Whirlpool WGD8500DC 8.8 cu.ft Top Load HE Gas Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Ventilation Specification - (English) Download
Dimension Guide Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
  • Quick Start Guide - (English) Download
  • Inlet Hose Connection Instructions - (English) Download
Warranty

Use & Care Guide

This is the main product document for model WGD8500DC. Additionally, the document applies to other Whirlpool models: WED8000D, WED8500D, WGD8000D, WGD8500D, WED8700E, WGD8700E, WED8510F

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
W10680139D
W10680140D - SP
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpoolappliances.ca
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Electronic Dryer
Sécheuse électronique
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
background
2
Dryer Safety
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ...........4
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 5
CYCLE GUIDE .......................................................................... 6
USING YOUR DRYER ............................................................10
ADDITIONAL FEATURES ........................................................12
DRYER CARE .........................................................................13
TROUBLESHOOTING ............................................................15
WARRANTY ............................................................................ 18
ASSISTANCE OR SERVICE ..................................... Back Cover
Table de matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...............................................19
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ....................................21
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES ..........23
GUIDE DES PROGRAMMES ..................................................25
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...........................................29
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES ..........................31
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .............................................32
DÉPANNAGE ..........................................................................34
GARANTIE .............................................................................. 38
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière
background
3
background
4
Check Your Vent System For Good Air Flow
Good air ow
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Good
Better
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front of the dryer.
What To Dry and How To Dry? for better fabric care and energy savings.
By answering these questions, you can achieve the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer. Using these
automatic cycles, the drying air temperature and moisture levels are sensed in the load. This sensing process occurs throughout
the entire drying cycle and turns off once the load reaches your selected dryness level. Using the NORMAL dryness level provides
the optimal energy savings.
If Timed Dry is your answer, the dryer runs for the amount of time you select, which sometimes results in shrinkage, wrinkling,
and static due to overdrying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the
drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer (on some models)
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free nish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after cycles that use steam.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes.
n
Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a cycle that uses steam.
n
The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of dry items of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,
and synthetics.
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big
role in good air ow. Blocked or crushed vents as well
as improper venting installation will reduce air ow and
dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a
venting specialist.
EcoBoost™ option
Touch to activate the EcoBoost™ option, which allows you to increase your energy savings by using a slightly lower heat level.
For automatic cycles, the EcoBoost™ option will increase drying times by approximately 40 minutes; the LED Display will reect
this time.
The EcoBoost™ option will default on for Normal. For optimal energy, turn on the EcoBoost™ option. For optimal time, turn off
the EcoBoost™ option.
background
5
Control Panel and Features
POWER
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
WHAT TO DRY/HOW TO DRY
First select a cycle from the “What to Dry” (Automatic
cycles) and then select the “How to Dry” to get the best
combination cycle available for the type of items you are
going to dry. See “Cycle Guide” for cycle details.
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
LED DISPLAY
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
will vary depending on “What to Dry” and “How to Dry”
selections or actual time remaining for Timed Dry cycles
(for Manual Cycles) will be displayed.
1
2
3
4
Not all features and cycles are available on all models.
MODIFIERS
Use to select available modiers for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Temperature
When using Timed Dry Cycle, you may select a dry
temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the
load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to
3 temperatures to adjust and it varies, depending
on the “What to Dry” or “How to Dry” selections that
have been made.
Dryness
You may adjust the Dryness on Automatic Cycles
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness is for use with Automatic Cycles only.
+\- Timed Dry Adjust
Touch “+” or “–” with Timed Dry cycle to increase or
decrease the length of the cycle.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your nger.
To ensure your selections are registered, touch the control panel with your nger tip, not your
ngernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
1
3
5
6 5
6
STEAM MODELS
NON-STEAM MODELS
1
2
3
6
5
6
4
4
2
background
6
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Static Reduce (on some models)
Touch to add the Static Reduce option to selected
Automatic cycles. The dryer will automatically tumble,
pause, and introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
approximately 8 minutes to the total cycle time.
End Beep
Use this to turn the signal indicating the end
of a drying cycle to low, medium, high, or off.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold End Beep for about three seconds to turn
sounds to low, medium, high, or off.
Damp Beep
Touch to select the Damp Beep signal. You may
adjust the signal to low, medium, high, or off. When
selected, a series of beeps will sound when the load
is damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on some cycles.
The Damp Beep signal is selected as a default for
the Bulky/Sheets cycle, as a reminder to manually
reposition bulky loads midway through the cycle.
Wrinkle Shield
Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch Wrinkle Shield
to add up to 150 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. You may
select the “+ Steam” setting (on some models) to add
a short steam cycle after 60 minutes to help smooth
out wrinkles.
NOTE: If you open the dryer door prior to the end
of the Wrinkle Shield
option, the dryer will go into
Pause mode. You will need to touch Power to turn
off or touch Start/Pause to continue Wrinkle Shield
option.
