Arendo 306706 Waffle Iron 1200W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
306706 photo

User Manual

This is the main product document for model 306706.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
WAFFLE MAKER
Mod.-Nr.: 306706
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 29
4. Italiano .............................................................................................................. 43
5. Español .............................................................................................................. 55
hps://model.ganzeinfach.de/306706
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!
background
4 Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.
background
5Deutsch
Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Ba-
cken von Waeln.
Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
background
6 Deutsch
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht im
background
7Deutsch
Freien.
Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!
background
8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Waeleisen
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Verwen-
dung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies stellt
keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt hat
und der Geruch verschwunden ist. Während dieser Prozedur ist es ratsam, das
Gerät ohne Gargut zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Achtung! Bevor Sie die Heizplaen säubern, stellen Sie unbedingt sicher, dass das
Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und vollständig abgekühlt ist!
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Umgebungstemperatur 0-40°C
background
9Deutsch
4. Produkt-Details
Bedienfeld
Röst-/Bräunungs-
gradregler
Power Leuchte
Ready Leuchte
Haltegri
Verriegelung
Heizplaen
background
10 Deutsch
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die
„POWER“-Statusanzeige leuchtet auf.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Röst-/Bräunungsgradreglers ein
und wählen Sie Ihren bevorzugten Bräunungsgrad aus. Das Gerät beginnt
anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, schaltet
sich die grüne „Ready“ Statusanzeige aus und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Füllen Sie nun etwas Waelteig in die untere Plae.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet, um den gewünschten Röst-/
Bräunungsgrad zu halten.
10. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit und den Röst-/Bräunungsgrad, um opmale Ergebnisse
zu erzielen.
11. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
12. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
13. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen. Benutzen Sie keine Spitzen,
bzw. scharfen Gegenstände, da dies die Anhaeschichtung beschädigen
kann.
background
11Deutsch
14. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
15. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Röst-/Bräunungsgradregler
auf die Posion „0“ (links) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn der Röst-/Bräunungsgradregler auf die Posion „0“ gestellt ist, funk-
onieren die Heizelemente und das Thermostat nicht. Die
„POWER“-Statusleuchte leuchtet jedoch weiter, bis der Stecker aus der
Steckdose gezogen wird.
16. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Röst-/Bräunungsgrad einstellen
Über den “Röst-/Bräunungsgradregler” können Sie den Gargrad festlegen. Je
weiter der Röst-/Bräunungsgradregler nach rechts gedreht wird, desto länger und
intensiver ist der Gargrad.
8. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel, Boden und Kochplaen mit einem feuchten Tuch und einer
nicht scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit ei-
nem sauberen, weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Hand-
tuch.
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
background
12 Deutsch
9. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
background
13Deutsch
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
background
14 Deutsch
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306706 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
15English
Important safety guidelines for
this appliance
Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the
appliance idencaon label.
Never touch the surface or the interi-
or of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
CAUTION!
background
16 English
Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not allow the power
cord to hang over the edge of a table.
The appliance should not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as hotplates) or open gas
ames.
Use the product only for intended
applicaons.
Use the appliance only for baking
waes.
background
17English
Therefore, never place the appliance
close to or below ammable mate-
rials. The appliance has to be under
constant supervision when in opera-
on.
Using accessories which are not rec-
ommended by the manufacturer of
the appliance may lead to injuries.
Always keep the appliance on a at
and heat-resistant surface.
Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
background
18 English
This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance should only be operat-
ed in the closed condion.
This product is intended for domesc
use only.
background
19English
Do not immerse the product in wa-
ter.
Always switch o the appliance when
it is not being used! Never allow it to
operate unaended.
Cauon! Hot surface!
background
20 English
Thank you for purchasing a product from Arendo. Please read the following quick
guide carefully so that you can enjoy your purchased appliance for a long me.
1. Scope of delivery
Wae maker
Quick guide
2. Technical data
3. Inial commissioning
Note: While the heang elements are warming up, a burnt odour and smoke may
be emied when the appliance is rst used. This does not represent a danger or
a defect. Wait unl the appliance has heated up and the odour has disappeared.
During this procedure, it is advisable to use the appliance without food.
Remove the appliance from the packaging and remove all packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker with a slightly damp cloth.
