
ARENDO Waeleisen
User Manual
Mod.-Nr.: 304397

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 27
4. Italiano .............................................................................................................. 39
5. Español .............................................................................................................. 51

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur

5Deutsch
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum
Backen von Waeln.
• Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!

6 Deutsch
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.

7Deutsch
• Verwenden Sie das Waeleisen nicht
im Freien.
• Das Waeleisen ist für den Gebrauch
in Haushalten und ähnlichen Umge-
bungen geeignet, wie zum Beispiel:
- Personalküchen in Geschäen, Büros
sowie anderen Arbeitsumgebungen
- auf Bauernhöfen
- von Kunden in Hotels, Gasthöfen
und anderen Wohnbereichen
- in Frühstückspensionen.
• Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie diese gut auf, da sie wichge
Informaonen enthält!
• Schalten Sie das Gerät bei nicht Ge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Waeleisen
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Verwen-
dung des Gerätes ein verbrannter Geruch entstehen. Dies stellt keine Gefahr oder
einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt hat und der Geruch
verschwunden ist, wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen. Es ist ratsam,
das Gerät ohne Teig zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Waeleisens.
Achtung! Bevor Sie die Heizplaen säubern, stellen Sie unbedingt sicher, dass das
Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist!
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1400 W
Umgebungstemperatur 0-40°C

9Deutsch
4. Produkt-Details
Nr. Beschreibung
1 POWER-LED (Betriebsanzeige)
2 READY-LED (Temperatur-Indikator)
3 Bräunungsgrad-Drehsteller
Haltegri
Heizelemente
Bedienelemente
und LEDs
Bedienelemente und LEDs
3
2
1

10 Deutsch
5. Inbetriebnahme und Benutzung
Gehen Sie zuerst wie in Abschni “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Fet-
ten Sie die Backplaen des Waeleisens auf der Innenseite leicht ein. Schließen
Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Die
POWER-LED leuchtet.
Bevor Sie mit dem Backen beginnen, warten Sie, bis das Gerät vorgeheizt ist.
Sobald die grüne „READY-LED“ leuchtet, ist das Gerät vorgewärmt.
Wir empfehlen Ihnen die erste Wael, die Sie mit diesem Gerät backen aus hygie-
nischen Gründen nicht zu verzehren, sondern umgehend zu entsorgen.
1. Önen Sie den Deckel mithilfe des Handgris.
2. Geben Sie Waelteig auf die Mie der unteren Backplae.
3. Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der Plae. Wir empfehlen hierzu
einen hitzebeständigen Teigschaber als Hilfsmiel zu verwenden.
4. Schließen Sie den Deckel des Gerätes anschließend mithilfe des Handgris.
5. Wählen Sie mit dem Bräunungsgrad-Drehsteller nun die gewünschte
Bräunung aus. Das nachfolgende Kapitel (6. Bräunungsgrad einstellen) kann
zur Hilfe verwendet werden.
6. Sobald die Wael Ihren Wünschen entspricht und ferg gebacken ist,
önen Sie den Deckel des Gerätes und entnehmen Sie die Wael aus dem
Gerät.
Achtung! Verwenden Sie bie keine metallischen Gegenstände, um die Wael zu
entnehmen. Dies kann zu Beschädigungen der Anhabeschichtung führen!
7. Ziehen Sie zum Abschluss den Stecker aus der Steckdose.

11Deutsch
6. Bräunungsgrad einstellen
Über den “Bräunungsgrad-Drehsteller” können Sie die Dauer festlegen, nach wel-
cher sich das Waeleisen automasch abschaltet. Je länger das Gerät eingeschal-
tet ist, desto dunkler wird die Wael am Ende der Bräunungszeit werden.
7. Reinigung und Pege
Trennen Sie das Waeleisten vor der Reinigung komple vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen
Sie ausschließlich die Oberächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwen-
den Sie hierfür niemals Metallpolitur! Tauchen Sie das Gerät auch keinesfalls in
Wasser!
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
Einstellung Bräunungsgrad
Stop Gerät ausschalten
Low Leichte Bräunung
Middle Milere Bräunung
Max Starke Bräunung

12 Deutsch
8. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.

13Deutsch
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich. (ca. 1 Minute)
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.

14 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304397 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

15English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the
appliance idencaon label.
• Never touch the surface or the interi-
or of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
• Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
CAUTION!

