
W11040073A
W11040128A - SP
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Electronic Dryer
Sécheuse électronique
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite
www.whirlpool.com.

2
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW ............4
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 5
CYCLE GUIDE .......................................................................... 6
USING YOUR DRYER ..............................................................8
DRYER CARE .........................................................................10
TROUBLESHOOTING ............................................................12
WARRANTY ............................................................................ 14
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
Table de matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................15
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ....................................17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..........18
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................19
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...........................................22
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .............................................24
DÉPANNAGE ..........................................................................26
GARANTIE .............................................................................. 30
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière
Dryer Safety

3
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
–
–
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
–
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency, or
the gas supplier.
•
Clear the room, building, or area of all occupants.

4
Check Your Vent System For Good Airow
Good airow
Along with heat, dryers require good airow to efciently dry
laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big
role in good airow. Blocked or crushed vents as well
as improper venting installation will reduce airow and
dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
Maintain good airow by:
■ Cleaning your lint screen before each load.
■ Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good
Better
■ Use the shortest length of vent possible.
■ Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airow.
■ Remove lint and debris from the exhaust hood.
■ Remove lint from the entire length of the vent system
at least every two years. When cleaning is complete,
be sure to follow the Installation Instructions supplied
with your dryer for nal product check.
■ Clear away items from the front of the dryer.
What To Dry and How To Dry? for better fabric care and energy savings.
By answering these questions, you can achieve the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer. Using these
automatic cycles, the drying air temperature and moisture levels are sensed in the load. This sensing process occurs throughout
the entire drying cycle and turns off once the load reaches your selected dryness level. Using a dryness level between Less and
More provides the optimal energy savings.
If Timed Dry is your answer, the dryer runs for the amount of time you select, which sometimes results in shrinkage, wrinkling,
and static due to overdrying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using
the drying rack.

5
Control Panel and Features
2
1 3
6
5
44
7
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your nger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your nger tip, not your ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
1
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
2
WHAT TO DRY/HOW TO DRY
First select a cycle from the “What to Dry” (automatic
cycles) and then select the “How to Dry” to get the best
combination cycle available for the type of items you
are going to dry. See the “Cycle Guide” chart for cycle
details.
3
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
4
MODIFIERS
Use to select available modiers for your dryer.
Temperature
When using a Timed Dry cycle, you may select
a dry temperature based on the type of load you are
drying, except for the Sanitize cycle. Use the warmest
setting safe for the garments in the load. Follow
garment label instructions.
NOTE: automatic cycles will give you up to three
temperatures to adjust and it varies, depending on
the “What to Dry” or “How to Dry” selections that
have been made.
Dryness
You may adjust the Dryness on automatic cycles
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness is for use with automatic
cycles only.
+\- Timed Dry Adjust
Touch “+” or “–” with a Timed Dry cycle to increase
or decrease the length of the cycle.
5
SANITIZE
This is a long cycle with high heat, that has been
proven to reduce household bacteria. This cycle
is not recommended for all fabrics. Use for loads
of heavyweight fabrics.
6
LED DISPLAY
When you select a cycle, its default settings will light up
and the estimated time remaining (for automatic cycles)
will vary depending on “What to Dry” and
“How to Dry” selections or actual time remaining for
Timed Dry cycles (for manual cycles) will be displayed.
7
OPTIONS
Use to select available options for your dryer.
Drum Light
Select Drum Light to turn on the light inside the dryer
drum. When touched during a cycle, or when the
dryer is not running, the Drum Light turns on and will
remain on until Drum Light is touched again, the door
is opened and closed, a cycle is started, or the door
is left open for 5 minutes.
Touch Drum Light at any time to turn the drum light
on or off.
Wrinkle Shield
™
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield
™
to add up to 150 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling.
Signal
Use this to turn the signal indicating the end
of a drying cycle to low, high, or off. The volume you
select here will also be applied to the Damp Dry Signal.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold Signal for about 3 seconds to turn sounds
to low, high, or off.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal. The volume
will be the same sound level as the “Signal” option
indicates. When selected, a series of beeps will sound
when the load is damp, but not completely dry. This
will allow you to take clothes out of the load that do
not need to dry completely. This option is available
on some cycles. The Damp Dry Signal is selected as
a default for the Bedding/Bulky cycle, as a reminder
to manually reposition bulky loads midway through
the cycle.

