
ARENDO MIKO
User Manual
Mod.-Nr.: 303714/20191218NB084

2
Table of contents
1. Deutsch ................................................................................................................ 3
2. English.................................................................................................................13
3. Français...............................................................................................................23
4. Italiano................................................................................................................33
5. Español...............................................................................................................43
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Verwenden Sie keine trockenen Zu-
taten und stellen Sie sicher, dass sich
genügend Flüssigkeit im Mixbehälter
bendet.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in
trockenem Zustand.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel, der Stecker oder das Ge-
rät sichtbare Schäden aufweist, darf
dieses nicht benutzt werden.
• Führen Sie keine Umbauten oder Re-
paraturen am Gerät durch.
• Achtung! Die Messereinheit ist sehr
scharf!
• Fassen Sie niemals die Messer der Mes-
sereinheit an, wenn der Stecker des Ge-
rätes eingesteckt ist.

4 Deutsch
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich
an eine vorschrismäßig installierte
Steckdose an!
• Lassen Sie den Mixer nie unbeaufsich-
gt und wählen Sie den Standort so,
dass keine Tiere oder Kinder in Reich-
weite gelangen können.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
• Das Gerät darf durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geisgen
Fähigkeiten benutzt werden wenn Sie
von einer Person, die für die Sicherheit
zuständig ist, eingewiesen oder beauf-
sichgt werden.
• Bewahren Sie den Standmixer außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,

5Deutsch
damit Sie sich beim Mixen nicht verlet-
zen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
keine heißen Oberächen berührt.
• Falls Sie den Stecker aus der Steckdo-
se ziehen möchten, ziehen Sie bie am
Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie den Stecker nie mit nassen
Händen an.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder das gesamte Gerät nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Halten Sie dieses und
den Netzstecker von Kindern fern.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen

6 Deutsch
Sie den Netzstecker, wenn Sie das Zu-
behör ändern oder den Standort des
Gerätes wechseln wollen.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung, Reinigung und Zusammen-
bau aus der Steckdose.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist und
um Schäden zu vermeiden, muss die-
ses im Falle eines Defekts vom Herstel-
ler oder einer ausreichend qualizier-
ten Person ersetzt werden.
• Stecken Sie keine Körperteile oder Ge-
genstände, die dafür nicht besmmt
sind, in den Mixer.
• Sollte die Messereinheit blockiert wer-
den und stehen bleibt, ziehen Sie zu-
erst den Stecker aus der Steckdose be-
vor Sie die blockierenden Gegenstände
enernen.
• Das Gerät ist nur für den privaten Ge-

7Deutsch
brauch besmmt.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör,
wie z.B. die Messereinheit entnehmen
wollen.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollstän-
dig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
• Kontrollieren Sie bei Ersnbetrieb-
nahme des Gerätes nochmals die
Unversehrtheit des Produkts bzw. der
Bauteile sowie die Funkon.
• Betreiben Sie das Gerät nie unbeauf-
sichgt und prüfen Sie es vor jeder
Benutzung auf eventuelle Beschädi-
gungen und korrekten Zusammen-
bau.

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Stabmixer
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220V-240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme max. 1000 W
Schutzklasse II
Empfohlene konnuierliche Arbeitszeit ca. 1 min.
Empfohlene Pausenzeit nach Betrieb >2 min.
Features • Variabler Geschwindigkeitsregler
• 2 Geschwindigkeitsstufen
• Ergonomischer Gri
• Abnehmbare Mix-Einheit für ein-
fache Reinigung und Lagerung
• Edelstahl (rosrei)