EcoBoost
Option
Touch to activate the EcoBoost
option, which
allows you to increase your energy savings by using
a slightly lower heat level. This will increase dry
times. EcoBoost
option will default on for Mixed
Normal. Can be selected for: Mixed Gentle, Casual
Normal, Casual Gentle, Delicate Normal, and Delicate
Gentle. It will be not available for the other cycles.
Steam Refresh (steam models only)
This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from dry items. Cycle time will increase depending
on number of items.
Cycle Guide - Steam Model
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Sanitize* Gentle
Steam
Refresh
Timed
Dry
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Hot High Heat
Used to kill
99.9% of
3 common
bacteria.
Lower Heat
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Steam Cycle to
remove wrinkles
and odors.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
What do you
want to dry?
“What to Dry”
Cycle Selection
Baby Clothes
Mixed
R
Handkerchiefs
a R
Pajamas
R
Sweatshirts
R
T-Shirts
R
Business Casual
Casuals
R
Cotton Drapes
R
Dress Shirts/Pants
R
Machine Wash Curtains
R
Napkins
R
No-Iron Fabrics
R
Tablecloth
R
The Whirlpool
®
Cabrio
®
dryer has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to Dry”
“How to Dry” layout guides you to the optimal cycle in two easy steps:
First determine what items are in the load that you are trying to dry. Use that to guide your “What to Dry” selection. Then determine
how you want the dryer to dry them by selecting the appropriate “How to Dry” selection.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Automatic cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. Dryer performance and
results may vary with service voltage less than 240.
For best fabric care, choose the cycle that
best ts the load being dried.
R - Recommended Cycle
a - Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
6
background
7
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Sanitize* Gentle
Steam
Refresh
Timed
Dry
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Hot High Heat
Used to kill
99.9% of
3 common
bacteria.
Lower Heat
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Steam Cycle to
remove wrinkles
and odors.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
What do you
want to dry?
“What to Dry”
Cycle Selection
Dish Cloths
Towels
R
a
Jeans
a R
Non-Rubber Lined Rugs
& Mats
R
Towels
R
Athletic/High
Performance Wear
Delicates
R
Bras
a R
Fabric Shower Curtain
R
Lingerie
a R
Sheers
R
Undergarments
a R
Wool
R
Blankets
Bulky/Sheets
R
Coats & Jackets
R
Comforters
R
Fabric Rugs
R
Fiber Fill Pillows (not
feather or decorative)
R
Heavy Drapes
R
Pet Bedding
R
Sheets
R
Sleeping Bags
R
Stuffed Animals
R
Feather Pillows
Air Only
R
Plastic Shower Curtains
R
Rubber and Rubber
backed rugs and mats
R
Vinyl Table Cloths
R
For best fabric care, choose the cycle that
best ts the load being dried.
R - Recommended Cycle
a - Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
*Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.
For best results, change the Temperature and Dryness levels to their highest settings.
Air Only is not a “What to Dry” cycle selection. To get Air Only, select Timed Dry and set Temperature to No Heat.
background
8
Cycle Guide - Non-Steam Model
The Whirlpool
®
Cabrio
®
dryer has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to Dry”
“How to Dry” layout guides you to the optimal cycle in two easy steps:
First determine what items are in the load that you are trying to dry. Use that to guide your “What to Dry” selection. Then determine
how you want the dryer to dry them by selecting the appropriate “How to Dry” selection.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Automatic cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. Dryer performance and
results may vary with service voltage less than 240.
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Sanitize* Gentle
Heavy
Duty
Timed
Dry
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level is
reached.
Hot High Heat
Used to kill
99.9% of
3 common
bacteria.
Lower Heat
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
High Heat longer
cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
What do you
want to dry?
“What to Dry”
Cycle Selection
Baby Clothes
Mixed
R
Handkerchiefs
a R a
Pajamas
R
Towels-Normal
R
T-Shirts
R
Business Casual
Casuals
R
Cotton Drapes
R
Dress Shirts/Pants
R
Machine Wash Curtains
R
Napkins
R
No-Iron Fabrics
R
Tablecloth
R
Dish Cloths
Towels
a a R
Jeans
R
Non-Rubber Lined Rugs
& Mats
R
Sweatshirts
R
Towels
a R
Athletic/High
Performance Wear
Delicates
R
Bras
R
Fabric Shower Curtain
R
Lingerie
R
Sheers
R
Undergarments
a R
Wool
R
For best fabric care, choose the cycle that
best ts the load being dried.
R - Recommended Cycle
a - Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
background
9
How do you want to dry?
“How to Dry” Cycle Selection
Normal Sanitize* Gentle
Heavy
Duty
Timed
Dry
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level is
reached.
Hot High Heat
Used to kill
99.9% of
3 common
bacteria.
Lower Heat
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
High Heat longer
cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
What do you
want to dry?