6
Cycle Guide
The Whirlpool
®
dryer has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to Dry”/
“How to Dry” layout guides you to the optimal cycle in two easy steps:
First determine what items are in the load that you are trying to dry. Use that to guide your “What to Dry” selection. Then determine
how you want the dryer to dry them by selecting the appropriate “How to Dry” selection.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the automatic cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. Dryer performance and
results may vary with service voltage less than 240.
For best fabric care, choose the cycle
that best ts the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but
not optimal.
How do you want to dry? Sanitize*
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Quick Delicate Heavy Duty Timed Dry
Regular Set amount
of dry time
Lower Heat High Heat
longer cycle
Set amount
of dry time
Hot High
Heat
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Used to
kill 99.9%
of three
common
bacteria.
What do you want
to dry?
“What to dry”
Cycle Selection
Baby Clothes Cottons R
Handkerchiefs a a R
Pajamas R
Shorts/Pants R
Towels-Normal R a
Sheets R
T-Shirts R
Business Casual Casuals R
Cotton Drapes R
Dress Shirts/Pants R
Machine Wash
Curtains
R
Napkins R a
No-Iron Fabrics R
Tablecloth R
Athletic/High
Performance Wear
a R
Bras R
Fabric Shower
Curtain
R
Lingerie R
Sheers R
Undergarments a R
Wool R
Jeans Jeans R a
Fashion/Dark Jeans a R
Work Jeans a R a
Dish Cloths Towels a R a
Non-Rubber Lined
Rugs and Mats
R
Sweatshirts R
Towels a R a

7
For best fabric care, choose the cycle
that best ts the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but
not optimal.
How do you want to dry? Sanitize*
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Quick Delicate Heavy Duty Timed Dry
Regular Set amount
of dry time
Lower Heat High Heat
longer cycle
Set amount
of dry time
Hot High
Heat
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Automatic
Sensor cycle
stops when
dryness level
is reached.
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Used to
kill 99.9%
of three
common
bacteria.
What do you want
to dry?
“What to dry”
Cycle Selection
Blankets Bedding/Bulky R
Coats and Jackets R
Comforters R
Fabric Rugs R
Heavy Drapes R
Pet Bedding R
Pillows - Fiber Fill R
Sleeping Bags R
Stuffed Animals R
Feather Pillows Air Only
†
(available only
on Timed Dry
cycle)
R
Plastic Shower
Curtains
R
Rubber and Rubber
backed rugs
and mats
R
Vinyl Table Cloths R
*Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended
for all fabrics. For best results, this cycle should be run to completion without interruption to ensure sanitization.
†
Air Only is not a “What to Dry” cycle selection. To get Air Only, select Timed Dry and set Temperature to No Heat.
NOTE: Government energy certications for this model were based on the Cotton / Timed Dry cycle with the Maximum temperature
setting. The as - shipped defaults of Cottons / Normal cycle, Temperature setting of four out of ve dots, Dryness level setting of three
out of four dots, and wrinkle shield were not used.

8
Using Your Dryer
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out
of its holder. Roll lint off the screen with your ngers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen rmly
back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to the wet load, if desired. Close
the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need to tumble
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
3. Touch POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
4. Select type of load to dry
First select a cycle from “What to Dry” (Automatic cycles)
and then select “How to Dry” to get the best combination cycle
available for the type of items you are going to dry. You may also
select the Sanitize cycle for a long, high-heat cycle which has
been proven to reduce household bacteria. The Sanitize cycle
overrides previous selections and cannot be modied. See the
“Cycle Guide” chart for cycle details. Not all cycles are available
on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level depending on your load.
Touch DRYNESS to scroll from Less to More. Selecting Less to
More automatically adjusts the dryness level at which the dryer
will shut off. Dryness level can be changed in the rst
5-8 minutes of the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: Automatic cycles will give you up to three temperatures
to adjust and it varies, depending on the “What to Dry” or
“How to Dry” selections that have been made.