Aenon! Before cleaning the heang plates, make absolutely sure that the
appliance is not connected to the mains and has cooled down completely!
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1200 W
Ambient temperature 0-40°C
background
21English
4. Product details
Control panel
Roasng/
browning degree
control
Power light
Ready light
Handle
Locking
Heang plates
background
22 English
6. Commissioning and use
This product is intended for domesc use only.
1. You can lubricate the plates with a lile vegetable oil to ensure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the mains plug of the appliance into the socket. The „POWER“ status
indicator lights up.
4. Switch on the appliance by turning the roasng/browning level control and
select your preferred browning level. The appliance will then start to heat
up.
5. When the heang elements have reached their operang temperature,
the green „Ready“ status indicator switches o and the appliance is ready
for use.
6. Open the lid with the handle by releasing the lock rst.
7. Now pour some wae baer into the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. While the appliance is switched on, the green light goes on and o as the
thermostat switches on and o to maintain the desired degree of toasng/
browning.
10. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the ba-
king me and the degree of roasng/browning to achieve opmum results.
11. Stay close to the appliance and check regularly that the food is ready.
12. Unlock and li the handle to open the lid when the food is ready.
13. Remove the food from the plate. Always use a pot holder to remove the
food from the appliance. Do not use sharp objects as this can damage the
non-sck coang.
14. Close the lid to save the heat for further use.
15. To switch o the appliance, turn the roasng/browning control to the
„0“ posion (le) and remove the plug from the socket. If the roasng/
browning level control is set to the „0“ posion, the heang elements and
the thermostat will not work. The „POWER“ status light remains lit unl the
plug is removed from the socket.
16. Allow the appliance to cool down completely.
background
23English
7. Set the degree of roasng/browning
You can use the „Roasng/browning level control“ to set the cooking level. The
further the roasng/browning level control is turned to the right, the longer and
more intense the cooking level.
8. Cleaning and care
Important: Disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down before
cleaning it. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Wipe the lid, base and hotplates with a damp cloth and a non-abrasive soap or
dishwashing detergent. Wipe them with a clean, so, damp cloth and dry them
with a towel.
Storage: Store the cleaned appliance in a clean, dry place.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.
Aenon! Never wrap the cable ghtly around the appliance, but use the cable
wrap designed for this purpose. Do not subject the cable to excessive strain as this
can cause it to kink and become permanently damaged.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
9. Recipe examples
The following recipes are only examples.
Basic wae baer recipe
125 g so buer
100 g Sugar
1 Pck. Vanilla sugar
3 Eggs
250 g Flour
1 Pinch Salt
1 TS Baking powder
200 ml Milk
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Gradually sr in the eggs.
3. Mix the our, baking powder and salt together and sr into the baer.
4. Then add the milk.
5. Then bake the wae directly in the wae iron.
background
24 English
Belgian waes
1 kg Flour
1 Pinch Salt
3 Packages Vanilla sugar
7 Eggs
600 g melted buer
2 Cube fresh yeast
650 g Hail sugar
1 Mug lukewarm milk
1 Mug Water
6. Place the our and vanilla sugar in a bowl and mix the ingredients thoro-
ughly.
7. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
8. Add the eggs, milk (including the yeast) and melted buer to the our and
mix well (approx. 1 minute).
9. Cover the dough and leave to rise in a warm place for about half an hour.
10. Then mix the 650 g of caster sugar into the dough.
11. Then bake the wae directly in the wae iron.
10. Safety instrucons and disclaimer
Never aempt to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not
waterproof, please only use it in dry condions. Protect it from high humidity, wa-
ter and snow. Keep the device away from high temperatures.
Do not expose the device to sudden temperature changes or strong vibraons, as
this could damage the electronic parts. Check the device for damage before use.