9Deutsch
3. Produkt Details
1
2
3
4
5
6

10 Deutsch
4. Vorbereitung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon.
Reinigen Sie die Teile gründlich, die mit Lebensmieln in Berührung kommen,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Lassen Sie heiße Zutaten vor der
Verarbeitung abkühlen (max. Temperatur 60°C). Schneiden Sie große Zutaten vor
der Verarbeitung in ca. 2 cm große Stücke. Verwenden Sie das Gerät stets auf
einer ebenen Fläche.
5. Benutzung
Dieses Gerät ist für z.B. folgende Anwendungsmöglichkeiten besmmt:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Saucen, Fruchtsäe, Suppen,
Mixgetränke und Shakes.
• Pürieren von gekochten Zutaten, z.B. zur Herstellung von Babynahrung.
6. Inbetriebnahme
1. Befesgen Sie den Mixstab (6) an der Motoreinheit (4).
2. Setzen Sie dazu dem Mixstab unterhalb des Release-Knopf (5) auf und ver-
binden diesen durch Aufstecken, passend zur Einkerbung am Mixstab mit
der Motoreinheit, bis dieser hörbar einrastet.
3. Geben Sie die gewünschten Zutaten in einen von Ihnen ausgewähltes
Gefäß.
4. Tauchen Sie die Messereinheit vollständig in die Zutaten ein und halten den
Mixstab gut fest.
Nummber Beschreibung
1 Variable Geschwindigkeitskontrolle
2 Normal - Geschwindigkeitstaste
3 Turbo - Geschwindigkeitstaste
4 Motoreinheit
5 “Release”-Taste zum Lösen der Messereinheit
6 Messereinheit / Mixstab

11Deutsch
5. Starten Sie vorsichg bei niedriger Geschwindigkeitsstufe, indem Sie die
Normal-Taste (2) gedrückt halten, oder alternav die Turbo-Taste (3) für die
maximale Leistung gedrückt halten.
6. Alternav können Sie mit der variablen Geschwindigkeitskontrolle (1) die
gewünschte Geschwindigkeit für die Normal-Taste manuell einstellen.
7. Bewegen Sie das Gerät langsam auf und ab und in Kreisen, um die Zutaten
zu verarbeiten.
Achten Sie darauf, Ihr Behältnis bei der Zerkleinerung nicht zu beschädigen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Falls das Gerät
blockiert, ziehen sie den Netzstecker und enernen die Blockade.
7. Reinigung und Pege
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser ein.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Demoneren Sie alle Teile.
• Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
• Reinigen Sie den Mixstab in warmem Wasser mit etwas Spülmiel.
Hinweis: Die Messereinheit kann auch gereinigt werden, während diese noch an
der Motoreinheit befesgt ist, indem man die Einheit in warmes Wasser mit etwas
Spülmiel taucht und das Gerät eine Weile laufen lässt.
Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit nicht nass wird und tauchen Sie diese
nicht in Wasser ein! Lassen Sie die Motoreinheit trocknen und lagern Sie diese für
den späteren Gebrauch.
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im freien zugelassen, ver-
wenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Was-
ser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie
das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus,
da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.

12 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303714/20191218NB084 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte
nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger
Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Be-
schränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der An-
leitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede
Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten
durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garanean-
sprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung ge-
lesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne
dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt

13English
Important safety guidelines for this
appliance
• Never use this appliance without
placing the lid on it! There is a risk of
injury!
• Do not use dry ingredients and en-
sure that there is enough liquid in the
blender jar.
• Never operate the appliance in a dry
condion.
• Check the product for damage every
me before use. Do not operate the
appliance if the cable, the plug or the
appliance show any visible signs of
damage.
• Do not make any modicaons or
repairs to the appliance.
• Cauon! The blade unit is very sharp!
• Never touch the blade of the blade
unit when the plug is connected.

14 English
• Plug the appliance only into a properly
installed power socket.
• Never leave the mixer unaended and
choose a locaon in which the device
is out of reach of animals and/or chil-
dren.
• Children should not play with the ap-
pliance.
• This appliance can be operated by chil-
dren from 8 years of age and above, as
well as by people with reduced phys-
ical, sensory or mental capacies or
who lack knowledge or experience, if
they have been supervised or instruct-
ed regarding safe use of the device,
and understand the resultant dangers.
• Keep the blender out of reach of chil-
dren under 8 years of age.
• Keep it on an suitable surface to avoid
injuries when mixing.

