage (non
fourni)
Tube de drainage,
coupé à la longueur
et installé dans le
drain
C
L
C
L
14
7
⁄8 po
(37,8 cm)
11
⁄16 po
(17mm)
1
1
⁄4 po
(3,2 cm)
4
17
⁄32 po
(11,5 cm)
21
1
⁄2 po
(54,6 cm)
Plomberie de drainage
Votre appareil à glaçon a besoin d’une plomberie de drainage.
Il y a deux variantes de appareils à glaçons en ce qui concerne
l’installation de la plomberie de drainage, sans pompe de
drainage (drainage par simple gravité), et avec une pompe de
drainage.
Figure 9
Figure 8
Conduite de
drainage enroulée
et xée au dos de
l’appareil
Déroulez la conduite de
drainage, amenez-la jusqu’à un
drain approprié, et coupez-la à
la longueur voulue.
L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va
entraîner des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production
médiocre de glaçons.
Figure 7
Entrée
d’arrivée
d’eau
Accès pour
drainage en bas
de l’appareil
4
3
⁄32 po
(10,4 cm)
Piège
sanitaire
2
1
⁄4 po (5,7 cm)
5
1
⁄8 po (13 cm)
Drainage par gravité (sans pompe) :
L’appareil à glaçon est livrée avec la conduite de drainage
installée, elle est enroulée et xé à l’arrière de l’armoire comme
c’est montré en Figure 7. Vous pouvez la dérouler, l'amener
jusqu’à un drain convenable, et la couper à la bonne longueur
selon le besoin. En plus, il y a une préparation au cheminement
du drainage au travers d’une découpe dans le bas de l’appareil
(Voyez la zone grise du Schéma 8). Un drainage peut être installé
dans cette zone grise, avec la conduite de drainage coupée court
et positionnée dans le drain comme c'est montré en Figure 9,
ou bien si l’appareil à glaçons est intégrée, le tube de drainage
peut être passé au travers d’un trou dans cette zone grise pour
évacuer en-dessous.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent
être appliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement
électrique sous tension dans une zone humide. Lisez et
appliquez toutes les instructions d’installation listées dans
ce manuel.
!
ATTENTION
La conduite de drainage par gravité doit être acheminée pas plus
haut que 15,2 cm (6") au-dessus du plancher, pour assurer un
drainage correct.
!
ATTENTION
Respectez et observez toutes les normes
locales pour l’installation de cette appareil à
glaçons et de la conduite de drainage.

7
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
Cette pompe de drainage est conçue pour être installée
sur des appareils à glaçons de Marvel uniquement, et n’est
approuvée que pour pomper de l’eau.
Figure 10
Tube de
ventilation
de pompe
de drainage.
Maintenez-
le ouvert
pour la libre
circulation de
l’air quand
de l’eau
entre dans le
réservoir de
la pompe.
Conduite de drainage
enroulée et xée au dos
de l’armoire. Déroulez
la conduite de drainage,
amenez-la jusqu’à un drain
approprié, et coupez-la à la
longueur voulue.
Pompe de drainage optionnelle:
Une pompe de drainage optionnelle est disponible si vous avez
acheté une appareil à glaçons qui n’en comportait pas, et que
vous n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions
d’installation sont fournies avec cette pompe de drainage
optionnelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle
de Marvel au
800-223-3900 pour la commander.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Risque de commotion électrique
Un risque de commotion électrique ou de blessure
corporelle peut venir de composants en mouvement si le
couvercle d’accès au compartiment de l’appareil est enlevé
avant d’avoir débranché électriquement l’appareil à glaçons.

8
De l’eau adoucie par osmose inversée ou dé-ionisée n’est pas
recommandée car cela pourrait affecter la qualité des glaçons.
Conduite
d’arrivée
d’eau
Collier et vis
Figure 11
Vue arrière de la
machine à glaçons
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Raccord de
compression
Conduite
d’arrivée
d’eau
Boucle pour les
interventions
de service vers
la vanne de
coupure
Entrée de la
vanne d’eau
Alimentation en eau
Respectez et observez toutes les normes locales pour
l’installation de cet appareil.
L’appareil à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte
d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pres-
sion minimale de 20 psi et maximale de 120 psi.
Utilisez du tube en cuivre de 1/4” pour votre arrivée d’eau, dis-
ponible localement dans toute quincaillerie ou magasin de fourni-
tures de plomberie. Formez le tuyau de cuivre de 1/4” en fonction
des besoins de votre installation, en prenant soin de ne pas le
pincer. Achetez sufsamment de tube en cuivre et enroulez-le
derrière l’appareil pour former une "boucle pour interventions de
service", qui permettra que l’appareil soit tiré et sorti à des ns
de dépannage ou de nettoyage (Voyez la Figure 11). Connectez
le tube en cuivre sur la partie haute d’un tuyau d’arrivée d’eau
froide, pour éviter que l’appareil à glaçons ne s’obstrue avec des
sédiments.
Une vanne de coupure est recommandée sur la conduite
d’alimentation en eau pour faciliter les interventions sur
l’appareil. REMARQUE : UNE VANNE DE TYPE À AUTO-
PERÇAGE N’EST PAS RECOMMANDÉE car elle est susceptible
d’obstruction avec des sédiments qui causera une chute de pres-
sion et réduira l’alimentation en eau de l’appareil.
Connectez la tubulure en cuivre d’alimentation en eau sur l’entrée
de la vanne d’eau avec un raccord à écrou de compression de
1/4".
IMPORTANT : Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de
l’armoire avec la vis et le collier fournis à l’angle du panneau ar-
rière (Voyez la Figure 11).
Assurez-vous que toutes les connexions d’eau sont étanches
après l’installation. Formez le tube de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le corps de l’armoire ou ne s’écrase pas quand l’appareil
est poussée en place.
L’appareil à glaçons est conçue pour produire de la glace trans-
parente depuis la majorité des sources d’eau sur une base quo-
tidienne. Si vos résultats ne sont pas satisfaisants, votre eau peu
avoir besoin d’être ltrée ou traitée en amont. Un spécialiste en
eaux peut recommander un traitement approprié de l’eau locale.
Pour empêcher des fuites d’eau :
• Le raccord pour conduite d’eau doit être utilisé uniquement
avec du tube en cuivre. Ne l’utilisez pas avec du tube en
plastique.
• N’utilisez aucun produit d’étanchéication des letages sur
les raccordements de conduite d’eau.
!
ATTENTION
!
ATTENTION
REMARQUE

9
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION EN EAU
Procédure pour tester un système de vidange (modèles à gravité comme à pompe de vidange)
Les modèles à pompe de drainage comportent un dispositif de sécurité coupant l’alimentation de la machine en cas
de dépassement de limite haute, pour éviter un débordement. Il peut passer actif suite à une restriction du système
de vidange et le restera jusqu’à disparition du dépassement, puis l’alimentation sera rétablie. Une telle interruption
d’alimentation peut être décelée quand aucune icône n’est visible dans la zone d’afchage pour l’utilisateur (Figure 12).
Une fois l’alimentation rétablie, une sonnerie de démarrage retentira, suivi d’un autotest, et "OFF" sera visible dans la
zone d’afchage.
Tube de
ventilation
de pompe de
vidange: laissez-
le ouvert pour
assurer une libre
circulation d'air à
l'entrée de l'eau
dans le réservoir
de la pompe.
Figure 14: Emplacement du tube de
ventilation.
Figure 13: Exemple de drain ouvert.
Robinet
sanitaire
7. Après les contrôles ci-dessus, répétez l’étape 4 pour vérier la vidange complète sans coupure d’alimentation. Si le
problème persiste, appelez un technicien de dépannage et/ou un plombier qualié
Lame d’air
entre le bout
de la conduite
de drainage
et le haut du
niveau d’eau
hours
ICE
1 4 6 8
OFF CLEAN
DOOR
ECO
days
Marche/Arrêt Menu Minuterie Verrouillage
Figure 12: Afchage sur l’interface pour utilisateur durant une coupure d’alimentation.
Une fois que la conduite de vidange est tirée, effectuez ceci:
1. Branchez la machine à glaçons sur une prise secteur 115 V.
2. Mettez la machine à son emplacement nal.
3.
Coupez la machine au moyen de son interface utilisateur (l’afchage indiquera “OFF”). La pompe de vidange restera
opérationnelle durant ce mode d’arrêt (si la machine en comporte une).
4.
Versez lentement 2,8 litres d’eau dans le bac gardant les glaçons. Toute cette eau doit être vidangée immédiatement.
5. Si c’est le cas, sans coupure de l’alimentation, le système de drainage a réussi son test, et vous pouvez terminer
l’installation de la machine à glaçons.
6. Si le drainage ne s’effectue pas, ou si l’alimentation se coupe, contrôlez que :
a. Il n’y a pas de pincements ou de restrictions à la conduite de drainage (Remarque : Cette conduite est à couper à
la longueur voulue, tout excédent de tube est à ôter pour éviter de possibles bouchages).
b. La conduite de vidange a été conduite conformément aux directives maximales d'ascension et de descente
indiquées dans le tableau ci-dessous:
Hausse au-dessus du niveau du sol 8 pi. 9 pi. 10 pi.
Longueur maximale admissible de la ligne de drainage 20 pi. 15 pi. 10 pi.
c. Votre conduite de vidange aboutit bien dans un drain ouvert (Figure 13).
d. Le tube de ventilation à l’arrière de la machine est bien ouvert (Figure 14).

