
INDUCTION PLATE
User Manual
Mod.-Nr.: 303575/20181220FS027

2
Table of contents
1.... Deutsch ................................................................................................ 3
2.... English ................................................................................................ 16
3.... Français .............................................................................................. 29
4.... Italiano ............................................................................................... 42
5.... Español ............................................................................................... 55
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblät-
ter nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be found at
www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et les
ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é possibile
scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione “download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de
nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de
datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).

3Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie vor dem Anschluss des Gerätes sicher,
dass die Netzspannung mit der Angabe des Typen-
schildes auf dem Gerät übereinsmmt!
• Dieses Produkt darf nicht mit einem beschädigten
oder defekten Kabel oder Stecker in Betrieb genom-
men werden!
• Beim Ziehen des Netzsteckers halten Sie bie den
Stecker fest, ansta am Netzkabel zu ziehen.
• Das Produkt darf, nachdem es heruntergefallen
oder beschädigt worden ist, nicht mehr in Betrieb
genommen werden!
• Berühren Sie keine heißen Oberächen! Verwenden
Sie stets die dafür vorgesehenen Knöpfe oder Grie!
• Tauchen Sie keinesfalls das Gerät, den Stecker oder
das Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
Das Produkt darf nicht in Wasser gespült werden!
• Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus. Zie-
hen Sie vorher den Netzstecker, wenn Sie es reini-
gen möchten.
• Lassen Sie das Kabel und den Stecker nicht über
eine Kante oder über heiße Oberächen hängen!
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-
hersteller empfohlen wird! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
• Überwachen Sie das Produkt zu jeder Zeit, vor allem
wenn sich Kinder oder gebrechliche Personen in der
Nähe benden.

4 Deutsch
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von an-
deren heißen Geräten wie z.B. Gas-, Elektro- oder
Backöfen auf.
• Das Produkt darf während des Betriebs nicht auf ei-
ner instabilen, feuchten oder nicht hitzebeständigen
Oberäche aufgestellt werden. Mögliche Schäden
oder Ausfälle sind zu vermeiden.
• Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Sie
darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter
als 8 Jahre sind und unter Aufsicht stehen.
• Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht
ab! Hitze und Dämpfe müssen entweichen können.
Es kann ein Brand entstehen, sofern es mit brennba-
rem Material abgedeckt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nur für vorgesehene und in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Verwen-
dungen!
• Verwenden Sie es nicht im Freien!
• Die eingesteckte Steckdose muss mit einem Erdungs-
schutz versehen werden. Der Stecker muss fest ein-
gerastet sein, anderenfalls kann die lose Verbindung
zu einem Brand führen. Mulfunkonssteckdosen
dürfen nicht gleichzeig mit anderen Geräten ver-
wendet werden.

5Deutsch
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geisgen Fä-
higkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
besmmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichgt
oder angewiesen.
• Verwenden Sie kein Wasser als Löschmiel, wenn
das Produkt in Brand gerät. Bie decken Sie bren-
nende Speisen schnell mit einem feuchten Tuch ab.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangeln-
den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden,
wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Stellen Sie das Produkt nur an Orten auf, an denen
Kinder nicht gelangen können.
• Bewahren Sie das Gerät und Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Kinder müssen stets beaufsichgt werden, damit
Sie nicht mit dem Gerät spielen!
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitge-
ber oder mit einem getrennten Fernsteuersystem
betrieben werden!

6 Deutsch
• Önen Sie keinesfalls das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
• Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge-
brauch oder ähnliche Verwendungszwecke be-
smmt, z. B. Teeküchen in Geschäen, Büros oder
sonsgen Arbeitsstäen, landwirtschalichen
Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonsgen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern. Das Unter-
nehmen haet nicht für Ausfälle oder Schäden, die
durch eine kommerzielle Nutzung des Produkts,
unsachgemäße Verwendung oder nicht spezizierte
Verwendung verursacht werden. Solche Schäden
führen zum Erlöschen der Garane.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn eine der fol-
genden Situaonen eintri:
• Das Produkt oder das Netzkabel ist beschädigt.
• Das Produkt fällt versehentlich herunter, was zu
einem ungewöhnlichen Zustand des Produkts führt.
Wenn eine der oben genannten Fälle zutri, setzen
Sie sich mit unserem Kundenservice in Verbindung.
ACHTUNG: Dieses Gerät wird während des Be-
triebs sehr heiß! Es besteht Verbrennungsge-
fahr! Benutzen Sie das Gerät maximal 3 Stunden
am Stück und lassen Sie es nach dem Betrieb
mindestens 30 Minuten lang abkühlen.

7Deutsch
• Um Gefahren zu vermeiden, legen Sie kein Papier,
Aluminiumfolie, Sto oder andere ungeeignete Ma-
terialien auf den Indukonskocher.
• Personen mit Herzschrimachern, insbesondere mit
Geräten älterer Bauart, sollten vor Inbetriebnahme
Ihren Arzt befragen, ob diese das Gerät verwenden
dürfen, da die Funkon des Herzschrimachers be-
einträchgt werden könnte.
• Um Gefahren zu vermeiden, dürfen keine Fremdkör-
per, wie z.B. Eisendraht eingelegt oder die Lüungs-
önung bzw. Lueintrisönung blockiert werden.
• Halten Sie genug Abstand zu Gegenständen, die
auf Magneten reagieren, wie z. B. Radio, Fernseher,
Geldkarten etc.
• Das Gerät darf nicht fest verbaut werden.
• Verwenden Sie ausschließlich indukonsgeeignetes
Geschirr.
• Lassen Sie niemals metallische Gegenstände, wie
z.B. Messer, Gabeln oder Löel auf der Indukons-
plae liegen, da diese sich stark erhitzen können.
• Erhitzen Sie keine geschlossenen Dosen.
• Die Glasplae kann sich durch abstrahlende Hitze
erwärmen. Berühren Sie die Oberäche nicht unmit-
telbar nach dem Kochen. Warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
• Überlasten Sie die Indukonsplae nicht. Dies könn-
te zu Beschädigungen führen. Vergewissern Sie sich,
dass Sie die Gesamtlast von 4kg nicht überschreiten.