16 English
• Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not allow the power
cord to hang over the edge of a table.
• The appliance should not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as hotplates) or open gas
ames.
• Use the product only for intended
applicaons.
• Use the appliance only for baking
waes.
• Therefore, never place the appliance
close to or below ammable mate-
rials. The appliance has to be under

17English
constant supervision when in opera-
on.
• Using accessories which are not rec-
ommended by the manufacturer of
the appliance may lead to injuries.
• Always keep the appliance on a at
and heat-resistant surface.
• Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,

18 English
sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
• Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
• Do not use the wae maker out-
doors.
• The wae maker is intended for use
in households and similar applica-
ons, such as, for example:
- sta kitchens in businesses, oces
and other working environments
- on farms
- by customers in hotels, inns and
other residenal areas

19English
- in guest houses.
• Read through the user manual care-
fully and keep it in a safe place, as it
contains important details!
• Always switch o the appliance when
not in use! Never allow it to operate
unaended.
Cauon! Hot surface!

20 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Wae maker
• User manual
2. Technical data
3. Inial use
Note: When using the appliance for the rst me, there may be a burning smell
when the heang elements heat up. This is not a hazard or a defect. When using
the appliance for the rst me, wait unl it has heated up and the smell has
disappeared. It is advisable to use the appliance without dough.
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Wipe the heang plates of the wae maker using a slightly damp cloth.
Cauon! Before cleaning the heang plates, make sure that the appliance is not
connected to the mains!
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1400 W
Ambient
temperature
0-40°C

21English
4. Product details
No. Descripon
1 POWER LED (Power indicator)
2 READY LED (Temperature indicator)
3 Dial for adjusng the degree of browning
Handle
Heang
elements
Operang
elements
and LEDs
Operang elements and LEDs
3
2
1

22 English
5. Commissioning and use
First proceed as described in Secon "3 Inial commissioning". Lightly grease
the baking plates of the wae maker on the inside. Connect the power cord to a
properly wired power socket. The POWER LED starts glowing
Before you start baking, wait ll the appliance is preheated. The appliance is
preheated when the green "READY LED” starts glowing.
For hygienic reasons we advise you not to consume, but to dispose of the rst
wae baked used this appliance.
1. Open the lid using the handle.
2. Put the wae baer in the centre of the lower baking plate.
3. Spread the baer evenly on the plate. We advise you to use a heat-resist-
ant spatula as a tool.
4. Close the appliance lid using the handle.
5. Select the desired browning using the degree of browning dial. The
following chapter (6. Adjusng the degree of browning) can be used for
assistance.
6. Once the wae meet your requirements and the baking is nished, open
the appliance lid and remove the wae from the appliance.
Cauon! Please do not use metal objects to remove the wae. This can damage
the non-sck coang!
7. Finally disconnect the plug from the mains socket.

23English
6. Adjusng the degree of browning
The "Degree of browning dial" allows you to specify the duraon aer which the
wae maker switches o automacally. The longer the appliance is switched on,
the darker will be the wae at the end of the browning me.
7. Cleaning and Care
Before cleaning the wae maker, unplug it completely from the mains by removing
the power plug. Wait unl the appliance has cooled down completely. Clean only
the surface with a slightly damp cloth. Never use a metal polish for this purpose!
Do not immerse the appliance in water under any circumstances!
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
Seng Degree of browning
Stop Switch o the appliance
Low Low browning
Middle Medium browning
Max High browning

24 English
8. Sample recipes
The following recipes are only samples.
Basic wae recipe
125g so buer
100 g sugar
1 packet of Vanilla sugar
3 eggs
250 g our
1 pinch of salt
1 tsp baking powder
200 ml milk
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar
2. Now add the eggs and mix
3. Mix the our, baking powder and salt together and mix them with the
dough
4. Then add the milk
5. Then bake the waes directly in the maker.