10
Le processus de fabrication de la glace
Votre appareil à glaçons est unique pour la façon dont sa glace
est formée par gel fractionnel, an de constituer une plaque de
glace transparente comportant moins de solides dissous que
l’eau servant à la produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau
sur la plaque froide d’évaporateur (Voyez la Figure 15), qui gèle
graduellement l’eau an de produire une plaque de glace. L’eau
pure gèle en premier, en laissant les solides dissous dans l’eau
résiduelle du réservoir, pour donner de la glace transparente.
Figure 15
Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille
de glace est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voyez
la Figure 17). Là, la plaque de glace est découpée en cubes par
les ls chauffés de la grille de coupe (Voyez la Figure 18). L’eau
contenant les minéraux rejetés est drainée après chaque cycle de
congélation. De l’eau fraîche entre dans l’appareil pour le cycle
suivant de fabrication de glaçons.
Figure 17
Distributeur
d’eau
Réservoir
d’eau
Évaporateur
Pompe de
circulation
Bouchon de
vidange du
réservoir
Figure 16
Panneau
frontal
Détecteur
de niveau
dans le
bac
Déecteur
de glaçons
Grille de
découpage
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS

11
Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte
quand la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la
fabrication de glaçons en conséquence.
Si l’arrivée d’eau à l’appareil à glaçon est coupée, assurez-vous
de passer le contrôle électronique en position désactivée (OFF),
ou débranchez l’appareil du secteur.
Sonorités nouvelles
L’appareil à glaçons va générer des sons qui sont différents de
ceux de votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont
nouveaux pour vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont
probablement normaux. Le processus de production va émettre
des bruits qui ne sont pas typiquement ceux d’un appareil
réfrigérant, comme les glaçons tombant sur une surface dure,
l’eau cascadant au travers de l’évaporateur, et les vannes
s’ouvrant et se fermant. Voici quelques uns des sons que vous
pourriez entendre :
Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour
remplir le réservoir d’eau.
Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être du à un
écoulement dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau
est envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir
d’eau.
Un bruit sourd quand la plaque de glace est libérée de la plaque
d’évaporateur et glisse sur la grille de coupe.
Des cliquetis quand les cubes tombent dans le bac de stockage
des glaçons.
Un gargouillement quand le uide réfrigérant traverse l’appareil
à glaçons.
Un bruit d’air venant du ventilateur de condenseur.
Production de glaçons
En mode normal l’appareil à glaçons va produire jusqu’à 17,7
kg (39 livres) de glace transparente par période de 24 heures,
quand elle est installée en température ambiante de 72°F, avec
de l’eau arrivant à 55°F température. En mode "ECO" (Voyez en
page 16) l’appareil à glaçons produira jusqu’à 13,2 kg (29 livres)
de glace transparente par période de 24 heures, dans les mêmes
conditions.
La production initiale de glaçons, et les glaçons fabriqués et
accumulés dans le bac, vont évoluer de façon sensible. C’est
le fonctionnement normal. Durant les premières 24 heures de
fonctionnement l’appareil va bien produire environ 39 livres
de glaçons aux conditions de température précédemment
mentionnées, mais en démarrant avec un bac à glaçons vide
l’accumulation effective dedans ne sera que de 18 livres de
glaçons. Par conception le bac à glaçons est maintenu à une
température légèrement au-dessus de zéro pour permettre que
les glaçons accumulés fondent lentement, an de préserver
leur qualité et leur clarté, et assurer une fourniture constante de
glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation de glaçons
dans le bac, le taux de production va dépasser la perte par fusion,
et la pleine capacité du bac sera remplie.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À GLAÇONS
L’appareil continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son
bac soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra
regarnir ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’et pas réfrigéré,
et un peu de fusion peut se produire par conception an de
préserver la qualité et la carté de la glace. Laissez tourner 24-48
heures votre appareil à glaçons pour accumuler des glaçons
dans son bac.
Figure 18
REMARQUE
REMARQUE

12
DIMENSIONS DU PRODUIT
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
Figure 19
Figure 19a
Figure 20
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière an de gagner l’épaisseur
de la che du cordon. Tous les types de prises secteur
encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car
elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette
application (Voyez la Figure 20).
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
MA15C*S 15 po 31
1
⁄4 po to 32
1
⁄4 po 24 po 14
7
⁄8 po 31 po to 32 po 23
5
⁄8 po 25
1
⁄2 po 37
3
⁄8 po 16
5
⁄8 po
MA15C*P 15-
1
⁄4 po 31
1
⁄4 po to 32
1
⁄4 po 24 po 14
7
⁄8 po 31 po to 32 po 22
7
⁄8 po - 38
5
⁄8 po 14
1
⁄4 po
ML15C*P
MP15CPP
15 po 34 po to 35 po 24 po 14
7
⁄8 po 33
3
⁄4 po to 34
3
⁄4 po 22
7
⁄8 po - 38
5
⁄8 po 14
1
⁄4 po
ML15C*S
ML15C*G
15 po 34 po to 35 po 24 po 14
7
⁄8 po 33
3
⁄4 po to 34
3
⁄4 po 23
5
⁄8 po 25
1
⁄2 po 37
3
⁄8 po 16
5
⁄8 po
MO15C*S 15 po 34 po to 35 po 24 po 14
7
⁄8 po 33
3
⁄4 po to 34
3
⁄4 po 23
5
⁄8 po 26
1
⁄8 po 37
3
⁄8 po 16
5
⁄8 po
MP15CPS
MP15CPG
15 po 34 po to 35 po 24 po 14
7
⁄8 po 33
3
⁄4 po to 34
3
⁄4 po 23
7
⁄8 po 26
3
⁄8 po 38
7
⁄8 po 17
1
⁄2 po

13
DIMENSIONS DU PRODUIT
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la
hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est
nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
«F»
«D»
«E»
«J»
«G»
CL
Water
inlet
4
7
⁄8 po
(12,4 cm)
1
1
⁄4 po
(3,2 cm)
CL desagüe
Figure 21
(S) Porte pleine
montré
21
1
⁄2 po
(54,6cm)
6
15
⁄16 po
(17,6 cm)
«H»
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
MA15C** 115V/60Hz/15A
100 lbs
(45,5 kg)
ML15C**
MO15C**
MP15CP*
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,7 kg)