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden ha-
ben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben
werden, lesen Sie sich bie die nachfolgende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten
Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Indukonsplae
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Der Energieverbrauch eines elektrischen Haushaltskochfelds (EC-Kochfeld) wird in
Wh pro kg Wasser, das bei normierter Messung (Wh / kg) erwärmt wurde, unter
Berücksichgung aller Kochgeschirrteile unter standardisierten Testbedingungen
und auf die erste Dezimalstelle gerundet gemessen. Die Norm EN 60350-2: 2013
wurde als Referenz für die Messung und Berechnung verwendet.
3. Vor dem ersten Gebrauch
• Überprüfen Sie, ob das Zubehör und alle Teile vollständig und un-
beschädigt im Lieferumfang enthalten sind.
• Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel “Reinigung und Pege” in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme max. 2000 W
Temperatur 60°C - 200°C (einstellbar in 20°C Schrien)
Energieverbrauch 194,5 Wh/kg
Abmessungen (H x B x T) ca. 6,8cm x 28cm x 35cm
Gewicht 2525 g
Produkteigenschaen • Timerfunkon
• Signalton
• Automasche Kochtopf-Erkennung
• An-Rutsch-Füße

9Deutsch
4. Produkt-Details
5. Bedienelemente (Touch)
Die Bedienelemente reagieren auf Berührungen, so dass Sie keinen
Druck anwenden müssen. Benutzen Sie die Fingerkuppe des Fingers,
nicht die Fingerspitze. Sie nehmen jedes Mal einen Piepton wahr,
falls eine Berührung registriert wird.
Keramikplae
Indukons-Kochäche
Bedienelemente
Luauslass
Lueinlass
Warmhalten ON/OFF
Timer-Taste
Funkons-Taste
Temperatur
+ / -
ON/OFF-Taste

10 Deutsch
Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente stets sauber und tro-
cken sind und es keinen Gegenstand gibt, der diese bedeckt (z.B. ein
Utensil oder ein Tuch). Schon ein dünner Wasserlm kann die Bedie-
nung erschweren.
6. Inbetriebnahme
1. Stellen Sie sicher, dass die Lüungsönungen nicht blockiert sind
und halten Sie das Geschirr von der unmielbaren Umgebung
der Keramikplae fern.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Topf oder die Pfanne, in der sich
die Lebensmiel oder Flüssigkeiten benden, in der Mie der
Keramikplae platziert ist.
3. Nachdem die Stromversorgung angeschlossen ist, ertönt ein
Piepton. Auf der Anzeige erscheint "L". Das Gerät bendet sich
nun im Standby-Modus.
4. Drücken Sie die Taste "ON/OFF". Der Indukonsherd schaltet sich
ein. Drücken Sie die "Funkons"-Taste, wechselt der Indukons-
herd in den Heizmodus.
5. Nach Betägen der "ON/OFF"-Taste, sofern 10 Sekunden lang
keine "Funkons"-Taste gedrückt wird, schaltet sich der Induk-
onsherd automasch aus.
6. Wenn nach dem Drücken der "Funkons"-Taste kein geeigneter
Topf auf der Keramikplae vorhanden ist, erwärmt sich der In-
dukonsherd nicht. Es ertönt ein Alarm, um anzuzeigen, dass ein
Topf benögt wird. Eine Minute später schaltet es sich automa-
sch aus.
7. Temperatureinstellung
1. Nach dem Einschalten des Indukonskochers drücken Sie die
"Funkons"-Taste, um in den "Temperatur"- oder "Leistungsstu-
fen"(Level)-modus zu gelangen.

11Deutsch
2. Sie können die Leistungsstufe einstellen, indem Sie die Tasten "+"
oder "-" drücken.
3. Sie können die Temperatur einstellen, indem Sie Tasten "+" oder
"-" drücken.
8. Warmhaltefunkon
Drücken Sie die " Warmhalten ON/OFF"-Taste. In diesem Modus
hält der Indukonskocher die Lebensmiel mit saner Kra warm.
Hinweis: Bei diesem Modus kann die Leistung nicht angepasst wer-
den!
9. Timerfunkon
1. Drücken Sie die "Timer"-Taste, um in den Timermodus zu gelan-
gen. Wenn die Timeranzeige aueuchtet und die Zahlen auf dem
Display blinken, drücken Sie die Taste "+" oder "-", um die Zeitdau-
er einzustellen. Sie können den Timer zwischen 1 Minute bis zu 3
Stunden einstellen.
2. Wenn die Einstellungen abgeschlossen sind, blinkt nach einigen
Sekunden die Nummer auf dem Display auf und der Induk-
onsherd beginnt herunterzählen. Nach Beendigung des Timers
stoppt der Indukonskocher automasch die Erwärmung und
schaltet sich aus.
3. Der Indukonsherd schaltet sich ab, wenn der Standardmer,
oder die vom Benutzer selbst eingestellte Zeit erreicht ist.
10. Tastensperre
Drücken Sie die Tasten "+" und "-" gleichzeig, um die Tastensperre
einzuschalten. Die LED unter dem Schloss-Symbol leuchtet, solange
die Tastensperre eingeschaltet ist. Während dieser Zeit funkoniert
ausschließlich die "ON/OFF-Taste". Drücken und halten Sie die Tasten
"+" und "-" für ca. 3 Sekunden, um die Tastensperre wieder auszu-
schalten.

12 Deutsch
11. Gerät ausschalten
Nach Ablauf der Betriebszeit schaltet sich der Indukonsherd auto-
masch aus.
Drücken Sie die "ON/OFF"-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Wenn der Topf enernt wird, stoppt der Indukonskocher die Erwär-
mung unverzüglich. Nachdem der Summer ca. 1 Minute lang ertönt,
schaltet sich das Gerät automasch in den Standby-Modus. Der
Lüer kann bis zu 60 Sekunden nachlaufen.
Hinweis: Berühren Sie nicht die Keramik-Oberäche während "H" an-
gezeigt wird. Die Temperatur ist hoch. Wenn "L" angezeigt wird, ist die
Temperatur niedrig.
12. Topfmaterial
Kompables Topfmaterial: Eisen und magneschen Edelstahl mit ei-
nem Durchmesser von ca. 10 - 26 cm; opmal: 15 - 20 cm. Bevorzugt
werden dünne Böden, um Energieverluste möglichst gering zu halten.
Inkompables Topfmaterial: Glas, Keramik, Aluminium, Kupfer und
andere nicht magnesche Materialien.
Hinweis: Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihr Topf für dieses Gerät
geeignet ist, kontakeren Sie bie den Topersteller oder achten Sie
darauf, dass folgendes Symbol auf dem Topf vorhanden ist:
Alternav können Sie die Indukonstauglichkeit Ihres
Kochgeschirrs prüfen, indem Sie einen Magneten an den
Topoden halten. Wenn der Magnet haen bleibt, ist der
Kochtopf geeignet.
13. Reinigung und Pege
Vor der Reinigung schalten Sie bie zuerst das Gerät aus. Ziehen Sie
dann den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis die Koch-
plae des Indukonskochers vollständig abgekühlt ist. Nach langem
Gebrauch des Indukonskochers wird der Lueinlass/Luauslass
staubig. Bie wischen Sie diesen mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Staub im Luein- bzw. Luauslass können mit einer weichen
Bürste oder einem Mini-Staubsauger gereinigt werden.
Wischen Sie Ölecken von der Kochplae ab. Enernen Sie diese mit
einem weichen, feuchten Tuch mithilfe eines geeigneten Reinigungs-
miels.

