Bosch PKH845BB1D Kitchen & Bath Fixtures

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
PKH845BB1D photo

User Manual

This is the main product document for model PKH845BB1D.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Hob
PKH8..B17.,
PKH8..BB..
[de]
Gebrauchsanleitung
3
[fr]
Manuel d'utilisation
14
[it]
Manuale utente
25
[da]
Betjeningsvejledning
36
background
Ø = cm2
PKH8..B17., PKH8..BB..
Ø 21/12 Ø 17/26,5
Ø 23/18Ø 14,5
background
Sicherheit de
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .............................................................3
2 Sachschäden vermeiden .....................................4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................5
4 Kennenlernen.......................................................6
5 Grundlegende Bedienung ...................................7
6 Kindersicherung ..................................................8
7 Zeitfunktionen ......................................................9
8 Automatische Abschaltung.................................9
9 Grundeinstellungen ...........................................10
10 Reinigen und Pflegen ........................................11
11 Störungen beheben ...........................................11
12 Entsorgen ...........................................................12
13 Kundendienst.....................................................13
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nach-
besitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur ein konzessioniertes Fachpersonal darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN
50615 erfassten Geräten abgeschaltet
wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
Bränden führen.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten
und dann die Flammen z. B. mit einem De-
ckel oder einer Löschdecke abdecken.
Die Kochfläche wird sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf die Koch-
fläche oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf der Kochfläche
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und
lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich
später unbeabsichtigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
background
de Sachschäden vermeiden
4
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Lebensmittel können sich entzünden.
Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß, insbeson-
dere ein eventuell vorhandener Kochfeld-
rahmen.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktio-
niert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät
abzuschalten, um einen möglichen elektri-
schen Schlag zu vermeiden. Hierzu das
Gerät nicht am Hauptschalter, sondern
über die Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite13
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzbeständige Materialen schmelzen auf den hei-
ßen Kochstellen an.
Keine Herdschutzfolie verwenden.
Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
background
Umweltschutz und Sparen de
5
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Ab-
stellfläche verwenden.
Schaden Ursache Maßnahme
Kratzer Raue Topfbö-
den oder Pfan-
nenböden
Das Geschirr prüfen.
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Verfär-
bung
Topfabrieb,
z.B. Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Ausmu-
sche-
lung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Geschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit
dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmen.
Tipp:Geschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigen das Ge-
rät deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel zu heben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurückschal-
ten. Eine passende Fortkochstufe verwenden.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren
Garzeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeiten-
de ausschalten.
¡
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.
background
de Kennenlernen
6
4  Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel-
der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in
der Typenübersicht. →Seite2
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
4.2 Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio-
nen.
Anzeige Name
- Kochstufen
/ Restwärme
Timer
4.3 Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen.
Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende
Feld tippen.
Touch-
Feld
Name
Hauptschalter
Auswahl Kochstelle
Kindersicherung
Einstellfelder
Zonenzuschaltung
Timer
Hinweise
¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.4 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die
entsprechenden Anzeigen.
Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in
der zuletzt eingestellten Größe ein.
Koch-
stelle
Name Zuschalten und Wegschal-
ten
Einkreis-Koch-
stelle
Kochstelle auswählen.
Zweikreis-
Kochstelle
Kochstelle auswählen.
Auf tippen.
Bräterzone Auf tippen.
Hinweise
¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein-
schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei
höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten.
¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der Kochstelle und der zugeschalteten Bereiche zu
unterschiedlichen Zeiten einschalten oder ausschal-
ten.
Gründe:
Empfindliche Bauteile werden vor Überhitzung
geschützt.
Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
Ein besseres Kochergebnis wird erzielt.
background
Grundlegende Bedienung de
7
4.5 Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige
leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige Bedeutung
Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie klei-
ne Gerichte warmhalten oder Kuvertüre
schmelzen können.
Die Kochstelle ist heiß.
5  Grundlegende Bedienung
5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Wenn Sie das Gerät in den ersten 4Sekunden nach
dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Koch-
feld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2 Kochfeld einschalten
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über leuchtet.
a Die Anzeigen leuchten.
a Das Kochfeld ist betriebsbereit.
5.3 Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automa-
tisch aus.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über erlischt.
a Die Anzeigen erlöschen.
a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
5.4 Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss die-
se ausgewählt sein.
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstu-
fen ein.
Kochstufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
. Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe,
z.B. 4. .
5.5 Kochstufen einstellen
Voraussetzung:Das Kochfeld ist eingeschaltet.
1.
Mit die Kochstelle wählen.
a In der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠.
2.
Auf oder tippen.
Die Grundeinstellung erscheint.
Kochstufe 9
Kochstufe 4
5.6 Kochstufen ändern
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Auf oder tippen, bis die gewünschte Kochstufe
erscheint..
5.7 Kochstelle ausschalten
Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten.
1.
2 mal auf tippen.
a In der Kochstufenanzeige erscheint ⁠.
a Nach 10Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge.
2.
Die Kochstelle auswählen und auf oder tippen,
bis in der Kochstufenanzeige erscheint .
a Nach 10Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge.
Hinweis:Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt akti-
viert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu
auszuwählen.
5.8 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig
vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit
austritt, in kleinen Portionen anbraten.
¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. →Seite5
background
de Kindersicherung
8
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1-2 -
Milch
1
1.-2. -
Würstchen in Wasser
1
3-4 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt 2.-3. 10-20
Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
1, 2
4.-5. 20-30
Fisch
1, 2
4-5 10-15
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1-2 3-6
Aufgeschlagenene Soßen, z.B.
Sauce Bernaise oder Sauce
Hollandaise
3-4 8-12
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
2-3 15-30
Milchreis 1.-2. 35-45
Pellkartoffeln 4-5 25-30
Salzkartoffeln 4-5 15-25
Teigwaren, Nudeln
1, 2
6-7 6-10
Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60
Gemüse, frisch 2.-3. 10-20
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20
Speise im Schnellkochtopf 4-5 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60
Schmorbraten 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12
Koteletts, natur oder paniert
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm dick
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dick
1
6-7 10-20
Geflügelbrust, 2cm dick
1
5-6 10-20
Geflügelbrust, tiefgekühlt
1
5-6 10-30
Fisch oder Fischfilet, natur 5-6 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert 6-7 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert
und tiefgekühlt, z.B. Fischstäb-
chen
6-7 8-12
Scampi, Garnelen 7-8 4-10
Gemüse oder Pilze frisch, sau-
tieren
7-8 10-20
Gemüse oder Fleisch in Strei-
fen nach asiatischer Art
7.-8. 15-20
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 6-7 fortlau-
fend
Omelett 3.-4. fortlau-
fend
Spiegeleier 5-6 3-6
1
Das Gericht mehrmals wenden.
Frittieren
Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200g pro Por-
tion in 1-2l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zu-
bereiten.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites oder Chicken Nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchen 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse oder Pilze, paniert
oder im Bierteig
Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen oder
Berliner, Obst im Bierteig
4-5 -
6  Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
6.1 Kindersicherung einschalten
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Anzeigelampe über leuchtet 10Sekunden
lang.
a Das Kochfeld ist gesperrt.
background
Zeitfunktionen de
9
6.2 Kindersicherung ausschalten
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Sperre ist aufgehoben.
7  Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit
denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker ein-
stellen können.
7.1 Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer au-
tomatisch aus.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Dauer einstellen
Voraussetzung:Die Kochstelle ist ausgewählt.
1.
Die Kochstufe einstellen.
2.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe der Kochstelle bei leuchtet. In
der Timer-Anzeige leuchtet ⁠.
3.
Auf oder tippen.
Der Vorschlagswert erscheint.
30Minuten.
10Minuten.
a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstel-
len eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der
ausgewählten Kochstelle angezeigt.
a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch-
stelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige
leuchtet für 10Sekunden.
Dauer korrigieren oder löschen
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen.
3.
Mit oder die Dauer ändern oder auf stellen.
Dauersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Symbol tippen.
a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Koch-
stelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Den automatischen Timer schalten Sie in den Grund-
einstellungen ein. →Seite10
Tipp:Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen.
Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer re-
duzieren oder löschen. →Seite9
7.2 Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach
deren Ablauf ein Signal ertönt. Der Küchenwecker ist
unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1.
Den Küchenwecker einschalten.
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedli-
che Arten einschalten.
Bei ausgewählter Koch-
stelle.
Auf zweimal innerhalb
von 10Sekunden tip-
pen.
Bei nicht ausgewählter
Kochstelle.
Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet.
2.
Mit oder die Zeit einstellen.
a Die Zeit läuft ab.
a Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In
der Timer-Anzeige leuchtet . Nach 10Sekunden
schaltet die Anzeige ab.
Zeit anzeigen
Mit den Küchenwecker auswählen.
a Die Zeit wird für 10Sekunden angezeigt.
Zeit korrigieren
1.
Mit den Küchenwecker auswählen.
2.
Mit oder die gewünschte Zeit einstellen.
Weckersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt und der Signalton verstummt.
8  Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit
nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv.
Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der
eingestellten Kochstufe (1 bis10Stunden).
Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die
Restwärmeanzeige ⁠/ ⁠.
background
de Grundeinstellungen
10
8.1 Nach automatischer Abschaltung
weiterkochen
1.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt.
2.
Neu einstellen.
9  Grundeinstellungen
Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
9.1 Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein-
stellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An-
zeige
Auswahl
Automatische Kindersicherung
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet.
Signalton
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind ausgeschaltet. Das Hauptschalter-
signal bleibt eingeschaltet.
– Nur das Fehlbedienungssignal ist einge-
schaltet.
– Nur das Bestätigungssignal ist einge-
schaltet.
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind eingeschaltet.
1
Automatischer Timer
– Ausgeschaltet.
1
⁠- – Dauer, nach der die Kochstellen aus-
schalten.
Dauer des Timer-Ende-Signals
– 10Sekunden.
1
– 30Sekunden.
– 1Minute.
Zuschaltung der Heizkörper
– Ausgeschaltet
– Eingeschaltet
– Die letzte Einstellung vor dem Ausschal-
ten der Kochstelle.
1
Auswahlzeit der Kochstellen
– Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu
auszuwählen.
1
– Sie können die zuletzt gewählte Koch-
stelle innerhalb von 10Sekunden nach der
Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswäh-
len.
1
Werkseinstellung
An-
zeige
Auswahl
Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
– Ausgeschaltet.
1
– Eingeschaltet.
1
Werkseinstellung
9.2 Grundeinstellung ändern
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
1.
Das Kochfeld einschalten.
2.
In den nächsten 10Sekunden 4Sekunden ge-
drückt halten.
a Im linken Display blinken und abwechselnd.
a Im rechten Display leuchtet ⁠.
3.
Auf sooft tippen, bis im linken Display die ge-
wünschte Anzeige erscheint.
4.
Mit oder den gewünschten Wert einstellen.
5.
4Sekunden gedrückt halten.
a Die Einstellung ist aktiviert.
