
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
WAFFLE MAKER
Mod.-Nr.: 306706

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 29
4. Italiano .............................................................................................................. 43
5. Español .............................................................................................................. 55
hps://model.ganzeinfach.de/306706
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
• Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
• Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
• Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.

5Deutsch
• Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Ba-
cken von Waeln.
• Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
• Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht

6 Deutsch
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
• Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
• Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im

7Deutsch
Freien.
• Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
• Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
• Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
• Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Waeleisen
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Verwen-
dung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies stellt
keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt hat
und der Geruch verschwunden ist. Während dieser Prozedur ist es ratsam, das
Gerät ohne Gargut zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Achtung! Bevor Sie die Heizplaen säubern, stellen Sie unbedingt sicher, dass das
Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und vollständig abgekühlt ist!
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Umgebungstemperatur 0-40°C

9Deutsch
4. Produkt-Details
Bedienfeld
Röst-/Bräunungs-
gradregler
Power Leuchte
Ready Leuchte
Haltegri
Verriegelung
Heizplaen

10 Deutsch
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die
„POWER“-Statusanzeige leuchtet auf.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Röst-/Bräunungsgradreglers ein
und wählen Sie Ihren bevorzugten Bräunungsgrad aus. Das Gerät beginnt
anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, schaltet
sich die grüne „Ready“ Statusanzeige aus und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Füllen Sie nun etwas Waelteig in die untere Plae.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet, um den gewünschten Röst-/
Bräunungsgrad zu halten.
10. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit und den Röst-/Bräunungsgrad, um opmale Ergebnisse
zu erzielen.
11. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
12. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
13. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen. Benutzen Sie keine Spitzen,
bzw. scharfen Gegenstände, da dies die Anhaeschichtung beschädigen
kann.

11Deutsch
14. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
15. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Röst-/Bräunungsgradregler
auf die Posion „0“ (links) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Wenn der Röst-/Bräunungsgradregler auf die Posion „0“ gestellt ist, funk-
onieren die Heizelemente und das Thermostat nicht. Die
„POWER“-Statusleuchte leuchtet jedoch weiter, bis der Stecker aus der
Steckdose gezogen wird.
16. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Röst-/Bräunungsgrad einstellen
Über den “Röst-/Bräunungsgradregler” können Sie den Gargrad festlegen. Je
weiter der Röst-/Bräunungsgradregler nach rechts gedreht wird, desto länger und
intensiver ist der Gargrad.
8. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel, Boden und Kochplaen mit einem feuchten Tuch und einer
nicht scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit ei-
nem sauberen, weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Hand-
tuch.
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!

12 Deutsch
9. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser

13Deutsch
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.

14 Deutsch
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 306706 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for
this appliance
• Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the
appliance idencaon label.
• Never touch the surface or the interi-
or of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
• In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
• Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
• Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
CAUTION!

16 English
• Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
• Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not allow the power
cord to hang over the edge of a table.
• The appliance should not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as hotplates) or open gas
ames.
• Use the product only for intended
applicaons.
• Use the appliance only for baking
waes.

17English
• Therefore, never place the appliance
close to or below ammable mate-
rials. The appliance has to be under
constant supervision when in opera-
on.
• Using accessories which are not rec-
ommended by the manufacturer of
the appliance may lead to injuries.
• Always keep the appliance on a at
and heat-resistant surface.
• Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
• Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.

18 English
• This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
• Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance should only be operat-
ed in the closed condion.
• This product is intended for domesc
use only.

19English
• Do not immerse the product in wa-
ter.
• Always switch o the appliance when
it is not being used! Never allow it to
operate unaended.
Cauon! Hot surface!

20 English
Thank you for purchasing a product from Arendo. Please read the following quick
guide carefully so that you can enjoy your purchased appliance for a long me.
1. Scope of delivery
• Wae maker
• Quick guide
2. Technical data
3. Inial commissioning
Note: While the heang elements are warming up, a burnt odour and smoke may
be emied when the appliance is rst used. This does not represent a danger or
a defect. Wait unl the appliance has heated up and the odour has disappeared.
During this procedure, it is advisable to use the appliance without food.
Remove the appliance from the packaging and remove all packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker with a slightly damp cloth.
Aenon! Before cleaning the heang plates, make absolutely sure that the
appliance is not connected to the mains and has cooled down completely!
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1200 W
Ambient temperature 0-40°C