“What to Dry”
Cycle Selection
Blankets
Bulky/Sheets
R
Coats & Jackets
R
Comforters
R
Fabric Rugs
R
Heavy Drapes
R
Pet Bedding
R
Pillows - Fiber Fill
R
Sheets
R
Sleeping Bags
R
Stuffed Animals
R
Feather Pillows
Air Only
R
Plastic Shower Curtains
R
Rubber and Rubber
backed rugs and mats
R
Vinyl Table Cloths
R
For best fabric care, choose the cycle that
best ts the load being dried.
R - Recommended Cycle
a - Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
*Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.
Air Only is not a “What to Dry” cycle selection. To get Air Only, select Timed Dry and set Temperature to No Heat.
background
10
3.
Touch POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
Using Your Dryer
1.
Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up and push tab down on front to open lint screen.
Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Close lint
screen and push the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2.
Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
background
11
4.
Select type of load to dry
First select a cycle from the “What to Dry” (Automatic cycles)
and then select the “How to Dry” to get the best combination
cycle available for the type of items you are going to dry. See
“Cycle Guide” for cycle details. Not all cycles are available on
all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS to scroll to Less to More. Selecting
Less to More automatically adjusts the dryness level at which
the dryer will shut off. Dryness level can be changed in the rst
5-8 minutes of the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to 3 temperatures to
adjust and it varies, depending on the “What to Dry” or “How
to Dry” selections that have been made.
TIMED DRY Cycle:
When you select Timed Dry, the default time appears in the
display. Touch “+” and “–” to increase or decrease the time in
1 minute increments. Touch and hold to change the time in 5
minute increments.
The default temperature may be changed by pressing
Temperature until the desired dry temperature is lit.
Steam Refresh Cycles (on some models):
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics. If you will be unable
to remove a load immediately, touch Wrinkle Shield
to add
up to 150 minutes of periodic tumbling. You may select the +
Steam setting to add a short steam cycle after 60 minutes to
help smooth out wrinkles.
7.
Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle.
8. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
5.
Adjust cycle modiers, if desired
You may adjust different settings,
depending on what you are drying and
how you are going to dry the item. See the
“Cycle Guide” for detailed information.
NOTE: Not all options and modiers are
available with all cycles. Not all cycles
are on all models.
6.
Select any additional options
Add additional options such as Static Reduce, Wrinkle Shield,
and/or EcoBoost
(on some models) by touching that option.
If you will be unable to remove the load promptly, select
Wrinkle Shield
before pressing START/PAUSE. You may
select the “+ Steam” setting (on some models) to add a short
steam cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
background
12
Changing the Automatic Cycle settings
to increase or decrease drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less
dry or more dry than you would like, you may change the
default settings to increase or decrease the default dryness
level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic Cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
0 Much wetter clothes, 30% less drying time.
1 Slightly wetter clothes, 15% less drying time.
2 Factory preset dryness level.
3 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
4 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS
for 6 seconds.
2. Touch DRYNESS to select the dryness level shown in
the time display: 0, 1, 2, 3, or 4.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
Additional Features
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-944-7566. You will need your model and serial
number and the purchase date. Remove and discard
any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the
rack remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
USING THE DRYING RACK (cont.)
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down
fully into holes. Rest the rear support on the dryer back
ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack after the
cycle is nished.
background
13
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light “Check Lint” to
remind you to clean the lint screen after each load. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Press tab down and open
lint screen. Roll lint off the screen with your ngers. Do
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard
to remove.
2. Close the lint screen and push rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
n
Clean space where lint
screen is located, as
needed. Using a vacuum,
gently remove any lint that
has accumulated outside
of the lint screen.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer
drying times for your clothes, or cause the dryer to stop
before your load is completely dry. The screen is probably
clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
Dryer Care
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air ow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualied appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
background
14
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
background
15
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Operation
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE touched with
ngernail.
Touch START/PAUSE with pad of nger.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualied electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not turn off Dryer door was opened prior to the
end of the Wrinkle Shield™ option.
If you open the dryer door prior to the end of the Wrinkle
Shield™ option, the dryer will go into Pause mode. You will need
to touch Power to turn off or touch Start/Pause to continue
Wrinkle Shield™ option.
Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualied electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Unusual Noise
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
Water pump on dryer is running. The water pump on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.
Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating noise A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm
contact with the oor.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Dryer Results
Drying times are too
long and clothes are not
getting dry
Lint screen or lint screen housing is
clogged with lint.
Clean lint screen before each load. Clean space where lint
screen is located, as needed. Using a vacuum, gently remove
any lint that has accumulated outside of the lint screen.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or exible metal vent. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The No Heat temperature setting has
been selected.
Select the correct temperature for the types of garments being
dried. See “Cycle Guide.”
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help –
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
16
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Drying times are too
long and clothes are not
getting dry
The load is too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Cycle time is too short The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in rm contact with the oor.