The appliance should not be used if it has been knocked or damaged in any other
way. Please observe the naonal regulaons and restricons. Do not use the de-
vice for purposes other than those described in the instrucons.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or modicaon to the appliance that is not carried out by the
original supplier will invalidate the warranty or guarantee. The appliance may only
be used by persons who have read and understood these instrucons. The device
specicaons may change without prior noce.
background
25English
11. Disposal instrucons
According to the European WEEE Direcve, electrical and electronic devices may
not be disposed of with household waste. Their components must be recycled or
disposed of separately, as toxic and hazardous components can cause lasng da-
mage to the environment if disposed of incorrectly. As a consumer, you are obliged
under the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) to return electrical
and electronic equipment free of charge at the end of its life to the manufacturer,
the point of sale or to public collecon centres set up for this purpose. Details are
regulated by the respecve state law. The symbol on the product, the operang
instrucons and/or the packaging refers to these regulaons. By separang, recy-
cling and disposing of old appliances in this way, you are making an important
contribuon to protecng our environment.
Hereby, WD Plus GmbH declares that the device 306706 is in compliance with the essenal
requirements and other relevant provisions of the direcves. You can obtain a complete dec-
laraon of conformity from WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany
WEEE Direcve 2012/19/EU
WEEE Register No.: DE 67896761
background
26 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
Faites fonconner l'appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
Ne touchez en aucun cas la surface
ou l'intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
ATTENTION !
background
27Français
Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
Lappareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.
background
28 Français
N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres.
Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L'appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
background
29Français
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
Lappareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.
background
30 Français
Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !
background
31Français
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l‘appareil que vous venez d‘acheter, veuillez lire aen-
vement le guide de démarrage rapide ci-dessous.
1. Contenu de la livraison
Gaufrier
Guide de démarrage rapide
2. Données techniques
3. Première mise en service
Remarque : pendant que les éléments chauants se réchauent, une odeur
de brûlé et de la fumée peuvent se dégager lors de la première ulisaon de
l‘appareil. Cela ne constue pas un danger ou un défaut. Aendez que l‘appareil
se réchaue et que l‘odeur disparaisse. Pendant cee procédure, il est conseillé
d‘uliser l‘appareil sans aliment à cuire.
Rerez l‘appareil de son emballage et enlevez tout le matériel d‘emballage. Es-
suyez les plaques chauantes de l‘appareil à sandwich avec un chion légèrement
humide.
Aenon ! Avant de neoyer les plaques chauantes, assurez-vous impéra-
vement que l‘appareil nest pas branché sur le secteur et qu‘il a complètement
refroidi !
Alimentaon électrique 220-240V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 1200 W
Température ambiante 0-40°C
background
32 Français
4. Détails du produit
Panneau de commande
Réglage du degré
de torréfacon/
brûlage
Lumière Power
Lumière Ready
Poignée de mainen
Verrouillage
Plaques chauantes
background
33Français
6. Mise en service et ulisaon
Ce produit est desné à un usage domesque uniquement.
1. Vous pouvez enduire les plaques d‘un peu d‘huile végétale pour être sûr de
pouvoir rerer facilement les restes de nourriture après la cuisson.
2. Fermez le couvercle et verrouillez ensuite la poignée.
3. Branchez la che d‘alimentaon de l‘appareil dans la prise de courant. Le
site voyant d‘état „POWER“ s‘allume.
4. Meez l‘appareil en marche en tournant le bouton de réglage du grillage/
de la coloraon et choisissez votre degré de coloraon préféré. L‘appareil
commence ensuite à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de fonc-
onnement, le voyant d‘état vert „Ready“ s‘éteint et l‘appareil est prêt à
fonconner.
6. Ouvrez le couvercle à l‘aide de la poignée en libérant au préalable le
verrouillage.
7. Remplissez maintenant un peu de pâte à gaufres dans la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle et verrouillez ensuite la poignée.
9. Pendant que l‘appareil est allumé, le voyant vert s‘allume et s‘éteint, car
le thermostat s‘allume et séteint pour maintenir le degré de grillage/doré
souhaité.
10. Le temps de cuisson dépend de votre goût personnel. Expérimentez avec
le temps de cuisson et le degré de grillage/doré pour obtenir des résultats
opmaux.
11. Restez à proximité de l‘appareil et vériez régulièrement si les aliments
sont prêts.
12. verrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque
l‘aliment est cuit.
13. Rerez l‘aliment de la plaque. Ulisez toujours une manique pour rerer
les aliments de l‘appareil. N‘ulisez pas de pointes ou d‘objets tranchants,
car cela pourrait endommager le revêtement anadhésif.
background
34 Français
14. Fermez le couvercle pour conserver la chaleur en vue d‘une ulisaon
ultérieure.