21English
4. Product details
Control panel
Roasng/
browning degree
control
Power light
Ready light
Handle
Locking
Heang plates

22 English
6. Commissioning and use
This product is intended for domesc use only.
1. You can lubricate the plates with a lile vegetable oil to ensure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the mains plug of the appliance into the socket. The „POWER“ status
indicator lights up.
4. Switch on the appliance by turning the roasng/browning level control and
select your preferred browning level. The appliance will then start to heat
up.
5. When the heang elements have reached their operang temperature,
the green „Ready“ status indicator switches o and the appliance is ready
for use.
6. Open the lid with the handle by releasing the lock rst.
7. Now pour some wae baer into the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. While the appliance is switched on, the green light goes on and o as the
thermostat switches on and o to maintain the desired degree of toasng/
browning.
10. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the ba-
king me and the degree of roasng/browning to achieve opmum results.
11. Stay close to the appliance and check regularly that the food is ready.
12. Unlock and li the handle to open the lid when the food is ready.
13. Remove the food from the plate. Always use a pot holder to remove the
food from the appliance. Do not use sharp objects as this can damage the
non-sck coang.
14. Close the lid to save the heat for further use.
15. To switch o the appliance, turn the roasng/browning control to the
„0“ posion (le) and remove the plug from the socket. If the roasng/
browning level control is set to the „0“ posion, the heang elements and
the thermostat will not work. The „POWER“ status light remains lit unl the
plug is removed from the socket.
16. Allow the appliance to cool down completely.

23English
7. Set the degree of roasng/browning
You can use the „Roasng/browning level control“ to set the cooking level. The
further the roasng/browning level control is turned to the right, the longer and
more intense the cooking level.
8. Cleaning and care
Important: Disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down before
cleaning it. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Wipe the lid, base and hotplates with a damp cloth and a non-abrasive soap or
dishwashing detergent. Wipe them with a clean, so, damp cloth and dry them
with a towel.
Storage: Store the cleaned appliance in a clean, dry place.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.
Aenon! Never wrap the cable ghtly around the appliance, but use the cable
wrap designed for this purpose. Do not subject the cable to excessive strain as this
can cause it to kink and become permanently damaged.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
9. Recipe examples
The following recipes are only examples.
Basic wae baer recipe
125 g so buer
100 g Sugar
1 Pck. Vanilla sugar
3 Eggs
250 g Flour
1 Pinch Salt
1 TS Baking powder
200 ml Milk
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Gradually sr in the eggs.
3. Mix the our, baking powder and salt together and sr into the baer.
4. Then add the milk.
5. Then bake the wae directly in the wae iron.

24 English
Belgian waes
1 kg Flour
1 Pinch Salt
3 Packages Vanilla sugar
7 Eggs
600 g melted buer
2 Cube fresh yeast
650 g Hail sugar
1 Mug lukewarm milk
1 Mug Water
6. Place the our and vanilla sugar in a bowl and mix the ingredients thoro-
ughly.
7. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
8. Add the eggs, milk (including the yeast) and melted buer to the our and
mix well (approx. 1 minute).
9. Cover the dough and leave to rise in a warm place for about half an hour.
10. Then mix the 650 g of caster sugar into the dough.
11. Then bake the wae directly in the wae iron.
10. Safety instrucons and disclaimer
Never aempt to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not
waterproof, please only use it in dry condions. Protect it from high humidity, wa-
ter and snow. Keep the device away from high temperatures.
Do not expose the device to sudden temperature changes or strong vibraons, as
this could damage the electronic parts. Check the device for damage before use.
The appliance should not be used if it has been knocked or damaged in any other
way. Please observe the naonal regulaons and restricons. Do not use the de-
vice for purposes other than those described in the instrucons.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or modicaon to the appliance that is not carried out by the
original supplier will invalidate the warranty or guarantee. The appliance may only
be used by persons who have read and understood these instrucons. The device
specicaons may change without prior noce.