Clothes are coming out of the Steam
Refresh cycle with damp or wet
spots.
Under certain environmental or installation conditions, you may
experience underdrying.
The automatic cycle is ending early. Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending
too early, see also “Changing the Automatic Cycle settings to
increase or decrease drying time.”
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments. Do not use fabric softener sheets with steam
cycles.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer
at the end of the cycle.
Select Steam Refresh cycle to tumble the load with water and
heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing
odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-
polyester blends, common knits, and synthetics.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
17
Troubleshooting
If you experience Possible Causes Solution
Dryer Results (cont.)
Odors (cont.) For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Load too hot Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
“PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted
by a power failure.
Touch and hold START to restart the dryer cycle or press power
to clear the display.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Conrm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualied electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,
etc.) variable service
codes.
The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating
between F# and E#, the dryer control has detected a problem
that requires service. Call for service.
AF (restricted air ow) The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed, kinked, or has
too many turns.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Conrm that the vent run from the dryer to the wall is free
of lint and debris.
Conrm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
Conrm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions
for details.
Select a Timed Dry heated cycle and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned. Contact a venting specialist.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
background
18
WHIRLPOOL
®
LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n
Name, address, and telephone number
n
Model number and serial number
n
A clear, detailed description of the problem
n
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair.
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
https://www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions,
etc.).
5.
Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or
humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance
will be warranted by the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
background
19
Sécurité de la sécheuse
background
20
background
21
Vérication d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation
Circulation d’air adéquate
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
Bonne
Meilleur
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Des conduits
d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation
inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et
les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air,
contacter un technicien qualié dans l’évacuation d’air.
L’option EcoBoost™ (puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost™ (puissance éco), qui permet d’accroître vos économies d’énergie en utilisant un
niveau de chaleur légèrement plus faible. Pour les programmes automatiques, l’option EcoBoost™ (puissance éco) ajoute
environ 40 minutes à la durée de séchage, qui est mise à jour sur l’afchage DEL.
L’option EcoBoost™ (puissance éco) est activée par défaut pour le cycle Normal. Pour une consommation d’énergie optimale,
activer l’option EcoBoost™ (puissance éco). Pour une durée de séchage optimale, désactiver l’option EcoBoost™ (puissance éco).
background
22
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
(sur certains modèles)
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que
les vêtements 100 % coton avec ni infroissable donnent
de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que
les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement
supplémentaire après le programme à vapeur
.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges composées d’articles sèches en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques
.
What To Dry (articles à sécher) et How To Dry (méthode de séchage)? pour un meilleur soin
du tissu et davantage d’économies d’énergie.
En répondant à ces questions, vous parviendrez à réaliser un maximum d’économies d’énergie et à prendre davantage soin des
tissus lors de l’utilisation de votre sécheuse. Durant ces programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau
d’humidité sont détectés dans la charge. Ce processus de détection se produit tout au long du programme de séchage et s’arrête
lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un
maximum d’économies d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lors de l’utilisation de la grille de séchage.
background
23
Tableau de commande et caractéristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suft d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer
que vos sélections ont été enregistrées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner
un réglage ou une option, il suft de toucher le nom qui lui correspond.
Modèles vapeur
Modèles à fonctionnement sans vapeur
BOUTON POWER (mise sous tension)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment.
WHAT TO DRY (articles à sécher)/HOW TO DRY
(méthode de séchage)
Choisir d’abord un programme dans “What to Dry” (articles
à sécher) (programmes automatiques) puis “How to Dry”
(méthode de séchage) pour sélectionner la combinaison de
programmes disponible la mieux adaptée au type d’articles
à sécher. Voir le “Guide de programmes” pour plus de
détails.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume
pour démarrer un programme ou appuyer une fois
dessus pendant qu’un programme est en cours pour
le suspendre.
AFFICHAGE À DEL
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée varie en
fonction des sélections effectuées dans les options “What
to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de
séchage), ou la durée restante pour les programmes de
séchage minuté s’afche.
1
2
3
4
MODIFICATEURS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modicateurs
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Temperature (température)
Lorsque l’on utilise les programmes manuels, il est
possible de sélectionner une température de séchage
en fonction du type de la charge à sécher. Utiliser le
réglage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions gurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent
le choix entre 3 températures de réglage, et cela varie
en fonction des sélections effectuées à “What to
Dry” (articles à sécher) ou “How to Dry” (méthode de
séchage).
Dryness (niveau de séchage)
Le niveau de séchage peut être ajusté si désiré pour les
programmes automatiques (sauf pour le programme
Sanitize [assainissement])
REMARQUE : Le réglage du niveau de séchage
est disponible uniquement pour les programmes
automatiques.
+\- Timed Dry Adjust (réglage du séchage minuté)
Appuyer sur “+” ou “–” avec le programme minuté
pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme.