15English
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
• Ensure that the power cable does not
come into contact with any hot surfac-
es.
• If you want to pull out the plug from
the socket, pull by holding the plug
and not the cable.
• Never touch the plug with wet hands.
• Protect the device against re.
• Do not immerse the cable, the plug or
the enre device in water or any other
liquids.
• The device should not be used by chil-
dren. Keep this device and the power
plug out of reach of children.
• Switch o the device and pull the pow-
er plug when you want to replace any
accessories or to move the device to

16 English
another locaon.
• Remove the power plug from the sock-
et when the device is not in operaon,
as well as during cleaning and assem-
bly.
• If the power cord is damaged, this
must be replaced by the manufacturer
or by a qualied person in the event of
a defect, in order to prevent damage.
• Never insert body parts, or objects
which are not dened for it, in the
blender.
• If the blade unit is blocked and does
not move, always disconnect the plug
from the socket before removing the
objects that are blocking the blade.
• The appliance is intended for personal
use only.
• Switch o the appliance and discon-
nect the plug if you want to remove

17English
accessories, such as the blade unit.
• Before using the product, rst check if
the delivered item is complete, accu-
rate and undamaged.
• Check if the product and the compo-
nents are intact and if the device is
working properly when using it for
the rst me.
• Do not operate the appliance unat-
tended and check it for damage and
proper assembly before using it each
me.

18 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using
the product, rst check if the delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
• Hand blender
• User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V AC 50/60 Hz
Power consumpon max. 1000 W
Protecon class II
Recommended connuous operang
me
approx. 1 min
Recommended interval aer operaon >2 minutes
Features • Variable speed control
• 2 speed levels
• ergonomic handle
• Detachable blender unit for easy
cleaning and storage
• Stainless steel (rust-proof)

19English
3. Product details
1
2
3
4
5
6

20 English
4. Preparaon
Check if the product and the components are intact and if the device is working
properly when using it for the rst me.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before using the
appliance for the rst me. Allow hot ingredients to cool down before blending
(max. Temperature 60 ° C). Cut large ingredients into 2 cm pieces before blending.
Use the appliance only on a at surface.
5. Usage
This appliance is intended, for example, for the following applicaons:
• Blending uids, e.g., dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks
and shakes.
• Pureeing cooked ingredients, e.g., for making baby food.
6. Commissioning
1. Aach the blender (6) to the motor unit (4).
2. To do so, place the blender below the release buon (5) and connect it by
plugging, making sure to match it with the notch on the blender with the
motor unit unl it audibly clicks into place.
3. Add the desired ingredients to the selected container.
4. Immerse the blade unit completely into the ingredients and hold the
blender rmly.
Number Descripon
1 Variable speed control
2 Normal speed buon
3 Turbo speed buon
4 Motor unit
5 "Release" buon to unlock the blade unit
6 Blade unit/Blender

21English
5. Start carefully at low speed by pressing and holding down the normal but-
ton (2), or alternavely, the turbo buon (3) for maximum power.
6. Alternavely, you can set the desired speed for the normal buon manually
using the variable speed control (1).
7. Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingre-
dients.
Ensure that the container is not damaged when blending.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me. If the unit becomes blocked, unplug the power
cord and remove the blockage.
7. Cleaning and Care
Do not immerse the motor unit in water.
• Disconnect the mains plug before cleaning.
• Dismantle all the parts.
• Wipe the motor unit with a damp cloth.
• Clean the blender in warm water and some dishwashing liquid.
Note: The blade unit can also be cleaned while it is aached to the motor unit by
immersing the unit in warm water with some dishwashing liquid and running the
device for some me.
Ensure that the motor unit does not get wet and do not immerse it in water! Dry
the motor unit and store it for later use.
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid con-
tact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
approved for outdoor use. Therefore please use it only in dry surroundings. Protect
it from high humidity, water and snow. Do not expose the device to high tempera-
tures. Do not expose the device to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the device for any
damage before using it. The device should not be used if it was subject to impact or
has been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the appliance for purposes other than those described

22 English
WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303714/20191218NB084 complies with
the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity
statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
in the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children
or mentally disabled persons. Any repair or modicaons to the appliance, which
is not carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee
claims. The appliance should be used only by persons who have read and under-
stood this user manual. The specicaons of the device may be changed without
prior nocaon.
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components have to be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment. According to the elec-
trical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic devices to the manufacturer, the
point of sale, or public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product,
in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons. With this
manner of sorng, recycling and disposal of used devices, you make an important
contribuon towards protecng our environment.

23Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• N’employez jamais cet appareil sans
avoir mis le couvercle ! Il existe un
risque de blessures !
• N’ulisez pas d’ingrédients secs
et assurez-vous que susamment
de liquide se trouve dans le bol de
mixage.
• Ne faites jamais fonconner l'appareil
à l’état sec.
• Contrôlez l’appareil pour rechercher
la présence de dommages avant
toute ulisaon. Lorsque le câble,
la che ou l’appareil présentent des
dommages visibles, l’appareil ne doit
pas être ulisé.
• N’eectuer aucune modicaon ou
réparaon sur l’appareil.
• Aenon ! L'unité de lames est très

24 Français
tranchante !
• Ne saisissez jamais les couteaux de
l'unité de lames lorsque la che de
l'appareil est branché.
• Connecter l’appareil uniquement à
une prise correctement installée.
• Ne jamais laisser le mixeur sans sur-
veillance et choisir l'emplacement de
telle sorte qu'il ne soit accessible à au-
cun animal ou enfant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• L'appareil peut être ulisé par des en-
fants à parr de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées s'ils sont surveil-
lés ou instruits par une personne res-
ponsable de leur sécurité.
• Conserver le mixeur hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.

25Français
• Choisissez un support approprié pour
éviter toute blessure lorsque le mixeur
est en marche.
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
• Veillez à ce que le câble d'alimentaon
ne soit pas en contact avec des sur-
faces chaudes.
• Pour débrancher la che de la prise,
rer sur la che et non sur le câble.
• Ne jamais saisir la che avec des mains
mouillées.
• Protéger l'appareil contre le feu.
• Ne pas plonger le câble, la che ou
l'appareil ener dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être ulisé par
des enfants. Maintenez l’appareil et la
che de secteur hors de la portée des
enfants.

26 Français
• Éteignez l’appareil et débranchez la
che de secteur pour modier les ac-
cessoires ou changez l’emplacement
de l’appareil.
• Débrancher la prise secteur lors de la
non-ulisaon, pour le neoyage et
pour le montage.
• Lorsque le câble de secteur est endom-
magé, et an d'éviter des dommages,
celui-ci doit être remplacé, en cas de
défauts, par le fabriquant ou par une
personne susamment qualiée.
• N’introduisez aucune pare du corps
ou objets non appropriés, dans le
mixeur.
• Si l'unité de lames est bloquée ou s'ar-
rête, débranchez d'abord la che de la
prise avant de rerer les objets à l'ori-
gine de l'obstrucon.

27Français
• L'appareil est desné uniquement à
un usage privé.
• Arrêtez l'appareil et débranchez la
che secteur si vous voulez rerer
des accessoires à l'instar de l'unité de
lames par exemple.
• Avant la mise en service du produit
livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
• Lors de la première mise en service
de l'appareil, assurez-vous une fois de
plus de l'intégrité du produit ou des
composants et de son intégrité fonc-
onnelle.
• N'ulisez jamais l'appareil sans sur-
veillance et avant chaque ulisaon,
il faut toujours le contrôler à la re-
cherche de dommages éventuels ou
pour vous assurer de son assemblage
correct.

28 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est com-
plet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Mixeur plongeant
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Alimentaon en tension 220V-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 1000 W
Classe de protecon II
Temps de travail connu recommandé environ 1 min
Durée de pause recommandée après
le service
>2 min
Caractérisques • Régulateur de vitesse variable
• 2 vitesses
• Poignée ergonomique
• Unité de mixage amovible pour
un neoyage et un entreposage
simples
• Acier inoxydable (sans rouille)