25English
Belgian wae
1 kg our
1 pinch of salt
3 packets of vanilla sugar
7 eggs
600g of melted buer
2 cubes of fresh yeast
650 g of crystal sugar
1 cup of lukewarm milk
1 cup of water
1. Add the our with the vanilla sugar in a bowl and mix the ingredients thor-
oughly.
2. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
3. Add the eggs, milk (including yeast) and the melted buer to the our and
mix it properly. (approximately 1 minute)
4. Cover the dough and allow it to rise for half an hour in a warm place.
5. Then mix the 650 g crystal sugar to the dough.
6. Then bake the waes directly in the wae maker.
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the appliance for
damage before using it. The appliance should not be used if it has been subject
to impact or has been damaged in any other manner. Please comply with the lo-
cal regulaons and restricons. Do not use the appliance for purposes other than
those described in the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the
reach of children or mentally disabled persons. Any repairs or modicaons to
the appliance not carried out by the original supplier will void any warranty and

26 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 304397 / 20200113NB137
complies with the fundamental requirements and the other relevant spulaons of the
direcve. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlen-
bergstraße 16, 30179 Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
guarantee claims. The appliance should only be used by those who have read and
understood this user manual. The specicaons of the appliance may be changed
without any special prior nocaon.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment. According to
the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a con-
sumer) to return (free of charge) electrical and electronic appliances to the manu-
facturer, the point of sale or public collecon points at the end of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regula-
ons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you
make an important contribuon towards protecng our environment.

27Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Faites fonconner l'appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
• Ne touchez en aucun cas la surface
ou l'intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
• Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n'est
ATTENTION !

28 Français
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.
• N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
• Ulisez l’appareil uniquement pour la

29Français
préparaon de gaufres.
• Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L'appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
• Les enfants doivent être surveillés

30 Français
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• N’ulisez pas le gaufrier en extérieur.
• Le gaufrier est adapté pour l’uli-
saon dans des foyers et dans des

31Français
environnements semblables, tels que
par exemple :
- cuisine de personnel dans des
magasins, des bureaux ainsi que
d'autres environnements de travail
- dans des fermes
- par des clients dans des hôtels,
auberges et autres espaces de loge-
ment
- dans des chambres d'hôte.
• Lire le mode d’emploi aenvement
et le conserver soigneusement, car
il conent des informaons impor-
tantes !
• Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !

32 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Gaufrier
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Remarque : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première
ulisaon de l’appareil, une odeur de brûlé peut se développer. Cela ne représente
aucun danger ou défaut. Aendre jusqu'à ce que l’appareil se soit réchaué et
que l’odeur ait disparut lors de la première mise en service de l’appareil. Il est
recommandé d’uliser l’appareil sans pâte.
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Essuyez les
plaques chauantes du gaufrier avec un chion légèrement humide.
Aenon ! Avant de neoyer les plaques chauantes, assurez-vous que l'appareil
n’est pas connecté au réseau électrique !
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 1400 W
Température ambiante 0-40°C

33Français
4. Parcularités du produit
N° Descripon
1 LED POWER (indicaon de fonconnement)
2 LED READY (indicateur de température)
3 Régulateur rotaf de niveau de brunissage
Poign-
ée de
retenue
Éléments
chauants
Éléments de
commande
et LED
Éléments de commande et LED
3
2
1

34 Français
5. Mise en service et ulisaon
Procéder en premier comme décrit dans la secon « 3 Première mise en ser-
vice ». Graissez légèrement la face intérieure des plaques de cuisson du gaufrier.
Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. La LED POWER
s'allume.
Avant de commencer la cuisson, paentez jusqu’à ce que l’appareil soit préchauf-
fé. Une fois que la LED « READY » verte s’allume, l’appareil est préchaué.
Nous vous recommandons, pour des raison d'hygiène, de ne pas manger la
première gaufre que vous préparez avec cet appareil, mais de l'éliminer immé-
diatement.
1. Ouvrez le couvercle à l’aide de la poignée.
2. Meez de la pâte à gaufre au centre de la plaque de cuisson inférieure.
3. Distribuez la pâte uniformément sur la plaque. Nous recommandons d’u-
liser comme aide à cee n une spatule résistance à la chaleur.
4. Fermez ensuite le couvercle de l'appareil à l’aide de la poignée.
5. Séleconner le degré de brunissage souhaité à l’aide du régulateur rotaf.
Le chapitre suivant (6. Réglage du degré de brunissage) peut être ulisé
comme aide.
6. Une fois que la gaufre est cuite comme vous la souhaitez, ouvrez le couver-
cle de l’appareil et rerez la gaufre.
Aenon ! N’employez aucun objet métallique pour rerer la gaufre. Cela peut
endommager le revêtement an-adhérent !
7. À la n, rerez la che de la prise.