9
TIMED DRY Cycle:
When you select Timed Dry, the default time appears in the
display. Touch “+” and “–” to increase or decrease the time
in 1 minute increments. Touch and hold to change the time
in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by touching
Temperature until the desired dry temperature is lit.
5.
Adjust cycle modiers, if desired
You may adjust different settings,
depending on what you are drying and how
you are going to dry the items. Selecting
Sanitize will override all other modiers.
See the “Cycle Guide” for detailed
information.
NOTE: Not all options and modiers are
available with all cycles.
6.
Select any additional options
Add additional options such as Drum Light, Wrinkle Shield
™
,
Signal, and/or Damp Dry Signal by touching that option. If
you will be unable to remove the load promptly, select Wrinkle
Shield
™
before touching START/PAUSE.
NOTE: Not all options and settings are available with
all cycles.
7.
Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
8.
Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
Changing the Automatic Cycle settings
to increase or decrease drying time
If all your loads on all Automatic cycles are consistently
less dry or more dry than you would like, you may change
the default settings to increase or decrease the default
dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There are
ve drying settings, which are displayed using the
LED display:
0 Much wetter clothes, 30% less drying time.
1 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
2 Factory preset dryness level.
3 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
4 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
for 6 seconds.
2. Touch DRYNESS to select the dryness level shown
in the time display: 0, 1, 2, 3, or 4.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness
level setting.
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby
mode (power is off) to adjust the default settings.

10
Dryer Care
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the airow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum:
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the exhaust vent
Lint should be removed every two years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the bottom of the dryer. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your ngers. Do not rinse or wash screen
to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint.
See the “Venting Requirements” section in the
Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.

11
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Non-use or storage care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended period
of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See the “Cleaning the Lint
Screen” section.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring from dryer and secure wire ends.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level,
and connect the dryer.
CHANGING THE DRUM LIGHT
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a 1/4" (6 mm) nut driver or
socket wrench, remove the screw located in the lower
right-hand corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover
and secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.

12
Troubleshooting
First try the solutions suggested here, or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched rmly
or held long enough.
Touch and hold START/PAUSE for 2-5 seconds.
Household fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or dryer is
not plugged in.
There may be two household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require a 240-volt or a 208-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use two household fuses or circuit breakers. Replace
the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require a 240-volt or a 208-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
The gas supply line valve is not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Unusual Noise
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating noise
A small object caught between
the edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Instructions. All four dryer feet should be in rm contact with
the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Dryer Results
Clothes are not drying
satisfactorily, clothes are
balling or tangling, or
drying times are
too long
Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or exible metal vent. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent is not the
correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during automatic
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The No Heat temperature setting
has been selected.
Select the correct temperature for the types of garments being
dried. See the “Cycle Guide” chart.
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.

13
If you experience Possible Causes Solution
Clothes are not drying
satisfactorily, clothes are
balling or tangling, or
drying times are
too long (cont.)
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
Check that the air outlet grille is not blocked by a fabric softener
sheet. Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room
with temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
above 45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 6" (152 mm). See the Installation Instructions.
Clothes are getting
over or under dried
The automatic cycle settings are
too high or too low.
See “Changing the automatic cycle settings to increase or
decrease drying time” to adjust your dryer settings.
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on automatic cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet
should be in rm contact with the oor.
The automatic cycle is ending early. Change the dryness level setting on automatic cycles. Increasing
or decreasing the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
“Changing the automatic cycle settings to increase or decrease
drying time.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Select the Wrinkle Shield option to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Load too hot Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an automatic cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
“PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted
by a power failure.
Touch and hold START/PAUSE to restart the dryer cycle or touch
power to clear the display.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
■ Check to see if a household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses
or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
■ Conrm that the power cord is properly installed. Refer
to the Installation Instructions for details.
■ Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualied electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,
etc.) variable
service codes.
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating
between F# and E#, the dryer control has detected a problem
that requires service. Call for service.

14
WHIRLPOOL
®
LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n
Name, address, and telephone number
n
Model number and serial number
n
A clear, detailed description of the problem
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
https://www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
etc.).
5.
Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or
humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance
will be warranted by the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.

15
Sécurité de la sécheuse

16
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquidesinflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
•
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, uneagence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.