Tipp:Um die Grundeinstellungen zu verlassen, das
Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder ein-
schalten und neu einstellen.
background
Reinigen und Pflegen de
11
10  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
10.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han-
del.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
¡ Unverdünntes Spülmittel
¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
¡ Scheuermittel
¡ Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
¡ Kratzende Schwämme
¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
10.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da-
mit Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis:Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln. →Seite11
Voraussetzung:Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Tipp:Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
10.3 Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Ge-
brauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befin-
den.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite11
¡ Nicht den Glasschaber verwenden.
1.
Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
2.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
11  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachper-
sonal ersetzt werden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich
nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsich-
tigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
11.1 Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache und Störungsbehebung
Keine Stromversorgung ist ausgefallen.
1.
Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
2.
Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall
vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
background
de Entsorgen
12
Störung Ursache und Störungsbehebung
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht.
Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb
wurden alle Kochstellen abgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken ab-
wechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Entfernen Sie den Topf.
a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
1.
Entfernen Sie den Topf.
2.
Warten Sie einige Zeit.
3.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert.
1.
Trennen Sie das Gerät für 30Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
2.
Tippen Sie in den nächsten 3Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld.
Meldung mit "E" erscheint im Dis-
play, z.B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
2.
Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie
beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
→"Kundendienst", Seite13
12  Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
12.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
background
Kundendienst de
13
13  Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am
Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun-
dendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unse-
rer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
13.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
¡ auf dem Gerätepass.
¡ auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
background
fr Sécurité
14
Table des matières
1 Sécurité...............................................................14
2 Prévenir les dégâts matériels............................15
3 Protection de l'environnement et écono-
mies d'énergie....................................................16
4 Description de l'appareil....................................17
5 Utilisation de base .............................................18
6 Sécurité enfants .................................................20
7 Fonctions de temps ...........................................20
8 Désactivation automatique................................21
9 Réglages de base...............................................21
10 Nettoyage et entretien .......................................22
11 Dépannage .........................................................22
12 Mise au rebut......................................................24
13 Service après-vente ...........................................24
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil
ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un fu-
tur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Seul un personnel qualifié et agréé peut rac-
corder l'appareil sans fiche. En cas de dom-
mages dus à un raccordement incorrect, il n'y
a aucun droit à la garantie.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour préparer des aliments et des bois-
sons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-
dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s'applique
pas si le fonctionnement avec les appareils
relevant de la norme EN 50615 est désac-
tivé.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/
ou les connaissances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris
les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être
tenus à distance de l’appareil et du cordon
d’alimentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut
être dangereuse et provoquer des incendies.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec
de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez
ensuite les flammes, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
La surface de cuisson devient très chaude.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur
la surface de cuisson ou à proximité immé-
diate.
Ne jamais conserver d'objets sur la surface
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables
ni d’aérosols dans les tiroirs situés directe-
ment sous la table de cuisson.
La table de cuisson se coupe automatique-
ment et ne peut plus être utilisée. Elle peut ul-
térieurement s'allumer involontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
background
Prévenir les dégâts matériels fr
15
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
Les aliments peuvent s'enflammer.
Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être
surveillé.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
En cours d'utilisation, l'appareil et ses élé-
ments tactiles deviennent chauds, en particu-
lier le cadre de la table de cuisson s'il y en a
un.
Il convient d'être prudent afin d'éviter tout
contact avec les résistances chauffantes.
Tenir à l'écart les jeunes enfants âgés de
moins de 8 ans.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonc-
tionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
Les grilles de protection de plaque de cuis-
son pourraient entraîner des accidents.
Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson.
L'appareil devient chaud pendant son fonc-
tionnement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appa-
reil.
En cas d’endommagement du cordon d’ali-
mentation secteur, celui-ci doit être rempla-
cé par un personnel qualifié.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dange-
reux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque de choque élec-
trique. A cet effet, ne pas éteindre l'appareil
à l'aide de l'interrupteur principal mais en
retirant le fusible du boîtier de fusibles.
Appelez le service après-vente.
→Page24
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électro-
ménagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de
blessure!
Les casseroles peuvent se soulever brusque-
ment dû à du liquide se trouvant entre le des-
sous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
2  Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé
ou l'appareil.
Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.
background
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie
16
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe
de l'appareil.
Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le
cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur
la table de cuisson.
Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur
les foyers chauds.
Ne pas utiliser de film de protection pour four.
Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients
en plastique.
2.1 Aperçu des dommages les plus
fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fré-
quents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Mets ayant dé-
bordé
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre ou
sable
Ne pas utiliser la table de
cuisson comme surface
de rangement ou de tra-
vail.
Rayures Fonds de
poêles ou de
casseroles ru-
gueux
Vérifier les récipients.
Décolo-
ration
Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Décolo-
ration
Abrasion des
récipients,
p.ex. alumi-
nium
Soulever les casseroles et
poêles pour les déplacer.
Écaille-
ment
Sucre ou ali-
ments à forte
teneur en sucre
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
3  Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du
récipient. Centrer l’ustensile.
Utiliser des récipients dont le diamètre du fond cor-
respond au diamètre du foyer.
Conseil:Les fabricants indiquent souvent le diamètre
supérieur de leurs récipients. Celui-ci est souvent su-
périeur au diamètre du fond.
¡
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’éner-
gie.
Couvrir les casseroles avec un couvercle approprié.
¡
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil
consomme nettement plus d’énergie.
Soulever le couvercle aussi rarement que possible.
¡
En effet, beaucoup d’énergie s’échappe lorsque
vous soulevez le couvercle.
Utiliser un couvercle en verre
¡
Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté-
rieur de la casserole sans soulever le couvercle.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat.
¡
Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie.
Utiliser un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d’aliments cuisinée.
¡
Les grands récipients avec peu de contenu
consomment plus d’énergie pour la mise à tempé-
rature.
Faire cuire avec peu d’eau.
¡
Plus il y a d’eau dans la casserole, plus il faut
d'énergie pour la chauffer.
Sélectionner assez tôt une position de chauffe infé-
rieure. Utiliser la position de mijotage adaptée.
¡
Avec une position de mijotage trop élevée, vous
gaspillez de l’énergie
Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le
foyer 5-10minutes avant la fin du temps de cuisson.
¡
La consommation d'énergie augmente si la chaleur
résiduelle n'est pas utilisée.
background
Description de l'appareil fr
17
4  Description de l'appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. →Page2
4.1 Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
4.2 Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonc-
tions.
Affichage Nom
- Positions de chauffe
/ Chaleur résiduelle
Minuterie
4.3 Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles.
Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor-
respondant.
Champ
tactile
Nom
Interrupteur principal
Sélection du foyer
Sécurité enfants
Zones de réglage
Activation d’une zone
Minuterie
Remarques
¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affi-
chages et champs tactiles. L’électronique risque de
surchauffer.
4.4 Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenche-
ments des foyers.
Lorsque vous activez les enclenchements, les affi-
chages correspondants s’allument.
Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s'allume dans
la dernière grandeur réglée.
Foyer Nom Enclencher et couper
Foyer à un cir-
cuit
Sélectionner le foyer.
Foyer à deux
circuits
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur ⁠.
Zone de cuis-
son pour fai-
tout
Appuyer sur ⁠.
Remarques
¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles
n’ont aucune influence sur le fonctionnement du
foyer.
¡ Le foyer régule la température par allumage et ex-
tinction du chauffage. Même à la puissance maxi-
male, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages du foyer et des zones enclenchées
peuvent s'allumer et s'éteindre à des moments diffé-
rents.
Raisons:
Les composants sensibles sont protégés contre
la surchauffe.
L'appareil est protégé contre une surcharge élec-
trique.
Le résultat de cuisson est meilleur.
background
fr Utilisation de base
18
4.5 Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un in-
dicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas
toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési-
duelle est allumé.
Affichage Signification
Le foyer est suffisamment chaud pour
maintenir au chaud des petits plats ou
faire fondre une couverture.
Le foyer est chaud.
5  Utilisation de base
5.1 Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’inter-
rupteur principal.
Si vous la rallumez pendant les 4premières secondes
après sa mise hors tension, la table de cuisson se re-
met en service avec les réglages précédents.
5.2 Allumer la table de cuisson
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé.
a Les indicateurs s’allument.
a La table de cuisson est en ordre de marche.
5.3 Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque
tous les foyers sont éteints pendant un certain temps
(entre 10 et 60secondes).
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint.
a Les affichages s'éteignent.
a Tous les foyers sont éteints.
a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
5.4 Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection-
né.
Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Position de
chauffe
1 Puissance minimale
9 Puissance maximale
. Chaque position de chauffe possède
une position intermédiaire, p.ex. 4. .
5.5 Régler les positions de chauffe
Condition:La table de cuisson est allumée.
1.
Sélectionner le foyer avec ⁠.
a s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
2.
Appuyer sur ou ⁠.
Le réglage de base apparaît.
Position de chauffe 9
Position de chauffe 4
5.6 Modifier les positions de chauffe
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Appuyer sur ou jusqu’à ce que la position de
chauffe désirée apparaisse.
5.7 Éteindre le foyer
Vous pouvez éteindre le foyer de 2manières.
1.
Appuyer 2fois sur .
a apparaît sur l‘affichage des positions de chauffe.
a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après
env. 10secondes.
2.
Sélectionner le foyer et appuyer sur ou jusqu’à
ce que apparaisse dans l‘affichage des positions
de chauffe.
a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après
env. 10secondes.
Remarque:Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous
pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
5.8 Recommandations de réglage de
cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec
les positions de chauffe correspondantes.
Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mi-
jotage dépend de l'ustensile utilisé.
Conseils de préparation
¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe9.
¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants.
background
Utilisation de base fr
19
¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent
être préparés par petites portions.
¡ Conseils une cuisson économe en énergie.
→Page16
Faire fondre
Plat Position
de mijo-
tage
Durée de
mijotage
en mi-
nutes
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p.ex. potée aux
lentilles
1-2 -
Lait
1
1.-2. -
Saucisses dans l’eau
1
3-4 -
1
Préparer le mets sans couvercle.
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30
Cuire à feu doux ou laisser mijoter
Quenelles
1, 2
4.-5. 20-30
Poisson
1, 2
4-5 10-15
Sauce blanche, p.ex. bécha-
mel
1-2 3-6
Sauces fouettées, p.ex. sauce
béarnaise ou hollandaise
3-4 8-12
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée
Riz avec le double de volume
d’eau
2-3 15-30
Riz au lait 1.-2. 35-45
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5 15-25
Pâtes, nouilles
1, 2
6-7 6-10
Potées, soupes 3.-4. 15-60
Légumes frais 2.-3. 10-20
Légumes surgelés 3.-4. 10-20
Plat en cocotte minute 4-5 -
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60
Rôti à braiser 4-5 60-100
Goulasch 2.-3. 50-60
Rôtir avec un fond d’huile
Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée 6-7 6-10
Escalope surgelée 6-7 8-12
Côtelette nature ou panée
1
6-7 8-12
Steak, 3cm d'épaisseur 7-8 8-12
Boulette de viande, 3cm
d'épaisseur
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm d’épaisseur
1
6-7 10-20
Blanc de volaille, 2cm
d’épaisseur
1
5-6 10-20
Blanc de volaille surgelé
1
5-6 10-30
Poisson ou filet de poisson na-
ture
5-6 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
6-7 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né et surgelé, p.ex. bâtonnets
de poisson
6-7 8-12
Scampi, crevettes 7-8 4-10
Légumes ou champignons
frais, sautés
7-8 10-20
Légumes ou viande en la-
nières, à la mode asiatique
7.-8. 15-20
Poêlées surgelées 6-7 6-10
Crêpes 6-7 en conti-
nu
Omelette 3.-4. en conti-
nu
Œufs au plat 5-6 3-6
1
Retourner plusieurs fois les mets.