35Français
6. Réglage du degré de brunissage
La durée après laquelle le gaufrier s'arrête automaquement peut être réglée au
moyen du « régulateur rotaf de degré de brunissage ». Plus la durée de marche
de l’appareil est longue, plus la gaufre deviendra sombre à la n du dorage.
7. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, séparez complètement le gaufrier du réseau électrique en dé-
branchant la che de réseau. Aendre jusqu'à ce que l'appareil soit complètement
refroidi. Neoyer la surface uniquement avec un chion doux légèrement humide.
Ne jamais uliser de substance pour polir les métaux ! Ne jamais plonger l'appareil
dans de l'eau !
N'ulisez pas de neoyants agressifs ou chimiques !
Réglage Niveau de brunissage
Stop Éteindre l'appareil
Low Brunissage léger
Middle Brunissage moyen
Max Brunissage fort

36 Français
8. Exemples de recees
Les recees suivantes sont uniquement des recees exemplaires.
Recee de base pour pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g sucre
1 paquet Sucre vanillé
3 œufs
250 g farine
1 pincée sel
1 c. à café levure
200 ml lait
1. Mélangez le beurre avec le sucre et le sucre vanillé
2. Ajoutez les œufs un par un
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte
4. Ajoutez le lait pour terminer
5. Cuisez les gaufres directement dans le gaufrier.

37Français
Gaufres belges
1 kg farine
1 pincée sel
3 paquets sucre vanillé
7 œufs
600 g beurre fondu
2 cubes levure fraîche
650 g sucre cristallisé
1 tasse lait ède
1 tasse eau
1. Meez la farine et le sucre vanillé dans un récipient et mélangez bien ces
ingrédients.
2. Émieez la levure et dissolvez-la dans le lait ède.
3. Ajoutez les œufs, le lait (levure incluse) et le beurre fondu à la farine et
mélangez-les bien. (env. 1 minute)
4. Laissez la pâte couverte reposer pendant env. une demi-heure à un emplace-
ment chaud.
5. Ajoutez ensuite les 650 g de sucre cristallisé à la pâte.
6. Cuisez ensuite les gaufres directement dans le gaufrier.
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil
avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles
décrites dans le mode d'emploi.

38 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304397 est conforme aux ex-
igences fondamentales et aux autres disposions pernentes ds direcves. Pour obtenir une
déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
10. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuite-
ment les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie soit au
fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus
à cet eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole
sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec
la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.

39Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull'apparecchio.
• Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell'appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usoni!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
ATTENZIONE!

40 Italiano
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.
• Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.

41Italiano
• Ulizzare l’apparecchio solo per pre-
parare i wae.
• Pertanto, evitare di collocare l'appa-
recchio vicino o soo materiali che
possono, potenzialmente, prendere
fuoco. Se in funzione, l'apparecchio
dev'essere sempre sorvegliato.
• L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
• Posizionare l'apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
• I bambini devono essere sorveglia

42 Italiano
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare la piastra per wae
all’aperto.
• La piastra per wae è stata ideata
per l'ulizzo in ambito domesco e
similari, come per esempio:

43Italiano
- cucine individuali all'interno di
negozi, uci e altri ambien di lavoro
- all'interno di eventuali aziende
agricole
- dai clien degli hotel e di altre strut-
ture di ricezione turisca
- all'interno di Bed and Breakfast.
• Leggere aentamente le istruzioni
per l'uso e, successivamente, riporle
in un luogo sicuro dato che conten-
gono informazioni importan!
• Spegnere sempre l'apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!

44 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Piastra per wae
• Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo dell’apparecchio, è possibile senre un odore di
bruciato, perché i vari componen si stanno riscaldando. Ciò non rappresenta,
però, nessun pericolo o la presenza di alcun difeo. Durante il primo ulizzo,
aendere nché l'apparecchio si è riscaldato e l'odore è scomparso. Si consiglia di
non ulizzare l'apparecchio senza impasto.
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. Pulire le piastre con un panno leggermente inumidito.
Aenzione! Prima di pulire le piastre riscaldan, assicurarsi che l'apparecchio sia
disinserito dalla rete elerica!
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 1400 W
Temperatura ambiente 0-40°C

45Italiano
4. Deagli del prodoo
N. Descrizione
1 POWER-LED (in funzione)
2 READY-LED (indicatore temperatura)
3 Manopola di regolazione grado di tostatura
Manico
Elemen riscaldan
Elemen di
comando
e LED
Elemen di comando e LED
3
2
1