13Deutsch
Danach mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, bis das Gerät
vollständig abgetrocknet ist.
Wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Schützen Sie die Indukonsplae vor Staub und
Insekten.
14. Fehlerbehebung
Achtung! Wenn es während der Verwendung zu ungewöhnlichen
Situaonen kommt, ziehen Sie bie sofort den Netzstecker und
trennen Sie die Stromversorgung. Bei einem Ausfall des Produkts
wenden Sie sich bie an unseren Kundenservice.
Fehler Fehlergrund Fehlerbehebung
Nach Einstecken
des Netzkabels und
Drücken der Taste
"ON/OFF" leuchten
die Anzeige und das
Display nicht auf.
Ist der Netzstecker richg
angeschlossen?
Den Netzstecker richg an-
schließen.
Ist die Steckdose, die
Sicherung oder das Netz-
kabel defekt ?
Überprüfen Sie die Steckdose, die
Sicherung und das Netzkabel auf ei-
nen Defekt. Verwenden Sie das Ge-
rät bei einem Defekt nicht weiter!
Die Anzeige "ON/
STANDBY" leuchtet auf
und funkoniert ord-
nungsgemäß, jedoch
startet der Heizvor-
gang nicht.
Ist das Topfmaterial
richg?
Verwenden Sie einen Topf mit dem
richgen Material.
Technischer Defekt
Wenden Sie sich in diesem Fall an
unseren Kundenservice.
Fehlercode
E3 E6
Warten Sie einen Moment und
drücken Sie die Taste "ON/OFF",
wenn sich die Temperatur der
Kochplae normalisiert hat. Die
Indukonskochplae funkoniert
im Anschluss wie gewohnt.
E7 E8
Schalten Sie die Heizplae aus,
bis sich die Betriebsspannung
normalisiert hat. Schalten Sie die
Heizplae anschließend wieder ein,
sie funkoniert dann wie gewohnt.
E1 E2 E4
E5 Eb
Wenden Sie sich in diesem Fall an
unseren Kundenservice.

14 Deutsch
15. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspan-
nungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht was-
serdicht, bie verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor
hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von
hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder
starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könn-
te. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen
hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die
naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben
sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg
beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprüngli-
chen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr-
leistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen
benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher ge-
sondert darauf hingewiesen wurde.
16. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giige und gefährliche Bestandteile bei un-
sachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen können.

15Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303575/20181220FS027 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an
dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückge-
ben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wich-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

16 English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Before connecng the appliance, ensure that the
mains voltage matches the specicaon on the
nameplate of the appliance!
• This product should not be operated if the cable or
plug is damaged or defecve!
• When disconnecng from the mains, please hold
the plug instead of pulling the power cord.
• The product should not be used if it has fallen
down or has been damaged!
• Do not touch any hot surfaces! Always use the
knobs or handles provided!
• Never immerse the appliance, plug or cable in wa-
ter or any other liquid! The product should not be
rinsed in water!
• Turn o the appliance aer use. Disconnect the
mains plug before cleaning it.
• Do not allow the cable and the plug to protrude
over an edge or over hot surfaces!
• Use only accessories recommended by the appli-
ance manufacturer! There is a risk of injury!
• Monitor the product constantly, especially if chil-
dren or invalid persons are nearby.
• Do not place the product near other hot appliances
such as gas, electric or backing ovens.
• The product should not be placed on an unstable,
moist surface or on surfaces that are not heat-re-
sistant during use.

17English
• Any damage or malfuncon should be avoided.
• Cleaning and maintenance of the appliance should
not be carried out by children without supervision.
Cleaning may be carried out only by children who
are older than 8 years and under supervision.
• Do not cover the appliance during use! Heat and
steam should be able to escape. A re can occur if
it is covered with ammable material.
• Use the appliance only for intended purpose de-
scribed in this user manual!
• Do not use the appliance outdoors!
• The inserted socket must be provided with an earth-
ing protecon. The plug must be rmly in place,
otherwise the loose connecon may cause a re.
Mulfunconal sockets should not be used simulta-
neously with other appliances.
• This appliance is not intended to be used by indi-
viduals (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilies or lack of experi-
ence and knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or have been
instructed.
• Do not use water as an exnguishing agent if the
product catches re. Please cover the burning food
items quickly with a damp cloth.

18 English
• This appliance can be used by children above the
age of 8 years and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they are supervised or have been
instructed concerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
• Place the product out of the reach of children.
• Keep the appliance and cable out of the reach of
children under the age of 8 years.
• Children should always be supervised to ensure
that they do not play with the appliance!
• If the power cable is damaged, it should be re-
placed by the manufacturer, his customer service
personnel or an equally qualied person.
• This appliance should not be operated with an ex-
ternal mer or a separate remote control system!
• Never open the housing of the appliance. There is a
risk of electric shock!
• The appliance is intended for household use or
similar uses, e.g., small kitchens in shops, oces
or other workplaces, farms, for use by guests in
hotels, motels or other lodging establishments,
in private boarding houses or holiday homes. The
company is not liable for any malfuncon or dam-
age caused by commercial use of the product,
improper use or unspecied use. Such damage will
void the warranty.

19English
Do not use the product if one of the following situa-
on occurs:
• The product or the power cable is damaged.
• The product falls down accidentally, leading to the
product being in a non-standard condion.
If any of the above happens, please contact our cus-
tomer service department.
CAUTION: This appliance becomes very hot
during use! There is a risk of burns! Use the de-
vice up to maximum of 3 hours at a me and
allow it to cool for at least 30 minutes aer use.
• To avoid risks, do not place any paper, aluminium
foil, cloth or other unsuitable materials on the in-
ducon cooker.
• People with pacemakers, especially the older types
of devices, should consult their doctor before inial
use, and ask if they are allowed to use the appli-
ance, since the pacemaker's funcon may be nega-
vely aected.
• To avoid risks, do not insert any foreign objects such
as iron wire into the air vent and do not block it.
• Keep it at a safe distance from objects that react to
magnets, such as radio, television, cash cards, etc.
• The appliance should not be permanently installed.
• Use only inducon-safe dishes.