Frire
Frire les aliments en portions de 150-200g dans 1-2l
d'huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p.ex. frites
ou nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, p.ex. de poulet 6-7 -
Poisson, pané ou en beignet 5-6 -
Légumes ou champignons pa-
nés ou en beignets
Tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, p.ex. bei-
gnets, fruits en beignets
4-5 -
background
fr Sécurité enfants
20
6  Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
6.1 Activer la sécurité enfants
Condition:La table de cuisson est éteinte.
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’allume
pendant 10secondes.
a La table de cuisson est verrouillée.
6.2 Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le verrouillage est désactivé.
7  Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de
temps qui vous permettent de régler une durée ou une
minuterie de cuisine.
7.1 Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99mi-
nutes.
Régler la durée
Condition:Le foyer est sélectionné.
1.
Régler la position de chauffe.
2.
Appuyer sur .
a L’indicateur du foyer s’allume au niveau de .
s’allume dans l’affichage du minuteur.
3.
Appuyer sur ou ⁠.
La valeur de référence apparaît.
30minutes.
10minutes.
a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée
pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné
est affichée.
a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un si-
gnal retentit et s’allume pendant 10secondes
dans l’affichage.
Corriger ou annuler la durée
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur ⁠.
3.
Modifier la durée au moyen de ou ou la régler
sur ⁠.
Éteindre le signal continu
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque.
a Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’ar-
rête.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. Après chaque enclenchement
d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la minuterie automatique dans les réglages de
base. →Page21
Conseil:La minuterie automatique est valable pour
tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du-
rée pour chaque foyer. →Page20
7.2 Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99mi-
nutes, un signal retentit après écoulement de cette du-
rée. Le minuteur est indépendant de tous les autres ré-
glages.
Régler le minuteur
1.
Activer le minuteur.
Vous pouvez activer le minuteur de 2façons diffé-
rentes.
Si un foyer est sélection-
né.
Appuyer deux fois sur
en l’espace de 10se-
condes.
Si aucun foyer est sélec-
tionné.
Appuyer sur ⁠.
a L’affichage s’allume.
2.
Régler le temps au moyen du symbole ou ⁠.
a Le temps s’écoule.
a Un signal retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
s’allume dans l’affichage du minuteur. L’affi-
chage s’éteint après 10secondes.
Afficher le temps
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
a Le temps s’affiche pendant 10secondes.
Corriger le temps
1.
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole .
2.
Régler le temps désiré au moyen de ou ⁠.
Désactiver le signal du minuteur
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
background
Désactivation automatique fr
21
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête.
8  Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pen-
dant une longue durée, la désactivation automatique
s’active.
Le moment de la coupure automatique du foyer dé-
pend de la position de chauffe réglée (1 à 10heures).
Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des
foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle ⁠/ cli-
gnotent en alternance.
8.1 Continuer à cuisiner après la coupure
automatique
1.
Appuyer sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint.
2.
Régler à nouveau.
9  Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins
personnels.
9.1 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et
des valeurs préréglées en usine.
Affi-
chage
Choix
Sécurité enfants automatique
– Désactivé.
1
– Activé.
– Sécurité enfants manuelle et automatique
désactivées.
Signal sonore
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont désacti-
vés. Le signal sonore de l’interrupteur princi-
pal reste activé.
– Seul le signal d’erreur de manipulation
est activé.
– Seul le signal de validation est activé.
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont
activés.
1
Minuterie automatique
– Désactivé.
1
⁠- - Durée après laquelle les foyers
s’éteignent.
Durée du signal fin de la minuterie
– 10secondes.
1
– 30secondes.
– 1minute.
Enclenchement des résistances de chauffe
– Désactivé
– Activé
– Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.
1
1
Réglage usine
Affi-
chage
Choix
Temps de sélection des foyers
– Illimité: vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner
à nouveau.
1
– Vous pouvez régler le foyer dernièrement
sélectionné 10secondes après la sélection.
Ensuite, vous devez resélectionner le foyer
avant de procéder au réglage.
Rétablir au réglage usine
– Désactivé.
1
– Activé.
1
Réglage usine
9.2 Modifier le réglage de base
Condition:La table de cuisson est éteinte.
1.
Allumer la table de cuisson.
2.
Dans les 10secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4secondes.
a et clignotent en alternance dans l’affichage de
gauche.
a s’allume dans l’affichage de droite.
3.
Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’af-
fichage souhaité apparaisse sur l’écran de gauche.
background
fr Nettoyage et entretien
22
4.
Régler la valeur désirée au moyen de ou ⁠.
5.
Maintenir appuyé pendant 4secondes.
a Le réglage est activé.
Conseil:Pour quitter les réglages de base, éteindre la
table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson
et la régler à nouveau.
10  Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
10.1 Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et
racloirs à verre appropriés auprès de notre service
après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le
commerce.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappro-
priés.
Produits de nettoyage inappropriés
¡ Liquide vaisselle non dilué
¡ Nettoyant pour lave-vaisselle
¡ Produits récurants
¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour
four ou des détachants
¡ Éponges grattantes
¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de va-
peur
10.2 Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation,
afin que les résidus de cuisson s’incrustent pas.
Remarque:Respecter les informations sur les produits
nettoyants inappropriés. →Page22
Condition:La table de cuisson a refroidi.
1.
Éliminer les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à
verre.
2.
Nettoyer la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique.
Respecter les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du nettoyant.
Conseil:Vous obtenez d’excellents résultats de
nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéra-
mique.
10.3 Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisa-
tion de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des
taches.
Remarques
¡ Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. →Page22
¡ Ne pas utiliser de racloir à verre.
1.
Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un
chiffon doux.
Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage
neufs avant de les utiliser.
2.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
11  Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts
de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan-
nage avant de contacter le service consommateurs.
Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent
être utilisées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-
tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un per-
sonnel qualifié.
background
Dépannage fr
23
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne
peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allu-
mer involontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
11.1 Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Cause et dépannage
Aucune L’alimentation électrique est tombé en panne.
1.
Vérifier le disjoncteur général de l’appareil.
2.
Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est
produite.
Tous les affichages clignotent Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus.
Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance éle-
vée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
et la position de chauffe cli-
gnotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique
risque de surchauffer.
Retirez la casserole.
a L’affichage s’éteint peu de temps après.
et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été cou-
pé pour protéger l’électronique.
1.
Retirez la casserole.
2.
Patientez quelques instants.
3.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1.
Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en coupant briève-
ment le fusible dans le boîtier à fusibles.
2.
Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3minutes qui suivent.
Le message "E" apparaît à
l’écran, p.ex. E0111.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
a Si le défaut était unique, le message disparaît.
2.
Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel,
indiquez le message d’erreur exact.
→"Service après-vente", Page24
background
fr Mise au rebut
24
12  Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les
appareils usagés.
12.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé-
cialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appa-
reils usagés applicables dans les
pays de la CE.
13  Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à
remédier par vous-même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep-
tion correspondante sont disponibles auprès de notre
service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans
à partir de la mise sur le marché de votre appareil
dans l’Espace économique européen.
Remarque:Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions
de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consul-
teznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de contact du service
après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
13.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
La plaque signalétique se trouve:
¡ Sur la fiche signalétique de l'appareil.
¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
background
Sicurezza it
25
Indice
1 Sicurezza ............................................................25
2 Prevenzione di danni materiali..........................26
3 Tutela dell'ambiente e risparmio.......................27
4 Conoscere l'apparecchio...................................28
5 Comandi di base ................................................29
6 Sicurezza bambini..............................................31
7 Funzioni durata ..................................................31
8 Interruzione automatica.....................................32
9 Impostazioni di base..........................................32
10 Pulizia e cura......................................................33
11 Sistemazione guasti...........................................33
12 Smaltimento .......................................................35
13 Servizio di assistenza clienti.............................35
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni, la scheda dell'ap-
parecchio e le informazioni sul prodotto per
il successivo utilizzo o per il futuro proprie-
tario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito
danni durante il trasporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
L'allacciamento degli apparecchi senza l'im-
piego di spine deve essere eseguito esclusi-
vamente da personale specializzato. In caso
di danni causati da un allacciamento non cor-
retto, decade il diritto di garanzia.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ per la preparazione di cibi e bevande;
¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta-
mente i processi di cottura brevi.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito
domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul
livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ con un timer esterno o un comando a di-
stanza separato. Questo non vale per il ca-
so in cui il funzionamento viene interrotto
con gli apparecchi coperti dalla EN50615.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali
o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza se sorvegliati o già istruiti in meri-
to all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se han-
no compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparec-
chio.
La pulizia e la manutenzione di competenza
dell’utente non devono essere eseguite da
bambini, a meno che non abbiano un’età di
15 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione i bambini di età inferiore agli 8
anni.
1.4 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Una cottura incontrollata su piani di cottura
utilizzando grasso e olio può essere pericolo-
so e causare incendi.
Non lasciare mai incustoditi oli e grassi ro-
venti.
Non tentare mai di spegnere un incendio
con dell'acqua, ma spegnere l'apparecchio
e coprire le fiamme, ad esempio con un
coperchio o una coperta ignifuga.
La superficie di cottura diventa molto calda.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sulla superficie di cottura o nelle immediate
vicinanze.
Non conservare mai oggetti sulla superficie
di cottura.
L'apparecchio si surriscalda.
Non riporre mai oggetti infiammabili o
spray nei cassetti sotto il piano cottura.
Il piano di cottura si spegne e non reagisce
più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo
in un secondo momento.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibi-
li.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Le coperture del piano cottura possono cau-
sare incidenti, dovuti ad es. al surriscalda-
mento, alla formazione di fiamme o agli schiz-
zi di materiale.
Non utilizzare alcuna copertura del piano
cottura.
background
it Prevenzione di danni materiali
26
Gli alimenti possono prendere fuoco.
Monitorare il processo di cottura. Una pro-
cesso di cottura breve deve essere monito-
rato costantemente.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Durante l'utilizzo, l'apparecchio e le parti di es-
so con le quali si può entrare a contatto si
surriscaldano, in particolare il telaio del piano
cottura eventualmente presente.
È necessario prestare attenzione per evita-
re di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontano i bambini di età inferiore a
8 anni.
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non
funziona.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibi-
li.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Le griglie di protezione del piano cottura pos-
sono essere causa di incidenti.