15. Pour éteindre l‘appareil, tournez le bouton de réglage du grillage/rôssage
sur la posion „0“ (à gauche) et débranchez la che de la prise de courant.
Lorsque le bouton de réglage du degré de grillage/rôssage est placé sur
la posion „0“, les éléments chauants et le thermostat ne fonconnent
pas. Le site „POWER“ restent toutefois allumés jusqu‘à ce que la che soit
débranchée.
16. Laissez l‘appareil refroidir complètement.
7. Régler le degré de torréfacon/brûlage
Le „bouton de réglage du degré de grillage/brûlage“ permet de dénir le degré
de cuisson. Plus vous tournez le bouton de réglage du degré de cuisson vers la
droite, plus le degré de cuisson est long et intense.
8. Neoyage et entreen
Important : débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le neoyer. Ne
plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide.
Essuyez le couvercle, le fond et les plaques de cuisson avec un chion humide et un
savon non abrasif ou un liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion propre, doux
et humide, puis séchez-les avec une serviee.
le stockage: Rangez l‘appareil neoyé dans un endroit propre et sec.
Aenon ! Ne jamais stocker le produit lorsqu‘il est encore chaud ou branché.
Aenon ! Nenroulez jamais fermement le câble autour de l‘appareil, mais ulisez
l‘enrouleur de câble prévu à cet eet. Ne soumeez pas le câble à une forte tracon,
car il pourrait se plier et sendommager à la longue.
N‘ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou chimiques !
background
35Français
9. Exemples de recees
Les recees suivantes ne sont que des exemples de recees.
Recee de base de la pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g Sucre
1 Pck. Sucre vanillé
3 Oeufs
250 g Farine
1 pincée Sel
1 cuillère Poudre à lever
200 ml Lait
1. Mélangez le beurre, le sucre et le sucre vanillé.
2. Incorporez ensuite les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez ensuite le lait.
5. Faites cuire la gaufre directement dans le gaufrier.
Gaufres belges
1 kg Farine
1 pincée Sel
3 Paquets Sucre vanillé
7 Oeufs
600 g beurre fondu
2 Cube levure fraîche
650 g Sucre grêle
1 tasse lait ède
1 tasse Eau
background
36 Français
6. Meez la farine et le sucre vanillé dans une clé et mélangez soigneusement
les ingrédients.
7. Émieez la levure et dissolvez-la dans du lait ède.
8. Ajoutez les œufs, le lait (y compris la levure) et le beurre fondu à la farine et
mélangez bien le tout (environ 1 minute).
9. Couvrez la pâte et laissez-la lever pendant environ une demi-heure dans un
endroit chaud.
10. Mélangez ensuite les 650 g de sucre grêle à la pâte.
11. Cuisez ensuite la gaufre directement dans le gaufrier.
10. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. Lappareil n’est pas étanche à l’eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d’une humidité élevée, de l’eau et de la neige. Maintenez l’appa-
reil éloigné de températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques.
Vériez l’appareil avant l’ulisaon, pour détecter des dommages. Lappareil ne
doit pas être ulisé s’il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuil-
lez respecter les disposions et restricons naonales. N’ulisez pas le produit à
d’autres ns que celles décrites dans le mode d’emploi. Ce produit n’est pas un
jouet.
Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le
plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n’est pas eectuée par le four-
nisseur inial entraîne l’annulaon de la garane. Lappareil ne doit être ulisé que
par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécicaons de l’appareil
peuvent être modiées sans indicaon préalable.
11. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
background
37Français
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Na-
onal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro
: “FR031263”. For informaon on authorised collecon points in
your area, please contact your local city or municipal administraon.
Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos produits et pour
découvrir le point de collecte le plus proche de chez vous veuillez
visiter la page :
Pour obtenir des informaons sur les points de collecte autorisés dans votre
région, veuillez contacter votre municipalité locale.
background
38 Français
Par la présente, la société WD Plus GmbH déclare que l’appareil 306706 est en conformité
avec les exigences essenelles et les autres disposions pernentes des direcves. Vous pou-
vez obtenir une déclaraon de conformité complète à l’adresse suivante : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcve DEEE 2012/19/UE
N° de registre DEEE : FR 67896761
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
background
39Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull'apparecchio.
Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell'appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!
background
40 Italiano
Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.
background
41Italiano
Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
Ulizzare l’apparecchio solo per pre-
parare wae.
Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
Posizionare l'apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
background
42 Italiano
I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
Non ulizzare l'apparecchio all'aper-
to.
Lapparecchio può essere azionato
solo da chiuso.
background
43Italiano
Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
Non immergere questo prodoo in
acqua.
Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!
background
44 Italiano
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Vi inviamo a leggere aenta-
mente la seguente guida rapida, in modo da poter godere a lungo dell‘apparec-
chio acquistato.
1. Ambito di consegna
Ferro per wae
Guida rapida
2. Da tecnici
3. Messa in servizio iniziale
Nota: durante il riscaldamento degli elemen riscaldan, al primo ulizzo de-
ll‘apparecchio è possibile che si produca un odore di bruciato e fumo. Questo non
rappresenta un pericolo o un difeo. Aendere che l‘apparecchio si riscaldi e che
l‘odore scompaia. Durante questa procedura, si consiglia di ulizzare l‘apparec-
chio senza cibo.
Estrarre l‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tuo il materiale di imbal-
laggio. Pulire le piastre di riscaldamento della piastra per sandwich con un panno
leggermente umido.
Aenzione! Prima di pulire le piastre riscaldan, accertarsi assolutamente che
l‘apparecchio non sia collegato alla rete elerica e che si sia rareddato comple-
tamente!
Alimentazione 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo di energia 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C
background
45Italiano
4. Deagli del prodoo
Pannello di controllo
Controllo del gra-
do di tostatura/
brunitura
Luce di
alimentazione
Luce pronta
Maniglia
Bloccaggio
Piastre di riscaldamento
background
46 Italiano
6. Messa in funzione e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all‘uso domesco.
1. È possibile lubricare le piastre con un po‘ di olio vegetale per garanre
una facile rimozione degli avanzi dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
3. Inserire la spina dell‘apparecchio nella presa di corrente. L‘indicatore di
stato „POWER“ si accende. indicatore di stato „POWER“ si accende.
4. Accendere l‘apparecchio ruotando il comando del livello di tostatura/
brunitura e selezionare il livello di doratura preferito. Lapparecchio inizia
a riscaldarsi.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la temperatura di eserci-
zio, l‘indicatore di stato verde „Ready“ si spegne e l‘apparecchio è pronto
per il funzionamento.
6. Aprire il coperchio con la maniglia rilasciando prima il blocco.
7. Versare ora un po‘ di pastella per wae nella piastra inferiore.
8. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
9. Mentre l‘apparecchio è acceso, la luce verde si accende e si spegne mentre
il termostato si ava e si disava per mantenere il grado di tostatura/
brunitura desiderato.
10. Il tempo di coura dipende dai gus personali. Sperimentare il tempo di
coura e il grado di tostatura/brunitura per oenere risulta omali.
11. Rimanere vicino all‘apparecchio e controllare regolarmente che il cibo sia
pronto.
12. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
13. Rimuovere il cibo dalla piastra. Ulizzare sempre una presina per rimuovere
il cibo dall‘apparecchio. Non ulizzare ogge appun per non danneggia-
re il rivesmento anaderente.
background
47Italiano
14. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un ulteriore ulizzo.
15. Per spegnere l‘apparecchio, ruotare il comando di arrosmento/brunimen-
to sulla posizione „0“ (sinistra) e togliere la spina dalla presa. Se il controllo
del livello di tostatura/brunitura è impostato sulla posizione „0“, gli
elemen riscaldan e il termostato non funzionano. La spia La spia di stato
„POWER“ rimane accesa nché non si toglie la spina dalla presa.
16. Lasciare rareddare completamente l‘apparecchio.
7. Impostare il grado di tostatura/brunitura
Per impostare il livello di coura è possibile ulizzare il „controllo del livello di
arrosmento/brunimento“. Quanto più il comando del livello di arrosmento/
brunimento viene ruotato verso destra, tanto più lungo e intenso sarà il livello di
coura.