46 Italiano
5. Messa in funzione e ulizzo
In primo luogo, procedere come descrio nel paragrafo "3 Prima messa in funzio-
ne". Ingrassare leggermente le piastre interne della piastra per wae. Collegare
il cavo elerico a una presa elerica regolarmente installata. Si accende il LED
POWER.
Prima di iniziare con la coura, aendere che l'apparecchio si sia riscaldato. Non
appena il “LED READY” diventa verde, l'apparecchio è riscaldato.
Raccomandiamo per movi igienici, di non consumare il primo wae che prepa-
rate con questo apparecchio.
1. Aprire il coperchio con l'ausilio della maniglia.
2. Versare l’impasto al centro della piastra inferiore.
3. Distribuite l’impasto uniformemente sulla piastra. A tale proposito, racco-
mandiamo di ulizzare una spatola termo resistente.
4. Chiudere il coperchio dell’apparecchio con l'ausilio della maniglia.
5. Selezionate il grado di tostatura desiderato mediante la manopola. È possi-
bile ulizzare il seguente capitolo (6 come aiuto di coura.
6. No appena il vostro wae è coo a punno, aprire il coperchio dell’appar-
ecchio e prelevare il wae dallo stesso.
Aenzione! Non ulizzare ogge metallici per prelevare il wae. Ciò potrebbe
causare danni al rivesmento anaderente.
7. Alla ne, staccare la spina dalla presa.

47Italiano
6. Impostazione del grado di tostatura
Mediante la “manopola grado di tostatura" è possibile stabilire la durata, a
seguito della quale la piastra per wae si spegnerà automacamente. Tanto più
a lungo l'apparecchio rimane acceso, quanto più scuro sarà il wae una volta
terminato il tempo di tostatura.
7. Pulizia e cura
Prima di procedere alla pulizia, scollegare la piastra per wae dalla rete elerica,
disinserendo la spina dalla presa. Aendere no a quando l'apparecchio non si è
rareddato completamente. Pulire le superci esterne con un panno morbido leg-
germente umido. Non ulizzare mai lucidi per metalli! Non immergere , in nessun
caso, l'apparecchio nell'acqua!
Non ulizzare detergen aggressivi o chimici.
Impostazione Grado di tostatura
Stop Spegnere l’apparecchio
Low Tostatura leggera
Middle Tostatura media
Max Tostatura elevata

48 Italiano
8. Esempi di ricee
Le seguen ricee sono solo degli esempi.
Ricea di base per l’impasto per wae
125 g di burro morbido
100 g di zucchero
1 confezione di zucchero vanigliato
3 uova
250 g di farina
1 pizzico di sale
1 cucchiaio di lievito in polvere
200 ml di lae
1. Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato
2. Aggiungere mano a mano le uova e mescolare
3. Aggiungere la farina, il lievito in polvere e il sale e mescolate il tuo da
formare un impasto
4. Inne, versare il lae
5. Cuocere i wae direamente nella piastra.

49Italiano
Wae belga
1 kg di farina
1 pizzico di sale
3 pacche di zucchero vanigliato
7 uova
600 g di burro sciolto
2 dadi di lievito fresco
650 g di zucchero granellato
1 tazza di lae epido
1 tazza di acqua
1. Versare la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare bene
gli ingredien.
2. Sgretolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
3. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro sciolto alla farina e
mescolare accuratamente. (ca. 1 minuto)
4. Lasciare l’impasto coperto per ca. mezz’ora in un luogo caldo.
5. Mescolare i 650 g di zucchero granellato all’impasto.
6. Cuocere inne wae direamente nella piastra.
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da ele-
vate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave
e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni.

50 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 304397 è conforme ai
requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla direva. Una
dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

51Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
• No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
• Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
¡ATENCIÓN!

52 Español
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
• Ulice el aparato solo para hornear
gofres.

53Español
• Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas

54 Español
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice la gofrera al aire libre.
• La gofrera adecuada para ser uliza-
da en hogares y entornos similares
como, por ejemplo:
- Cocinas de personal in negocios,
ocinas y otros entornos laborales
- En explotaciones agrícolas
- Por clientes en hoteles, hostales y

55Español
otros entornos residenciales
- En alojamientos con desayuno.
• Lea las instrucciones de uso atenta-
mente y guárdelas con cuidado, ya
que conenen información impor-
tante.
• ¡Apague el aparato siempre si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie caliente!

