Loading ...
Loading ...
Loading ...
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA
(VWDXQLGDGGHEHWHQHUXQDFRQH[WLyQSDUDSXHVWD
a tierra adecuada, ya que si se avería o no funciona
correctamente la puesta a tierra reducirá el riesgo
GHHOHFWURFXFLyQDOSURYHHUXQDUXWDGHPHQRU
resistencia para la corriente eléctrica. La unidad
está equipada con un cable que posee tanto un
conductor como un enchufe para puesta a tierra.
El enchufe se debe enchufar en un tomacorriente
appropiado que esté correctamente instalado
y conectado a tierra según lo estipulado en los
FyGLJRV\UHJODPHQWRVORFDOHV
ADVERTENCIA – Un conductor para puesta
a tierra mal conectado puede crear un riesgo de
HOHFWURFXFLyQ&RQVXOWHFRQXQHOHFWULFLVWDRXQ
WpFQLFRFDOL¿FDGRVLWLHQHDOJXQD GXGDVREUHOD
puesta a tierra apropiada de la unidad.
1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHTXH VH SURYHHFRQOD
unidad – si éste no entra en el tomacorriente,
contrate a un electricista calificado para que
instale un tomacorriente apropiado.
6LORVFyGLJRVORFDOHVOR UHTXLHUHQVHSRGUi
agregar un cable a tierra externo de cobre de
calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el
gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa
PHWiOLFD1[GLVSRQLEOH HQ FXDOTXLHU
tienda de repuestos) a la parte trasera de la
ODYDGRUDVLJXLHQGRODLOXVWUDFLyQ
7
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit étre mis à la terre. En
cas
de mauvals fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en fournissant un
passage de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec un conducteur
GHPLVHjODWHUUHHWXQH¿FKHGHWHUUH,,IDXW
EUDQFKHUOD¿FKHGDQVXQHSULVHDSSURSULpH
installée et mise à la terre conformément
aux codes et réglements locaux.
ATTENTION
- Le mauvais
branchement du conducteur de mise
à la terre peut causer des risques de
choc électrique. En cas de doute sur la
mise à la terre de l’appareil, consulter
un électricien agrée ou un technicien
de réparation.
1HSDVPRGL¿HUOD¿FKH IRXUQLH DYHF
l’appareil. Si la fiche ne correspond
pas à la prise, faire installer une prise
DSSURSULpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Si les codes locaux l'exigent, un fil de
terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou
supérieur (non fourni) peut être ajouté.
Fixer à l'enceinte de la laveuse à l'aide
d'une vis à tôle #8-18 x ½ po (dans toute
bonne quincaillerie) à l'arrière de la laveuse,
comme illustré.
ATTACH GROUND
WIRE & GROUND
SCREW (OBTAIN
/2&$//<
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event
RIPDOIXQFWLRQRUEUHDNGRZQJURXQGLQJZLOO
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDFRUGKDYLQJ
an equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
LQVWDOOHGDQGJURXQGHGLQDFFRUGDQFHZLWK
all local codes and ordinances.
WARNING - Improper connection of
equipment-grounding conductor can result in
DULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or serviceman if you are in doubt
DVWRZKHWKHUWKHDSSOLDQFH LVSURSHUO\
grounded.
'RQRWPRGLI\WKHSOXJSURYLGHGZLWKWKH
DSSOLDQFHLILWZLOO QRW¿WWKHRXWOHWKDYH
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
If required by local codes, an external 18
JDXJHRUODUJHUFRSSHUJURXQGZLUHQRW
SURYLGHGPD\EHDGGHG$WWDFKWRZDVKHU
FDELQHWZLWKD[òµVKHHWPHWDOVFUHZ
DYDLODEOHDWDQ\KDUGZDUHVWRUHWRUHDURI
ZDVKHUDVLOOXVWUDWHG
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Risque d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
Ne pas enlever la broche de mise à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
L’omission d’observer ces directives peut
entraîner la mort, l'incendie ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Circuit ²,QGLYLGXDOSURSHUO\SRODUL]HGDQG
grounded 15 or 20 amp circuit breaker or
time-delay fuse.
Power Supply ²  ZLUH SOXV JURXQG 
9ROW VLQJOH SKDVH  +] $OWHUQDWLQJ
Current.
Outlet Receptacle – Properly grounded
3-prong receptacle to be located so the
SRZHUFRUGLVDFFHVVLEOHZKHQWKHZDVKHU
is in an installed position. If a 2-prong
UHFHSWDFOH LV SUHVHQW LW LV WKH RZQHU·V
responsibility to have a licensed electrician
UHSODFH LW ZLWK D SURSHUO\
grounded 3-prong grounding
type receptacle.
Washer must be electrically grounded
LQ DFFRUGDQFH ZLWK ORFDO FRGHV DQG
ordinances, or in the absence of local
FRGHV LQ DFFRUGDQFH ZLWK WKH 1$7,21$/
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 latest
HGLWLRQ&KHFNZLWKDOLFHQVHGHOHFWULFLDQLI
\RXDUHQRWVXUHWKDWWKHZDVKHULVSURSHUO\
grounded.
Circuito – individual, correctamente
SRODUL]DGR\FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGH
o 20 amperes o a un fusible con retardo.
Suministro de Corriente – 2 cable y
FRQH[LyQDWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH
+]&RUULHQWH$OWHUQD
Receptáculo Externo – receptáculo de
3 clavijas correctamente conectado a
tierra, ubicado de modo que el cable
de corriente esté accesible cuando la
ODYDGRUD HVWp HQ XQD SRVLFLyQ LQVWDODGD
Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario solicitar a
un electricista matriculado que reemplace
el mismo por un receptáculo de 3 clavijas
FRQ FRQH[LyQ D WLHUUD TXH HVWp
correctamente conectado a
tierra.
La lavadora deberá estar
correctamente conectada a tierra de
DFXHUGR FRQ ORV FyGLJRV \ RUGHQDQ]DV
ORFDOHVRHQDXVHQFLDGHFyGLJRVORFDOHV
de acuerdo con el CÓDIGO NACIONAL DE
ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL
&2'( $16,1)3$ 12  HGLFLyQ PiV
reciente. En caso de no estar seguro
de que la lavadora esté correctamente
conectada a tierra, consulte a un
electricista matriculado.
Circuit – Individuel, correctement polarisé
et mis à la terre, disjoncteur ou fusible
temporisé de 15 ou 20 ampères.
Alimentation électrique²¿OVSOXVODPLVH
j OD WHUUH  YROWV PRQRSKDVp  +]
courant alternatif.
Prise électrique – Prise à 3 voies
FRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUHVLWXpHGHIDoRQ
à ce que le cordon soit accessible lorsque
la laveuse est installée dans sa position
Gp¿QLWLYH 6L OD SULVH QHVW TXj  YRLHV LO
est de la responsabilité du propriétaire de
demander à un électricien agréé
de la remplacer par une prise à 3
voies correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à
la terre conformément aux codes locaux
de l'électricité, ou en l'absence de codes
locaux, conformément à la dernière édition
du NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
12  'HPDQGH] j XQ pOHFWULFLHQ DJUpp
GH YpUL¿HU OD FRQQH[LRQ VL YRXV QrWHV SDV
certain que la laveuse est correctement
mise à la terre.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
Loading ...
Loading ...