5
1
3
6 5
6
1
2
3
6
5
6
4
4
2
background
24
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Static Reduce (réduction de l’électricité statique)
(sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Static
Reduce (réduction de l’électricité statique) aux
programmes automatiques sélectionnés. La sécheuse
effectue automatiquement un culbutage, fait une pause
puis introduit une petite quantité d’humidité dans
la charge pour aider à réduire le niveau d’électricité
statique. Cette option prolonge la durée totale du
programme d’environ 8 minutes.
End Beep (signal sonore de n de programme)
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal sonore
de n d’un programme de séchage sur faible, moyen,
élevé ou désactivé.
REMARQUE : Il est également possible de désactiver
les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie
sur un bouton de caractéristique, de réglage ou
d’option. Appuyer sans relâcher sur End Beep (signal
sonore de n de programme) pendant environ 3
secondes pour régler les signaux sonores sur faible,
moyen, élevé ou désactivé.
Damp Beep (signal sonore d’humidité)
Appuyer pour sélectionner Damp Beep (signal sonore
d’humidité). Il est possible de régler le signal sur
faible, moyen, élevé ou désactivé. Lorsque cette
option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores
retentissent lorsque la charge est humide mais pas
complètement sèche. Ceci vous permet de retirer les
vêtements dans la charge qui n’ont pas besoin d’être
séchés complètement. Cette option est disponible
sur certains programmes. Le signal sonore d’humidité
est sélectionné par défaut pour le programme Bulky/
Sheets (articles volumineux/draps) pour rappeler à
l’utilisateur de réagencer les charges volumineuses
à la main vers la moitié du programme.
Option Wrinkle Shield
(antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique pour aider à réduire le
froissement. On peut sélectionner le réglage “+
Steam” (avec vapeur) (sur certains modèles) pour
ajouter un programme court avec vapeur après
60 minutes an d’aider à défroisser les articles.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte de la sécheuse
avant la n du programme de l’option Wrinkle
Shield
, la sécheuse se met alors en mode Pause.
Vous devrez appuyer sur la touche Power (mise
en tension) pour l’éteindre ou appuyer sur Start/
Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre
le programme de l’option Wrinkle Shield
.
Option EcoBoost
(puissance éco)
Appuyer pour activer l’option EcoBoost
(puissance
éco) , qui permet d’accroître vos économies d’énergie
en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus
faible. Ceci augmente la durée de séchage. L’option
EcoBoost
(puissance éco) est activée par défaut
pour le programme Mixed Normal (mélangé normal).
Peut être sélectionnée avec : Mixed Gentle (mélangé
en douceur), Casual Normal (tout-aller normal), Casual
Gentle (tout-aller en douceur), Delicate Normal (délicat
normal) et Delicate Gentle (délicat en douceur).
Cette option n’est pas disponible pour les autres
programmes.
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
(modèles à vapeur uniquement)
Ce programme est idéal pour réduire les faux plis
et désodoriser les vêtements secs. La durée du
programme augmentera en fonction du nombre
de vêtements.
6
background
25
Guide des programmes - Modèles vapeur
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Sanitize*
(assainissement)
Gentle
(délicat)
Steam
Refresh
(rafraîchissement
avec vapeur)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Chaleur élevée
Utilisé pour éliminer
99,9% de 3 des
bactéries les plus
courantes.
Chaleur moins
élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Programme avec
vapeur pour
enlever les faux
plis et les odeurs.
Durée de
séchage réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Vêtement pour bébé
Mixed
(mélangés)
R
Mouchoirs
a R
Pyjamas
R
Hauts de survêtements
R
T-Shirts
R
Tenues de bureau
décontractées
Casuals
(tout-aller)
R
Rideaux en coton
R
Chemises et pantalons
habillés
R
Rideaux lavables en
machine
R
Serviettes de table
R
Tissus non repassables
R
Nappe
R
Torchons de vaisselle
Towels
(serviettes)
R a
Jeans
a R
Tapis et paillassons sans
garniture de caoutchouc
R
Serviettes
R
Vêtements de sport intensif
Delicates
(articles
délicats)
R
Soutiens-gorge
a R
Rideau de douche en tissu
R
Lingerie
a R
Transparents
R
Sous-vêtements
a R
Lainages
R
La sécheuse Cabrio
®
de Whirlpool
®
possède une interface utilisateur unique pour vous aider à sélectionner le programme le mieux
adapté à votre charge. Les congurations “What to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de séchage) vous indiquent le
programme idéal en deux étapes faciles :
Commencer par déterminer quels sont les articles de la charge dont le séchage est souhaité. Sélectionner ainsi les articles adéquats
dans la partie “What to Dry” (articles à sécher). Ensuite, déterminer la manière dont l’on souhaite sécher ces articles et sélectionner la
méthode appropriée dans la partie “How to Dry” (méthode de séchage).