29Français
3. Détails du produit
1
2
3
4
5
6

30 Français
4. Préparaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonconnelle.
Neoyez soigneusement les pièces qui sont en contact avec les aliments avant
d'uliser l'appareil pour la première fois. Laissez refroidir les ingrédients chauds
avant le traitement (température maximale 60°C). Découpez les gros ingrédients
en pets morceaux de 2 cm environ avant le traitement. Ulise toujours l'appareil
sur une surface plane.
5. Mode d’emploi
Cet appareil est desné par exemple aux possibilités d'applicaon ci-dessous :
• mixage des liquides, par exemple les produits laiers, les sauces, les fruits,
les soupes, les cocktails et les shakes.
• Transformaon en purée des ingrédients préparés, comme par exemple la
préparaon de la nourriture du bébé.
6. Mise en service
1. Fixez le pied mixeur (6) sur l'unité de mixage (4).
2. Pour ce faire, placez le pied mixeur sous le bouton de libéraon (5) et
reliez-le en xant, en épousant l'échancrure sur le pied mixeur avec l'unité
moteur, jusqu'à ce qu'il s'emboîte de façon audible.
3. Meez les ingrédients souhaités dans une assiee ou dans un récipient que
vous avez choisi.
4. Plongez complètement l'unité de mesure dans les ingrédients et maintenez
solidement le pied mixeur.
Numéro Descripon
1 Contrôle de vitesse variable
2 Touche de vitesse Normal
3 Touche de vitesse Turbo
4 Unité moteur
5 Touche « Libéraon » pour desserrer l'unité de lames
6 Unité de lames / pied mixeur

31Français
5. Démarrez prudemment à une faible vitesse, en maintenant la touche Nor-
mal (2) enfoncé, ou alternavement la touche Turbo (3) pour la puissance
maximale.
6. Comme alternave, vous pouvez régler manuellement la vitesse souhaitée
pour la touche Normal à l'aide du contrôle variable de la vitesse (1).
7. Bougez lentement l'appareil de bas en haut et dans un mouvement circu-
laire pour traiter les ingrédients.
Veillez à ce que votre récipient ne doit pas endommagé lors du mixage.
N'ulisez jamais l'appareil sans surveillance et avant chaque ulisaon, il faut tou-
jours le contrôler à la recherche de dommages éventuels ou pour vous assurer de
son assemblage correct. Si l’appareil se bloque, débranchez le cordon d’alimenta-
on et rerez le blocage.
7. Neoyage et entreen
Ne plongez pas l’unité moteur dans l’eau.
• Avant de neoyer l'appareil, débranchez la che secteur.
• Démontez toutes les pièces.
• Essuyez l'unité moteur avec un chion humide.
• Neoyez le pied mixeur avec de l'eau ède et un peu de produit vaisselle.
Remarque : L'unité de lames également être neoyée pendant qu'elle est encore
xée sur l'unité moteur. Pour ce faire, il faut plonger l'unité dans l'eau ède avec
une pete quanté de lave-vaisselle et laisser tourner l'appareil pendant un
instant.
Veillez à ce que l'unité moteur ne soit pas humide et ne la plongez pas l'eau !
Laissez sécher l'unité moteur et gardez-la pour une ulisaon ultérieure.
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'ulisaon de l'appareil en extérieur est interdite, ulisez-le uniquement
dans les condions sèches. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la
neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'ap-
pareil à des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui
pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisa-

32 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303714/20191218NB084 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / EU
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
on, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un
coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et res-
tricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans
le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée
des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou
modicaon qui n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon
de la garane. L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et
compris ce manuel. Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans
indicaon préalable.
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratui-
tement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au
fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet
eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.

33Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
• Non usare mai l'apparecchio senza il
coperchio applicato. Rischio di lesioni
• Non ulizzare ingredien asciu e
accertare che vi sia suciente liquido
nel contenitore frullatore.
• Non usare mai l’apparecchio a secco.
• Vericare l'eventuale presenza di
danneggiamen sul prodoo prima di
ogni uso. Se il cavo, la spina o l'ap-
parecchio stesso presentano danni
visibili, non può essere ulizzato.
• Non eeuare modiche o riparazio-
ni all'apparecchio.
• Aenzione! L'unità lame è molto ta-
gliente!
• Non toccare mai la lama dell'unità
lame, se la spina dell'apparecchio è in-
serita.