20 English
• Never leave any metal objects, such as knives, forks
or spoons on the inducon plate, as they can be-
come very hot.
• Do not heat any closed cans.
• The glass plate can become hot due to the radiang
heat. Do not touch the surface immediately aer
cooking. Wait unl the appliance cools down.
• Do not overload the inducon plate. This could lead
to damage. Make sure that you do not exceed the
total capacity of 4kg.

21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following
user manual carefully so that you can get the most from the product
you have purchased. Before using the product, rst check that the
delivered item is complete, accurate and undamaged.
1. Scope of delivery
• Inducon plate
• User manual
2. Technical data
The energy consumpon of an electric household cooking hob (EC hob) is
measured in wa hours per kg of water that was heated during standardised
measurement (Wh / kg) considering all parts of the cookware under standardised
test condions, measured and rounded o to the rst decimal. The standard EN
60350-2: 2013 was used as a reference for measurement and calculaon.
3. Before rst use
• Check that the accessories and all parts are complete as per the
scope of supply and are not damaged.
• Clean all the parts as described in the chapter "Cleaning and
care" of this user manual.
Power supply 220-240 V AC 50/60 Hz
Power consumpon max. 2000 W
Temperature 60°C - 200°C (can be adjusted in 20°C increments)
Power consumpon 194.5 Wh/kg
Dimensions (H x W x D) approx. 6.8cm x 28cm x 35cm
Weight 2525 g
Product features • Timer funcon
• Audible signal
• Automac pan detecon
• Non-slip base

22 English
4. Product details
5. Control elements (touch)
The control elements respond to touch, so that you do not have to
apply any pressure. Use the nger pad and not the ngerp. You
will hear a beep every me a touch is registered.
Ceramic plate
Inducon cooking top
Operang
controls
Air outlet
Air inlet
Keep Warm ON/OFF
Timer buon
Funcon
buon
Temperature
+ / -
ON/OFF
buon

23English
Make sure that the control elements are clean and dry and that
they are not covered by any objects (e.g., a utensil or cloth). Even a
thin lm of water can make the operaon dicult.
6. Inial use
1. Make sure the air vents are not blocked and keep the dishes
away from the ceramic plate.
2. Make sure that the pot or pan in which the food or liquid is
present is placed in the centre of the ceramic plate.
3. You will hear a beep aer the power supply is connected. "L" is
shown on the display. The appliance is now in standby mode.
4. Press the "ON/OFF" buon. The inductor cooker switches on.
Press the "Funcon" buon to change the inducon cooker to
heang mode.
5. Aer pressing the "ON/OFF" buon, the inducon cooker
switches o automacally if a "Funcon" buon is not pressed
for 10 seconds.
6. If a suitable pot is not present on the ceramic plate aer press-
ing the "Funcon" buon, the inducon cooker does not heat
up. An audible alarm indicates that a pot is needed. A minute
later, it switches o automacally.
7. Temperature seng
1. Aer switching on the inducon cooker, press the "Funcon"
buon to access the "Temperature" or "Power levels" mode.
2. You can adjust the power level by pressing the "+" or "-" but-
tons.
3. You can adjust the temperature by pressing the "+" or "-" but-
tons.

24 English
8. Keep-warm funcon
Press the " Keep warm ON/OFF" buon. In this mode, the inducon
cooker keeps the food warm.
Note: The power cannot be adjusted in this mode!
9. Timer funcon
1. Press the "Timer" buon to access the Timer mode. When the
mer display turns on and the numbers on the screen start ash-
ing, press the "+" or "-" buon to adjust the me. You can adjust
the mer from 1 minute up to 3 hours.
2. Once the sengs are complete, the number ashes for a few
seconds on the display and the inducon cooker starts counng
down. Aer the countdown me, the inducon cooker automat-
ically stops heang and switches o.
3. The inducon cooker switches o once the standard mer, or the
me set by the user, is reached.
10. Buon lock
Press the "+" and "-" buons simultaneously to acvate the buon
lock. The LED below the lock icon glows as long as the buon lock is
acvated. Only the "ON/OFF" buon works during this me. Press
and hold the "+" and "-" buons for about 3 seconds to deacvate
the buon lock.
11. Switching o the device
The inducon cooker switches o automacally aer the operang
me.
Press the "ON/OFF" buon to switch the appliance o.
If the pot is removed, the inducon cooker stops heang imme-
diately. Aer the buzzer sounds for approximately 1 minute, the
appliance automacally switches to standby mode. The fan may
connue running for up to 60 seconds.

25English
Note: Do not touch the ceramic surface while "H" is displayed. The
temperature is high. The temperature is low if "L" is displayed.
12. Pot material
Compable pot material: Iron and magnec stainless steel with a
diameter of about 10-26 cm; opmum: 15 - 20 cm To keep energy
losses at a minimum, thin bases are preferable.
Incompable pot materials: Glass, ceramic, aluminium, copper and
other non-magnec materials.
Note: If you are not sure whether your pan is suitable for this appli-
ance, please contact the pot manufacturer or check that the follow-
ing symbol is present on the pot:
Alternavely, you can check the suitability of your cook-
ware for the inducon cooker by holding a magnet to the
boom of the pot. If the magnet scks, the pot is suitable.
13. Cleaning and Care
Switch o the appliance before cleaning it. Then disconnect the
power cord from the mains outlet. Wait unl the plate of the
inducon cooker has cooled down completely. The air inlet/outlet
becomes dusty aer the inducon cooker has been used for a long
me. Please wipe it with a so and dry cloth. Dust in the air inlet or
outlet can be cleaned using a so brush or a mini vacuum cleaner.
Wipe o oil stains from the plate. Remove them with a so, damp
cloth using a suitable cleaning agent.
Then wipe it with a so damp cloth unl the appliance is complete-
ly dry. Disconnect the power cord from the mains socket when not
using the appliance for extended periods of me. Protect the induc-
on plate from dust and insects.

26 English
14. Troubleshoong
Cauon! If unusual situaons arise during use, remove the power
cord immediately and disconnect the power supply. Please contact
our customer service department if the product malfuncons.
15. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or mod-
icaons. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit
the product. The appliance is not waterproof, therefore please use
it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and
snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Error Error reason Troubleshoong
Aer inserng the
power cord and
pressing the "ON/OFF"
buon, the display
does not light up.
Is the power cord con-
nected properly?
Connect the power cord properly.
Is the mains socket, the
fuse or the power cord
faulty?
Check the mains socket, the fuse
and power cord for any defect. Do
not use the appliance if it is faulty!
The "ON/STANDBY"
display is lighng up
and working properly,
but the heang pro-
cess does not start.
Is the pot material
correct?
Use a pot with the proper material.
Technical fault
In this case, contact our customer
service department.
Error code
E3 E6
Wait for a few moments and press
the "ON/OFF" buon once the tem-
perature of the inducon plate has
returned to normal. The inducon
plate works as normal aerwards.
E7 E8
Switch o the hot plate, unl the
power supply returns to normal.
Then switch on the hot plate, which
then works normally.
E1 E2 E4
E5 Eb
In this case, contact our customer
service department.