25English
11. Disposal instrucons
According to the European WEEE Direcve, electrical and electronic devices may
not be disposed of with household waste. Their components must be recycled or
disposed of separately, as toxic and hazardous components can cause lasng da-
mage to the environment if disposed of incorrectly. As a consumer, you are obliged
under the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) to return electrical
and electronic equipment free of charge at the end of its life to the manufacturer,
the point of sale or to public collecon centres set up for this purpose. Details are
regulated by the respecve state law. The symbol on the product, the operang
instrucons and/or the packaging refers to these regulaons. By separang, recy-
cling and disposing of old appliances in this way, you are making an important
contribuon to protecng our environment.
Hereby, WD Plus GmbH declares that the device 306706 is in compliance with the essenal
requirements and other relevant provisions of the direcves. You can obtain a complete dec-
laraon of conformity from WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover, Germany
WEEE Direcve 2012/19/EU
WEEE Register No.: DE 67896761

26 Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
• Faites fonconner l'appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
• Ne touchez en aucun cas la surface
ou l'intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
• Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
• Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
ATTENTION !

27Français
• Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
• Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
• Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
• L’appareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.

28 Français
• N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
• Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres.
• Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L'appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
• Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
• Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.

29Français
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
• L’appareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.

30 Français
• Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
• Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
• Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !

31Français
Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l‘appareil que vous venez d‘acheter, veuillez lire aen-
vement le guide de démarrage rapide ci-dessous.
1. Contenu de la livraison
• Gaufrier
• Guide de démarrage rapide
2. Données techniques
3. Première mise en service
Remarque : pendant que les éléments chauants se réchauent, une odeur
de brûlé et de la fumée peuvent se dégager lors de la première ulisaon de
l‘appareil. Cela ne constue pas un danger ou un défaut. Aendez que l‘appareil
se réchaue et que l‘odeur disparaisse. Pendant cee procédure, il est conseillé
d‘uliser l‘appareil sans aliment à cuire.
Rerez l‘appareil de son emballage et enlevez tout le matériel d‘emballage. Es-
suyez les plaques chauantes de l‘appareil à sandwich avec un chion légèrement
humide.
Aenon ! Avant de neoyer les plaques chauantes, assurez-vous impéra-
vement que l‘appareil n‘est pas branché sur le secteur et qu‘il a complètement
refroidi !
Alimentaon électrique 220-240V AC 50/60 Hz
Puissance absorbée 1200 W
Température ambiante 0-40°C

32 Français
4. Détails du produit
Panneau de commande
Réglage du degré
de torréfacon/
brûlage
Lumière Power
Lumière Ready
Poignée de mainen
Verrouillage
Plaques chauantes

33Français
6. Mise en service et ulisaon
Ce produit est desné à un usage domesque uniquement.
1. Vous pouvez enduire les plaques d‘un peu d‘huile végétale pour être sûr de
pouvoir rerer facilement les restes de nourriture après la cuisson.
2. Fermez le couvercle et verrouillez ensuite la poignée.
3. Branchez la che d‘alimentaon de l‘appareil dans la prise de courant. Le
site voyant d‘état „POWER“ s‘allume.
4. Meez l‘appareil en marche en tournant le bouton de réglage du grillage/
de la coloraon et choisissez votre degré de coloraon préféré. L‘appareil
commence ensuite à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de fonc-
onnement, le voyant d‘état vert „Ready“ s‘éteint et l‘appareil est prêt à
fonconner.
6. Ouvrez le couvercle à l‘aide de la poignée en libérant au préalable le
verrouillage.
7. Remplissez maintenant un peu de pâte à gaufres dans la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle et verrouillez ensuite la poignée.
9. Pendant que l‘appareil est allumé, le voyant vert s‘allume et s‘éteint, car
le thermostat s‘allume et s‘éteint pour maintenir le degré de grillage/doré
souhaité.
10. Le temps de cuisson dépend de votre goût personnel. Expérimentez avec
le temps de cuisson et le degré de grillage/doré pour obtenir des résultats
opmaux.
11. Restez à proximité de l‘appareil et vériez régulièrement si les aliments
sont prêts.
12. Déverrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle lorsque
l‘aliment est cuit.
13. Rerez l‘aliment de la plaque. Ulisez toujours une manique pour rerer
les aliments de l‘appareil. N‘ulisez pas de pointes ou d‘objets tranchants,
car cela pourrait endommager le revêtement anadhésif.