34 Italiano
• Collegare l'apparecchio esclusivamen-
te a una presa regolarmente installata!
• Non lasciare mai il frullatore incusto-
dito e scegliere una posizione lontana
dalla portata di animali e bambini.
• L'apparecchio non è un giocaolo.
• L’apparecchio può essere ulizzato
da bambini a parre da 8 anni e da
persone con ridoe capacità siche
e mentali, se ques vengono istrui
o controlla da una persona che è re-
sponsabile per la loro sicurezza.
• Tenere il frullatore fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Scegliere una supercie adaa in
modo da non ferirsi durante il funzio-
namento del frullatore.
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
• Fare aenzione che il cavo di alimen-

35Italiano
tazione non entri in contao con su-
perci calde.
• Se si desidera staccare l'apparecchio
dalla presa, rare dalla spina e mai dal
cavo di alimentazione.
• Non aerrare la spina con le mani ba-
gnate o umide.
• Proteggere l’apparecchio dal fuoco.
• Non immergere il cavo, la spina o l'in-
tero apparecchio in acqua o altri liqui-
di.
• L'apparecchio non dev'essere ulizza-
to dai bambini. Tenere l'apparecchio e
la presa fuori dalla portata dei bambi-
ni.
• Qualora si desideri cambiare gli acces-
sori o la posizione dell'apparecchio,
assicurarsi di aver spento l'apparec-
chio e di aver staccato la spina.

36 Italiano
• Staccare la spina dalla presa di cor-
rente nel caso di inulizzo, pulizia e
rimontaggio.
• Qualora il cavo di alimentazione si pre-
sen danneggiato, chiedere al produt-
tore o a, eventuale, personale debita-
mente qualicato di sostuirlo.
• Non introdurre par del corpo o og-
ge non idonei nel frullatore.
• Qualora l'unità lame venga bloccata
e si fermi, dapprima togliere la spina
dalla presa prima di rimuovere gli og-
ge che la bloccano.
• Il prodoo è desnato esclusivamente
all'uso privato.
• Qualora si desideri rimuovere acces-
sori quali l'unità lame, spegnere l'ap-
parecchio e staccare la spina.
• Prima della messa in funzione della
merce consegnata, vericare che sia

37Italiano
completa, esente da dife e priva di
danni.
• Alla prima messa in funzione dell'ap-
parecchio controllare nuovamente
l'integrità del prodoo ovvero dei
componen nonché la funzione.
• Non usare l'apparecchio incustodito
e prima di ogni ulizzo vericare la
presenza di eventuali danni e il cor-
reo montaggio.

38 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
disposivo acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen brevi
istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verica-
re che sia completa, esente da dife e priva di danni.
1. Contenuto della confezione
• Frullatore ad immersione
• Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
Alimentazione di tensione 220V-240 V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita max. 1000 W
Classe di protezione II
Durata di funzionamento connuo
consigliata
ca. 1 min
Tempo di intervallo dopo il funziona-
mento consigliato
>2 min
Caraerische • Regolatore di velocità variabile
• 2 livelli di velocità
• Manico ergonomico
• Unità di miscelazione amovibile
per facile pulizia e conservazione
• Acciaio inox (anruggine)

39Italiano
3. Deagli del prodoo
1
2
3
4
5
6

40 Italiano
4. Operazioni preliminari
Alla prima messa in funzione dell'apparecchio controllare nuovamente l'integrità
del prodoo ovvero dei componen nonché la funzione.
Pulire accuratamente i componen che vengono a contao con alimen prima
di usare l'apparecchio per la prima volta. Lasciare rareddare gli ingredien caldi
prima della lavorazione (max. temperatura 60°C). Tagliare in pezzi da ca. 2cm gli
ingredien di grandi dimensioni prima della lavorazione. Ulizzare l'apparecchio
sempre su una supercie piana.
5. Ulizzo
Questo apparecchio è desnato alle seguen possibilità d'uso:
• miscelazione di liquidi, ad es. lacini, salse, succhi di frua, zuppe, frulla
e bevande shakerate.
• Riduzione in purea di ingredien co, ad es. preparazione di cibo per
neona.
6. Messa in funzione
1. Fissare l'asta (6) all'unità motore (4).
2. A tale scopo, applicare l'asta al di soo del pulsante Release (5) e collegarla
tramite inserimento nell'incavo sull'asta con l'unità motore, no a udire lo
scao.
3. Introdurre gli ingredien desidera in un recipiente di propria scelta.
4. Immergere l'unità lame completamente negli ingredien e tenere ben
fermo l'asta.
Numero Descrizione
1 Controllo di velocità variabile
2 Tasto di velocità Normal
3 Tasto di velocità Turbo
4 Unità motore
5 Tasto "Release" per lo sbloccaggio dell'unità lame
6 Unità lame/asta