27English
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or
strong vibraons, as this could damage the electronic components.
Check the appliance for damage before using it. The appliance should
not be used if it has been subject to impact or has been damaged in
any other manner. Please comply with the local regulaons and re-
stricons. Do not use the appliance for purposes other than those
described in the user manual. This product is not a toy.
Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons.
Any repair or modicaons to the appliance , which are not carried
out by the original supplier, will void any warranty and guarantee
claims. The appliance should be used only by persons who have read
and understood this user manual. The specicaons of the appliance
may be changed without special prior noce.
16. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic
devices should not be disposed of along with domesc waste. Their
components must be separately sent for recycling or disposal, as
improper disposal of toxic and dangerous components may perma-
nently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG),
you are obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electri-
cal and electronic devices to the manufacturer, the point of sale, or
public collecon points at the end of their service life. The relevant
local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed
on the product, in the user manual or/and on the packaging refers
to these regulaons. With this manner of sorng, recycling and dis-
posal of used devices, you make an important contribuon towards
protecng our environment.

28 English
WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303575/20181220FS027 complies with
the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity
statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

29
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Avant de connecter l'appareil, assurez-vous que la
tension réseau correspond à l'indicaon de la plaque
signaléque sur l'appareil !
• Ce produit ne doit pas mis en service avec un câble
ou un connecteur défectueux ou endommagé !
• Lorsque vous rerez la che secteur, tenez ferme-
ment le connecteur au lieu de rer sur le câble.
• Le produit ne doit plus être mis en service après s'il
est tombé ou s'il a été endommagé.
• Évitez tout contact avec les surfaces chaudes ! Uli-
sez toujours les boutons et les poignées prévus à cet
eet !
• Ne plongez en aucun cas l'appareil, le connecteur
ou le câble dans l'eau, ni dans un autre liquide !
Le produit ne doit pas être rincé dans l'eau !
• Arrêtez l’appareil après l'avoir ulisé. Au préalable,
débranchez la che secteur si vous souhaitez le net-
toyer.
• Ne laissez pas le câble ou le connecteur s'accrocher
sur une arête ou sur des surfaces chaudes !
• N'ulisez pas d'accessoires non recommandés par
le fabricant de l'appareil ! Il existe un risque de bles-
sures !
• Contrôlez le produit à tout moment, surtout lorsque
des enfants ou des personnes fragiles se trouvent à
côté.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d'autres appa-

30 Français
reils qui émeent de la chaleur comme les fours à
gaz, les fours électriques ou les fours à cuisson.
• Pendant le service, le produit ne doit pas être installé
sur une surface instable, humide ou non résistante
à la chaleur. Il faut prévenir des dommages ou des
défaillances éventuels.
• Le neoyage et l’entreen de l'appareil ne doivent
en aucun cas être réalisés par des enfants sans sur-
veillance. Ces deux opéraons ne doivent être réali-
sées que par des enfants de plus de 8 ans et ce sous
surveillance.
• Ne couvrez pas l'appareil pendant qu'il est en ser-
vice. La chaleur et la vapeur doivent pouvoir s'échap-
per. Il existe un risque d'incendie parce qu'il est re-
couvert d'un matériau inammable.
• Ulisez l'appareil uniquement à des ns prévues et
indiquées dans ce mode d'emploi !
• N'ulisez pas l'appareil en plein air !
• La prise où l'appareil est branché doit être pourvue
d'une protecon de terre. Le connecteur doit s'en-
clencher fermement, sinon, une connexion lâche
peut provoquer un incendie. Les prises mulfonc-
on ne doivent pas être ulisées simultanément avec
d'autres appareils.
• Cet appareil n'est pas desné aux personnes (y com-
pris les enfants) qui présentent des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne
disposent pas d'une expérience et de connaissances

31
Français
susantes, à moins que ces personnes ne soient
surveillées ou instruites, pour leur sécurité, par une
personne responsable.
• N'ulisez pas l'eau comme agent d'exncon si l'ap-
pareil prend feu. Recouvrez rapidement le repas qui
a pris feu avec un ssu mouillé.
• Cet appareil peut être ulisé par des enfants à parr
de 8 ans et des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles et mentales limitées ou ne
jouissant pas d'une expérience et de connaissance
s'ils sont contrôlées ou instruites sur l'ulisaon sûre
de l'appareil et comprennent les risques associés.
• Installez le produit uniquement à des endroits inac-
cessibles aux enfants.
• Conservez l'appareil et le câble hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Les enfants doivent être surveillés en permanence
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil !
• Lorsque le câble d'alimentaon est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente une personne présentant une qualicaon
analogue.
• Cet appareil ne doit pas être ulisé avec un minuteur
externe ou une commande à distance séparée !
• Il ne faut en aucun cas ouvrir le boîer de l'appareil.
Il existe un risque de choc électrique !
• L'appareil est desné exclusivement à un usage privé
ou à des ns similaires, par exemple pour la prépa-
raon du thé dans les entreprises, les bureaux ou

32 Français
d'autres lieux de travail, dans les entreprises agri-
coles, par des clients dans les hôtels, les motels ou
autres établissements tourisques, dans les pensions
privées ou les maisons de vacances. L'entreprise
décline toute responsabilité pour les défaillances ou
dommages consécufs à une ulisaon commerciale
du produit, à une ulisaon non conforme ou à une
ulisaon non spéciée. Ce type de dommages an-
nulent la garane.
N'ulisez pas le produit si l'une des situaons suivantes
se présente :
• le produit ou le câble d’alimentaon est endomma-
gé.
• La chute par inadvertance qui compromet sa abilité.
Si l'un des cas susmenonnés se présente, contactez
notre service après-vente.
ATTENTION : Pendant le service, l'appareil de-
vient très chaud ! Il existe un risque de brûlures !
Ulisez l'appareil au maximal pendant 3 heures
et laissez-le refroidir après ulisaon au moins
pendant 30 minutes.
• Pour éviter les risques, ne posez pas de papier, de
lm en aluminium, de substance ou d'autres maères
inappropriés sur la plaque à inducon.