34 Français
14. Fermez le couvercle pour conserver la chaleur en vue d‘une ulisaon
ultérieure.
15. Pour éteindre l‘appareil, tournez le bouton de réglage du grillage/rôssage
sur la posion „0“ (à gauche) et débranchez la che de la prise de courant.
Lorsque le bouton de réglage du degré de grillage/rôssage est placé sur
la posion „0“, les éléments chauants et le thermostat ne fonconnent
pas. Le site „POWER“ restent toutefois allumés jusqu‘à ce que la che soit
débranchée.
16. Laissez l‘appareil refroidir complètement.
7. Régler le degré de torréfacon/brûlage
Le „bouton de réglage du degré de grillage/brûlage“ permet de dénir le degré
de cuisson. Plus vous tournez le bouton de réglage du degré de cuisson vers la
droite, plus le degré de cuisson est long et intense.
8. Neoyage et entreen
Important : débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir avant de le neoyer. Ne
plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide.
Essuyez le couvercle, le fond et les plaques de cuisson avec un chion humide et un
savon non abrasif ou un liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion propre, doux
et humide, puis séchez-les avec une serviee.
le stockage: Rangez l‘appareil neoyé dans un endroit propre et sec.
Aenon ! Ne jamais stocker le produit lorsqu‘il est encore chaud ou branché.
Aenon ! N‘enroulez jamais fermement le câble autour de l‘appareil, mais ulisez
l‘enrouleur de câble prévu à cet eet. Ne soumeez pas le câble à une forte tracon,
car il pourrait se plier et s‘endommager à la longue.
N‘ulisez pas de produits de neoyage agressifs ou chimiques !

35Français
9. Exemples de recees
Les recees suivantes ne sont que des exemples de recees.
Recee de base de la pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g Sucre
1 Pck. Sucre vanillé
3 Oeufs
250 g Farine
1 pincée Sel
1 cuillère Poudre à lever
200 ml Lait
1. Mélangez le beurre, le sucre et le sucre vanillé.
2. Incorporez ensuite les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez ensuite le lait.
5. Faites cuire la gaufre directement dans le gaufrier.
Gaufres belges
1 kg Farine
1 pincée Sel
3 Paquets Sucre vanillé
7 Oeufs
600 g beurre fondu
2 Cube levure fraîche
650 g Sucre grêle
1 tasse lait ède
1 tasse Eau

36 Français
6. Meez la farine et le sucre vanillé dans une clé et mélangez soigneusement
les ingrédients.
7. Émieez la levure et dissolvez-la dans du lait ède.
8. Ajoutez les œufs, le lait (y compris la levure) et le beurre fondu à la farine et
mélangez bien le tout (environ 1 minute).
9. Couvrez la pâte et laissez-la lever pendant environ une demi-heure dans un
endroit chaud.
10. Mélangez ensuite les 650 g de sucre grêle à la pâte.
11. Cuisez ensuite la gaufre directement dans le gaufrier.
10. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L’appareil n’est pas étanche à l’eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d’une humidité élevée, de l’eau et de la neige. Maintenez l’appa-
reil éloigné de températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques.
Vériez l’appareil avant l’ulisaon, pour détecter des dommages. L’appareil ne
doit pas être ulisé s’il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuil-
lez respecter les disposions et restricons naonales. N’ulisez pas le produit à
d’autres ns que celles décrites dans le mode d’emploi. Ce produit n’est pas un
jouet.
Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le
plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n’est pas eectuée par le four-
nisseur inial entraîne l’annulaon de la garane. L’appareil ne doit être ulisé que
par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécicaons de l’appareil
peuvent être modiées sans indicaon préalable.
11. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.

37Français
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Na-
onal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro
: “FR031263”. For informaon on authorised collecon points in
your area, please contact your local city or municipal administraon.
Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos produits et pour
découvrir le point de collecte le plus proche de chez vous veuillez
visiter la page :
Pour obtenir des informaons sur les points de collecte autorisés dans votre
région, veuillez contacter votre municipalité locale.

38 Français
Par la présente, la société WD Plus GmbH déclare que l’appareil 306706 est en conformité
avec les exigences essenelles et les autres disposions pernentes des direcves. Vous pou-
vez obtenir une déclaraon de conformité complète à l’adresse suivante : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direcve DEEE 2012/19/UE
N° de registre DEEE : FR 67896761
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent

39Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
• Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
• Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull'apparecchio.
• Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell'appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
• Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
• È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!