17
Vérication d’une circulation d’air adéquate pour
le système d’évacuation
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Des conduits
d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation
inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et
les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air,
contacter un technicien qualié dans l’évacuation d’air.
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
■ Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
■ Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Bonne
Meilleur
■ Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
■ Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
■ Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
■ Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
What To Dry (articles à sécher) et How To Dry (méthode de séchage)? pour un meilleur soin
du tissu et davantage d’économies d’énergie.
En répondant à ces questions, vous parviendrez à réaliser un maximum d’économies d’énergie et à prendre davantage soin des
tissus lors de l’utilisation de votre sécheuse. Durant ces programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau
d’humidité sont détectés dans la charge. Ce processus de détection se produit tout au long du programme de séchage et s’arrête
lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser un niveau de séchage entre Less (moins) et More (plus) pour
permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lors de l’utilisation de la grille de séchage.

18
Tableau de commande et caractéristiques
2
1 3
6
5
44
7
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suft d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que
vos sélections ont été enregistrées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un
réglage ou une option, il suft de toucher le nom qui lui correspond.
1
Bouton POWER (d’alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en
marche. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler
un programme à tout moment.
2
WHAT TO DRY (articles à sécher)/HOW TO DRY
(méthode de séchage)
Choisir d’abord un programme dans “What to Dry”
(articles à sécher) (programmes automatiques) puis
“How to Dry” (méthode de séchage) pour sélectionner
la combinaison de programmes disponible la mieux
adaptée au type d’articles à sécher. Voir le “Guide
de programmes” pour plus de détails.
3
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/
pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume
pour démarrer un programme ou appuyer une fois
dessus pendant qu’un programme est en cours pour
le suspendre.
4
MODIFICATEURS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modicateurs
disponibles sur la sécheuse.
Temperature (température)
Lorsque l’on utilise un programme Timed Dry
(séchage minuté), il est possible de sélectionner une
température de séchage en fonction du type de la
charge de linge à sécher sauf pour le programme
Sanitize (assainissement). Utiliser le réglage le
plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent
le choix entre 3 températures de réglage, et cela varie
en fonction des sélections effectuées à “What to Dry”
(articles à sécher) ou “How to Dry” (méthode
de séchage).
Dryness (niveau de séchage)
Le niveau de séchage peut être ajusté si désiré pour
les programmes automatiques (sauf pour le
programme Sanitize [assainissement])
REMARQUE : Le réglage du niveau de séchage
est disponible uniquement pour les programmes
automatiques.
+\- Timed Dry Adjust (réglage du séchage minuté)
Appuyer sur “+” ou “–” avec les programmes manuels
pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme
de séchage minuté.
5
SANITIZE (assainissement)
Il s’agit d’un programme de longue durée avec niveau
de chaleur élevé dont l’efcacité de réduction des
bactéries domestiques est prouvée. Ce programme
n’est pas recommandé pour tous les tissus. À utiliser
pour les charges de tissus lourds.
6
AFFICHAGE À DEL
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument et la durée restante estimée
varie en fonction des sélections effectuées dans les
options “What to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry”
(méthode de séchage), ou la durée restante pour les
programmes de séchage minuté s’afche.
7
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse.
Drum Light (lampe du tambour)
Sélectionnez Drum Light (lampe du tambour) pour
allumer la lumière à l’intérieur de la sécheuse tambour.
Lorsque vous touchez pendant un cycle ou lorsque
le sèche-linge est ne fonctionne pas, la lumière du
tambour tourne sur et restera sur jusqu’à ce que Drum
Light (lampe du tambour) est touché à nouveau, la
porte est ouverte et fermé, un cycle est démarré, ou
la porte est laissée ouverte pour 5 minutes.
Appuyez sur Drum Light (lampe du tambour) à tout
moment pour allumer la lumière du tambour sur ou
hors tension.
Wrinkle Shield
™
(antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
™
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes de
culbutage périodique pour aider à réduire le froissement.
Signal
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal sonore
de n d’un programme de séchage sur faible, élevé
ou désactivé.
REMARQUE : Il est également possible de désactiver
les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on
appuie sur un bouton de caractéristique, de réglage
ou d’option. Appuyer sur Signal pendant environ 3
secondes pour régler les signaux sonores sur faible,
moyen, élevé ou désactivé.