41Italiano
5. Avviare con cautela, a livello di velocità basso, tenendo premuto il tasto
Normal (2), o, in alternava il tasto Turbo (3) per la massima potenza.
6. In alternava, con il controllo di velocità variabile (1), è possibile impostare
la velocità desiderata per il tasto Normal manualmente.
7. Muovere l'apparecchia lentamente verso l'alto e verso il basso e a cerchi
per lavorare gli ingredien.
Prestare aenzione a non danneggiare il recipiente durante lo sminuzzamento.
Non usare l'apparecchio incustodito e prima di ogni ulizzo vericare la presenza
di eventuali danni e il correo montaggio. Se l’unità si blocca, scollegare il cavo di
alimentazione e rimuovere il blocco.
7. Pulizia e cura
Non immergere l'unità motore nell'acqua.
• Prima della pulizia staccare la spina.
• Smontare tu i componen.
• Pulire l'unità motore con un panno umido.
• Pulire l'asta in acqua calda con una piccola quantà di detergente.
Nota: l'unità lame può essere pulita anche mentre è ancora applicata all'unità
motore, immergendola in acqua calda con poco detergente e lasciando funzionare
l'apparecchio per un po'.
Prestare aenzione anché l'unità motore non si bagni e non immergerla nell'ac-
qua! Lasciare asciugare l'unità motore e conservarla per l'uso futuro.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non può essere usato all'aperto, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo
da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lonta-
no da elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici
o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima
di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non
ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente

42 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303714/20191218NB084
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/EU
Numero reg. RAEE: DE 67896761
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine del-
la loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla
tutela dell'ambiente

43Español
Observaciones importantes de segu-
ridad para este aparato
• ¡No ulice nunca el aparato sin la
tapa! ¡Peligro de lesiones!
• No ulice ingredientes secos y asegú-
rese de que haya suciente líquido en
el recipiente.
• No ulice el aparato únicamente en
seco.
• Examine el producto antes de cada
uso en busca de daños. No lo ulice
si el cable, el enchufe o el aparato
presentan daños visibles.
• No realice cambios ni reparaciones en
el aparato.
• ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy
aladas!
• No toque nunca las cuchillas mientras
el aparato esté conectado a un enchu-
fe.

44 Español
• ¡Conecte el aparato solo a una toma
de corriente debidamente instalada!
• No deje la badora nunca sin super-
visión y colóquela en un lugar fuera
del alcance de los animales y niños pe-
queños.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Este aparato solo puede ser ulizado
por niños a parr de 8 años y perso-
nas con capacidades sicas sensoria-
les o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos que hayan
sido instruidos en relación con el uso
del aparato o se encuentren bajo su-
pervisión de una persona responsable
de la seguridad.
• Mantenga la licuadora fuera del alcan-
ce de los niños menores de 8 años.
• Escoja una base adecuada para no ha-

45Español
cerse daño mientras uliza la badora.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• Preste atención a que el cable de red
no entre en contacto con ninguna su-
percie caliente.
• Si desea desconectar el aparato de la
toma de red, re del enchufe y no del
cable.
• No toque el enchufe nunca con las
manos mojadas.
• Proteja el aparato del fuego.
• No sumerja el cable, el enchufe ni el
aparato entero en agua ni otros líqui-
dos.
• El aparato no debe ser ulizado por ni-
ños. Mantenga el aparato y el enchufe
alejados de los niños.
• Apague el aparato y desenchúfelo para

46 Español
cambiar los accesorios o para moverlo
de lugar.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice, para
limpiarlo y para montarlo.
• Para evitar daños si el cable de red
está dañado, deje que el fabricante o
una persona sucientemente cuali-
cada se encarguen de la sustución.
• No introduzca en el aparato partes del
cuerpo ni otros objetos no previstos.
• Si el soporte de las cuchillas se queda
bloqueado y no se mueve, desenchufe
el aparato antes de rerar el causante
del bloqueo.
• Este producto solo se ha concebido
para un uso parcular.
• Apague el aparato y desenchúfelo
para cambiar los accesorios como el
soporte de las cuchillas.