14
hours
ICE
1 4 6 8
OFF CLEAN
DOOR
ECO
days
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Démarrage de votre appareil à glaçons :
Branchez votre machine à glaçons dans une prise
secteur murale de 115V (Voyez les informations
électriques sur page 5). Votre appareil sort de l’usine dans le
mode « ICE » et commencera aussitôt à produire des glaçons
après la routine de démarrage.
Lors de la mise sous tension de l'appareil, ou après une
interruption de puissance, la machine à glace effectuera
un autotest, suivi d'un cycle de récolte pour effacer toute la
production en cours de la glace. Cette routine de démarrage («
après la puissance est appliquée à l’appareil ») prend environ 13
minutes pour terminer avant qu’un cycle de production de glace
commence.
Si votre appareil ne démarrait pas, conrmez la présence de
tension sur la prise, et contrôlez que l’appareil est bien en
mode « ICE » (Voyez la section sur les options plus loin). Ne
démarrez pas la machine à glaçons en mode « ECO ». Ce mode
d’économie ne peut s’utiliser qu’une fois que le bac a été rempli
de glaçons.
Icône "M/A" (On/Off) : Utilisée pour activer et
désactiver l’appareil.
Icône "MENU" : Utilisée pour accéder aux
fonctions optionnelles dans l’interface utilisateur.
Icônes d’afchage:
ICE
1
4
6
8
hours
days
Icône "DURÉE DE MINUTERIE" : Utilisée pour
entrer dans le mode de démarrage différé/
vacances.
Icône "VERROUILLAGE" : Utilisée pour bloquer
les fonctions dans l’interface utilisateur.
Texte de zone d’afchage :
ICE
OFF
DOOR
CLEAN
ECO
Signie que l’appareil est en marche et produit
des glaçons
Signie que l’appareil est arrêté
Signie une condition d’alerte pour porte
entrouverte
Un nettoyage est recommandé ou bien l’appareil
est déjà en mode de nettoyage
Signie que l’appareil est en mode économique
de production de glaçons
Figure 22
Afchage d’interface utilisateur
Quand il y a éclairage, cela signie que le mode de démarrage
différé/vacances est opérationnel.
Les heures ou jours seront allumés
Heures ou jours de réglage
de minuterie
Mode de démarrage différé/vacances :
L’afchage de commande est recouvert d’un lm plastique
transparent de protection. Ce lm peut être ôté en le soulevant
délicatement depuis un angle.
Éclairage
Icône "ÉCLAIRAGE" : Utilisée pour allumer et
éteindre l’éclairage intérieur (modèles à porte
vitrée uniquement).
M/A Menu Zone d’afchage
Durée de
minuterie
Verrouillage
REMARQUE

15
Activation et désactivation de votre
appareil à glaçons :
Si votre appareil est en marche, "ICE" sera afché.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/
OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes.
L’afchage va alors montrer "OFF". La pompe de
drainage (s’il y a lieu) et l’éclairage intérieur vont
rester activés pendant le mode d’arrêt. Pour remettre
en marche l’appareil, appuyez sur l’icône "M/A" (ON/
OFF) en maintenant la pression pendant 3 secondes,
l’afchage va alors montrer "ICE".
ICE
ICE
OFF
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes :
L’interface utilisateur peut être verrouillée pour éviter des
changements non voulus au cours d’actions comme le
nettoyage. Pour verrouiller l’appareil, appuyez sur l’icône
"LOCK" pendant 5 secondes. L’icône "LOCK" va clignoter 3 fois,
puis passer en rétro-éclairage xe. Pour déverrouiller l’interface
utilisateur, appuyez sur l’icône "LOCK" en maintenant la pression
pendant 5 secondes, et le rétro éclairage va s’éteindre.
L’icône "LOCK reste la seule commande active dans ce mode. Si
les autres icônes sont pressées durant le mode de verrouillage,
l’icône "LOCK" va clignoter 3 fois, et une tonalité va retentir,
pour rappeler à l’utilisateur que l’application est en mode de
verrouillage.
Quand elle est mise à l'arrêt, l’appareil à glaçons va d’abord
terminer son cycle de production de glaçons entamé, avant de
cesser toute activité.
Alerte sur porte restée entrouverte :
Si la porte après avoir été ouverte n’est pas bien
refermée après 5 minutes, l’indicateur "DOOR" va
s’allumer et clignoter, avec une tonalité audible. Cette
alerte sonore peut être redue muette en actionnant
alors la commande "Lock". Cette condition d’alerte
peut être annulée en fermant la porte ou en actionnant
momentanément l’icône "ON/OFF" (par exemple si vous
êtes en train de nettoyer le compartiment de stockage). L’alerte va
recommencer 5 minutes après si la condition anormale persiste.
DOOR
En passant l’appareil à glaçons à l’arrêt (OFF), la
production de glaçons cesse mais l’appareil reste alimenté
électriquement. If faut donc toujours débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale avant d’intervenir
sur l’appareil.
Mode démarrage différé/vacances :
Votre appareil à glaçons comporte une fonction de démarrage
différé. Elle peut s’utiliser pour couper temporairement l’appareil,
pour 1, 4, 6 ou 8 heures ou jours. Une fois le délai choisi écoulé,
l’appareil reprendra son fonctionnement. C’est un moyen idéal
pour faire cesser les bruits de l’appareil ou pour économiser de
l’eau et de l’électricité si vous vous absentez mais désirez trouver
des glaçons frais à votre retour.
Pour entrer dans ce mode de temporisation, appuyez
sur l’icône "CLOCK" quand l’appareil tourne en mode
"ICE". Cela va retarder la prochaine récolte pour la durée
afchée. Chaque appui supplémentaire sur "CLOCK" va
allonger le délai, depuis1 jusqu’à 4, 6, ou 8 heures ou bien
jours. Le prochain appui après un délai
max. de 8 jours va faire quitter le mode de
démarrage différé. Une fois que le délai
voulu a été sélectionné, appuyez sur l’icône "ON/OFF"
pendant 2 secondes pour la validation, votre appareil va
se couper, et une icône en forme d’horloge plus la durée
sélectionnée vont être afchées. Quand le délai sélectionné
est écoulé, la production normale de glaçons reprend.
Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur l’icône "ON/
OFF" et maintenez la pression jusqu’à ce
que l’appareil passe en arrêt (OFF), puis
recommencez jusqu'à avec "ON/OFF" jusqu’à
ce que l’appareil passe en mode "ICE".
1 4 6 8
hours
days
ICE
OFF
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
REMARQUE

16
Codes d’erreur :
L’appareil à glaçons est surveillée en permanence. Une situation
de COUPURE ou COURT-CIRCUIT sur un capteur de tem-
pérature, ou un problème de communication entre le contrôle et
l’interface utilisateur, vont générer un CODE D’ERREUR parmi
ceux listés plus bas.
Codes d’erreur
Erreur Code afché Description de l’erreur Action à prendre
Erreur au
capteur de bac
"OFF" va clignoter continuellement à des
intervalles de 1 seconde au niveau de
l’afchage. Il n’y a pas d’alerte sonore.
Panne de capteur de température. L’appareil va
immédiatement passer en arrêt (OFF).
Faites appel au service pour
faire remplacer le capteur de
température.
Erreur de
détecteur de
système
"ICE" va clignoter continuellement au
niveau de l’afchage. Il n’y a pas d’alerte
sonore.
Panne de capteur de température du condenseur. L’appareil
va continuer de fonctionner mais le cycle de production des
glaçons ne s’adaptera plus selon les variations de conditions
ambiantes, et de ce fait leur qualité peut varier.
Faites appel au service pour
faire remplacer le capteur de
température.
Erreur de
communication
Clignotement continu de tous les
indicateurs sur l’afchage.
Perte de communication entre la carte maîtresse de contrôle
et l’interface utilisateur.
Faites appel au service pour
faire effectuer un diagnostic
de contrôle.
ICE
Menu d’options :
Mode Normal et ECO :
Votre appareil à glaçons possède un mode "ECO" optionnel. Cette
nouvelle caractéristique vous permet d’adapter la production
de glaçons à un taux conservateur, en économisant environ 25
% d’énergie et 30 % d’eau par rapport à un fonctionnement de
routine.
Dans ce mode la cadence de production des glaçons va
ralentir, et l’appareil consommera moins d’eau et d’électricité. Ce
mode d’économie ne peut se lancer qu’une fois que
le bac a été rempli de glaçons. Pour entrer dans ce
"ECO", voici ce qu’il faut faire :
• Appuyez deux fois sur l’icône "MENU" et "ECO" va
clignoter en vert.
• Appuyez et maintenez activée l’icône "ON/OFF"
jusqu’à ce qu’"ECO" cesse de clignoter et reste
allumé en vert xe.
• Pour revenir au mode Standard de fonctionnement,
appuyez deux fois sur l’icône "MENU", ECO va
s’éteindre et "ICE" va clignoter. Appuyez et
maintenez activée l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce
qu’"ICE" cesse de clignoter et reste allumé.
ECO
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Changement d’éclairage tricolore : (Modèles
MP15CP uniquement)
Figure 23
L’interrupteur d’éclairage pour changer
le couleur de la lumière est situé
dans la grille de plinthe. Déplacez
l’interrupteur (voyez la Figure 23a)
vers la gauche ou vers la droite pour
changer le couleur entre le bleu, le
blanc ou l’ambre.
Figure 23a
Interrupteur d’éclairage
glissière à trois positions