19
Damp Dry Signal (signal sonore d’humidité)
Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal (signal
sonore d’humidité). Le volume de Damp Dry Signal
(signal de séchage humide) correspond à l’option
de Signal. Lorsque cette option est sélectionnée,
plusieurs signaux sonores retentissent lorsque
la charge est humide mais pas complètement
sèche. Ceci vous permet de retirer les vêtements
dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés
complètement. Cette option est disponible sur
certains programmes. Le Damp Dry Signal (signal
sonore d’humidité) est sélectionné par défaut pour le
programme Bedding/Bulky (literie/articles volumineux)
pour rappeler à l’utilisateur de réagencer les charges
volumineuses à la main vers la moitié du programme.
Guide des programmes
La sécheuse de Whirlpool
®
possède une interface utilisateur unique pour vous aider à sélectionner le programme le mieux
adapté à votre charge. Les congurations “What to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de séchage) vous indiquent
le programme idéal en deux étapes faciles :
Commencer par déterminer quels sont les articles de la charge dont le séchage est souhaité. Sélectionner ainsi les articles adéquats
dans la partie “What to Dry” (articles à sécher). Ensuite, déterminer la manière dont l’on souhaite sécher ces articles et sélectionner
la méthode appropriée dans la partie “How to Dry” (méthode de séchage).
Pour réaliser un maximum d’économie d’énergie et prendre davantage soin des tissus, utiliser les programmes automatiques. Ces
programmes mesurent la température de l’air au cours du séchage ainsi que le degré d’humidité pour éteindre la sécheuse lorsque
la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La performance et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale
est inférieure à 240 V.
Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient
le mieux à la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible
mais pas optimal
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser? Sanitize*
(assainissement)
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Quick Delicate
(délicat)
Heavy Duty
(service
intense)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire Durée de
séchage
réglée
Chaleur
moins élevée
Chaleur moins
élevée
Durée de
séchage
réglée
Chaleur élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage
est atteint.
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
réglée.
Utilisé pour éliminer
99,9% de trois des
bactéries les plus
courantes.
Quels articles
souhaite-t-on
sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Vêtements pour bébé Cottons
(articles en
coton)
R
Mouchoirs a a R
Pyjamas R
Shorts/Pantalons R
Serviettes-Normal R a
Draps R
T-Shirts R
Tenues de bureau
décontractées
Casuals
(tout-aller)
R
Rideaux en coton R
Chemises et
pantalons habillés
R
Rideaux lavables
en machine
R

20
Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient
le mieux à la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible
mais pas optimal
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser? Sanitize*
(assainissement)
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Quick Delicate
(délicat)
Heavy Duty
(service
intense)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire Durée de
séchage
réglée
Chaleur
moins élevée
Chaleur moins
élevée
Durée de
séchage
réglée
Chaleur élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage
est atteint.
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
réglée.
Utilisé pour éliminer
99,9% de trois des
bactéries les plus
courantes.
Quels articles
souhaite-t-on
sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Serviettes de table
Casuals
(tout-aller)
R a
Tissus non
repassables
R
Nappe R
Tenues de Sport/
Vêtements
d’athlétisme
a R
Soutien-gorge R
Rideaux de douche
en tissu lavables
R
Lingerie R
Tissus transparents R
Sous-vêtements a R
Les lainages R
Jeans Jeans R a
Mode/jeans foncé a R
Jeans de travail a R a
Torchons de vaisselle Towels
(serviettes)
a R a
Tapis et paillassons
sans garniture de
caoutchouc
R
Hauts de
survêtements
R
Serviettes a R a
Couvertures Bedding/
Bulky
(literie/
articles
volumineux)
R
Manteaux et vestes R
Couettes R
Tapis en tissu R
Rideaux lourds R
Literie pour animaux
de compagnie
R
Oreillers en bres R
Sacs de couchage R
Peluches R