Non utilizzare mai griglie di protezione del
piano cottura.
Durante il funzionamento l'apparecchio diven-
ta caldo.
Lasciarlo raffreddare prima di procedere al-
la pulizia.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse
elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo
non appropriato rappresentano una fonte di
pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializ-
zato e formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio posso-
no essere impiegati soltanto pezzi di ricam-
bio originali.
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito da
personale tecnico appositamente formato.
Un apparecchio o un cavo di alimentazione
danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparec-
chio danneggiato.
Se la superficie presenta delle crepe, l'ap-
parecchio deve essere spento per evitare
possibili scariche elettriche. A tal proposito,
non spegnere l'apparecchio utilizzando l'in-
terruttore principale, ma disattivarlo me-
diante il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
→Pagina 35
L'infiltrazione di umidità può provocare una
scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a va-
pore o idropulitrici.
Se posto vicino ai componenti caldi dell'appa-
recchio, il cavo per l'isolamento degli appa-
recchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di allacciamen-
to e i componenti caldi dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottu-
ra è presente del liquido, le pentole possono
improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
AVVERTENZA‒Pericolo di
soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il mate-
riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso,
rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio
dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali
d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti
piccole, rimanendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti picco-
le.
Non lasciare che i bambini giochino con le
parti piccole.
2  Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera-
mica
Controllare le stoviglie.
La cottura senza alimenti può causare danni alle pento-
le o all'apparecchio.
Non porre mai pentole vuote su una zona di cottura
calda o farle cuocere senza alimenti.
background
Tutela dell'ambiente e risparmio it
27
Le pentole erroneamente posizionate possono causare
il surriscaldamento dell'apparecchio.
Non posare mai pentole o padelle calde sugli ele-
menti di comando o sulla cornice del piano cottura.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano cottura
può provocare danni.
Non fare cadere oggetti duri o spigolosi sul piano
cottura.
I materiali non resistenti al calore si fondono sulle zone
di cotture calde.
Non impiegare la pellicola protettiva in alluminio per
piano cottura.
Non utilizzare pellicola di alluminio o contenitori di
plastica.
2.1 Panoramica dei danni più frequenti
Qui sono riportati i danni più frequenti e i suggerimenti
su come poterli evitare.
Danno Causa Provvedimento
Macchie Alimenti fuoriu-
sciti
Rimuovere immediata-
mente gli alimenti fuoriu-
sciti con un raschietto per
vetro.
Danno Causa Provvedimento
Macchie Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente de-
tergenti adatti alla vetro-
ceramica.
Graffi Sale, zucchero
o sabbia
Non utilizzare il piano cot-
tura come superficie di la-
voro o di appoggio.
Graffi Fondi ruvidi di
pentole o pa-
delle
Controllare le stoviglie.
Altera-
zione
del colo-
re
Detergenti non
appropriati
Utilizzare unicamente de-
tergenti adatti alla vetro-
ceramica.
Altera-
zione
del colo-
re
Sfregamento
delle pentole,
ad es. alluminio
Sollevare le pentole e le
padelle per spostarle.
Fratture Zucchero oppu-
re alimenti con-
tenenti molto
zucchero
Rimuovere immediata-
mente gli alimenti fuoriu-
sciti con un raschietto per
vetro.
3  Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente
e possono essere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distintamente secondo ilti-
po dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma
meno energia elettrica.
Selezionare la zona di cottura adeguata alla misura
della pentola. Ricentrare la stoviglia.
Utilizzare stoviglie il cui diametro del fondo corrispon-
da a quello della zona di cottura.
Consiglio:I costruttori di stoviglie indicano spesso il
diametro superiore che spesso è maggiore rispetto al
diametro del fondo.
¡
Stoviglie non idonee o zone di cottura non comple-
tamente coperte consumano molta energia.
Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte.
¡
Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces-
sita di molta più energia.
Sollevare il coperchio il meno possibile.
¡
Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia.
Utilizzare un coperchio di vetro
¡
Il coperchio di vetro consente di vedere all'interno
della pentola senza sollevare il coperchio.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci.
¡
I fondi non lisci aumentano il consumo di energia.
Utilizzare pentole idonee alla quantità di alimenti utiliz-
zati.
¡
Pentole di grandi dimensioni con poco contenuto
necessitano di maggiore energia per riscaldarsi.
Cuocere con poca acqua.
¡
Più acqua è contenuta nella pentola, maggiore sarà
l'energia necessaria per il riscaldamento.
Passare il prima possibile a un livello di cottura più
basso. Utilizzare un livello di cottura a fuoco lento
adatto.
¡
Utilizzando un livello di cottura a fuoco lento troppo
elevato si spreca energia
Utilizzare il calore residuo del piano cottura. Nel caso
di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cot-
tura già 5-10 minuti prima della fine prevista per la
cottura.
¡
Il calore residuo inutilizzato aumenta il consumo di
energia.
background
it Conoscere l'apparecchio
28
4  Conoscere l'apparecchio
Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I
dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor-
tati nella panoramica dei modelli. →Pagina 2
4.1 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di impostare tutte le
funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
4.2 Display
I display mostrano i valori e le funzioni impostate.
Display Nome
- Livelli di cottura
/ Calore residuo
Timer
4.3 Campi touch
I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per sele-
zionare una funzione, toccare il campo corrispondente.
Campo
touch
Nome
Interruttore principale
Selezione zona di cottura
Sicurezza bambini
Campi impostazione
Accensione zone
Timer
Note
¡ Mantenere il pannello di comando sempre asciutto.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
¡ Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori
e campi touch. Il sistema elettronico potrebbe surri-
scaldarsi.
4.4 Zone di cottura
Qui viene riportata una panoramica delle diverse ac-
censioni delle zone di cottura.
Attivando le accensioni, si accendono gli indicatori cor-
rispondenti.
Se si accende una zona di cottura, questa si accende
nell'ultimo livello impostato.
Zona
di cot-
tura
Nome Accensione e spegnimento
Zona di cottu-
ra a circuito
singolo
Selezionare la zona di cottu-
ra.
Zona di cottu-
ra a circuito
doppio
Selezionare la zona di cottu-
ra.
Premere ⁠.
Zona di cottu-
ra per pirofila
Premere ⁠.
Note
¡ Le aree scure della zona di cottura sono dovute a
motivi tecnici Non incidono sul funzionamento della
zona di cottura.
¡ La zona di cottura regola la temperatura mediante
l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento.
Anche alla potenza massima il riscaldamento può
attivarsi e disattivarsi.
¡ Per le zone di cottura a più circuiti, i riscaldamenti
corrispondenti e le zone accese possono attivarsi e
disattivarsi in tempi diversi.
Motivi:
I componenti sensibili vengono protetti dal surris-
caldamento.
L'apparecchio viene protetto da un sovraccarico
elettrico.
Viene raggiunto un miglior risultato di cottura.
background
Comandi di base it
29
4.5 Indicatore di calore residuo
Il piano cottura è dotato di un indicatore del calore resi-
duo a due livelli per ogni zona di cottura. Non toccare
la zona di cottura finché l'indicatore del calore residuo
è ancora acceso.
Indicatore Significato
La zona di cottura è così calda da tene-
re in caldo piccole pietanze o sciogliere
la glassa di cioccolato.
La zona di cottura è rovente.
5  Comandi di base
5.1 Attivazione o disattivazione del piano
cottura
Il piano cottura si attiva e si disattiva mediante l'interrut-
tore generale.
Se l'apparecchio viene riattivato nei primi 4 secondi do-
po lo spegnimento, vengono impostati automaticamen-
te gli ultimi parametri in uso.
5.2 Attivazione del piano cottura
Premere .
a La spia su si accende.
a Si accendono gli indicatori .
a Il piano di cottura è pronto per l'uso.
5.3 Spegnimento del piano cottura
Il piano cottura si disattiva automaticamente se tutte le
zone di cottura rimangono spente per alcuni istanti
(10-60secondi).
Toccare .
a La spia su si spegne.
a Gli indicatori si spengono.
a Tutte le zone di cottura sono disattivate.
a L'indicatore del calore residuo resta acceso finché
le zone di cottura non si sono sufficientemente raf-
freddate.
5.4 Impostazione delle zone di cottura
La zona di cottura deve essere selezionata prima di po-
ter essere impostata.
Nel campo di regolazione impostare i livelli di cottura
desiderati.
Livello di
cottura
1 potenza minima
9 potenza massima
. Per ciascun livello di cottura è disponi-
bile un livello intermedio, ad es. 4.
5.5 Impostazione dei livelli di cottura
Requisito:Il piano cottura è attivato.
1.
Selezionare la zona di cottura con ⁠.
a Sull'indicatore dei livelli di cottura si illumina ⁠.
2.
Toccare o ⁠.
Viene visualizzata l'impostazione di base.
livello di cottura9
livello di cottura4
5.6 Modifica dei livelli di cottura
1.
Selezionare la zona di cottura con .
2.
Toccare il simbolo o finché non compare il li-
vello di cottura desiderato.
5.7 Disattivazione della zona di cottura
Per disattivare la zona di cottura si può procedere in 2
modi.
1.
Toccare 2volte.
a Sull'indicatore dei livelli di cottura viene visualizzato
⁠.
a Dopo 10secondi compare l'indicatore del calore re-
siduo.
2.
Selezionare la zona di cottura e premere o fino
a visualizzare nell'indicatore dei livelli di cottura.
a Dopo 10secondi compare l'indicatore del calore re-
siduo.
Nota:La zona di cottura impostata per ultima rimane
attivata. È possibile impostare la zona di cottura senza
selezionarla nuovamente.
5.8 Impostazioni consigliate per la cottura
Qui viene riportata una panoramica dei diversi piatti
con il livello di cottura idoneo.
Tuttavia il tempo di cottura può variare a seconda di ti-
po, peso, spessore e qualità degli alimenti. Il livello di
cottura a fuoco lento dipende dalle pentole utilizzate.
Istruzioni per la preparazione
¡ Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
¡ Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
¡ Rosolare in piccole porzioni gli alimenti che vanno
rosolati a fuoco vivo o che durante la cottura perdo-
no molti liquidi.
background
it Comandi di base
30
¡ Consigli per la cottura a risparmio energetico.
→Pagina 27
Fondere
Pietanza Cottura a
fuoco
lento
Durata
della cot-
tura a
fuoco
lento in
minuti
Cioccolato, glassa 1-1. -
Burro, miele, gelatina 1-2 -
Riscaldare o mantenere in caldo
Zuppa, ad es. zuppa di lentic-
chie
1-2 -
Latte
1
1.-2. -
Salsicce bollite
1
3-4 -
1
Preparare la pietanza senza coperchio.
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati 2.-3. 10-20
Gulasch surgelato 2.-3. 20-30
Stufare o cuocere a fuoco lento
Canederli, gnocchi
1, 2
4.-5. 20-30
Pesce
1, 2
4-5 10-15
Salse bianche, ad es. bescia-
mella
1-2 3-6
Salse montate, ad es. salsa
bernese o salsa olandese
3-4 8-12
1
Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio
chiuso.