8. Pulizia e cura
Importante: prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina di alimentazione e
lasciare rareddare l‘apparecchio. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
Pulire il coperchio, il fondo e le piastre di coura con un panno umido e un sapone
non abrasivo o un detersivo per pia. Puliteli con un panno pulito, morbido e umi-
do e asciugateli con un asciugamano.
Stoccaggio: Conservare l‘apparecchio pulito in un luogo pulito e asciuo.
Aenzione! Non riporre mai il prodoo quando è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non avvolgere mai il cavo in modo streo intorno all‘apparecchio, ma
ulizzare l‘apposito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a sforzi eccessivi per evitare
che si aorcigli e si danneggi in modo permanente.
Non ulizzare detergenaggressivi o chimici!
background
48 Italiano
9. Esempi di ricee
Le ricee seguen sono solo esempi.
Ricea base della pastella per wae
125 g burro morbido
100 g Zucchero
1 Pck. Zucchero vanigliato
3 Uova
250 g Farina
1 Pizzico Il sale
1 Cucchiaino Polvere da forno
200 ml Lae
1. Mescolare il burro con lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere gradualmente le uova.
3. Mescolare la farina, il lievito e il sale e incorporarli alla pastella.
4. Aggiungere quindi il lae.
5. Cuocere quindi il wae direamente nella piastra per wae.
Cialde belghe
1 kg Farina
1 Pizzico Il sale
3 Pacche Zucchero vanigliato
7 Uova
600 g burro fuso
2 Cubo lievito fresco
650 g Zucchero della grandine
1 Tazza lae epido
1 Tazza Acqua
background
49Italiano
6. Meere la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare accura-
tamente gli ingredien.
7. Sbriciolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
8. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare bene (circa 1 minuto).
9. Coprire l‘impasto e lasciarlo lievitare in un luogo caldo per circa mezz‘ora.
10. Mescolare quindi all‘impasto 650 g di zucchero semolato.
11. Cuocere quindi i wae direamente nella piastra per wae.
10. Istruzioni di sicurezza ed esclusione di responsabilità
Non tentare mai di aprire l‘apparecchio per eeuare riparazioni o modiche. Evi-
tare il contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L‘apparec-
chio non è impermeabile; ulizzarlo solo in condizioni di asciuo. Proteggerlo da
umidità elevata, acqua e neve. Tenere il disposivo lontano dalle alte temperature.
Non esporre il disposivo a sbalzi di temperatura o a for vibrazioni, per non dan-
neggiare le par eleroniche. Controllare che l‘apparecchio non sia danneggiato
prima dell‘uso. Lapparecchio non deve essere ulizzato se è stato urtato o dan-
neggiato in altro modo. Osservare le norme e le restrizioni nazionali. Non ulizzare
l‘apparecchio per scopi diversi da quelli descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Tenetelo fuori dalla portata dei bambini o
delle persone con problemi mentali. Qualsiasi riparazione o modica dell‘apparec-
chio non eeuata dal fornitore originale invalida la garanzia. L‘apparecchio può
essere ulizzato solo da persone che abbiano leo e compreso le presen istru-
zioni. Le speciche dell‘apparecchio possono essere modicate senza preavviso.
background
50 Italiano
11. Istruzioni per lo smalmento
Secondo la direva europea WEEE, i disposivi elerici ed eleronici non pos-
sono essere smal con i riu domesci. I loro componen devono essere ri-
cicla o smal separatamente, poiché i componen tossici e pericolosi possono
causare danni duraturi all‘ambiente se smal in modo non correo. In qualità di
consumatori, siete obbliga, ai sensi della legge sulle apparecchiature eleriche ed
eleroniche (ElektroG), a restuire gratuitamente le apparecchiature eleriche ed
eleroniche a ne vita al produore, al punto vendita o ai centri di raccolta pubbli-
ci istui a tale scopo. I deagli sono regola dalle rispeve leggi statali. Il simbolo
sul prodoo, sulle istruzioni per l‘uso e/o sull‘imballaggio fa riferimento a queste
norme. Separando, riciclando e smaltendo i vecchi apparecchi in questo modo, si
dà un importante contributo alla tutela dell‘ambiente.