21
Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient
le mieux à la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible
mais pas optimal
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser? Sanitize*
(assainissement)
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Quick Delicate
(délicat)
Heavy Duty
(service
intense)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire Durée de
séchage
réglée
Chaleur
moins élevée
Chaleur moins
élevée
Durée de
séchage
réglée
Chaleur élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage
est atteint.
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage
est atteint.
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
réglée.
Utilisé pour éliminer
99,9% de trois des
bactéries les plus
courantes.
Quels articles
souhaite-t-on
sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Oreillers en plumes Air only
†
(air
uniquement)
(disponible
uniquement
pour le
programme
séchage
minuté)
R
Rideaux de douche
en plastique
R
Caoutchouc, tapis et
paillassons à endos
de caoutchouc
R
Nappes en vinyle R
*Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes.
Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à
la n pour assurer l’assainissement et ne doit pas être interrompu.
†
Air Only (air seulement) n’est pas une sélection du programme “What to Dry” (articles à sécher). Pour obtenir Air Only (air seulement),
sélectionner Timed Dry (séchage minuté) et régler Temperature (température) à No Heat (aucune chaleur).
REMARQUE : Les certications en matière de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle ont été basées sur
le programme Cottons / Timed Dry (cotons/séchage minuté) avec le réglage de température maximale. Les valeurs par défaut
congurées à l’usine pour le programme Cottons / Normal (cotons/normal), le réglage de Temperature (température) de quatre sur cinq
points, le réglage de Dryness Level (niveau de séchage) de trois sur quatre points, et le programme Wrinkle Shield (anti froissement)
n’ont pas été utilisées.

22
Utilisation de la sécheuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
1.
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Retirer le ltre
à charpie hors de son support. Enlever la charpie du ltre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever
la charpie. Refermer le ltre à charpie et le remettre fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien
de la sécheuse”.
2.
Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans
la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour
sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. La surcharge de la sécheuse
peut causer un rendement inférieur et peut augmenter le
froissement et l’emmêlement.

23
3.
Appuyer sur mise sous tension
(POWER)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la
sécheuse en marche.
4.
Sélectionner le type de charge
à sécher
Choisir d’abord un programme dans “What to Dry” (articles à
sécher) (programmes automatiques) puis “How to Dry” (méthode
de séchage) pour sélectionner la combinaison de programmes
disponible la mieux adaptée au type d’articles à sécher. Le
programme Sanitize (assainissement) peut être également
sélectionné, car c’est un programme long à chaleur élevée qui
a été prouvé utile pour réduire les bactéries de ménage. Le
programme Sanitize (assainissement) remplace les sélections
précédentes et ne peut pas être modié. Voir le “Guide de
programmes” pour plus d’informations sur chaque programme.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains
modèles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, un degré de séchage différent peut être
sélectionné. Appuyer sur DRYNESS (niveau de séchage) pour
sélectionner un niveau allant de Less (moins) à More (plus). La
sélection de Less (moins) à More (plus) ajuste automatiquement
le degré de séchage qui commande l’arrêt de la sécheuse. Il
est possible de modier le niveau de séchage durant les 5 à 8
premières minutes du programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent le choix
entre 3 températures de réglage, et cela varie en fonction des
sélections effectuées à “What to Dry” (articles
à sécher) ou “How to Dry” (méthode de séchage).
Programme TIMED DRY (séchage minuté) :
Lorsqu’on sélectionne Timed Dry (séchage minuté), la durée par
défaut apparaît sur l’afchage. Appuyer sur les boutons + ou -
pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une minute.
Appuyer sans relâcher pour modier la durée par tranches de
5 minutes.
La température par défaut peut être modiée en appuyant sur
Temperature (température) jusqu’à ce que la température de
séchage souhaitée s’allume.
On peut ajuster différents réglages, en
fonction des articles à sécher et de la
méthode de séchage. La sélection du
programme Sanitize (assainissement)
remplace toutes les autres modicateurs.
Voir le “Guide de programmes” pour des
informations détaillées.
REMARQUE : Toutes les options et tous les modicateurs ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
5.
Ajuster les modicateurs de
programme si désiré
6.
Sélectionner toute option
supplémentaire
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Drum
Light, Wrinkle Shield, Signal, et/ou Damp Dry Signal, appuyer
sur l’option souhaitée. Si l’on n’est pas en mesure de
retirer rapidement la charge, sélectionner Wrinkle Shield
™
(antifroissement) avant d’appuyer sur START/PAUSE (mise
en marche/pause).
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7.
Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour démarrer le programme.

24
8.
Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour réduire le froissement.
Modication des réglages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer
la durée de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que
désiré, il est possible de modier les réglages par défaut
pour augmenter ou diminuer le niveau de séchage
de défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le). Il existe 5 réglages de séchage, afchés
selon l’afcheur de durée :
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % de temps
de séchage en moins.
1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % de temps
de séchage en moins.
2 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Pour changer les réglages de séchage :
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton DRYNESS (séchage) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS (séchage) pour
sélectionner le niveau de séchage indiqué sur
l’afchage de l’heure : 0, 1, 2, 3, ou 4.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de
séchage.
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
Entretien de la sécheuse
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant
la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse:
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.