33
Français
• Les personnes portant des smulateurs cardiaques,
notamment les anciens modèles, doivent demandent
à leur médecin avant la mise en service, si elles
peuvent uliser cet appareil étant donné que le fonc-
onnement du smulateur cardiaque pourrait être
compris.
• Pour écarter tout risque, des corps étrangers comme
par exemple le l de fer ne doivent pas être introduits
dans l'appareil et l'orice de venlaon ou d'entrée
d'air ne doit pas être bloqué.
• Maintenez un écart susant entre l'appareil et les ob-
jets qui achent une réacon magnéque, tels que la
radio, la télévision, les cartes automaques, etc.
• L’appareil ne doit pas être monté solidement.
• Ulisez exclusivement la vaisselle à inducon.
• Ne laissez jamais des objets métalliques comme
des couteaux, des fourchees ou des cuillères sur la
plaque à inducon, car ils peuvent chauer considé-
rablement.
• Ne réchauez pas de boîtes fermées.
• La plaque à gaz se réchauer à travers la chaleur
émise. N'ulisez pas la surface immédiatement après
la cuisson. Aendez jusqu'à ce que l'appareil soit re-
froidi.
• Ne surchargez pas l'appareil à inducon. Ceci pourrait
provoquer des dommages. Assurez-vous de ne pas
dépasser la charge totale de 4 kg.

34 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que
vous puissiez proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire at-
tenvement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du
produit livré, vériez s'il est complet, sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Plaque à inducon
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
La consommaon énergéque d'une cuisinière électrique (cuisinière EC) est
mesurée en Wh par kg d'eau mesurée dans le cadre d'une mesure normée (Wh /
kg), en prenant en considéraon toutes les pares de la vaisselle de cuisson dans
les condions de test normalisées et arrondie à la première décimale. La norme
EN 60350-2 : 2013 a été ulisée comme référence pour la mesure et le calcul.
3. Avant la première ulisaon
• Vériez si les accessoires et toutes les pièces sont complets, in-
tacts et contenus dans le volume de livraison.
• Neoyez toutes les pièces selon les instrucons du chapitre «
Neoyage et entreen » du présent mode d'emploi.
Alimentaon en tension 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée max. 2000 W
Température 60°C - 200°C (réglable par incrément de 20°C)
Consommaon d'éner-
gie
194,5 Wh/kg
Dimensions (L x l x H) env. 6,8 cm x 28 cm x 35 cm
Poids 2525 g
Propriétés du produit • Foncon de temporisaon
• Signal sonore
• Détecon automaque de la marmite de cuisson
• Supports an-dérapants

35
Français
4. Parcularités du produit
5. Éléments de commande (tacle)
Les éléments de commande réagissent au toucher, donc, aucune
pression n'est nécessaire. Ulisez le bout du doigt, et non la pointe
du doigt. Vous allez percevoir un bip chaque fois qu'un toucher est
enregistré.
Plaque en
céramique
Surface de cuisson à
inducon
Éléments de
commande
Sore d'air
Entrée d'air
Mainen de la
chaleur ON/OFF
Touche
Minuterie
Touche foncon
Tempéra-
ture
+ / -
Touche ON/OFF

36 Français
Assurez-vous que les éléments de commande sont toujours propres
et secs, qu'il n'y a pas d'objet qui les recouvre (exemple : un us-
tensile ou un chion). Même un lm à eau n peut grever la com-
mande.
6. Mise en service
1. Assurez-vous que les orices de venlaon ne sont pas blo-
qués et éloignez la vaisselle de l'environnement immédiat de la
plaque en céramique.
2. Assurez-vous également que la cocoe ou la poêle dans laquelle
se trouvent les aliments ou les liquides est placée au milieu de la
plaque en céramique.
3. Une fois l'alimentaon électrique connectée, un bip retent. Un
« L » s'ache à l'écran. L'appareil se trouve d'abord en mode
Veille.
4. Appuyez sur la touche « ON/OFF ». La plaque à inducon s'al-
lume. Appuyez sur la touche « Foncon » pour que la plaque à
inducon passe en mode chauage.
5. Après avoir appuyé sur la touche « ON/OFF », si un aucune
touche « Foncon » n'est pressé au bout de 10 secondes, la
plaque à inducon s'éteint automaquement.
6. Si, après avoir appuyé sur la touche « Foncon », aucune co-
coe appropriée n'est placée sur la plaque en céramique, la
plaque à inducon ne se réchaue pas. Une alarme retent
pour indiquer qu'une cocoe doit être placée sur la plaque. Une
minute plus tard, elle s'éteint automaquement.
7. Réglage de la température
1. Après la mise en marche de la plaque à inducon, appuyez sur
la touche « Foncon » pour accéder au mode Niveau (Level) de
« température » et de « Puissance ».

37
Français
2. Vous pouvez régler le niveau de puissance en appuyant sur les
touches « + » ou « - ».
3. Vous pouvez régler la température en appuyant sur les touches
« + » ou « - ».
8. Foncon de mainen de la chaleur
Appuyez sur la touche « Mainen de la chaleur ON/OFF ». Dans ce
mode, la plaque à inducon mainent les aliments au chaud à feu
doux.
Remarque : Dans ce mode, la puissance ne peut pas être ajustée !
9. Foncon de temporisaon
1. Appuyez sur la touche « Minuteur », pour accéder au mode minu-
teur. Lorsque l'achage du minuteur s'allume et que les chires
clignotent à l'écran, appuyez sur la touche « + » ou « - » pour
régler le temps. Vous pouvez régler le minuteur entre 1 minute
et 3 heures au maximum.
2. Lorsque les réglages sont terminés, le numéro clignote après
quelques secondes à l'écran et la plaque à inducon lance
le compte à rebours. Après que le minuteur se soit arrêté, la
plaque à inducon arrête automaquement le réchauement et
s'éteint.
3. La plaque à inducon s'arrête lorsque le minuteur standard ou le
temps déni par l'ulisateur lui-même est aeint.
10. Verrouillage des touches
Appuyez sur les touches « + » et « - » simultanément pour acver le
verrouillage des touches. La LED sous le symbole du cadenas s'allume
tant que le verrouille des touches est acvée. Pendant ce temps,
seule la touche « ON/OFF » fonconne. Maintenez les touches « +
» et « - » enfoncées pendant 3 secondes environ pour désacver le
verrouillage des touches.