2
Proseguire la cottura della pietanza senza coper-
chio.
Bollire, cuocere a vapore o stufare
Riso con doppia quantità di ac-
qua
2-3 15-30
Riso al latte 1.-2. 35-45
Patate lesse 4-5 25-30
Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25
Pasta
1, 2
6-7 6-10
Minestra, zuppa 3.-4. 15-60
Verdura fresca 2.-3. 10-20
Verdura surgelata 3.-4. 10-20
Alimenti nella pentola a pres-
sione
4-5 -
1
Portare a ebollizione l'acqua tenendo il coperchio
chiuso.
2
Proseguire la cottura della pietanza senza coper-
chio.
Stufare
Involtini 4-5 50-60
Stufato 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Cottura arrosto con poco olio
Rosolare le pietanze senza coperchio.
Fettine, impanate o non 6-7 6-10
Fettine surgelate 6-7 8-12
Braciole impanate o non
1
6-7 8-12
Bistecca, spessore 3 cm 7-8 8-12
Polpette, spessore 3cm
1
4.-5. 30-40
Hamburger, spessore 2 cm
1
6-7 10-20
Petto di pollo/tacchino, spesso-
re 2 cm
1
5-6 10-20
Petto di pollo surgelato
1
5-6 10-30
Pesce o filetto di pesce, al na-
turale
5-6 8-20
Pesce o filetto di pesce, impa-
nato
6-7 8-20
Pesce o filetto di pesce, impa-
nato e surgelato, ad es. baston-
cini di pesce
6-7 8-12
Scampi, gamberi 7-8 4-10
Verdura o funghi freschi, saltati 7-8 10-20
Verdura o carne a listarelle alla
maniera asiatica
7.-8. 15-20
Piatti misti surgelati 6-7 6-10
Crêpe 6-7 progres-
sivamen-
te
Omelette 3.-4. progres-
sivamen-
te
Uova al tegamino 5-6 3-6
1
Girare ripetutamente la pietanza.
Frittura
Friggere a porzioni di 150-200 g in 1-2 l di olio. Prepa-
rare le pietanze senza coperchio.
Prodotti surgelati, ad es. patati-
ne fritte, nugget di pollo
8-9 -
Crocchette surgelate 7-8 -
Carne, ad es. pollo 6-7 -
Pesce, impanato o in pastella
di birra
5-6 -
Verdure o funghi impanati o in
pastella di birra
Tempura
5-6 -
Pasticcini, ad es. krapfen/bom-
boloni, frutta in pastella di birra
4-5 -
background
Sicurezza bambini it
31
6  Sicurezza bambini
Grazie alla sicurezza bambini, si evita che i bambini
possano attivare il piano cottura.
6.1 Attivazione sicurezza bambini
Requisito:Il piano cottura è disattivato.
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
a La spia sopra il simbolo si accende per 10 se-
condi.
a Il piano cottura è bloccato.
6.2 Disattivazione sicurezza bambini
Mantenere premuto per circa 4 secondi.
a Il blocco viene così rimosso.
7  Funzioni durata
L'apparecchio è dotato di diverse funzioni temporali
con cui è possibile impostare una durata o un contami-
nuti.
7.1 Durata
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata.
Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cot-
tura si disattiva automaticamente.
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Impostazione della durata
Requisito:La zona di cottura è selezionata.
1.
Impostare il livello di cottura.
2.
Premere .
a Si accende la spia della zona di cottura su .
Sull'indicatore del timer si accende ⁠.
3.
Toccare o ⁠.
Viene visualizzato il valore proposto.
30 minuti.
10 minuti.
a La durata inizia a scorrere. Quando è stata imposta-
ta una durata per più zone di cottura, viene sempre
visualizzata la durata della zona di cottura seleziona-
ta.
a Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di
cottura si disattiva. Viene emesso un segnale acusti-
co e sull'indicatore lampeggia per 10 secondi.
Correzione o cancellazione della durata
1.
Selezionare la zona di cottura.
2.
Premere ⁠.
3.
Con il simbolo o modificare la durata o impo-
starla su ⁠.
Disattivazione del segnale permanente
Il segnale può essere spento manualmente.
Toccare un simbolo qualsiasi.
a Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si in-
terrompe.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipata-
mente una durata per tutte le zona di cottura. Ogni
qual volta si attiva una zona di cottura, la durata preim-
postata inizia a scorrere. Una volta trascorso il tempo
impostato, la zona di cottura si disattiva automatica-
mente.
Attivare il timer automatico nelle Impostazioni di base.
→Pagina 32
Consiglio:Il timer automatico è valido per tutte le zone
di cottura. È possibile ridurre o cancellare la durata per
una singola zona di cottura. →Pagina 31
7.2 Contaminuti
È possibile impostare un tempo fino a 99 minuti dopo
il quale viene emesso un segnale acustico. Il contami-
nuti funziona indipendentemente da tutte le altre impo-
stazioni.
Impostazione del contaminuti
1.
Attivare il contaminuti.
È possibile impostare il contaminuti in 2 modi diver-
si.
In caso di zona di cottu-
ra selezionata.
Premere due volte en-
tro 10secondi.
In caso di zona di cottu-
ra non selezionata.
Premere ⁠.
a L'indicatore si accende.
2.
Impostare il tempo con o ⁠.
a Il tempo inizia a scorrere.
a Una volta scaduto il tempo, viene emesso un se-
gnale acustico. Sull'indicatore del timer si accende
. Dopo 10secondi l'indicatore si spegne.
Visualizzazione del tempo
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
a Il tempo viene visualizzato per 10 secondi.
Correzione del parametro di tempo
1.
Selezionare il contaminuti con il simbolo .
2.
Impostare il tempo desiderato con il simbolo o ⁠.
Disattivazione del segnale del contaminuti
Il segnale può essere spento manualmente.
background
it Interruzione automatica
32
Toccare un campo touch qualsiasi.
a L'indicatore si spegne e il segnale acustico si inter-
rompe.
8  Interruzione automatica
Se una zona di cottura resta in funzione a lungo senza
che venga modificata alcuna impostazione, si attiva lo
spegnimento automatico.
Lo spegnimento della zona di cottura dipende dal livel-
lo di cottura impostato (da 1 a10ore).
Il riscaldamento della zona di cottura viene disattivato.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alter-
natamente e l'indicatore del calore residuo ⁠/ ⁠.
8.1 Proseguimento della cottura dopo lo
spegnimento automatico
1.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a L'indicatore si spegne.
2.
Impostare nuovamente.
9  Impostazioni di base
È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie
esigenze.
9.1 Panoramica delle impostazioni di base
Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di
base e dei valori preimpostati di fabbrica.
Di-
splay
Selezione
Sicurezza bambini automatica
– Disattivata
1
– Attivata
– Sicurezza bambini manuale ed automati-
ca disattivate.
Segnale acustico
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio disattivati. Il segnale del'interruttore
principale rimane attivato.
– È attivato solo il segnale di utilizzo impro-
prio.
– È attivato solo il segnale di conferma.
– Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio attivati.
1
Timer automatico
– Disattivato.
1
⁠- – Durata dopo la quale le zone di cottu-
ra si disattivano.
Durata del segnale di fine del timer
– 10 secondi.
1
– 30secondi.
– 1 minuto.
Accensione degli elementi riscaldanti
– Disattivata
– Attivata
– Ultima impostazione prima della disattiva-
zione della zona di cottura.
1
1
Impostazione di fabbrica
Di-
splay
Selezione
Tempo di selezione delle zone di cottura
– Illimitato: la zona di cottura selezionata
per ultima può essere sempre impostata sen-
za essere riselezionata.
1
– La zona di cottura selezionata per ultima
può essere impostata 10secondi dopo la se-
lezione, altrimenti è necessario selezionarla
nuovamente prima dell'impostazione.
Ripristino delle impostazioni predefinite
– Disattivato
1
– Attivato
1
Impostazione di fabbrica
9.2 Modifica impostazione di base
Requisito:Il piano cottura è disattivato.
1.
Attivare il piano cottura.
2.
Nei 10secondi successivi tenere premuto il simbolo
per 4secondi.
a Sul display a sinistra lampeggiano in maniera alter-
nata i simboli e ⁠.
a Sul display a destra compare ⁠.
3.
Toccare il simbolo finché sul display a sinistra
non compare l'indicatore desiderato.
background
Pulizia e cura it
33
4.
Impostare il valore desiderato con il simbolo o ⁠.
5.
Tenere premuto per 4secondi.
a L'impostazione è attivata.
Consiglio:Per uscire dalle Impostazioni di base, spe-
gnere il piano cottura con . Spegnere e riaccendere il
piano cottura.
10  Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi-
zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione
scrupolose.
10.1 Detergenti
I detergenti e i raschiatori adatti sono disponibili presso
il servizio clienti o il punto vendita online o in commer-
cio.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le su-
perfici dell'apparecchio.
Non utilizzare mai detergenti non idonei.
Detergenti non appropriati
¡ Detersivo per piatti non diluito
¡ Detergenti per lavastoviglie
¡ Detersivi abrasivi
¡ Detergenti aggressivi come spray per il forno o
smacchiatori
¡ Spugne abrasive
¡ Detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore
10.2 Pulizia della vetroceramica
Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo per far sì che i
residui non si brucino.
Nota:Osservare le informazioni relative ai detergenti
non idonei. →Pagina 33
Requisito:Il piano cottura è raffreddato.
1.
In caso di sporco molto ostinato utilizzare un ra-
schietto per vetro.
2.
Pulire il piano cottura con detergente per vetrocera-
mica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla
confezione del detergente.
Consiglio:Con una spugna speciale per vetrocera-
mica è possibile raggiungere buoni risultati di puli-
zia.
10.3 Pulizia del telaio del piano cottura
Pulire il telaio del piano cottura dopo l'utilizzo, se si tro-
vano sporcizia o macchie.
Note
¡ Osservare le informazioni relative ai detergenti non
idonei. →Pagina 33
¡ Non utilizzare raschietti per vetro.
1.
Pulire il telaio con acqua calda e detersivo e un
panno morbido.
Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri-
ma di utilizzarli.
2.
Asciugare con un panno morbido.
11  Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonoma-
mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste-
mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as-
sistenza clienti. In questo modo si evitano costi non ne-
cessari.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Se l'apparecchio presenta guasti, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap-
propriato rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e for-
mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere
impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento dell'apparecchio è dan-
neggiato, deve essere sostituito da personale tecni-
co appositamente formato.
background
it Sistemazione guasti
34
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai co-
mandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo
momento.
Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
11.1 Indicazioni sul display
Anomalia Causa e ricerca guasti
Nessuno Alimentazione di corrente guasta.
1.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico.
2.
Controllare gli altri apparecchi elettrici per accertarsi che non si sia verificata
un'interruzione di corrente.
Tutti gli indicatori lampeggiano Il pannello di comando è bagnato o vi sono appoggiati sopra degli oggetti.