25
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie est situé dans la partie supérieure de
la sécheuse. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter
la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Retirer le ltre à charpie hors de son support. Enlever
la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difcilement.
2. Refermer le ltre à charpie et le remettre fermement
en place.
IMPORTANT :
■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre
à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment
du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation
et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant
l’évacuation” dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Lavage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié ou un nettoyeur
de systèmes de ventilation.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords xés
sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de
la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Débrancher le câble de la sécheuse, puis protéger les
embouts du câble.

26
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton Start/
Pause ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant
sufsamment longtemps
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE pendant
2-5 secondes.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert, Ou la
sécheuse n’est pas connecté.
Il peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler
un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique
de 240-volt ou 208-volt. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler
un électricien.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
Changement de la lampe du tambour
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tourne-écrou ou d’une clé à douille de 1/4",
retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3.
Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.

27
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse ne produit
pas de chaleur (suite)
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique
de 240-volt ou 208-volt. Vérier avec un électricien qualié.
Le robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz n’est pas ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de
la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Sons inhabituels
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après
quelques minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits
objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas
été correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement
de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante, les vête-
ments se sont emmêlés
ou enroulés, ou le temps
de séchage est trop long
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur
est obstrué par de la charpie, ce
qui restreint le mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Placer
la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou exible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4” (102 mm) de diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
“Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions
d’installation.
Le réglage de température No Heat
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements
à sécher. Voir le “Guide des programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
Vérier que la grille de sortie de l’air n’est pas obstruée par une
feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille
d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45 °F (7 °C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération
au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de
1” (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 6” (127 mm) est nécessaire
à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
Les vêtements sont trop
secs ou pas assez
Les réglages du programmes
automatiques sont trop élevés
ou trop bas
Voir “Modication des réglages de programme automatique pour
augmenter ou diminuer la durée de séchage” pour ajuster les
réglages de la sécheuse.

28
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La durée du programme
est trop courte
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation.
Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien
en contact avec le plancher.
Le programme automatique
se termine prématurément.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt,
voir aussi “Modication des réglages de programme automatique
pour augmenter ou diminuer la durée de séchage”.
Charpie sur la charge Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Présence de taches
sur le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées
à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Présence de taches
sur le tambour
Teintures instables sur
les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans
les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas
aux autres vêtements.
Les charges sont
froissées
La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la n du programme.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield™ pour faire culbuter
la charge sans chaleur an d’éviter tout froissement.
La sécheuse a été emballée
étroitement.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Odeurs Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver
et sécher à nouveau les vêtements.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement
du programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec
un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit
excessivement sèche.
“PF” (coupure
de courant)
Le programme de séchage a
été interrompu par une panne
de courant.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre
la sécheuse en marche ou sur power (mise sous tension) pour
effacer l’afchage.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de
se mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de
l’installation initiale.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
■ Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
■ S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
■ Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.)
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.

29
NOTES

30
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL
®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
https://www.whirlpool.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes
de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
https://www.whirlpool.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visitesdeservicepourrectieruneinstallationouunentretienfautifsduproduit,une
installationnonconformeauxcodesd’électricitéoudeplomberie,oularectication
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Piècesconsomptibles(ex:ampoules,batteries,ltresàairouàeau,solutionsde
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Conversiondevotreproduitdugaznatureloudugazdepétroleliquéé,ouinversion
des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparationsauxpiècesousystèmesdanslebutderectierundommageoudes
défautsrésultantd’uneréparation,d’unealtérationoud’unemodicationnon
autorisée de l’appareil.
9. Défautsd’apparence,notammentleséraures,tracesdechoc,ssuresoutout
autredommagesubiparlenidel’appareilménager,àmoinsquecesdommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originauxontétéenlevés,modiésounepeuventpasêtrefacilementidentiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir
de la période de garantie sur le produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
entre en vigueur à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant

31
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
11/14

Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
W11040073A
W11040128A - SP
04/17
©2017 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
©2017 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