38 Français
11. Éteindre l'appareil
Après l'expiraon du temps de service, la plaque à inducon s'arrête
automaquement.
Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour arrêter l’appareil.
Lorsque vous rerez la cocoe, la plaque à inducon arrête immé-
diatement le réchauement. Après l'aversseur ait reten pendant
1 minute environ, l'appareil bascule automaquement en mode
veille. Le venlateur peut connuer à tourner pendant 60 secondes
maximum.
Remarque : Ne touchez pas la surface en céramique tant que « H »
s'ache. La température est élevée. Lorsque « L » s'ache, la tem-
pérature est faible.
12. Matériau de la cocoe
Matériau compable : fer et acide inoxydable magnéque avec
un diamètre de 10 - 26 cm ; opmal : 15 - 20 cm. Les sols à faible
épaisseur sont préférés pour minimiser autant que faire se peut les
pertes d'énergie.
Matériau incompable : verre, céramique, aluminium, cuivre et
autres matériaux non magnéques.
Remarque : si vous avez des doutes quant à la compabilité de votre
marmite avec cet appareil, veuillez contacter le fabricant
de la marmite ou assurez-vous que le symbole suivant
gure sur la marmite.
Alternavement, vous pouvez vérier la capacité d'induc-
on de votre vaisselle de cuisson en plaçant un aimant au
bas de la marmite. Si l'aimant reste collé, la marmite est appropriée.
13. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, veuillez d'abord arrêter l'appareil. Rerez en-
suite la che de la prise. Aendez jusqu'à ce que la plaque de cuis-
son soit complètement refroidie. Après une longue ulisaon de
la plaque à inducon, l'entrée/la sore d'air devient poussiéreuse.
Veuillez les essuyer avec un chion doux et sec. La poussière dans
l'entrée ou la sore d'air peut être neoyée au moyen d'une brosse
douce ou avec un mini-aspirateur à poussière. Essuyez les taches
d'huile sur la plaque ce cuisson. Enlevez ces taches avec un chion

39
Français
doux et mouillé et à l'aide d'un produit de neoyage approprié.
Ensuite, essuyez avec un chion et humide, jusqu'à ce que l'appareil
soit complètement séché.
Si vous ne n'ulisez pendant un temps relavement long, débran-
chez la che de la prise. Protégez la plaque à inducon de la pous-
sière et des insectes.
14. Dépannage
Erreur Mof du défaut Dépannage
Après avoir branché
le cordon d'alimen-
taon et appuyé sur
la touche « ON/OFF
», les voyants et l'af-
chage ne s'allument
pas.
La che est-il correcte-
ment branchée ?
Brancher correctement la che.
La prise, le fusible ou le
cordon d'alimentaon
sont-ils défectueux ?
Contrôlez la prise, le fusible et le
cordon d'alimentaon à a recherche
d'une défectuosité. Ne connuez
pas à uliser l'appareil si un défaut
est présent !
Le voyant « ON/
STANDBY » s'allume et
fonconne normale-
ment, mais le proces-
sus de chauage de
démarre pas.
Le matériau de la marm-
ite est-il compable ?
Ulisez une marmite avec un
matériau approprié.
Défaut technique
Adressez-vous dans ce cas à notre
service après-vente.
Code d'erreur
E3 E6
Paentez un moment et appuyez
sur la touche « ON/OFF » si la
température de la plaque de cui-
sson est revenue à la normale. La
plaque de cuisson à inducon fonc-
onne ensuite comme d'habitude.
E7 E8
Arrêtez la plaque à inducon
jusqu'à ce que la tension de service
revienne à la normale. Remeez
ensuite la plaque de chauage en
marche, elle fonconne normale-
ment.
E1 E2 E4
E5 Eb
Adressez-vous dans ce cas à notre
service après-vente.

40 Français
Aenon ! En cas de situaons anormales pendant l'ulisaon de
l'appareil, débranchez immédiatement la che et coupez l'alimenta-
on électrique. En cas de défaillance du produit, veuillez contacter
notre service après-vente.
15. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du sec-
teur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à
l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humi-
dité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de
températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brus-
ques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les pièces
électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou
a été autrement endommagé. Veuillez respecter les disposions et
restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que
celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet.
Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handi-
capées sur le plan mental.
Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le four-
nisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. L’appareil ne doit
être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les
spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon
préalable.

41
Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303575/20181220FS027
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la
direcve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
16. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la
direcve européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères.
Leurs composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car
des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager
l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incorrecte.
Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé
de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques
à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans
des points de collecte publique prévus à cet eet.
Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le sym-
bole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces
disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage et l'élimina-
on d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante
à la protecon de l'environnement.

42 Italiano
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Prima di collegare il prodoo accertarsi che la ten-
sione di rete disponibile corrisponda all’indicazione
riportata sulla targhea!
• Non usare il prodoo se il cavo o la spina sono dan-
neggia o difeosi!
• Quando si estrae la spina, aerrare la stessa e non
il cavo.
• Non ulizzare il prodoo se è caduto o è danneg-
giato!
• Non toccare le superci calde! Usare sempre i pul-
san o le impugnature previste!
• Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparec-
chio in acqua o altri liquidi! Il prodoo non
deve essere lavato in acqua!
• Spegnere l'apparecchio dopo l’uso. Per pulirlo,
estrarre prima la spina.
• Il cavo e la spina non devono penzolare dai bordi e
non devono trovarsi su superci calde!
• Non ulizzare accessori che non sono sta consi-
glia dal produore dell’apparecchio! Rischio di
lesioni!
• Controllare in qualsiasi momento il prodoo in pre-
senza di bambini o persone indifese.
• Non posizionare il prodoo in prossimità di altre
apparecchiature calde per es. forno a gas, forno
elerico o di altro po.
• Il prodoo durante l’uso non deve essere colloca-

43Italiano
to su superci poco stabili, umide o non resisten
al calore. Evitare il vericarsi di eventuali danni o
guas.
• La pulizia e manutenzione non devono essere ese-
guite da bambini senza adeguata supervisione. Tali
operazioni possono essere eeuate soltanto da
bambini di età superiore agli 8 anni e in presenza di
supervisione.
• Non coprire l’apparecchio durante l’uso. Possono
fuoriuscire calore e vapori. Possono vericarsi degli
incendi, se coperto con materiale inammabile.
• Ulizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso
previsto e descrio nelle presen istruzioni per
l’uso.
• Non ulizzare all'aperto!
• La spina inserita nella presa deve essere provvista
del collegamento a massa. La spina deve essere cor-
reamente inserita altrimen in caso il collegamen-
to sia lento si possono vericare degli incendi. Le
prese mulfunzione non devono essere usate con-
temporaneamente con altri apparecchi.
• Questo prodoo non è adao per l’uso da parte di
persone (bambini compresi) con ridoe capacità
psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa espe-
rienza e/o conoscenza, a meno che non vengano
sorvegliate da una persona responsabile della loro
sicurezza o non abbiano da questa ricevuto istru-
zioni in merito.
• Se il prodoo s’incendia non usare acqua o mezzo