17
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
Le fait de forcer le passage de laçons au travers de la grille de
coupe peut briser ses ls.
Enlevez toute la
glace de la plaque
d’évaporateur et de la
grille de coupe si elle
n’est pas prise dans
les ls.
Figure 24
Figure 25
Mode de nettoyage :
Pour assurer une performance maximale et la qualité de
glace, il est recommandé de nettoyer votre machine à glaçons
semestriellement. Cette routine de nettoyage simple assurera une
poursuite de l’usage d’énergie et d’eau à une efcacité optimale.
Rappel pour nettoyage :
Un rappel "CLEAN" se produira tous les 6 mois pour
vous dire qu’il est temps de nettoyer votre appareil. Au
l du temps des minéraux peuvent s’accumuler sur la
plaque froide d’évaporateur, ce qui a un effet néfaste sur
la qualité de votre glace. L’importance de ce dépôt varie
selon votre source d’eau et votre utilisation. La production
va se poursuivre pendant que le rappel "CLEAN" est afché. Vous
pouvez effacer ce rappel "CLEAN" n’importe quand en appuyant
momentanément sur l’icône "ON/OFF". Avec cette action le rappel
"CLEAN" va s’effacer et ne reviendra pas avant une nouvelle
période de 6 mois. Si vous choisissez de nettoyer l’appareil à ce
moment là, consultez la sélection du menu options qui suit.
CLEAN
L'utilisation avec une qualité d’eau médiocre ou une utilisation
intensive de glaçons nécessiteront un nettoyage plus fréquent.
Pour nettoyer votre machine vous devrez acheter un
nettoyant spécial pour machine à glaçons n'endommageant
pas les surfaces en nickel. Vous pouvez obtenir ce
nettoyant en contactant le service clientèle
Marvel au
800-223-3900 ou email [email protected].
N’utilisez que du nettoyant approuvé par Marvel pour machine
à glaçons, et suivez les mises en garde de son étiquette et les
instructions. Une utilisation incorrecte d’un produit chimique, et
tout dommage qui pourrait en résulter, ne sont pas couverts par la
garantie.
Disponible pour être commandé :
Nettoyant pour machine à glaçons transparents, bouteille de
4 onces, N° de pièce S41013789
Pour référence, consultez notre "Vidéo sur le nettoyage et
l'entretien" sur le site Web: www.marvelrefrigeration.com.
Une fois que vous avez obtenu votre produit nettoyant
:
Mettez l’appareil à glaçons à l’arrêt, en appuyant sur
l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. "OFF"
sera afché sur le contrôle.
Ôtez tous les glaçons de leur bac (Voyez la Figure
27).
Vidangez le réservoir d’eau, en ôtant le bouchon noir du bas du
réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 28). Une fois toute l’eau
évacuée, remettez le bouchon en bas du réservoir.
Laissez toute la glace tomber de la plaque d’évaporateur et
éliminez toute glace résiduelle de la grille de coupe. S’il y a de la
glace emprisonnée dans les ls de la grille de coupe, attendez
qu’elle fonde et tombe. N’essayez pas de dégager la glace
prise dans les ls de grille de coupe car vous pourriez casser
ces ls (Voyez les Figures 24 et 25).
OFF
REMARQUE
!
ATTENTION
REMARQUE
!
ATTENTION

18
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL À GLAÇONS
Figure 27
Figure 26
Éliminez tout le
contenu du bac
à glaçons
Figure 28
Ôtez le
bouchon noir
de drainage
de réservoir
du bas du
réservoir.
Figure 29
Remettez l’appareil à glaçons en marche, en appuyant sur
l’icône "M/A" (ON/OFF) pendant 3 secondes. L’afchage
va indiquer le mode "ICE". Appuyez et maintenez l’icône
"MENU" jusqu’à l’afchage clignotant de "CLEAN".
Actionnez de nouveau l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que
"CLEAN" arrête de clignoter. Votre appareil à glaçons
va maintenant entrer en cycle de nettoyage.
Le cycle de nettoyage et de rinçage durera environ 49
minutes.
Une fois le cycle de nettoyage terminé, l’appareil à
glaçons reviendra en position d’arrêt (OFF).
Après l’exécution du cycle de nettoyage, vériez que
toute accumulation a bien été chassée. Si ce n’est pas le cas
relancez le cycle de nettoyage.
ICE
CLEAN
OFF
Référez-vous aux instructions de la solution de nettoyage pour
déterminer la quantité adéquate à ajouter à 1,9 litre (2 quarts)
d’eau. Ôtez l’écran en plastic anti-projections pour faciliter l’accès
(Voyez la Figure 29). Soulevez la porte du fascia pour accéder
à la plaque d'évaporateur. Versez lentement la solution de
nettoyage sur la plaque d’évaporateur pour qu’elle coule jusqu’au
réservoir d’eau fraîche (Voyez la Figure 30).
Figure 28b
Supports d’écran
anti-projections
Remettez en place l’écran anti-projections s’il avait été ôté.
Versez lentement de la solution de
nettoyage sur le bord avant de la
plaque d’évaporateur, derrière la
grille de coupe.
Figure 30
Plaque
d’évaporateur
Grille
de coupe
écran anti-projections
Soulevez la porte du fascia
pour accéder à la plaque
d'évaporateur

19
L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE, CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
OBTENTION DE SERVICE
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour ux d’air requises
à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an, chassez par
brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la
grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE: Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savon-
neuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis
soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de produits
nettoyants abrasifs.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage de routine des surfaces d’acier inox servira à
prolonger notablement la durée de service de votre produit en
éliminant des contaminants. C’est particulièrement important dans
les zones côtières qui peuvent exposer l’acier inox à des contaminants
sévères comme des sels haloïdes (chlorure de sodium).
Il est fortement recommandé d'inspecter régulièrement et de nettoyer
soigneusement les ssures, points de soudure, dessous de
joints, de rivets et de têtes de boulons, et toutes les zones où des
petites quantités de liquide peuvent être collectées et stagner, en
concentrant des contaminants. De plus tout matériel de montage
présentant des signes de corrosion doit être remplacé.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/
polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses
charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille
près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le besoin.
4. Vériez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt
possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant la coupure
du secteur an de ne pas affecter la température dans l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électroluminescentes (DEL)
pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très able,
mais en cas de panne contactez le service à la clientèle Marvel pour le
remplacement de l’éclairage à DEL.
Les suggestions suivantes vont minimiser le coût
de fonctionnement de votre appareil de refroid-
issement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou
d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus
de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à
permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser
la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié
(Sans partage avec d’autres appareils).
5. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
6. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil
nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
7. Utilisez le mode ECO si une quantité maximale de glaçons n'est pas
nécessaire.
8. Utilisez la fonction de démarrage différé si l’appareil à glaçons ne doit
pas être utilisé pendant de longues périodes.
Si du service est nécessaire :
• Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez
appeler le service à la clientèle Marvel au
800-223-3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une
couverture sous garantie dans votre secteur.
• Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à
la clientèle d’Lynx Grills peut vous fournir des recommandations sur
les centres de service de votre secteur.
• Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien
fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture
d'achat.
• Essayez de donner des informations ou une description de la nature
du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné,
sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations
qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème.
• Le Tableau «C» est fourni pour enregistrer les informations
pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Tableau C
!
ATTENTION
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)