40 Italiano
• Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
• Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
• Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
• Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.

41Italiano
• Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
• Ulizzare l’apparecchio solo per pre-
parare wae.
• Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
• L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
• Posizionare l'apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
• In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
• Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.

42 Italiano
• I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
• Non ulizzare l'apparecchio all'aper-
to.
• L’apparecchio può essere azionato
solo da chiuso.

43Italiano
• Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
• Non immergere questo prodoo in
acqua.
• Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!

44 Italiano
Grazie per aver acquistato un prodoo Arendo. Vi inviamo a leggere aenta-
mente la seguente guida rapida, in modo da poter godere a lungo dell‘apparec-
chio acquistato.
1. Ambito di consegna
• Ferro per wae
• Guida rapida
2. Da tecnici
3. Messa in servizio iniziale
Nota: durante il riscaldamento degli elemen riscaldan, al primo ulizzo de-
ll‘apparecchio è possibile che si produca un odore di bruciato e fumo. Questo non
rappresenta un pericolo o un difeo. Aendere che l‘apparecchio si riscaldi e che
l‘odore scompaia. Durante questa procedura, si consiglia di ulizzare l‘apparec-
chio senza cibo.
Estrarre l‘apparecchio dalla confezione e rimuovere tuo il materiale di imbal-
laggio. Pulire le piastre di riscaldamento della piastra per sandwich con un panno
leggermente umido.
Aenzione! Prima di pulire le piastre riscaldan, accertarsi assolutamente che
l‘apparecchio non sia collegato alla rete elerica e che si sia rareddato comple-
tamente!
Alimentazione 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo di energia 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C

45Italiano
4. Deagli del prodoo
Pannello di controllo
Controllo del gra-
do di tostatura/
brunitura
Luce di
alimentazione
Luce pronta
Maniglia
Bloccaggio
Piastre di riscaldamento

46 Italiano
6. Messa in funzione e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all‘uso domesco.
1. È possibile lubricare le piastre con un po‘ di olio vegetale per garanre
una facile rimozione degli avanzi dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
3. Inserire la spina dell‘apparecchio nella presa di corrente. L‘indicatore di
stato „POWER“ si accende. indicatore di stato „POWER“ si accende.
4. Accendere l‘apparecchio ruotando il comando del livello di tostatura/
brunitura e selezionare il livello di doratura preferito. L‘apparecchio inizia
a riscaldarsi.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la temperatura di eserci-
zio, l‘indicatore di stato verde „Ready“ si spegne e l‘apparecchio è pronto
per il funzionamento.
6. Aprire il coperchio con la maniglia rilasciando prima il blocco.
7. Versare ora un po‘ di pastella per wae nella piastra inferiore.
8. Chiudere il coperchio e bloccare la maniglia.
9. Mentre l‘apparecchio è acceso, la luce verde si accende e si spegne mentre
il termostato si ava e si disava per mantenere il grado di tostatura/
brunitura desiderato.
10. Il tempo di coura dipende dai gus personali. Sperimentare il tempo di
coura e il grado di tostatura/brunitura per oenere risulta omali.
11. Rimanere vicino all‘apparecchio e controllare regolarmente che il cibo sia
pronto.
12. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
13. Rimuovere il cibo dalla piastra. Ulizzare sempre una presina per rimuovere
il cibo dall‘apparecchio. Non ulizzare ogge appun per non danneggia-
re il rivesmento anaderente.

47Italiano
14. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un ulteriore ulizzo.
15. Per spegnere l‘apparecchio, ruotare il comando di arrosmento/brunimen-
to sulla posizione „0“ (sinistra) e togliere la spina dalla presa. Se il controllo
del livello di tostatura/brunitura è impostato sulla posizione „0“, gli
elemen riscaldan e il termostato non funzionano. La spia La spia di stato
„POWER“ rimane accesa nché non si toglie la spina dalla presa.
16. Lasciare rareddare completamente l‘apparecchio.
7. Impostare il grado di tostatura/brunitura
Per impostare il livello di coura è possibile ulizzare il „controllo del livello di
arrosmento/brunimento“. Quanto più il comando del livello di arrosmento/
brunimento viene ruotato verso destra, tanto più lungo e intenso sarà il livello di
coura.
8. Pulizia e cura
Importante: prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina di alimentazione e
lasciare rareddare l‘apparecchio. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
Pulire il coperchio, il fondo e le piastre di coura con un panno umido e un sapone
non abrasivo o un detersivo per pia. Puliteli con un panno pulito, morbido e umi-
do e asciugateli con un asciugamano.
Stoccaggio: Conservare l‘apparecchio pulito in un luogo pulito e asciuo.
Aenzione! Non riporre mai il prodoo quando è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non avvolgere mai il cavo in modo streo intorno all‘apparecchio, ma
ulizzare l‘apposito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a sforzi eccessivi per evitare
che si aorcigli e si danneggi in modo permanente.
Non ulizzare detergen aggressivi o chimici!