Pour réaliser un maximum d’économie d’énergie et prendre davantage soin des tissus, utiliser les programmes automatiques. Ces
programmes mesurent la température de l’air au cours du séchage ainsi que le degré d’humidité pour éteindre la sécheuse lorsque la
charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La performance et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale
est inférieure à 240 V.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
background
26
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Sanitize*
(assainissement)
Gentle
(délicat)
Steam
Refresh
(rafraîchissement
avec vapeur)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Chaleur élevée
Utilisé pour éliminer
99,9% de 3 des
bactéries les plus
courantes.
Chaleur moins
élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Programme avec
vapeur pour
enlever les faux
plis et les odeurs.
Durée de
séchage réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Couvertures
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
R
Manteaux et vestes
R
Couettes
R
Tapis en tissu
R
Oreillers en bres (pas en
plumes ou décoratifs)
R
Rideaux lourds
R
Literie pour animaux de
compagnie
R
Draps
R
Sacs de couchage
R
Peluches
R
Oreillers en plumes
Air Only
(air seulement)
R
Rideaux de douche en
plastique
R
Caoutchouc, tapis et
paillassons à endos de
caoutchouc
R
Nappes en vinyle
R
*Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes. Ce
programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à la n
pour assurer l’assainissement et ne doit pas être interrompu.
Pour de meilleurs résultats, changer les niveaux de Temperature (température) et de Dryness (séchage) à leurs réglages les plus élevés.
Air Only (air seulement) n’est pas une sélection du programme “What to Dry” (articles à sécher). Pour obtenir Air Only (air seulement),
sélectionner Timed Dry (séchage minuté) et régler Temperature (température) à No Heat (aucune chaleur).
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
background
27
Guide des programmes - Modèles à fonctionnement sans vapeur
La sécheuse Cabrio
®
de Whirlpool
®
possède une interface utilisateur unique pour vous aider à sélectionner le programme le mieux
adapté à votre charge. Les congurations “What to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de séchage) vous indiquent le
programme idéal en deux étapes faciles :
Commencer par déterminer quels sont les articles de la charge dont le séchage est souhaité. Sélectionner ainsi les articles adéquats
dans la partie “What to Dry” (articles à sécher). Ensuite, déterminer la manière dont l’on souhaite sécher ces articles et sélectionner la
méthode appropriée dans la partie “How to Dry” (méthode de séchage).
Pour réaliser un maximum d’économie d’énergie et prendre davantage soin des tissus, utiliser les programmes automatiques. Ces
programmes mesurent la température de l’air au cours du séchage ainsi que le degré d’humidité pour éteindre la sécheuse lorsque la
charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La performance et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale
est inférieure à 240 V.
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Sanitize*
(assainissement)
Gentle
(délicat)
Heavy Duty
(service
intense)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage est
atteint.
Chaleur élevée
Utilisé pour
éliminer 99,9% de
3 des bactéries les
plus courantes
Chaleur moins
élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Programme à
chaleur élevée
prolongée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage est
atteint.
Durée de
séchage réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Vêtements pour bébé
Mixed
(mélangés)
R
Mouchoirs
a R a
Pyjamas
R
Serviettes-Normal
R
T-Shirts
R
Tenues de bureau
décontractées
Casuals
(tout-aller)
R
Rideaux en coton
R
Chemises et pantalons
habillés
R
Rideaux lavables en
machine
R
Serviettes de table
R
Tissus non repassables
R
Nappe
R
Torchons de vaisselle
Towels
(serviettes)
a a R
Jeans
R
Tapis et paillassons sans
garniture de caoutchouc
R
Hauts de survêtements
R
Serviettes
a R
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
background
28
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal Sanitize*
(assainissement)
Gentle
(délicat)
Heavy Duty
(service
intense)
Timed Dry
(séchage
minuté)
Ordinaire
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage est
atteint.
Chaleur élevée
Utilisé pour
éliminer 99,9% de
3 des bactéries les
plus courantes
Chaleur moins
élevée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Programme à
chaleur élevée
prolongée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête lorsque
le niveau de
séchage est
atteint.
Durée de
séchage réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Vêtements de sport
intensif
Delicates
(articles
délicats)
R
Soutiens-gorge
R
Rideau de douche
en tissu
R
Lingerie
R
Transparents
R
Sous-vêtements
a R
Lainages
R
Couvertures
Bulky/Sheets
(articles
volumineux/
draps)
R
Manteaux et vestes
R
Couettes
R
Tapis en tissu
R
Rideaux lourds
R
Literie pour animaux de
compagnie
R
Oreillers en bres
R
Draps
R
Sacs de couchage
R
Peluches
R
Oreillers en plumes
Air Only
(air seulement)
R
Rideaux de douche en
plastique
R
Caoutchouc, tapis et
paillassons à endos de
caoutchouc
R
Nappes en vinyle
R
*Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes. Ce
programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à la n
pour assurer l’assainissement et ne doit pas être interrompu.