20
ICE
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE -
MODÈLES ML15C ET MP15C
!
ATTENTION
!
ATTENTION
REMARQUE
REMARQUE
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points
de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès
que la porte soit enlevée de l’armoire.
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement,
votre machine à glacons est équipé de charnières articulées
pour permettre des installations complètement encastrées. Des
épaisseurs de panneau de
5
⁄8 po (15 mm) et
3
⁄4 po (18 mm) sont
acceptées.
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit
pour assurer qu’un ux d’air approprié sera maintenu au travers
du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas
recommandée et annulerait la garantie.
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus
pour une utilisation avec des installations encastrées
uniquement. Leur utilisation en installations autonomes
peut causer des blessures.
Étape 1 : Dépose de la porte
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P»
du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 31b).
Débranchez le faisceau des ls de porte en appuyant et en
maintenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant
le faisceau (Voyez la Figure 32).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières
sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer sufsamment
pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des
vis en penchant la porte sur le côté.
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire
ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du machine à
glacons.
Utilisez une extrême prudence avec les charnières
articulées. La charnière se referme toute seule et il existe de
nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
Annulation du mode de nettoyage :
Pour sortir du mode de nettoyage, pressez et maintenez appuyée
l’icône "ON/OFF" jusqu’à ce que "OFF" soit afché. Attendez
3 minutes que le mode de nettoyage accomplisse sa routine
d’annulation avant de remettre en marche l’appareil en pressant
et maintenant appuyée l’icône "ON/OFF". Si vous remettiez en
marche l’appareil avant ces 3 minutes, l’afchage montrerait
"CLEAN" et l’appareil se mettrait toute seule à l’arrêt à la n de sa
routine de 3 minutes d’annulation de nettoyage.
Si vous annulez le mode de nettoyage après avoir ajouté du
nettoyant pour appareil à glaçons, vous devez redémarrer
le nettoyage et laisser son cycle s’accomplir pour éliminer
la solution de nettoyage avant de pouvoir reprendre la
production de glaçons.
Optionnel : Une fois le cycle de nettoyage terminé, vous pouvez
laver l’intérieur avec du détergent doux/liquide pour laver la
vaisselle, ou une solution de deux tablettes de bicarbonate de
soude dans 0,9 litre d’eau. Rincez ensuite à l’eau claire.
Remettez en place le couvercle de la grille de coupe
Après un nettoyage il est recommandé de jeter les glaçons
produits durant les trois premières heures.
Pressez et maintenez appuyée l’icône
"ON/OFF" jusqu’à ce que "ICE" soit
afché.
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base d’eau de javel ni de
produits de nettoyage abrasifs. Les produits de nettoyage chlorés
vont attaquer l’acier inox, en le rendant vulnérable à la corrosion.

21
Figure 33a
!
ATTENTION
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE -
MODÈLES ML15C ET MP15C
Cornière en
«Z» d’armoire
Bas de la
porte
Figure 31b
Connecteur de ls
(Voyez la Figure 32).
Attache en
«P» et vis
Figure 31
Figure 31a
Figure 32
Pressez et maintenez
enfoncée cette patte sur le
connecteur, et séparez en
deux le connecteur.
Panneau de
revêtement
aligné avec
le haut de la
porte.
Trous dans
la retenue
de joint
Panneau de
revêtement à
être centré sur
la largeur de la
porte.
Le poids du revêtement de porte ne
doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour
un modèle à porte pleine.
Étape 3 : Coupez et percez le panneau de
revêtement
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte
aux dimensions montrées aux Figures 34 à 37.
Étape 2 : Dépose du joint de porte
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un
des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face
intérieure de la porte (Voyez la Figure 33). Mettez de côté ce joint
sur une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de
chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour xer
le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le
sachet de la documentation.
Figure 33
Enlevez le joint
magnétique en partant
d’un angle, saisissez-
le et tirez dessus pour
le sortir de la porte.
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux
vis à tête Phillip des charnières du
haut et du bas.

22
4
7
⁄8 po
(12,4 cm)
1
3
⁄16 po
(3 cm)
3
1
⁄8 po
(7,9 cm)
1
1
⁄2 po
(3,8 cm)
typical
14
3
⁄4 po
(37,5 cm)
1
⁄4 po (6 mm)
Deep
5 po
(12,7 cm)
1
3
⁄4 po
(4,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
⁄16 po
(9,4 cm)
1
11
⁄16 po
(4,3 cm)
4
7
⁄8 po
(12,4 cm)
1
3
⁄16 po
(3 cm)
3
1
⁄8 po
(7,9 cm)
1
1
⁄2 po
(3,8 cm)
typical
1
11
⁄16 po
(4,3 cm)
14
3
⁄4 po
(37,5 cm)
1
⁄4 po (6 mm)
Deep
5 po
(12,7 cm)
1
3
⁄4 po
(4,4 cm)
2 po
(5,1 cm)
3
11
⁄16 po
(9,4 cm)
1
5
⁄32 po
(2,9 cm)
1
5
⁄32 po
(2,9 cm)
30
11
⁄32 po
(77,1 cm)
30
11
⁄32 po
(77,1 cm)
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
Dégagement pour tête
de vis, 4 emplacements
Haut de porte
Haut de porte
Côté charnières de la porte
Côté charnières de la porte
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Dégagement pour
charnière, 2
emplacements
Figure 34
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Figure 36
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre,
contre-alésage de
1
⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4
emplacements
Cette face
vers l'intérieur
Cette face
vers l'intérieur
Arrondi de
1
⁄4 po (6 mm)
autorisé
Arrondi de
1
⁄4 po (6 mm)
autorisé
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE -
MODÈLES ML15C ET MP15C
Figure 35
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
Figure 37
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)

23
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE -
MODÈLES ML15C ET MP15C
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
1
⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
⁄64 (0,8 mm)
Tableau B
Vis #10 x
1
⁄2 po
Étape 4 : Assemblez le panneau sur la porte
La méthode préférée pour xer le panneau sur la porte est de le
tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant
le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en
«C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas
marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de
revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut
de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 33a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint
en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez
une taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en
veillant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant
pas à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince
que
5
⁄8 po (16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus
courtes. Fixez le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies
dans le sachet de documentation (Voyez la Figure 38). Enlevez
les serre-joints et remettez en place le joint dans les canaux de
son extrusion sur la porte. Il faut appliquer une certaine force
pour bien insérer le joint dans ces canaux. Assurez-vous que les
angles du joint sont bien en place.
Figure 38
Figure 39
Cornière
en «Z»
d’armoire
Vis à tête
bombée
#8 x
3
⁄4 po
Étape 6 : Fixez l’armoire
Utilisez des vis #8 x
3
⁄4 po du sachet de documentation pour
xer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la
cornière en «Z» de l’armoire de machine à glacons.
Étape 5 : Installez la porte
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la
porte en vous méant des nombreux points de pinçage. Placez
les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut
et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de
charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
31 et 31a). Placez le faisceau de ls depuis la grille et montez-
le en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été
enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 31b). Reconnectez le faisceau
de ls (Voyez la Figure 32).

24
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE - MODÈLES MA15C
!
ATTENTION
Étape 1 : Vérication de l’alignement de porte
Vériez que la porte est correctement alignée par rapport
à l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures.
Sinon, cela peut amener un désalignement du panneau
sur mesures avec le support de charnière. La porte doit
être parallèle avec les côtés et le dessus de la machine à
glaçons. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être
ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les supports
d’adaptateur de charnière supérieure et/ou inférieure, situées
en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte d’un côté
par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de 5/32” pour
cette procédure (Voyez la Figure 40 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
Enlevez la goupille
de charnière
supérieure pour
ôter la porte.
9
⁄32 po
(7mm)
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de la machine à
glaçons.
Figure 40
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1/8”. Enlevez la porte en inclinant son haut vers l’extérieur et en la
soulevant pour la sortir de la charnière inférieure (Voyez le détail
en Figure 40).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la
rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage il faut ôter le
joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
REMARQUE
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de
garder un espace de 9/32 po (7 mm) au minimum entre la porte et
le rebord de l’armoire. Cet espace peut être ajusté en réglant les
adaptateurs de charnière du haut et du bas.