48 Italiano
9. Esempi di ricee
Le ricee seguen sono solo esempi.
Ricea base della pastella per wae
125 g burro morbido
100 g Zucchero
1 Pck. Zucchero vanigliato
3 Uova
250 g Farina
1 Pizzico Il sale
1 Cucchiaino Polvere da forno
200 ml Lae
1. Mescolare il burro con lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere gradualmente le uova.
3. Mescolare la farina, il lievito e il sale e incorporarli alla pastella.
4. Aggiungere quindi il lae.
5. Cuocere quindi il wae direamente nella piastra per wae.
Cialde belghe
1 kg Farina
1 Pizzico Il sale
3 Pacche Zucchero vanigliato
7 Uova
600 g burro fuso
2 Cubo lievito fresco
650 g Zucchero della grandine
1 Tazza lae epido
1 Tazza Acqua

49Italiano
6. Meere la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare accura-
tamente gli ingredien.
7. Sbriciolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
8. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare bene (circa 1 minuto).
9. Coprire l‘impasto e lasciarlo lievitare in un luogo caldo per circa mezz‘ora.
10. Mescolare quindi all‘impasto 650 g di zucchero semolato.
11. Cuocere quindi i wae direamente nella piastra per wae.
10. Istruzioni di sicurezza ed esclusione di responsabilità
Non tentare mai di aprire l‘apparecchio per eeuare riparazioni o modiche. Evi-
tare il contao con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L‘apparec-
chio non è impermeabile; ulizzarlo solo in condizioni di asciuo. Proteggerlo da
umidità elevata, acqua e neve. Tenere il disposivo lontano dalle alte temperature.
Non esporre il disposivo a sbalzi di temperatura o a for vibrazioni, per non dan-
neggiare le par eleroniche. Controllare che l‘apparecchio non sia danneggiato
prima dell‘uso. L‘apparecchio non deve essere ulizzato se è stato urtato o dan-
neggiato in altro modo. Osservare le norme e le restrizioni nazionali. Non ulizzare
l‘apparecchio per scopi diversi da quelli descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Tenetelo fuori dalla portata dei bambini o
delle persone con problemi mentali. Qualsiasi riparazione o modica dell‘apparec-
chio non eeuata dal fornitore originale invalida la garanzia. L‘apparecchio può
essere ulizzato solo da persone che abbiano leo e compreso le presen istru-
zioni. Le speciche dell‘apparecchio possono essere modicate senza preavviso.

50 Italiano
11. Istruzioni per lo smalmento
Secondo la direva europea WEEE, i disposivi elerici ed eleronici non pos-
sono essere smal con i riu domesci. I loro componen devono essere ri-
cicla o smal separatamente, poiché i componen tossici e pericolosi possono
causare danni duraturi all‘ambiente se smal in modo non correo. In qualità di
consumatori, siete obbliga, ai sensi della legge sulle apparecchiature eleriche ed
eleroniche (ElektroG), a restuire gratuitamente le apparecchiature eleriche ed
eleroniche a ne vita al produore, al punto vendita o ai centri di raccolta pubbli-
ci istui a tale scopo. I deagli sono regola dalle rispeve leggi statali. Il simbolo
sul prodoo, sulle istruzioni per l‘uso e/o sull‘imballaggio fa riferimento a queste
norme. Separando, riciclando e smaltendo i vecchi apparecchi in questo modo, si
dà un importante contributo alla tutela dell‘ambiente.
Con la presente, WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 306706 è conforme ai requisi
essenziali e alle altre disposizioni pernen delle direve. La dichiarazione di conformità
completa può essere richiesta a WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover,
Germania
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero di registro RAEE: DE 67896761

51Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
• Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
• No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
• Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!