Asciugare il pannello di comandi o rimuovere l'oggetto.
Più zone di cottura sono state utilizzate a lungo e a potenza elevata. Per proteg-
gere il sistema elettronico, la zona di cottura è stata spenta.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
Nonostante lo spegnimento tramite il sistema elettronico si è ulteriormente
surriscaldato. Perciò sono state spente tutte le zone di cottura.
1.
Attendere alcuni minuti.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
e il livello di cottura lampeg-
giano in maniera alternata. Viene
emesso un segnale acustico.
Pentola calda nella zona del pannello di comando. Il sistema elettronico minac-
cia di surriscaldarsi.
Rimuovere la pentola.
a L'indicatore si spegne dopo breve tempo.
e segnale acustico Pentola calda nella zona del pannello di comando. Per proteggere il sistema
elettronico la zona di cottura è stata spenta.
1.
Rimuovere la pentola.
2.
Attendere alcuni minuti.
3.
Toccare un campo touch qualsiasi.
a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è sufficientemen-
te raffreddato. È possibile proseguire la cottura.
La zona di cottura è rimasta in funzione troppo a lungo e si è spenta automati-
camente.
È possibile riattivare subito la zona di cottura.
e le zone di cottura non si
scaldano
Modalità demo attivata.
1.
Scollegare per 30 secondi l'apparecchio dalla rete disattivando il fusibile
all'interno della scatola dei fusibili.
2.
Toccare un campo touch qualsiasi nei 3 minuti successivi.
Sul display compare un messag-
gio con "E", ad es. E0111.
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
1.
Spegnere e riaccendere l'apparecchio.
a Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare.
2.
Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Comunicare il messaggio d'errore esatto.
→"Servizio di assistenza clienti", Pagina 35
background
Smaltimento it
35
12  Smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal-
timento degli apparecchi dismessi.
12.1 Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per-
mette direcuperare materie prime preziose.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smalti-
mento rivolgersi al rivenditore specializzato o al co-
mune di competenza.
Questo apparecchio dispone di con-
trassegno ai sensi della direttiva eu-
ropea 2012/19/UE in materia di ap-
parecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
13  Servizio di assistenza clienti
In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio
deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secon-
do il corrispondente regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti per
un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio
economico europeo.
Nota:L'intervento del servizio di assistenza clienti è
gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro-
duttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e
sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re-
peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti,
presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono
necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produ-
zione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono
disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o
sul nostro sito Internet.
13.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di
produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD)
sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
La targhetta identificativa si trova:
¡ sul certificato di identificazione.
¡ sulla parte inferiore del piano cottura.
Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono
del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
background
da Sikkerhed
36
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhed............................................................36
2 Forhindring af materielle skader.......................37
3 Miljøbeskyttelse og besparelse.........................38
4 Lær apparatet at kende......................................39
5 Generel betjening...............................................40
6 Børnesikring.......................................................41
7 Tidsfunktioner....................................................41
8 Automatisk slukning..........................................42
9 Grundindstillinger..............................................43
10 Rengøring og pleje.............................................44
11 Afhjælpning af fejl..............................................44
12 Bortskaffelse ......................................................45
13 Kundeservice .....................................................46
1 Sikkerhed
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.
1.1 Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningerne, apparatets papirer
og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en trans-
portskade.
1.2 Bestemmelsesmæssig brug
Tilslutning af apparater uden netstik må kun
udføres af en autoriseret fagmand. Ved
skader, der opstår som følge af forkert tilslut-
ning, bortfalder retten til garantiydelser.
Anvend kun apparatet:
¡ til at tilberede madvarer og drikke.
¡ under opsyn. Hold også øje med apparatet
hele tiden under kortvarige tilberedninger.
¡ i privat husholdning og i lukkede rum i hus-
lige omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 2000m over
havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ med en ekstern Timer eller en separat fjern-
betjening. Dette gælder ikke i tilfælde af, at
driften med apparaterne, som er omfattet af
EN 50615, bliver deaktiveret.
1.3 Begrænsning af brugerkreds
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt
8 år, samt af personer med begrænsede fysi-
ske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de
overvåges eller er blevet instrueret i en sikker
brug af apparatet og har forstået de farer, der
kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er fyldt 15 år
eller mere og overvåges.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig
på sikker afstand af apparatet og dets tilslut-
ningsledning.
1.4 Sikker brug
ADVARSEL‒Brandfare!
Madlavning uden opsyn med fedt eller olie på
kogesektioner kan være farligt og medføre
brand.
Lad aldrig varm olie eller fedtstof være
uden opsyn.
Forsøg aldrig at slukke ild med vand, men
sluk for apparatet, og dæk derefter flam-
merne til f.eks. med et låg eller et
brandtæppe.
Kogezonen bliver meget varm.
Læg aldrig brændbare genstande på
kogezonen eller umiddelbart i nærheden af
den.
Opbevar aldrig genstande på kogezonen.
Apparatet bliver varmt.
Opbevar ikke brændbare genstande eller
spraydåser i skuffen direkte under kogetop-
pen.
Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke
mere betjenes. Den kan utilsigtet tænde sig
selv på et senere tidspunkt.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
Kontakt kundeservice.
Afdækninger over kogetoppen kan medføre
tilskadekomst, f.eks. som følge af overophed-
ning, antænding eller revnedannelse i materia-
lerne.
Anvend ikke afdækninger over kogetoppen.
Madvarer kan antændes.
Hold øje med madlavningen. En kortvarig
proces skal overvåges hele tiden.
background
Forhindring af materielle skader da
37
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Under brugen bliver selve apparatet og de til-
gængelige dele meget varme, især hvis der er
en ramme om kogesektionen.
Vær forsigtig, og undgå at berøre varmee-
lementer.
Hold små børn under 8 år på sikker af-
stand.
Kogezonen varmer, men indikatoren fungerer
ikke.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
Kontakt kundeservice.
Beskyttelsesgitre ved kogesektionen kan
medføre ulykkestilfælde.
Der må kun anvendes beskyttelsesgitre til
kogesektionen, som er udviklet af kogesek-
tionens producent eller er anbefalet af ap-
paratets producent.
Apparat bliver meget varmt under brugen.
Lad apparatet køle af inden rengøringen.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det,
må udføre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele
til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet
bliver beskadiget, skal den udskiftes af ud-
dannet fagpersonale.
Et beskadiget apparat eller en beskadiget net-
tilslutningsledning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Hvis der er revner i overfladen, skal appa-
ratet slukkes for at undgå et eventuelt elek-
trisk stød. Apparatet må i så fald ikke sluk-
kes med hovedafbryderen, men med sikrin-
gen i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice. →Side46
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser
til at rengøre apparatet.
Isoleringen på ledninger til elektriske appara-
ter kan smelte, hvis de berører varme dele.
Sørg for, at tilslutningskablet til elektriske
apparater ikke kommer i kontakt med de
varme dele.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Hvis der er væske mellem grydebund og
kogezone, kan gryden pludselig hoppe på
kogezonen.
Sørg for, at både kogezone og grydebund
altid er tørre.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over
hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateria-
le.
Børn kan indånde eller sluge smådele og der-
med blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med smådele.
2  Forhindring af materielle skader
BEMÆRK!
Ru gryde- eller pandebunde ridser glaskeramikken.
Kontrollér gryderne eller panderne.
Gryder og pander eller apparatet kan blive beskadiget,
hvis gryderne eller panderne sættes over, mens de er
tomme.
Sæt aldrig gryder uden indhold på en varm kogezo-
ne, og lad dem ikke koge tomme.
Forkert placerede gryder og pander kan medføre
overophedning af apparatet.
Sæt aldrig varme pander eller gryder på betjenings-
elementerne eller kogetoppens ramme.
Hvis der falder hårde eller spidse genstande ned på
kogetoppen, kan der opstå skader.
Pas på, at der ikke falder hårde eller spidse gen-
stande ned på kogetoppen.
Ikke varmebestandige materialer smelter fast på varme
kogezoner.
Anvend ikke beskyttelsesfolier.
Anvend ikke alufolie eller plastikbeholdere.
2.1 Oversigt over de hyppigste skader
Her finder du de hyppigste skader og tips til, hvordan
de kan undgås.
Skade Årsag Afhjælpning
Pletter Overkogt mad Fjern straks overkogt mad
med en glasskraber.
Pletter Uegnede ren-
gøringsmidler
Anvend rengøringsmidler,
der er beregnet til glaske-
ramik.
Ridser Salt, sukker el-
ler sand
Anvend ikke kogetoppen
som arbejds- eller frastil-
lingsflade.
background
da Miljøbeskyttelse og besparelse
38
Skade Årsag Afhjælpning
Ridser Ru gryde- eller
pandebunde
Kontrollér gryderne eller
panderne.
Misfarv-
ning
Uegnede ren-
gøringsmidler
Anvend rengøringsmidler,
der er beregnet til glaske-
ramik.
Skade Årsag Afhjælpning
Misfarv-
ning
Afslid fra gry-
der, f.eks. alu-
minium
Løft gryder eller pander,
når de skal flyttes.
Mus-
lingefor-
mede
skader i
glasset
Sukker eller
mad med højt
sukkerindhold
Fjern straks overkogt mad
med en glasskraber.
3  Miljøbeskyttelse og besparelse
3.1 Bortskaffelse af emballage
Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til gen-
brug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.
3.2 Energibesparelse
Når disse anvisninger følges, forbruger apparatet min-
dre energi.
Vælg en kogezone, der passer til grydens størrelse.
Sæt gryden/panden centreret på.
Anvend gryder og pander, der har en bunddiameter,
som stemmer overens med kogezonens diameter.
TipGryde- og pandeproducenter angiver ofte grydedi-
ameteren foroven. Den er tit større end bunddiamete-
ren.
¡
Upassende gryder og pander eller ikke helt dække-
de kogezoner forbruger meget energi.
Læg et passende låg på gryder.
¡
Hvis du koger uden låg, skal apparatet bruge bety-
deligt mere energi.
Løft låget så få gange som muligt.
¡
Når låget løftes, frigives der meget energi.
Brug glaslåg
¡
Gennem glaslåget kan der ses ind i gryden uden at
løfte låget.
Brug gryder og pander med en plan bund.
¡
En ujævn bund forøger energiforbruget.
Brug gryder og pander, der passer til madvaremæng-
derne.
¡
Store gryder og pander med lille indhold kræver
mere energi til opvarmning.
Tilbered med små mængder vand.
¡
Jo mere vand, der er i gryderne eller panderne, de-
sto mere energi kræves der til opvarmning.
Skru tidligt ned på et lavere kogetrin. Brug et passen-
de viderekogningstrin.
¡
Der forbruges unødigt meget energi, hvis videre-
kogningstrinnet er for højt.
Udnyt kogetoppens restvarme. Ved længere tilbered-
ningstider sluk da for kogezonen 5-10 minutter, før til-
beredningstiden er slut.