25
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE - MODÈLES MA15C
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de machine à glaçons, coupez le panneau de
revêtement aux dimensions montrées en Figure 41 (porte à
charnières à gauche) ou en Figure 42 (portes à charnières à
droite). Les 2 fentes en haut et en bas sont nécessaires pour faire
de la place aux goupilles de charnières, et peuvent se réaliser
avec une fraiseuse et une fraise de diamètre 3/8 po (9,5 mm).
14
5
⁄8 po
(37,1 cm)
Cette face vers la porte
1/2 po (12,7 mm)
à l’axe de la fente,
type
Cette face vers
la porte
3⁄8" (9,5 mm),
type
11/16"
(17.5 mm)
de long, type
Bas de la porte
Figure 41
Dimensions de panneau pour
porte à charnières à droite
27
5
⁄16 po
(69,4 cm)
14
5
⁄8 po
(37,1 cm)
Cette face vers la porte
Cette face vers
la porte
Bas de la porte
Figure 42
Dimensions de panneau pour
porte à charnières à gauche

26
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE - MODÈLES MA15C
Étape 5 : Perçage des trous de poignée néces-
saires et montage de poignée :
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celle du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et
l’armoire. Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous
de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par
le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de
la porte.
Adaptateur
de charnière
supérieure
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Porte
Panneau de
revêtement
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
inférieure
Figure 43
Étape 6 : Perçage des trous de montage du pan-
neau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape
précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le
canal de joint, an de xer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau A. Veillez à ne pas
percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement,
1/2 po (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de 3/4 po (19
mm) et 5/8 po (15,7 mm).
Étape 7 : Fixation du panneau de revêtement sur
la porte
Avec les vis à bois #10 fournies, xez le panneau de revêtement
sur la porte (Voyez la Figure 41).
Type de matériau Vis à bois #10
Bois dur Avant trou Ø
1
⁄8 po (2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
⁄64 (0,8 mm)
Tableau A
Trou de passage au travers du
canal de joint de porte
Vis à bois #10
Dos de porte
Figure 44

27
INSTALLATION DE PANNEAU DE REVÊTEMENT DE PORTE - MODÈLES MA15C
Étape 8 : Installation du joint de porte
Pressez le joint de porte dans le canal de la porte. Assurez-
vous que les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable,
insérez une clé dans le verrou et vériez son bon fonctionnement.
Étape 9 : Installation de la porte équipée
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière.
Installez la porte en inversant la procédure de l’étape 2. Remettez
la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de
vis soit au niveau de la surface supérieure de la charnière. Un
schéma de référence des pièces de charnière est montré en
Figure 45.
Charnière
supérieure
Goupille de
charnière
supérieure
Adaptateur
de charnière
supérieure de
porte
Bague d’adaptateur
de charnière
supérieure
Adaptateur
de charnière
inférieure de
porte
Bague
d’adaptateur de
charnière inférieure
Came de
charnière
inférieure
Goupille de
charnières
inférieure
Charnière
inférieure
Figure 45
Charnière
montrées du côté
droit

28
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance
sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait été
débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève
pas la présence de tension secteur sur les ls de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Risque d’électrocution
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans
ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes
avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque
chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une
intervention de service. Cependant, il peut être nécessaire de
contacter votre revendeur ou un technicien de service qualié.
Guide de dépannage :
Dysfonctionnement de l’appareil à glaçons
L’appareil à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est-il bien
branché ? Enchez la che du cordon d’alimentation dans une
prise secteur à trois broches.
La commande électronique afche-t-elle la position "ICE" ?
Vériez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE".
Y a-t-il un fusible grillé ou un disjoncteur désenclenché en
amont ? Remplacez le fusible grillé ou réarmez le disjoncteur.
La température de la pièce est-elle inférieure à la normale
? La température minimale de la pièce est de 13 °C (55°F). La
thermistance du bac peut détecter la température de la pièce et
commander une coupure avant que le bac soit plein de glaçons.
Si la température de la pièce reste trop basse l’appareil peut ne
pas redémarrer.
L’appareil à glaçons comporte-il une pompe de drainage ?
La pompe à drainage est conçue pour couper temporairement
l’appareil quand de grandes quantités d’eau provoquent un
dépassement de limite haute. Attendez quelques minutes
pendant que la pompe de drainage contribue de travailler pour
évacuer l’excédent d’eau. S’il reste encore de l’eau dans le
bac à glaçons contrôlez la conduite de ventilation de pompe et
la conduite de drainage, pour l’éventualité d’obstruction ou de
pincement.
L’appareil à glaçons est bruyante
Les nombreux sons d'un appareil à glaçons diffèrent de ceux de
votre réfrigérateur domestique. Ce sujet est couvert en page 11,
mais contrôlez ceci :
Entendez-vous de l’eau circulant dans l’appareil à glaçons ?
C’est un bruit normal car de l’eau est ajoutée à chaque nouveau
cycle de fabrication de glaçons.
Entendez-vous une sorte de sifement ? Assurez-vous que
l’eau arrive bien à l’appareil à glaçons. Vériez aussi que le
bouchon de drainage est bien inséré dans le réservoir d’eau.
Une plaque de glace est-elle bloquée entre la plaque
d'évaporation et la grille de coupe ? Commencez par vérier
que l’appareil à glaçons est bien posée d’aplomb. Si c’est bien
lecas, lancez un cycle de nettoyage.
Mauvaise production des glaçons
Peu ou pas de production de glaçons par l’appareil
Le contrôle électronique afche-t-il la position "ICE" ?
Vériez la commande pour être sûr qu’elle est bien sur "ICE".
De l’eau arrive-telle à l’appareil à glaçons ? Assurez-vous
que rien ne gène l’alimentation en eau, comme un robinet fermé,
un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché, une conduite
d’alimentation pincée ou une pression d’eau trop faible.
L’appareil à glaçons vient-elle de démarrer ? Un cycle type
de production de glaçons prend jusqu’à 1,5 heure. Les cycles
au tout début du fonctionnement peuvent même durer plus.
Contrôlez l’appareil à glaçons après 24 heures en voyant
l’accumulation de glaçons dans le bac.
Le bouchon de drainage de réservoir est-il bien en place ?
Contrôlez que ce bouchon est bien enfoncé.
Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Lancez un cycle
de nettoyage pour débarrasser l’appareil à glaçons des dépôts.
Contrôlez aussi que les ltres ne sont pas obstrués.
Le ux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ?
Assurez-vous que la grille à l’avant de l’appareil à glaçons est
bien ouverte à la circulation de l’air.
Les températures de la pièce et/ou de l’eau sont-elles trop
chaudes ? Déplacez alors l’appareil à glaçons à un endroit où
la température ambiante est à moins de 32 °C (90°F) en cas de
appareil encastrée, ou 38 °C (100°F) en cas de appareil isolée.
L’appareil à glaçons ne doit pas être placée près d’une source
de chaleur, comme un four. Contrôlez le raccordement à de l’eau
froide.
L’appareil à glaçons contient-elle une accumulation de tartre
? S’il y une accumulation de tartre dans l’évaporateur, l’appareil
à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section
"Nettoyage de l’appareil à glaçons"
!
AVERTISSEMENT