Air Only (air seulement) n’est pas une sélection du programme “What to Dry” (articles à sécher). Pour obtenir Air Only (air seulement),
sélectionner Timed Dry (séchage minuté) et régler Temperature (température) à No Heat (aucune chaleur).
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
background
29
Utilisation de la sécheuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
3.
Appuyer sur POWER
(mise sous tension)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
2.
Charger la sécheuse
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans
la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles
pour sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer la
porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. La surcharge de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut
augmenter le froissement et l’emmêlement.
1.
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le
ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut et pousser
la patte avant vers le bas pour l’ouvrir. Enlever la charpie du
ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
ltre pour enlever la charpie. Il est difcile de retirer la charpie
humide. Refermer le ltre à charpie et le remettre fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de
la sécheuse”.
background
30
5.
Ajuster les modicateurs
de programme, si désiré
On peut ajuster différents réglages, en
fonction des articles à sécher et de la
méthode de séchage. Voir le “Guide de
programmes” pour des informations
détaillées.
REMARQUE : Toutes les options et tous
les modicateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
6.
Sélectionner toute option
supplémentaire
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Static
Reduce (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Shield
(antifroissement) et/ou EcoBoost
(puissance éco) (sur
certains modèles), appuyer sur le bouton correspondant
à l’option souhaitée. Si l’on n’est pas en mesure de
retirer rapidement la charge, sélectionner Wrinkle Shield
(antifroissement) avant d’appuyer sur START/PAUSE (mise
en marche/pause). On peut sélectionner le réglage “+ Steam”
(avec vapeur) pour ajouter un programme court avec vapeur
après 60 minutes an d’aider à défroisser les vêtements.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
4.
Sélectionner le type de charge
à sécher
Choisir d’abord un programme dans “What to Dry” (articles
à sécher) (programmes automatiques) puis “How to Dry”
(méthode de séchage) pour sélectionner la combinaison
de programmes disponible la mieux adaptée au type
d’articles à sécher. Voir le “Guide de programmes” pour plus
d’informations sur chaque programme. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, un degré de séchage différent peut être
sélectionné. Appuyer sur DRYNESS (niveau de séchage)
pour sélectionner un niveau allant de Less (moins) à More
(plus). La sélection de Less (moins) à More (plus) ajuste
automatiquement le degré de séchage qui commande l’arrêt
de la sécheuse. Il est possible de modier le niveau de
séchage durant les 5 à 8 premières minutes du programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent le choix
entre 3 températures de réglage, et cela varie en fonction des
sélections effectuées à “What to Dry” (articles à sécher) ou
“How to Dry” (méthode de séchage).
Programme TIMED DRY (séchage minuté) :
Lorsqu’on sélectionne Timed Dry (séchage minuté), la durée
par défaut apparaît sur l’afchage. Appuyer sur les boutons +
ou – pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une
minute. Appuyer sans relâcher pour modier la durée par
tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modiée en appuyant sur
Temperature (température) jusqu’à ce que la température de
séchage souhaitée s’allume.
Programmes Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
(sur certains modèles) :
Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans
les charges sèches composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et
de vêtements synthétiques. Si l’on n’est pas en mesure
de retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle
Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique. On peut sélectionner le réglage
“+ Steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme court
avec vapeur après 60 minutes an d’aider à défroisser les
vêtements.
7.
Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
background
31
8.
Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.
Modication des réglages de programme
automatique pour augmenter ou diminuer
la durée de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches ou plus sèches que
désiré, il est possible de modier les réglages par défaut
pour augmenter ou diminuer le niveau de séchage de
défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le). Il existe 5 réglages de séchage, afchés
selon l’afcheur de durée :
0 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % de temps
de séchage en moins.
1 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % de temps
de séchage en moins.
2 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
3 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
4 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton DRYNESS (séchage) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS (séchage) pour
sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l’afchage
de l’heure : 0, 1, 2, 3, ou 4.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour enregistrer le nouveau réglage de niveau de
séchage.
Caractéristiques supplémentaires
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin
de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat.
Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on
ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2.
Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse et les insérer complètement dans les
trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord
arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser
sufsamment d’espace entre les articles pour permettre à
l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge
pas; veiller à laisser sufsamment d’espace entre les
articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller
à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords
de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only (séchage
minuté/air seulement) ou de faible température. Les
articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du
plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou
au moyen du réglage Air Only (air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afcheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modier la durée réelle du programme
en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
background
32
Entretien de la sécheuse
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié ou un nettoyeur
de systèmes de ventilation.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux “Check lint” (“vérier charpie”) pour rappeler à
l’utilisateur de nettoyer le ltre à charpie après chaque
charge. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la
durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le
haut et pousser la patte avant vers le bas pour l’ouvrir.
Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie.