47Español
• Antes de ponerlo en marcha, compru-
ebe que el aparato suministrado no
ene defectos ni daños, y que no le
faltan piezas.
• Durante el primer funcionamiento,
controle de nuevo que el aparato y
sus componentes estén en perfectas
condiciones y que funcionen debida-
mente.
• No deje el aparato en funcionamiento
sin supervisión y examínelo en busca
de posibles daños y un correcto mon-
taje antes de cada uso.

48 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el aparato
suministrado no ene defectos ni daños, y que no le faltan piezas.
1. Volumen de suministro
• Badora de pie
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía 220 V-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia máx. 1000 W
Clase de protección II
Duración del funcionamiento recomen-
dada
aprox. 1 min.
Descanso recomendado tras el funcio-
namiento
>2 min.
Propiedades • Regulador de velocidad variable
• 2 niveles de velocidad
• Mango ergonómico
• Unidad badora extraíble para
facilitar la limpieza y el almace-
namiento
• Acero inoxidable

49Español
3. Detalles del producto
1
2
3
4
5
6

50 Español
4. Preparación
Durante el primer funcionamiento, controle de nuevo que el aparato y sus com-
ponentes estén en perfectas condiciones y que funcionen debidamente.
Limpie a fondo las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos antes
de ulizar el aparato por primera vez. Deje que los alimentos calientes se enfríen
un poco antes de procesarlos (temperatura máx. 60°C). Corte los ingredientes de
gran tamaño en trozos de 2 cm antes de procesarlos. Ulice el aparato siempre
sobre una supercie plana.
5. Uso
Este aparato se ha concebido para, entre otros, los siguientes usos:
• Mezclar líquidos como productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas,
mezclas de bebidas y bados.
• Triturar alimentos cocidos para, por ejemplo, preparar papillas para bebés.
6. Puesta en marcha
1. Fije el pie triturador (6) a la unidad del motor (4).
2. Para ello, coloque el pie triturador debajo del botón de desbloqueo (5) e
insértelo teniendo en cuenta la muesca del pie triturador en la unidad del
motor hasta que oiga como se engancha.
3. Coloque los ingredientes deseados en un recipiente.
4. Sumerja la cuchilla por completo en los ingredientes y sujete bien la
badora.
Número Descripción
1 Control de velocidad regulable
2 Botón de velocidad Normal
3 Botón de velocidad Turbo
4 Unidad del motor
5 Botón de desbloqueo para soltar el soporte de la cuchilla
6 Soporte de la cuchilla / pie triturador

51Español
5. Comience poco a poco a una velocidad baja pulsando el botón Normal
(2) o, de manera alternava, el botón Turbo (3) para obtener la máxima
potencia.
6. También puede ulizar el control de velocidad variable (1) para congurar
la velocidad deseada para el botón Normal.
7. Mueva el aparato poco a poco en círculos para procesar los alimentos.
Preste atención para no dañar el recipiente ulizado durante la trituración.
No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión y examínelo en busca de
posibles daños y un correcto montaje antes de cada uso. Si la unidad se bloquea,
desenchufe el cable de alimentación y rere el bloqueo.
7. Limpieza y cuidado
No sumerja nunca la unidad del motor en agua.
• Desconecte el aparato del enchufe antes de limpiarlo.
• Desmonte todas las piezas.
• Limpie la unidad del motor con un paño limpio húmedo.
• Limpie el pie triturador con agua caliente y algo de detergente.
Indicación: El soporte de la cuchilla también puede limpiarse mientras está sujeto
a la unidad del motor. Para ello, sumérjalo en agua caliente con un poco de deter-
gente y haga funcionar el aparato un rato.
Preste atención para que la unidad del motor no se moje y no la sumerja en agua.
Deje secar la unidad del motor y guárdela para usos futuros.
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no admite la operación en exteriores, ulícelo solo en entornos secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas
temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposi-
vo, compruebe si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes
o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones
nacionales. No use el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-

La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303714/20191218NB084
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-
nover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/EU
Número de registro WEEE: DE 67896761
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente. Como usuario,
está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma
gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida úl al fabricante,
al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La legislación de
cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto,
en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra-
cias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación
de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover (Germany)