29
DÉPANNAGE DE L’APPAREIL À GLAÇONS
Problèmes de plomberie
Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ?
Déplacez l’appareil à glaçons pour aligner le drainage.
L’appareil à glaçons se draine-t-elle correctement ?
Contrôlez l’absence de pincements ou de restriction sur les
conduites de drainage ; cela peut faire que de l’eau remonte
dans le bac à glaçons. Contrôlez qu’aucune matière étrangère
ne bloque la sortie de drainage du bac à glaçons (située à son
angle inférieur droit). Vériez la sortie de pompe de drainage,
la conduite de ventilation, et l’absence de toute restriction ou
pincement. Vériez que la pompe de drainage est d’aplomb.
En cas de soucis de plomberie à l’extérieur de l’appareil à gla-
çons, notre technicien de service ne peut pas intervenir dessus.
Vous devez appeler un plombier qualié.
Qualité médiocre des glaçons
Problème d’odeur, de couleur grise et de goût anormal pour
les glaçons
Y a-t-il une accumulation de tartre sur la plaque
d’évaporateur ? L’appareil à glaçons a besoin d’un nettoyage.
Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à glaçons".
L’eau a-telle une forte teneur en minéraux ? L’eau a besoin
d’être ltrée.
Des aliments ont-ils été conservés dans le bac à glaçons ?
Enlevez tout aliment du bac à glaçons.
Les odeurs déplaisantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un
ltre à charbon inséré dans la conduite d’alimentation en eau
Amas de glaçons
Les glaçons s’agglomèrent-ils dans le bac ? Si les glaçons ne
sont pas consommés de façon régulière, ils fondront et formeront
des amas. Vous pouvez séparer les glaçons des amas avec la
pelle à glaçons.
Taille des glaçons trop grande ou trop petite
La consommation de glaçons est-elle faible ? Les glaçons
vont fondre lentement dans leur bac, et la taille des cubes
diminuera donc. C’est normal. Quand le bac à glaçons aura
besoin d’être regarni, la taille des cubes qui seront produits sera
normale.
La plaque de glace est-elle bien libérée ? Nettoyez
l’évaporateur. Consultez la section "Nettoyage de l’appareil à
glaçons".
Le tube de distributeur d’eau est-il bouché ? Contrôlez la
conduite d’eau vers l’appareil à glaçons pour vous assurer
qu’elle na pas d’obstructions ou de pincements. Contrôlez
aussi que les ltres ne sont pas obstrués. Vériez que l’eau
coule régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon
nettoyez l’appareil à glaçons. Consultez la section "Nettoyage de
l’appareil à glaçons".
Dépannage de la pompe de drainage
Si le réservoir de pompe de drainage (et non le bac à glaçons)
arrive au débordement, l’alimentation électrique de l’appareil à
glaçons sera interrompue.
Si l’appareil à glaçons ne fonctionne pas, vériez ceci :
• Assurez-vous qu’il y a bien le secteur sur la prise.
• Assurez-vous que l’appareil à glaçons est bien en marche.
• Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas plein
Puis contrôlez la pompe de drainage :
La pompe ne tourne pas :
• Assurez-vous que la pompe est branchée et qu’il y a le
secteur sur la prise.
• Contrôlez à l’entrée de la pompe de drainage la présence
éventuelle de débris, et nettoyez si nécessaire. Enlevez les
colliers et le tube d’entrée de la pompe de drainage pour
contrôler/éliminer les débris.
• Assurez-vous que la conduite de ventilation ne comporte pas
de pincements, courbures excessives ou restrictions.
• Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour que cela active la
pompe de drainage. Il faut au moins 0,95 litre (1 quart de
gallon) pour activer la pompe de drainage.
La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau pompée :
• Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de
restrictions.
• Contrôlez la conduite d’évacuation qui ne doit pas comporter
de restrictions.
• Assurez-vous que le tube d’évacuation n’a pas dépassé
l’élévation maximale de 2,44 m (8 pieds) et que son tronçon
horizontal ne fait pas plus que 6,1 m (20 pieds).
La pompe tourne, puis se coupe à répétitions :
• Vériez que la pompe de drainage est d’aplomb.
• Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de
restrictions.
L’appareil à glaçons tourne mais ne produit rien :
• Vériez pour vous assurer que de l’eau ne remonte pas dans
le bac à glaçons
REMARQUE
REMARQUE

30
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
Nettoyage de l’appareil à glaçons
Le nettoyage de l’appareil à glaçons aidera à éviter la prolifération
de moisissures, tout en l’assainissant avant un entreposage ou
au moment de sa remise en service. Voyez la page 18 pour des
instructions sur le nettoyage de l’appareil à glaçons.
Drainage et élimination de l’eau du système de
appareil à glaçons avec un drainage par gravité.
1. Coupez l’alimentation en eau vers l’appareil à glaçons.
2. Débranchez le raccord d’alimentation en eau à l’entrée de la
vanne d’eau (Voyez la Figure 46a).
3. Passez la commande électronique en position "CLEAN"
pendant environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la
vanne d’eau et éliminer la plupart du contenu de la vanne et
de la conduite de sortie de vanne vers le réservoir.
4. Passez le contrôle électronique en position "OFF". Cela va
activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir
et le système de drainage de l’appareil à glaçons.
5. Débranchez l’appareil à glaçons de la prise secteur.
6. Ôtez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil à glaçons
(Voyez la Figure 47).
Si l’appareil à glaçons doit être déplacé, ou ne pas servir pendant
assez longtemps, où passera à un endroit où la température
sera près du point de gel, il est nécessaire d’évacuer toute l’eau
résiduelle dans son système.
L’appareil à glaçons doit avoir toute son eau drainée et évacuée
pour éviter qu’elle ne soit endommagée, ainsi que la zone qui
l’environne dans des conditions de gel. Ce type de dommages
n’est pas couvert par la garantie.
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution pour remplacer
un bon drainage de l’appareil à glaçons.
Un risque de commotion électrique ou de blessure peut
exister du fait de composants mobiles, si le couvercle d’accès
au compartiment interne de l’appareil est ôté avant de l’avoir
débranchée électriquement.
Risque d’électrocution
Figure 46
Vue arrière de
l’appareil à glaçons
Raccord
d’alimentation
en eau
Conduite
d’alimentation
en eau
Entrée de la
vanne d’eau
couvercle
d’accès
arrière
Vis
Figure 46a
Figure 47
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT

31
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
8. Reconnectez la conduite d’eau de sortie de vanne d’eau
(Voyez les Figures 48 et 48a).
9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil à
glaçons.
10. Nettoyez et séchez le bac de stockage de l’appareil à
glaçons.
11. Laissez la porte ouverte pour la circulation de l’air an
d’empêcher les moisissures.
12. Laissez la conduite d’eau débranchée, ou rebranchez-la et
laissez l’alimentation en eau coupée. Ne réalimentez PAS en
eau et ne laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau.
Pour débrancher la conduite de
sortie d’eau : Poussez vers le haut
le collier blanc et retirez la conduite
d’eau en plastique du bas de la
vanne d’eau.
Pour rebrancher la conduite de
sortie d’eau : Insérez simplement
le tube en plastique dans le collier
blanc et poussez-le jusqu’à l’arrêt
(environ 12 mm ou 1/2" de conduite
d’eau va pénétrer dans la vanne).
Collier
blanc
Conduite d’eau
en plastique en
sortie de vanne
7. Débranchez la conduite de sortie de la vanne d’eau vers le
réservoir, et drainez l’eau résiduelle de la zone de piège de la
conduite d’eau (Voyez les Figures 48 et 48a).
Figure 48
Figure 48a
Applications à drainage d’eau par pompe de
drainage installée en usine
Suivez les étapes de 1 à 12 comme pour le drainage par gravité,
puis faites ceci :
13. Installez le bouchon d’hivernage dans le trou de drainage
d’eau du bac à glaçons (Voyez la Figure 34).
Figure 49
Bouchon
d’hivernage

32
Instructions pour déposer la pompe de drainage :
1. Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil à glaçons
et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 33 pour
les instructions).
2. Ôtez le panneau frontal et la grille de plinthe de l’avant
de la machine à glaçons (Voyez les Figures 52 et 52a).
3. Ôtez les supports avant et arrière de la pompe de drainage
(Voyez les Figures 53, a et 53a).
4. Dévissez les 3 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de
l’avant de la pompe de drainage (Voyez la Figure 51).
5. Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à
ce que le bout de sa portion letée arrive au niveau de l’insert
d’écrou dans la base (Voir la Figure 51) :
Redémarrage de l’appareil à glaçons
1. Rebranchez ou ouvrez l’alimentation de la conduite d’eau.
2. Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté.
3. Branchez la che du cordon d’alimentation dans une prise
secteur murale, et mettez en marche l’appareil à glaçons
(Référez-vous à la page 16 pour l’activation/désactivation de
l’appareil).
4. Vériez l’absence de fuites au niveau de l’entrée d’eau, des
conduites de drainage et des raccords.
5. Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il
y a lieu) en versant environ 1,8 litres d’au dans le bac de
stockage des glaçons. la pompe de drainage doit entrer en
action et évacuer cette eau (Référez-vous à la Pompe de
drainage en page 6). Contrôlez l’absence de fuite de tous les
raccordements d’eau.
14. Enlevez le collier du haut du tube de ventilation
15. Envoyez de l’air sous pression (environ 10 psi) à
l’extrémité du tube de ventilation, ce qui va purger
le reste de l’eau de la pompe et de la conduite de
drainage (Voyez la Figure 50).
16. Réinstallez le tube de ventilation et xez-le à
l’arrière de l’appareil à glaçons, puis ôtez le bouchon
d’hivernage du bac à glaçons, en le conservant pour
une utilisation ultérieure.
Figure 50
Tube de
ventilation
Ôtez la vis de
serrage
Conduite
de drainage
PRÉPARATION DE L’APPAREIL À GLAÇONS POUR L’ENTREPOSAGE
Dévissez le pied
de mise à niveau
pour que le bout
des lets arrive au
niveau de l’insert
d’écrou.
Ôtez les 3
colliers de
tuyau et
enlevez les
3 tubes de
la pompe de
drainage.
Connexion du l de
terre de la pompe de
drainage
Figure 51