¡
Hvis restvarmen ikke udnyttes, øges energifor-
bruget.
background
Lær apparatet at kende da
39
4  Lær apparatet at kende
Brugsvejledningen gælder for forskellige kogesektio-
ner. Målangivelserne for kogesektionerne findes i type-
oversigten. →Side2
4.1 Betjeningsfelt
Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner,
og du informeres om driftstilstanden.
4.2 Indikatorer
Indikatorerne viser indstillede værdier og funktioner.
Indikator Navn
- Kogetrin
/ Restvarme
Timer
4.3 Touchfelter
Touch-felter er berøringsfølsomme flader. Tryk på det
pågældende felt for at vælge en funktion.
Touchfelt Navn
Hovedafbryder
Valg af kogezone
Børnesikring
Indstillingsfelter
Aktivering af ekstra kogezoner
Timer
Bemærkninger
¡ Hold altid betjeningsfeltet tørt. Fugt forringer funktio-
nen.
¡ Placér ikke gryder i nærheden af indikatorerne og
touchfelterne. Elektronikken kan blive overophedet.
4.4 Kogezoner
Her findes en oversigt over de forskellige ekstra aktive-
ringer af de kogezonerne.
Når aktiveringerne foretages, lyser de pågældende indi-
katorer.
Når du tænder for en kogezone, tændes der for den
sidst indstillede størrelse.
Kogez
one
Navn Aktivering og deaktivering
Enkelt kogezo-
ne
Vælg kogezonen.
Dobbelt
kogezone
Vælg kogezonen.
Tryk let på ⁠.
Stegezone Tryk let på ⁠.
Bemærkninger
¡ Mørke områder i kogezonens glødebillede er tek-
nisk betinget. De har ingen indflydelse på kogezo-
nens funktion.
¡ Kogezonen styrer temperaturen ved at tænde og
slukke for varmen. Selv ved den højeste effekt kan
varmen tændes og slukkes.
¡ Ved kogezoner med flere kredse kan varmeelemen-
terne i kogezonerne og de aktiverede ekstra områ-
der tændes eller slukkes på forskellige tidspunkter.
Grunde:
Følsomme dele beskyttes mod overophedning.
Apparatet beskyttes mod elektrisk overbelast-
ning.
Der opnås et bedre tilberedningsresultat.
4.5 Restvarmeindikator
Kogetoppen er forsynet med en restvarmeindikator
med to trin for hver kogezone. Rør ikke ved kogezo-
nen, så længe restvarmeindikatoren lyser.
Indikator Betydning
Kogezonen er så varm, at små retter
kan holdes varme, eller der kan smeltes
overtrækschokolade.
Kogezonen er varm.
background
da Generel betjening
40
5  Generel betjening
5.1 Tænding eller slukning af kogetoppen
Kogetoppen tændes og slukkes med hovedafbryderen.
Hvis apparatet tændes igen inden for de første 4se-
kunder efter slukningen, bliver kogetoppen aktiveret
med de sidste indstillinger.
5.2 Tænding af kogetoppen
Tryk let på .
a Indikatorlampen over lyser.
a Indikatorerne lyser.
a Kogetoppen er klar til brug.
5.3 Slukning af kogetoppen
Kogetoppen slukkes automatisk, når alle kogezoner
har været slukket i noget tid (10-60 sekunder).
Tryk på .
a Indikatorlampen over slukker.
a Indikatorerne slukkes.
a Alle kogezoner er slukket.
a Restvarmeindikatoren bliver ved med at lyse, indtil
kogezonerne er tilstrækkeligt afkølet.
5.4 Indstilling af kogezonerne
For at en kogezone kan indstilles, skal den være valgt.
Indstil de ønskede kogetrin i indstillingsområdet.
Kogetrin
1 laveste effekt
9 højeste effekt
. Hvert kogetrin har et mellemtrin, f.eks.
4. .
5.5 Indstilling af kogetrin
Krav:Kogetoppen er tændt.
1.
Vælg kogezonen med ⁠.
a I kogetrinsindikatoren lyser ⁠.
2.
Tryk let på eller ⁠.
Grundindstillingen vises.
kogetrin 9
kogetrin 4
5.6 Ændring af kogetrin
1.
Vælg kogezonen med .
2.
Tryk let på eller , indtil det ønskede kogetrin vi-
ses.
5.7 Slukning af kogezone
Kogezonen kan slukkes på 2 måder.
1.
Tryk let på 2 gange.
a I kogetrinsindikatoren vises ⁠.
a Efter 10sekunder vises restvarmeindikatoren.
2.
Vælg kogezonen, og tryk let på eller , indtil vi-
ses i kogetrinsindikatoren.
a Efter 10sekunder vises restvarmeindikatoren.
Bemærk:Den sidst indstillede kogezone forbliver akti-
veret. Kogezonen kan indstilles, uden at den skal væl-
ges igen.
5.8 Anbefalede indstillinger til tilberedning
Her findes en oversigt over forskellige retter med pas-
sende kogetrin.
Tilberedningstiden varierer afhængigt af madvarernes
art, vægt, tykkelse og kvalitet. Færdigkogningstrinnet
afhænger af de anvendte gryder eller pander.
Tilberedningsanvisninger
¡ Brug kogetrin 9 til opkogning.
¡ Rør rundt i tyktflydende retter ind imellem.
¡ Fødevarer, der svitses, eller som der løber meget
væske ud af under stegningen, skal steges i mindre
portioner.
¡ Tips til energibesparende tilberedning. →Side38
Smeltning
Ret Videre-
kog-
ningstrin
Videre-
kog-
ningstid i
minutter
Chokolade, overtrækschoko-
lade
1-1. -
Smør, honning, gelatine 1-2 -
Opvarmning eller varmholdning
Sammenkogte retter, f.eks. lin-
segryde
1-2 -
Mælk
1
1.-2. -
Pølser i vand
1
3-4 -
1
Tilbered retten uden låg.
Optøning og opvarmning
Spinat, dybfrost 2.-3. 10-20
Gullasch, dybfrost 2.-3. 20-30
Trække eller simre
Knödel, Klöße
1, 2
4.-5. 20-30
Fisk
1, 2
4-5 10-15
1
Bring vandet i kog med lukket låg.
2
Viderekog retten uden låg.
background
Børnesikring da
41
Hvid sauce, f.eks. bechamel-
sauce
1-2 3-6
Opbagte saucer, f.eks. bearnai-
sesauce eller hollandaisesauce
3-4 8-12
1
Bring vandet i kog med lukket låg.
2
Viderekog retten uden låg.
Kogning, dampning eller stuvning
Ris med dobbelt vandmængde 2-3 15-30
Mælkeris 1.-2. 35-45
Pillekartofler 4-5 25-30
Hvide kartofler 4-5 15-25
Dejretter, pasta
1, 2
6-7 6-10
Sammenkogt ret, suppe 3.-4. 15-60
Grøntsager, rå 2.-3. 10-20
Grøntsager, dybfrosne 3.-4. 10-20
Ret i trykkoger 4-5 -
1
Bring vandet i kog med lukket låg.
2
Viderekog retten uden låg.
Grydestegning
Benløse fugle 4-5 50-60
Grydesteg 4-5 60-100
Gullasch 2.-3. 50-60
Stegning med lidt olie
Steg retterne uden låg.
Schnitzel, naturel eller paneret 6-7 6-10
Schnitzel, dybfrost 6-7 8-12
Koteletter, naturel eller paneret
1
6-7 8-12
Steak, 3cm tyk 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm tyk
1
4.-5. 30-40
1
Vend retten flere gange.
Hamburger, 2cm tyk
1
6-7 10-20
Fjerkræbryst, 2cm tykt
1
5-6 10-20
Fjerkræbryst, dybfrost
1
5-6 10-30
Fisk eller fiskefilet, naturel 5-6 8-20
Fisk eller fiskefilet, paneret 6-7 8-20
Fisk eller fiskefilet, paneret og
dybfrost, f.eks. fiskepinde
6-7 8-12
Rejer, krebs 7-8 4-10
Grøntsager eller friske svampe,
sautering
7-8 10-20
Grøntsager eller kød i strimler
efter asiatisk stil
7.-8. 15-20
Panderetter, dybfrost 6-7 6-10
Pandekager 6-7 fortløben-
de
Omelet 3.-4. fortløben-
de
Spejlæg 5-6 3-6
1
Vend retten flere gange.
Fritering
Friter madvarerne portionsvist med 150-200g pr. por-
tion i 1-2liter olie. Tilbered retterne uden låg.
Dybfrostprodukter, f.eks. pom-
mes frites eller chicken nug-
gets
8-9 -
Kroketter, dybfrosne 7-8 -
Kød, f.eks. kylling 6-7 -
Fisk, paneret eller i øldej 5-6 -
Grøntsager eller svampe, pane-
ret eller i øldej
Tempura
5-6 -
Småt bagværk, f.eks. berlinerp-
fannkuchen, frugt i øldej
4-5 -
6  Børnesikring
Med børnesikringen er det muligt at forhindre børn i at
tænde for kogetoppen.
6.1 Aktivering af børnesikring
Krav:Kogetoppen er slukket.
Hold trykket ind i ca. 4sekunder.
a Indikatorlampen over lyser i 10sekunder.
a Kogetoppen er låst.
6.2 Deaktivering af børnesikring
Hold trykket ind i ca. 4sekunder.
a Låsningen er deaktiveret.
7  Tidsfunktioner
Apparatet har forskellige tidsfunktioner, hvormed der
kan indstilles en varighed eller et minutur.
7.1 Varighed
Angiv en varighed for den ønskede kogezone. Kogezo-
nen slukker automatisk, når varigheden er udløbet.
Der kan indstilles en varighed på op til 99 minutter.
Indstilling af varighed
Krav:Kogezonen er valgt.
1.
Indstil kogetrinnet.
2.
Tryk let på .
a Indikatorlampen for kogezonen ved lyser. I time-
rindikatoren lyser ⁠.
background
da Automatisk slukning
42
3.
Tryk let på eller ⁠.
Den foreslåede værdi vises.
30minutter.
10minutter.
a Varigheden tæller ned. Hvis der er indstillet en varig-
hed for flere kogezoner, er det varigheden for den
valgte kogezone, som vises.
a Kogezonen slukker, når varigheden er udløbet. Der
lyder et signal, og i indikatoren lyser i 10sekun-
der.
Ændring eller sletning af varighed
1.
Vælg kogezonen.
2.
Tryk let på ⁠.
3.
Ændr varigheden med eller , eller indstil til ⁠.
Deaktivering af varighedssignalet
Signalet kan deaktiveres manuelt.
Tryk let på et vilkårligt symbol.
a Indikatorerne slukker, og lydsignalet holder op.
Automatisk timer
Med denne funktion kan en varighed for alle kogezoner
forindstilles. Hver gang der tændes for en kogezone,
tæller den forindstillede varighed ned. Kogezonen sluk-
ker automatisk, når varigheden er udløbet.
Den automatiske timer aktiveres i grundindstillingerne.
→Side43
TipDen automatiske timer gælder for alle kogezoner.