La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Refermer le ltre à charpie et le remettre fermement
en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
n
Nettoyer l’emplacement
où loge le ltre à charpie
lorsque cela est nécessaire.
Avec un aspirateur, retirer
délicatement toute charpie
accumulée à l’extérieur du
ltre à charpie.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
background
33
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Modèles avec vapeur uniquement : Installer et remiser la
sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne
dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse
en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou de remisage au cours d’une période
de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords xés
sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
de la sécheuse.
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE (suite)
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
background
34
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) a été touché avec
l’ongle.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
du bout du doigt.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne s’éteint
pas
La porte de la sécheuse a été ouverte
avant la n du programme de l’option
Wrinkle Shield™.
Si vous ouvrez la porte de la sécheuse avant la n du
programme de l’option Wrinkle Shield™, la sécheuse se met
alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power
(mise en tension) pour l’éteindre ou appuyer sur Start/Pause
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de
l’option Wrinkle Shield™.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la
canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur)
La pompe à eau de la sécheuse
fonctionne.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction
Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que
celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
longtemps. Ceci est normal.
Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après
quelques minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou de
vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été
correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de
fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
Le ltre à charpie ou le logement du
ltre à charpie est obstrué par de la
charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque utilisation. Nettoyer
l’emplacement où loge le ltre à charpie lorsque cela est
nécessaire. Avec un aspirateur, retirer délicatement toute charpie
accumulée à l’extérieur du ltre à charpie.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
35
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
(suite)
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué
par de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou exible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas la bonne longueur.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
“Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions
d’installation.
Le réglage de température No Heat
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à
sécher. Voir le “Guide de Programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le ltre à charpie. Vérier qu’elle n’est pas obstruée
par une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante est
inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
La durée du programme
est trop courte
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
automatiques).
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
Les vêtements ressortent du
programme Steam Refresh
(rafraîchissement avec vapeur)
humides ou mouillés par endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insufsant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
congurations d’installation.
Le programme automatique
se termine prématurément.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement trop
tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des
programmes automatiques”.
Charpie sur la charge Le ltre à charpie est obstrué par de
la charpie.
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
36
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
Présence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Présence de taches sur
le tambour
Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges avec faux plis La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la n du programme.
Sélectionner le programme Steam Refresh (rafraîchissement
avec vapeur) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de
la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis
et réduire les odeurs des charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur l’étiquette
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec
uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été emballée
étroitement.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Odeurs Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Pour les programmes avec vapeur,
l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà
portés, sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la
formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
Charge trop chaude La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement du
programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté
avec un réglage de température
élevé.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un
réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit
excessivement sèche.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
37
Dépannage
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse afche un message codé ou un témoin lumineux s’allume
“PF” (coupure de
courant)
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
remettre la sécheuse en marche ou sur power (mise sous
tension) pour effacer l’afchage.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de
se mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de
l’installation initiale.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.
AF (la circulation d’air
est limitée)
Le ltre à charpie ou le conduit
d’évacuation est obstrué; le
conduit d’évacuation est écrasé,
déformé ou présente trop de
changements de direction.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Nettoyer le ltre à charpie.
Vérier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
n’est ni comprimé, ni déformé.
S’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie ou de résidus.
S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour
le type de conduit utilisé. Consulter “Planication du système
d’évacuation” dans les Instructions d’installation pour plus de
détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et
remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile. Contacter un technicien qualié dans
l’évacuation d’air.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
background
38
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL
®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations
sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre pour accéder
à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site
https://www.whirlpool.ca/product_help.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de
dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes
de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
https://www.whirlpool.ca/product_help
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visitesdeservicepourrectieruneinstallationouunentretienfautifsduproduit,une
installationnonconformeauxcodesd’électricitéoudeplomberie,oularectication
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Piècesconsomptibles(ex:ampoules,batteries,ltresàairouàeau,solutionsde
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Conversiondevotreproduitdugaznatureloudugazdepétroleliquéé,ouinversion
des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparationsauxpiècesousystèmesdanslebutderectierundommageoudes
défautsrésultantd’uneréparation,d’unealtérationoud’unemodicationnon
autorisée de l’appareil.
9. Défautsd’apparence,notammentleséraures,tracesdechoc,ssuresoutout
autredommagesubiparlenidel’appareilménager,àmoinsquecesdommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originauxontétéenlevés,modiésounepeuventpasêtrefacilementidentiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir
de la période de garantie sur le produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
entre en vigueur à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
n
Nom, adresse et numéro de téléphone
n
Numéros de modèle et de série
n
Une description claire et détaillée du problème rencontré
n
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
background
39
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
11/14
background
W10680139D
W10680140D - SP
®/
TM
© 2015 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/
TM
© 2015 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
04/15
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É-U
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spéciées par l’usine FSP
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
selon les mêmes spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer, Top Load Dryer

Whirlpool WGD8500DC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products