56 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Gofrera
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: Durante el primer uso es posible que los elementos calentadores despi-
dan un olor a quemado al calentarse. Esto no supone ningún peligro o defecto del
aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y el olor haya desaparecido
cuando ulice el aparato por primera vez. Es recomendable usar el aparato sin
masa.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie las
placas de la gofrera con un paño ligeramente humedecido.
¡Atención! Antes de limpiar las placas, asegúrese de que el aparato esté desconec-
tado de la red.
Suministro de energía 220-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 1400 W
Temperatura ambiente 0-40°C

57Español
4. Detalles del producto
N.º Descripción
1 LED POWER (indicador de funcionamiento)
2 LED READY (indicador de temperatura)
3 Regulador giratorio del nivel de tostado
Asa
Elementos calenta-
dores
Elementos de
mando
y LED
Elementos de mando y LED
3
2
1

58 Español
5. Puesta en funcionamiento y uso
Proceda en primer lugar como se describe en el apartado «3 Primera puesta en
funcionamiento». Engrase ligeramente las placas de la gofrera. Conecte el cable
de corriente a un enchufe debidamente instalado. El LED POWER se ilumina.
Espere a que el aparato se precaliente antes de comenzar a hornear. El aparato
estará caliente cuando el LED READY se ilumine.
Por razones de higiene, le recomendamos desechar y no consumir el primer gofre
que prepare.
1. Abra la tapa con ayuda del asa.
2. Coloque la masa en el centro de la placa inferior.
3. Distribuya la masa de forma uniforme por la placa. Le recomendamos usar
una rasqueta resistente al calor.
4. Cierre la tapa del aparato usando la asa.
5. Seleccione el nivel de tostado deseado con el regulador giratorio. Puede
consultar el capítulo siguiente (6. Seleccionar nivel de tostado).
6. En cuanto los gofres estén hechos a su gusto abra la tapa y sáquelos del
aparato.
¡Atención! No use objetos metálicos para sacar los gofres. ¡Podría dañar el reves-
miento anadherente!
7. Por úlmo, rere el enchufe de la fuente de alimentación.

59Español
6. Seleccionar nivel de tostado
Con el «selector del nivel de tostado» podrá jar la duración del funcionamiento
de la tostadora, tras la cual se apagará automácamente. Cuanto más empo
esté en funcionamiento, mayor será el nivel de tostado.
7. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarla, separe la gofrera de la red desenchufándola de la toma de co-
rriente. Espere a que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie las super-
cies únicamente con un paño suave ligeramente humedecido. ¡No ulice nunca
productos para lustrar metales! ¡No sumerja en ningún caso el aparato en agua!
¡No ulice productos de limpieza químicos o agresivos!
Ajuste Nivel de tostado
Parada Apagar el aparato
Low Ligeramente tostado
Middle Tostado medio
Max Muy tostado

60 Español
8. Ejemplos de recetas
Las recetas siguientes son meros ejemplos.
Masa básica para gofres
125 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
1 paquete de azúcar avainillado
3 huevos
250 g de harina
1 pizca de sal
1 cucharadita de levadura
200 ml de leche
1. Mezcle la mantequilla con el azúcar y el azúcar avainillado.
2. Agregue luego los huevos uno a uno.
3. Mezcle la harina, la levadura y la sal y luego añádalas a la masa.
4. Agregue por úlmo la leche
5. Hornee los gofres en la gofrera.

61Español
Gofres belgas
1 kg de harina
1 pizca de sal
3 paquetes de azúcar avainillado
7 huevos
600 g de mantequilla derreda
2 dados de levadura fresca
650 g de azúcar en perlas
1 taza de leche bia
1 taza de agua
1. Ponga la harina con el azúcar avainillado en un cuenco y mezcle los ingre-
dientes bien.
2. Deshaga la levadura y disuélvala en la leche templada.
3. Añada los huevos, la leche (con la levadura) y la mantequilla derreda a la
harina y mezcle bien. (aprox. 1 minuto)
4. Deje que la masa leve durante media hora cubierta en un lugar cálido.
5. Mezcle luego los 650 g de azúcar en perla en la masa.
6. Hornee luego los gofres en la gofrera.
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe
si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No
use el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el

62 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304397 cumple con
los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la
direcva de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
10. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.

63
Notes

WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover
V1.0