Varigheden kan forkortes eller slettes for en enkelt
kogezone. →Side41
7.2 Minutur
Der kan fastlægges en tid på op til 99 minutter, hvoref-
ter der lyder et signal, når tiden er udløbet. Minuturet
fungerer uafhængigt af alle andre indstillinger.
Indstilling af minutur
1.
Aktivér minuturet.
Minuturet kan aktiveres på 2 forskellige måder.
Når der er valgt en
kogezone:
Tryk let på to gange
inden for 10sekunder.
Når der ikke er valgt en
kogezone:
Tryk let på ⁠.
a Indikatoren lyser.
2.
Indstil tiden med eller ⁠.
a Tiden tæller ned.
a Når tiden er udløbet, lyder der et signal. I timerindi-
katoren lyser . Efter 10sekunder slukker indikato-
ren.
Visning af tiden
Vælg minuturet med .
a Tiden vises i 10sekunder.
Ændring af tiden
1.
Vælg minuturet med .
2.
Indstil den ønskede tid med eller ⁠.
Deaktivering af ursignalet
Signalet kan deaktiveres manuelt.
Tryk på et vilkårligt touchfelt.
a Indikatoren slukker, og lydsignalet holder op.
8  Automatisk slukning
Hvis indstillingerne for en kogezone ikke ændres i lang
tid, aktiveres den automatiske slukning.
Hvornår kogezonen slukker afhænger af det indstillede
kogetrin (fra 1 til10timer).
Kogezonens varme slukkes. I kogezoneindikatoren
blinker skiftevis og restvarmeindikatoren ⁠/ ⁠.
8.1 Viderekogning efter automatisk slukning
1.
Tryk på et vilkårligt Touch-felt.
a Indikatoren slukker.
2.
Indstil igen.
background
Grundindstillinger da
43
9  Grundindstillinger
Apparatet kan indstilles til dine behov.
9.1 Oversigt over grundindstillingerne
Her findes en oversigt over grundindstillingerne og de
forindstillede værdier på fabrikken.
Indika-
tor
Valg
Automatisk børnesikring
– Deaktiveret
1
– Aktiveret
– Manuel og automatisk børnesikring er de-
aktiveret.
Lydsignal
– Kvitteringssignal og fejlbetjeningssignal
er deaktiveret. Hovedafbrydersignalet forbli-
ver aktiveret.
– Kun fejlbetjeningssignalet er aktiveret.
– Kun kvitteringssignalet er aktiveret.
– Kvitteringssignal og fejlbetjeningssignal
er aktiveret.
1
Automatisk timer
– Deaktiveret.
1
⁠- – Varighed, hvorefter kogezonerne sluk-
ker.
Varighed af slutsignal for timer
– 10sekunder.
1
– 30sekunder.
– 1minut.
Aktivering af varmeelementer
– Deaktiveret
– Aktiveret
– Den seneste indstilling før slukning af
kogezonen.
1
Valgtid for kogezoner
– Ubegrænset: Den sidst valgte kogezone
kan når som helst indstilles, uden at den skal
vælges igen.
1
– Den sidst valgte kogezone kan indstilles
inden for 10sekunder, efter den er valgt.
Derefter skal kogezonen vælges igen før
indstillingen.
Nulstilling til fabriksindstillingen
– Deaktiveret.
1
– Aktiveret.
1
Fabriksindstilling
9.2 Ændring af grundindstilling
Krav:Kogetoppen er slukket.
1.
Tænd for kogetoppen.
2.
Tryk inden for de næste 10sekunder vedvarende
i 4sekunder.
a I det venstre display blinker og skiftevis.
a I det højre display lyser ⁠.
3.
Tryk let på flere gange, indtil den ønskede indi-
kator vises i det venstre display.
4.
Indstil den ønskede værdi med eller ⁠.
5.
Hold trykket ind i 4sekunder.
a Indstillingen er aktiveret.
TipSluk kogetoppen med for at forlade grundindstil-
lingerne. Tænd for kogetoppen igen, og indstil den
igen.
background
da Rengøring og pleje
44
10  Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen
forbliver funktionsdygtig længe.
10.1 Rengøringsmidler
Egnede rengøringsmidler og glasskrabere fås hos kun-
deservice, i online-shoppen eller i almindelige forretnin-
ger.
BEMÆRK!
Uegnede rengøringsmidler kan beskadige apparatets
overflader.
Anvend aldrig uegnede rengøringsmidler.
Uegnede rengøringsmidler
¡ Ufortyndet opvaskemiddel
¡ Rengøringsmidler til opvaskemaskinen
¡ Skurende rengøringsmidler
¡ Aggressive rengøringsmidler, f.eks. ovnspray eller
pletfjerner
¡ Ridsende rengøringssvampe
¡ Højtryksrenser og dampstråler
10.2 Rengøring af glaskeramik
Rengør kogetoppen efter hver brug, så madrester ikke
brænder fast.
Bemærk:Følg anvisningerne om uegnede rengørings-
midler. →Side44
Krav:Kogetoppen er kølet af.
1.
Fjern kraftigt snavs med en glasskraber.
2.
Rengør kogetoppen med et rengøringsmiddel til gla-
skeramik.
Følg anvisningerne om rengøring på rengøringsmid-
lets emballage.
TipDer kan opnås gode rengøringsresultater med
en specialsvamp til glaskeramik.
10.3 Rengøring af kogetoppens ramme
Rengør kogetoppens ramme efter brug, hvis der er
snavs eller pletter på den.
Bemærkninger
¡ Følg anvisningerne om uegnede rengøringsmidler.
→Side44
¡ Brug ikke en glasskraber.
1.
Rengør kogetoppens ramme med varmt opvaske-
vand og en blød klud.
Skyl nye svampeklude grundigt inden brug.
2.
Tør efter med en blød klud.
11  Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs op-
lysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice
kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer
på apparatet.
Hvis apparatet er defekt, så kontakt kundeservice.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må ud-
føre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til repa-
ration af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver be-
skadiget, skal den udskiftes af uddannet fagperso-
nale.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Kogezonen varmer, men indikatoren fungerer ikke.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
Kontakt kundeservice.
ADVARSEL‒Brandfare!
Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere
betjenes. Den kan utilsigtet tænde sig selv på et senere
tidspunkt.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
Kontakt kundeservice.
11.1 Henvisninger i displayfeltet
Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Ingen Strømforsyning er afbrudt.
1.
Kontrollér sikringen for apparatet i boligens sikringsskab.
2.
Kontrollér ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er tale om et
strømsvigt.
Alle indikatorer blinker Betjeningsfeltet er vådt, eller der ligger genstande på det.
Tør betjeningsområdet af, eller fjern genstanden.
background
Bortskaffelse da
45
Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Der har været flere kogezoner i brug med høj effekt i længere tid. Kogezonen er
blevet slukket for at beskytte elektronikken.
1.
Vent lidt.
2.
Tryk på et vilkårligt Touch-felt.
a Når meddelelsen ikke længere vises, er elektronikken tilstrækkeligt afkølet.
Tilberedningen kan fortsættes.
Trods slukningen af er elektronikken blevet yderligere opvarmet. Derfor er al-
le kogezoner blevet slukket.
1.
Vent lidt.
2.
Tryk på et vilkårligt Touch-felt.
a Når meddelelsen ikke længere vises, er elektronikken tilstrækkeligt afkølet.
Tilberedningen kan fortsættes.
og kogetrinnet blinker skifte-
vis. Der lyder et lydsignal.
Varm gryde på betjeningsfeltet. Elektronikken er ved at blive overophedet.
Fjern gryden.
a Indikatoren slukker kort tid efter.
og et lydsignal Varm gryde på betjeningsfeltet. Kogezonen er blevet slukket for at beskytte elek-
tronikken.
1.
Fjern gryden.
2.
Vent lidt.
3.
Tryk på et vilkårligt Touch-felt.
a Når meddelelsen ikke længere vises, er elektronikken tilstrækkeligt afkølet.
Tilberedningen kan fortsættes.
Kogezonen har været i brug for længe og er slukket automatisk.
Der kan tændes for kogezonen igen med det samme.
og kogezonerne varmer ikke Demotilstand er aktiveret.
1.
Afbryd strømforsyningen til apparatet i 30sekunder ved at slå sikringen i sik-
ringsskabet fra.
2.
Tryk let på et vilkårligt Touch-felt indenfor de næste 3minutter.
Meddelelse vises med "E" i dis-
playet, f.eks. E0111.
Elektronikken har registreret en fejl.
1.
Sluk for apparatet, og tænd det igen.
a Meddelelsen forsvinder, hvis fejlen var enkeltstående.
2.
Hvis meddelelsen vises igen, så kontakt kundeservice. Angiv den nøjagtige
fejlmeddelelse ved opkaldet.
→"Kundeservice", Side46
12  Bortskaffelse
Læs her, hvordan udtjente apparater bortskaffes kor-
rekt.
12.1 Bortskaffelse af udtjent apparat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer
genindvindes.
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om
hvor genbrugspladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de kommunale myndig-
heder kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om
affald af elektrisk- og elektronisk ud-
styr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU.
background
da Kundeservice
46
13  Kundeservice
Kontakt kundeservice, hvis du har spørgsmål vedrøren-
de anvendelse, ikke selv kan afhjælpe en fejl, eller ap-
paratet skal repareres.
Funktionsrelevante originale reservedele iht. den på-
gældende forordning om miljøvenligt design kan fås
hos vores kundeservice i en periode på mindst 10 år
fra apparatets markedsføring i Det Europæiske Økono-
miske Samarbejdsområde.
Bemærk:Anvendelse af kundeservice er gratis inden
for rammerne af producentens garantibetingelser.
Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode
og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores
kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjem-
meside.
Hav apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikations-
nummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice.
Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste
over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmesi-
de.
13.1 Produktnummer (E-Nr.) og
fabrikationsnummer (FD-Nr.)
Produktnummeret (E-Nr.) og fabrikationsnummeret (FD-
Nr.) findes på apparatets typeskilt.
Typeskiltet findes følgende steder:
¡ i apparatets papirer
¡ på undersiden af kogetoppen.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets
data og telefonnummeret til kundeservice.
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
*9001570745*
9001570745(010303)
de, fr, it, da
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

Specifications

Indexed Terms: Cooktop, Gas

Bosch PKH845BB1D Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Bosch PKE611BA2A image
Bosch PKE611BA2A Cooktop
2022-06-12 2 docs
Product Bosch PUE611BB5E image
Bosch PUE611BB5E Cooktop
2022-05-12 5 docs
Product Bosch NITP660SUC image
Bosch NITP660SUC Cooktop
2022-04-26 10 docs
Product Bosch NITP660UC image
Bosch NITP660UC Cooktop
2022-04-26 10 docs
Product Bosch NIT8660UC image
Bosch NIT8660UC Cooktop
2022-04-25 9 docs
Product Bosch PPI82560MS image
Bosch PPI82560MS Cooktop
2021-07-07 2 docs