Con la presente, WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 306706 è conforme ai requisi
essenziali e alle altre disposizioni pernen delle direve. La dichiarazione di conformità
completa può essere richiesta a WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,
Germania
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero di registro RAEE: DE 67896761
background
51Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!
background
52 Español
Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
background
53Español
Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
Ulice el aparato solo para hornear
gofres.
Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
background
54 Español
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
No ulice nunca el aparato al aire
libre.
Ulice el aparato únicamente cuando
esté cerrado.
background
55Español
Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
No sumerja este producto en agua.
¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie ca-
liente!
background
56 Español
Gracias por adquirir un producto de Arendo. Por favor, lea atentamente la
siguiente guía rápida para que pueda disfrutar durante mucho empo de su
electrodomésco adquirido.
1. Volumen de suministro
Plancha para gofres
Guía rápida
2. Datos técnicos
3. Puesta en servicio inicial
Nota: Mientras se calientan los elementos calefactores, es posible que al ulizar el
aparato por primera vez se desprenda un olor a quemado y humo. Esto no repre-
senta ningún peligro ni defecto. Espere hasta que el aparato se haya calentado y
el olor haya desaparecido. Durante este procedimiento, es aconsejable ulizar el
aparato sin alimentos.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie las
placas calefactoras de la sandwichera con un paño ligeramente humedecido.
¡Atención! Antes de limpiar las placas calefactoras, asegúrese de que el aparato
no está conectado a la red eléctrica y de que se ha enfriado completamente.
Alimentación eléctrica 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo eléctrico 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C
background
57Español
4. Detalles del producto
Panel de control
Control del grado
de tueste/bron-
ceado
Luz de
alimentación
Luz lista
Mango
Bloqueo
Placas calefactoras
background
58 Español
6. Puesta en servicio y ulización
Este producto está desnado exclusivamente al uso domésco.
1. Puedes engrasar las placas con un poco de aceite vegetal para poder rerar
fácilmente las sobras después de hornear.
2. Cierre la tapa y bloquee el asa.
3. Inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente. El indicador de
estado „POWER“ de Se enciende el indicador de estado „POWER“.
4. Encienda el aparato girando el mando de nivel de tostado/bronceado
y seleccione el nivel de tostado que preera. El aparato comenzará a
calentarse.
5. Cuando las resistencias han alcanzado su temperatura de funcionamiento,
el indicador de estado verde „Listo“ se apaga y el aparato está listo para
funcionar.
6. Abra la tapa con el asa soltando primero el cierre.
7. Vierta ahora un poco de masa para gofres en la placa inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee el asa.
9. Mientras el aparato está encendido, la luz verde se enciende y se apaga a
medida que el termostato se enciende y se apaga para mantener el grado
deseado de tostado/bronceado.
10. El empo de horneado depende de su gusto personal. Experimente con el
empo de horneado y el grado de tostado/marronado para conseguir unos
resultados ópmos.
11. Manténgase cerca del aparato y compruebe regularmente que los alimen-
tos están listos.
12. Desbloquee y levante el asa para abrir la tapa cuando la comida esté lista.
13. Rere los alimentos del plato. Ulice siempre un salvamanteles para rerar
los alimentos del aparato. No ulice objetos punzantes, ya que pueden
dañar el revesmiento anadherente.
14. Cierre la tapa para conservar el calor.
background
59Español
15. Para apagar el aparato, gire el control de tostado/amarronado a la posición
„0“ (izquierda) y desenchúfelo de la toma de corriente. Si el control del
nivel de tostado/marronado está en la posición „0“, las resistencias y el ter-
mostato no funcionarán. El piloto de estado „POWER“ de El piloto de esta-
do „POWER“ permanece encendido hasta que se desenchufa el aparato.
16. Deje que el aparato se enfríe completamente.
7. Ajuste el grado de tostado/marronado
Puede ajustar el nivel de cocción mediante el „Control del nivel de tostado/
marronizado“. Cuanto más gire hacia la derecha el regulador del nivel de tostado/
bronceado, más largo e intenso será el nivel de cocción.
8. Limpieza y cuidado
Importante: Desconecte el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y un jabón no
abrasivo o detergente lavavajillas. Límpielos con un paño limpio, suave y húmedo y
séquelos con una toalla.