52 Español
• Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
• No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
• Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
• No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.

53Español
• Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
• Ulice el aparato solo para hornear
gofres.
• Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
• El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
• Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
• ¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
• No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.

54 Español
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
• Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
• No ulice nunca el aparato al aire
libre.
• Ulice el aparato únicamente cuando
esté cerrado.

55Español
• Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
• No sumerja este producto en agua.
• ¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie ca-
liente!

56 Español
Gracias por adquirir un producto de Arendo. Por favor, lea atentamente la
siguiente guía rápida para que pueda disfrutar durante mucho empo de su
electrodomésco adquirido.
1. Volumen de suministro
• Plancha para gofres
• Guía rápida
2. Datos técnicos
3. Puesta en servicio inicial
Nota: Mientras se calientan los elementos calefactores, es posible que al ulizar el
aparato por primera vez se desprenda un olor a quemado y humo. Esto no repre-
senta ningún peligro ni defecto. Espere hasta que el aparato se haya calentado y
el olor haya desaparecido. Durante este procedimiento, es aconsejable ulizar el
aparato sin alimentos.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie las
placas calefactoras de la sandwichera con un paño ligeramente humedecido.
¡Atención! Antes de limpiar las placas calefactoras, asegúrese de que el aparato
no está conectado a la red eléctrica y de que se ha enfriado completamente.
Alimentación eléctrica 220-240V AC 50/60 Hz
Consumo eléctrico 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C

57Español
4. Detalles del producto
Panel de control
Control del grado
de tueste/bron-
ceado
Luz de
alimentación
Luz lista
Mango
Bloqueo
Placas calefactoras

58 Español
6. Puesta en servicio y ulización
Este producto está desnado exclusivamente al uso domésco.
1. Puedes engrasar las placas con un poco de aceite vegetal para poder rerar
fácilmente las sobras después de hornear.
2. Cierre la tapa y bloquee el asa.
3. Inserte el enchufe del aparato en la toma de corriente. El indicador de
estado „POWER“ de Se enciende el indicador de estado „POWER“.
4. Encienda el aparato girando el mando de nivel de tostado/bronceado
y seleccione el nivel de tostado que preera. El aparato comenzará a
calentarse.
5. Cuando las resistencias han alcanzado su temperatura de funcionamiento,
el indicador de estado verde „Listo“ se apaga y el aparato está listo para
funcionar.
6. Abra la tapa con el asa soltando primero el cierre.
7. Vierta ahora un poco de masa para gofres en la placa inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee el asa.
9. Mientras el aparato está encendido, la luz verde se enciende y se apaga a
medida que el termostato se enciende y se apaga para mantener el grado
deseado de tostado/bronceado.
10. El empo de horneado depende de su gusto personal. Experimente con el
empo de horneado y el grado de tostado/marronado para conseguir unos
resultados ópmos.
11. Manténgase cerca del aparato y compruebe regularmente que los alimen-
tos están listos.
12. Desbloquee y levante el asa para abrir la tapa cuando la comida esté lista.
13. Rere los alimentos del plato. Ulice siempre un salvamanteles para rerar
los alimentos del aparato. No ulice objetos punzantes, ya que pueden
dañar el revesmiento anadherente.
14. Cierre la tapa para conservar el calor.

59Español
15. Para apagar el aparato, gire el control de tostado/amarronado a la posición
„0“ (izquierda) y desenchúfelo de la toma de corriente. Si el control del
nivel de tostado/marronado está en la posición „0“, las resistencias y el ter-
mostato no funcionarán. El piloto de estado „POWER“ de El piloto de esta-
do „POWER“ permanece encendido hasta que se desenchufa el aparato.
16. Deje que el aparato se enfríe completamente.
7. Ajuste el grado de tostado/marronado
Puede ajustar el nivel de cocción mediante el „Control del nivel de tostado/
marronizado“. Cuanto más gire hacia la derecha el regulador del nivel de tostado/
bronceado, más largo e intenso será el nivel de cocción.
8. Limpieza y cuidado
Importante: Desconecte el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y un jabón no
abrasivo o detergente lavavajillas. Límpielos con un paño limpio, suave y húmedo y
séquelos con una toalla.
Almacenamiento: Guarde el aparato limpio en un lugar limpio y seco.
Precaución No guarde nunca el producto cuando aún esté caliente o enchufado.
¡Atención! No enrolle nunca rmemente el cable alrededor del aparato, sino que
ulice la envoltura de cable diseñada para este n. No someta el cable a una tensión
excesiva, ya que podría doblarse y sufrir daños permanentes.
No ulice productos de limpieza agresivos o químicos.