33
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
L’arrière de la machine à
glaçons
Le devant de la machine à
glaçons
Enlevez l’écrou
hexagonal
sur le support
de pompe de
drainage frontal
avec la douille
de 3/8 po,
puis retirez le
support.
Enlevez l’écrou hexagonal
sur le support de pompe
de drainage arrière avec la
douille de 3/8 po, puis retirez
le support.
Le boulon de
carrosserie
Le boulon de
carrosserie
Écrou hexagonal
#10-24
Écrou hexagonal
#10-24
Le support arrière
de la pompe de
drainage
Le support avant
de la pompe de
drainage
Figure 53
Figure 53a
Figure 54
Figure 52
Figure 52a
Grille de
plinthe
Grille de
plinthe
Panneau
frontal
Panneau
frontal

34
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Points supplémentaires à inspecter par
l’installateur pour un remplacement:
1. La pompe de drainage doit être de niveau.
2. Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées.
3. Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des
cordons électriques ou le câblage.
4. La pompe de drainage ne doit pas être placée sur
des obstacles quelconques, du câblage, etc.
5. Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la
pompe de drainage ou en venant.
6. Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation
est adéquate, soit 18 pouces (45,72 cm) au
minimum.
7. Assurez-vous que la hauteur de drain est
adéquate, soit 8 pouces (20,3 cm) au maximum.
8. Assurez-vous que la longueur de drainage est
adéquate, soit 6 m (20 pieds) au maximum.
9. Vériez l’absence de fuites d’eau après
l’installation de la pompe de drainage.
10. Vériez l’absence de vibrations qui viendraient
d’une mauvaise installation.
11. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le
couvercle arrière d’inspection.
12. Assurez-vous que les œillets des trous sont en
place à chaque emplacement, de façon à ce
qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne
frotte sur des surfaces coupantes.
Cordon
secteur de
l’appareil à
glaçons
Figure 56
Faites pivoter la pompe
et sortez-la de l’arrière de
l’appareil à glaçons.
Figure 55
6. Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de l’appareil
à glaçons (Voir la Figure 49). Il peut être nécessaire de
débrancher la liaison du l de terre sur le rebord arrière de
l’armoire (Voyez la Figure 51).
7. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil à glaçons
de la pompe de drainage (Voir la Figure 56).
8. Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en
renversant la pompe et en laissant l’eau couler par les
raccords d’entrée de pompe et de tube de ventilation.
9. L’installation de la pompe de drainage se fait en inversant la
procédure de démontage.

35
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
Garantie limitée de Marvel Refrigeration (Marvel)
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE
Pendant un an à compter de l’achat d’origine, cee garane couvre toutes les pièces et la main-d’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer toute pare
du produit qui s’avérerait défectueuse du fait de matériaux ou d’exécuon. Pour des produits installés et ulisés pour un usage domesque normal, des
défauts cosméques sur les matériaux sont inclus dans cee garane, mais avec une couverture limité à 60 jours à parr de la date d’achat d’origine. Toute
prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée par l’usine Marvel, sauf
spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES ET LE TRAVAIL (PRODUITS MARVEL PROFESSIONAL)
Pendant deux ans à compter de l'achat d'origine, cee garane couvre toutes les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer toute
pièce du produit qui s’avérerait défectueuse du fait de matériaux ou d’exécuon. Pour des produits installés et ulisés pour un usage domesque normal,
des défauts cosméques sur les matériaux sont inclus dans cee garane, mais avec une couverture limité à 60 jours à parr de la date d'achat d'origine.
Toute prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée par l’usine Marvel,
sauf spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
GARANTIE LIMITÉE DE TROISIÈME ANNÉE DISPONIBLE (PRODUITS MARVEL PROFESSIONAL)
Pour le produit Marvel Professional désigné, Marvel orirait une prolongaon d'un an de la garane de deux ans à parr de la date d'achat,
gratuitement. Pour proter de cee garane de troisième année, il faut enregistrer le produit auprès de Marvel dans les 60 jours suivant la date d'achat à
marvelrefrigeraon.com et fournir une preuve d'achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine, Marvel réparera ou remplacera les pièces suivantes, main-d’œuvre non comprise, qui s’avéreraient
défectueuses du fait de matériaux ou d’exécuon : Compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur, et toute la tubulure de raccordement. Toute
prestaon de service fournie par Marvel dans le cadre de la présente garane doit être eectuée par une enté de service agréée par l’usine Marvel, sauf
spécicaon diérente de Marvel. Le service sera fourni durant les heures ouvrées normales.
TERMES DES GARANTIES
Ces garanes ne s’appliquent qu’à des produits ulisés dans un des cinquante États des États Unis d’Amérique, dans le District de Columbia, ou dans l’une
des 10 Provinces du Canada. Ces garanes ne couvrent aucunement des pièces ou de la main-d’œuvre pour corriger un quelconque défaut causé par
négligence, accident ou mésusage, entreen, installaon, service, réparaon, cas de force majeure, incendie, inondaon ou catastrophes naturelles. Le
produit doit être installé, ulisé et entretenu en conformité avec le Guide d’ulisaon de Marvel.
Les remèdes décrits plus haut pour chaque garane sont les seuls que Marvel délivrera, dans le cadre de ces garanes ou pour toute garane découlant
par force de loi. Marvel ne sera pas responsable de tous dommages annexes ou consécufs venant d’une violaon de ces garanes ou de n’importe quelle
autre garane, qu’elle soit explicite, implicite ou légale. Certains États ou Provinces ne permeent pas l’exclusion ou la limitaon des dommages annexes ou
consécufs, de ce fait la limitaon ou exclusion qui précède peut ne pas être applicable pour vous. Ces garanes vous donnent des droits légaux spéciques,
et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une Province à un(e) autre.
Toute garane qui pourrait être implicite du fait de votre achat ou ulisaon du produit, incluant toute garane de valeur marchande ou d’adéquaon à une
nalité parculière, est limitée à la durée de ces garanes, et ne peut s’étendre pour cinq ans en durée pour les pièces décrites dans la secon relave à la
garane de cinq ans qui précède. Certains États ou Provinces ne permeent pas de limitaons sur la durée de garane implicite, de ce fait les limitaons qui
précèdent peuvent ne pas être applicables pour vous
• Ces garanes ne s’appliquent que pour l’acheteur d’origine et ne sont pas transférables.
• Ces garanes couvrent des produits installés et ulisés iniquement pour un usage domesque normal.
• Ces garanes s’appliquent à des unités fonconnant à l’extérieur uniquement si leur modèle et numéro de série aestent qu’elles le peuvent.
• Les ltres à eau de remplacement, les ampoules d’éclairage et les autres pièces consommables ne sont pas couverts par ces garanes.
• Le commencement de l’obligaon de Marvel est limité à quatre ans après la date d’expédion depuis Marvel.
• Une formaon sur place sur la manière d’uliser votre produit n’est pas couverte par ces garanes.
• La perte d’aliments, de boissons et de médicaments n’est pas couverte par ces garanes.
• Si le produit est placé dans une zone où l’enté de service agréée par l’usine Marvel n’est pas disponible, vous pouvez avoir à prendre en charge
les frais de voyage, ou à apporter vous-même le produit à une de ces entés de service agrées.
• Les unités acquises après avoir servi comme produit d’exposion, et/ou cerées comme étant recondionnées, ne sont couvertes que par une
garane limitée d’un an, et ne bénécient pas d’une couverture pour des défauts d’aspect.
• Les problèmes de signaux relafs à une connecvité Wi-Fi ne sont pas couverts par ces garanes.
Pour des pièces de rechange ou de l’assistance technique, ou pour trouver une enté de service agréée
par l’usine Marvel près de chez vous, contactez Marvel Refrigeraon :
MarvelRefrigeraon.com • techsupport@MarvelRefrigeraon.com • +616.754.5601
1260 E. Van Deinse St., Greenville, MI 48838, USA

Marvel Refrigeration
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à
bénécier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une
compensation.
www.marvelrefrigeration.com
1260 E. Van Deinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41014102-FR Rev E
1/14/20