Almacenamiento: Guarde el aparato limpio en un lugar limpio y seco.
Precaución No guarde nunca el producto cuando aún esté caliente o enchufado.
¡Atención! No enrolle nunca rmemente el cable alrededor del aparato, sino que
ulice la envoltura de cable diseñada para este n. No someta el cable a una tensión
excesiva, ya que podría doblarse y sufrir daños permanentes.
No ulice productos de limpieza agresivos o químicos.
background
60 Español
9. Ejemplos de recetas
Las siguientes recetas son sólo ejemplos.
Receta básica de masa para gofres
125 g mantequilla blanda
100 g Azúcar
1 Pck. Azúcar vainillado
3 Huevos
250 g Harina
1 Pellizcar Sal
1 TL Polvo de hornear
200 ml Leche
1. Mezclar la mantequilla con el azúcar y el azúcar vainillado.
2. Incorporar poco a poco los huevos.
3. Mezclar la harina, la levadura y la sal e incorporarlas a la masa.
4. A connuación, añadir la leche.
5. A connuación, hornear el gofre directamente en la gofrera.
Gofres belgas
1 kg Harina
1 Pellizcar Sal
3 Paquetes Azúcar vainillado
7 Huevos
600 g mantequilla derreda
2 Cubo levadura fresca
650 g Salve azúcar
1 Taza leche bia
1 Taza Agua
background
61Español
6. Poner la harina y el azúcar avainillado en un cuenco y mezclar bien los in-
gredientes.
7. Desmenuzar la levadura y disolverla en leche bia.
8. Añadir los huevos, la leche (incluida la levadura) y la mantequilla derreda a
la harina y mezclar bien (aproximadamente 1 minuto).
9. Cubrir la masa y dejarla subir en un lugar cálido durante media hora apro-
ximadamente.
10. A connuación, mezclar los 650 g de azúcar en polvo con la masa.
11. A connuación, hornear el gofre directamente en la gofrera.
10. Instrucciones de seguridad y descargo de responsabilidad
No intente nunca abrir el aparato para efectuar reparaciones o modicaciones. Evi-
te el contacto con la tensión de red. No cortocircuite el producto. El aparato no es
impermeable, ulícelo únicamente en condiciones secas. Protéjalo de la humedad
elevada, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas temperaturas.
No exponga el aparato a cambios bruscos de temperatura ni a fuertes vibraciones,
ya que podrían dañarse las piezas electrónicas. Compruebe que el aparato no esté
dañado antes de ulizarlo. No ulice el aparato si ha sufrido golpes o cualquier
otro daño. Respete las normavas y restricciones nacionales. No ulice el aparato
para nes disntos de los descritos en las instrucciones.
Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños o perso-
nas con discapacidad mental. Cualquier reparación o modicación del aparato que
no haya sido realizada por el proveedor original invalidará la garana. El aparato
sólo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido estas instruc-
ciones. Las especicaciones del aparato pueden cambiar sin previo aviso.
background
62 Español
11. Instrucciones de eliminación
Según la Direcva europea RAEE, los aparatos eléctricos y electrónicos no pue-
den eliminarse con los residuos doméscos. Sus componentes deben reciclarse
o eliminarse por separado, ya que los componentes tóxicos y peligrosos pueden
causar daños duraderos al medio ambiente si se eliminan de forma incorrecta.
Como consumidor, está obligado por la Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(ElektroG) a devolver gratuitamente los aparatos eléctricos y electrónicos al nal
de su vida úl al fabricante, al punto de venta o a los centros públicos de recogida
establecidos a tal efecto. Los detalles están regulados por la respecva ley estatal.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso y/o en el em-
balaje hace referencia a esta normava. Al separar, reciclar y eliminar los aparatos
viejos de esta manera, usted contribuye de forma importante a proteger nuestro
medio ambiente.
Por la presente, WD Plus GmbH declara que el aparato 306706 cumple los requisitos esen-
ciales y otras disposiciones relevantes de las direcvas. Puede obtener una declaración de
conformidad completa en WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Alemania
Direcva RAEE 2012/19/UE
Número de registro RAEE: DE 67896761
background
63Español
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.1

Specifications

Arendo 306706 Questions and Answers

See other models: 306528 306529 305524 305938 305939