60 Español
9. Ejemplos de recetas
Las siguientes recetas son sólo ejemplos.
Receta básica de masa para gofres
125 g mantequilla blanda
100 g Azúcar
1 Pck. Azúcar vainillado
3 Huevos
250 g Harina
1 Pellizcar Sal
1 TL Polvo de hornear
200 ml Leche
1. Mezclar la mantequilla con el azúcar y el azúcar vainillado.
2. Incorporar poco a poco los huevos.
3. Mezclar la harina, la levadura y la sal e incorporarlas a la masa.
4. A connuación, añadir la leche.
5. A connuación, hornear el gofre directamente en la gofrera.
Gofres belgas
1 kg Harina
1 Pellizcar Sal
3 Paquetes Azúcar vainillado
7 Huevos
600 g mantequilla derreda
2 Cubo levadura fresca
650 g Salve azúcar
1 Taza leche bia
1 Taza Agua

61Español
6. Poner la harina y el azúcar avainillado en un cuenco y mezclar bien los in-
gredientes.
7. Desmenuzar la levadura y disolverla en leche bia.
8. Añadir los huevos, la leche (incluida la levadura) y la mantequilla derreda a
la harina y mezclar bien (aproximadamente 1 minuto).
9. Cubrir la masa y dejarla subir en un lugar cálido durante media hora apro-
ximadamente.
10. A connuación, mezclar los 650 g de azúcar en polvo con la masa.
11. A connuación, hornear el gofre directamente en la gofrera.
10. Instrucciones de seguridad y descargo de responsabilidad
No intente nunca abrir el aparato para efectuar reparaciones o modicaciones. Evi-
te el contacto con la tensión de red. No cortocircuite el producto. El aparato no es
impermeable, ulícelo únicamente en condiciones secas. Protéjalo de la humedad
elevada, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas temperaturas.
No exponga el aparato a cambios bruscos de temperatura ni a fuertes vibraciones,
ya que podrían dañarse las piezas electrónicas. Compruebe que el aparato no esté
dañado antes de ulizarlo. No ulice el aparato si ha sufrido golpes o cualquier
otro daño. Respete las normavas y restricciones nacionales. No ulice el aparato
para nes disntos de los descritos en las instrucciones.
Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños o perso-
nas con discapacidad mental. Cualquier reparación o modicación del aparato que
no haya sido realizada por el proveedor original invalidará la garana. El aparato
sólo puede ser ulizado por personas que hayan leído y comprendido estas instruc-
ciones. Las especicaciones del aparato pueden cambiar sin previo aviso.

62 Español
11. Instrucciones de eliminación
Según la Direcva europea RAEE, los aparatos eléctricos y electrónicos no pue-
den eliminarse con los residuos doméscos. Sus componentes deben reciclarse
o eliminarse por separado, ya que los componentes tóxicos y peligrosos pueden
causar daños duraderos al medio ambiente si se eliminan de forma incorrecta.
Como consumidor, está obligado por la Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(ElektroG) a devolver gratuitamente los aparatos eléctricos y electrónicos al nal
de su vida úl al fabricante, al punto de venta o a los centros públicos de recogida
establecidos a tal efecto. Los detalles están regulados por la respecva ley estatal.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso y/o en el em-
balaje hace referencia a esta normava. Al separar, reciclar y eliminar los aparatos
viejos de esta manera, usted contribuye de forma importante a proteger nuestro
medio ambiente.
Por la presente, WD Plus GmbH declara que el aparato 306706 cumple los requisitos esen-
ciales y otras disposiciones relevantes de las direcvas. Puede obtener una declaración de
conformidad completa en WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, Alemania
Direcva RAEE 2012/19/UE
Número de registro RAEE: DE 67896761

63Español
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.1