44 Italiano
di esnzione. Coprire rapidamente gli alimen in
amme con un panno umido.
• L’apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 abbi e da persone con capacità cor-
poree, sensoriali o mentali ridoe o con mancan-
za di esperienza e conoscenza in merito, se soo
supervisione o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso
sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli
correla.
• Collocare il prodoo in pun non raggiungibili dai
bambini.
• Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla porta-
ta dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• I bambini devono essere sempre sorveglia per
evitare che non giochino con l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, dal suo servizio di
assistenza o da una persona con qualica simile.
• Non usare l’apparecchio con un mer esterno o con
un sistema di comando a distanza separato!
• Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio. Vi
è il rischio di scossa elerica!
• L’apparecchio è desnato solo per uso casalingo o
per scopi simili, per esempio in locale caeeria
nei negozi, negli uci o in altre postazioni di lavo-
ro, in aziende agricole, dagli ospi di hotel, motel o
di altre struure alberghiere, in pensioni private o
in case per le vacanze. Il produore non è respon-
sabile di guas o danni provoca dall’uso a livello

45Italiano
commerciale del prodoo, dall’ulizzo improprio o
non altrimen specicato. Tali danni determinano
l’annullamento della garanzia.
Non ulizzare il prodoo se si verica una delle se-
guen situazioni:
• Il prodoo o il cavo sono danneggia.
• Il prodoo è caduto inavvertamente con conse-
guente condizioni anomala dello stesso.
Se si verica uno dei casi indica in precedenza, con-
taare immediatamente il nostro servizio di assistenza
clien.
ATTENZIONE: L’apparecchio durante l’uso si ri-
scalda molto! Rischio di usoni! Ulizzare l’ap-
parecchio per massimo 3 ore e dopo l’uso farlo
rareddare per minimo 30 minu.
• Per evitare pericoli, non disporre carta, fogli di allu-
minio, stoa o altro materiale non idoneo sul piano
di coura a induzione.
• Le persone con pacemaker, soprauo di vecchio
po, devono chiedere al proprio medico prima
dell’uso dell’apparecchio se il funzionamento del
pacemaker può risultare compromesso.
• Per evitare pericoli, non si devono introdurre corpi
estrani come il lo di ferro e non si deve bloccare
l’apertura di venlazione e di entrata dell'aria.

46 Italiano
• Rispeare una distanza adeguata da ogge che
sono inuenza dai magne, quali per es. radio, te-
levisori, carte bancomat, ecc.
• L'apparecchio non dev'essere montato in modo s-
so.
• Ulizzare esclusivamente stoviglie adae per i piani
a induzione.
• Non lasciare mai ogge metallici quali per es. col-
telli, forchee o cucchiai sulla piastra induzione,
perché possono surriscaldarsi notevolmente.
• Non surriscaldare le spine collegate.
• La piastra di vetro può surriscaldarsi in seguito all’ir-
raggiamento di calore. Non toccare la supercie su-
bito dopo la coura. Aendere no a quando l'ap-
parecchio non si è rareddato.
• Non sollecitare eccessivamente la piastra a induzio-
ne. Potrebbero vericarsi dei danni. Accertarsi di
non superare il carico totale di 4kg.

47Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con sod-
disfazione il prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente
le seguen istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della
merce consegnata, vericare che sia integra, esente da dife e non
danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Piastra a induzione
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
Il consumo energeco di un piano di coura per uso domesco di po elerico
(piano di coura EC) viene misurato in Wh per kg di acqua, che viene riscaldata
per una misurazione normalizzata (Wh / Kg) in considerazione di tue le par
delle pentole in condizioni di test standardizzate e arrotondate al primo decimale.
La norma EN 60350-2: 2013 è stata ulizzata come riferimento per la misurazione
e il calcolo.
3. Prima del primo ulizzo
• Controllare che gli accessori e i componen siano comple e privi
di danni.
• Pulire tu i componen come descrio nel capitolo in "Pulizia e
cura" delle presen istruzioni per l’uso.
Alimentazione di ten-
sione
220-240V AC 50/60Hz
Potenza assorbita max. 2000W
Temperatura da 60°C a 200°C (in incremen da 20°C)
Consumo energeco 194,5Wh/kg
Dimensioni (H x L x P) ca. 6,8cm x 28cm x 35cm
Peso 2525g
Proprietà del prodoo • Funzione mer
• Suono di segnalazione
• Riconoscimento automaco pentola di coura
• Piedini anscivolo

48 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Elemen di comando (Touch)
Gli elemen di comando reagiscono al tao per cui non è necessa-
rio esercitare pressione. Ulizzare i polpastrelli e non la punta delle
dita. Viene emesso un segnale acusco ogni volta che il contao è
stato percepito.
Piastra
ceramica
Piano di coura a
induzione
Elemen di
comando
Uscita aria
Ingresso aria
Mantenimento
calore ON/OFF
Tasto Timer
Tasto Funzione
Temperatura
+ / -
Tasto ON/OFF

49Italiano
Controllare che gli elemen di comando siano sempre puli e
asciu e che non ci sia alcun oggeo a coprirli (per es. un utensile
da cucina o un panno). Anche un sole strato di acqua può compli-
care il comando.
6. Messa in funzione
1. Controllare che le aperture di venlazione non sono bloccate
e mantenere il vasellame lontano dalle diree vicinanze della
piastra ceramica.
2. Accertarsi che la pentola o la padella in cui si trovano gli alimen
o i liquidi sia posizionata al centro della piastra ceramica.
3. Dopo aver collegato l'alimentazione elerica, viene emesso un
bip. Sul display appare "L". Il disposivo si trova in modalità
standby.
4. Premere il tasto "ON/OFF". Il piano a induzione si accende.
Premendo il tasto "Funzione” il fornello a induzione passa alla
modalità di riscaldamento.
5. Dopo aver azionato il tasto "ON/OFF", se per 10 secondi non
viene premuto alcun tasto “Funzione” il piano a induzione si
spegne automacamente.
6. Se dopo aver premuto il tasto “Funzione” sulla piastra ceramica
non è presente una pentola adaa, il fornello a induzione non
si riscalda. Verrà emesso un allarme, a indicare che è necessaria
una pentola. Trascorso un minuto si spegnerà automacamente.
7. Impostazione della temperatura
1. Dopo l'accensione del piano di coura a induzione, premere il
tasto “Funzione” per accedere alla modalità (livello) “Tempera-
tura” o “Gradi di potenza”.

50 Italiano
2. Si possono impostare i gradi di potenza premendo i tas "+" o
"-".
3. Si può impostare la temperatura premendo i tas "+" o "-".
8. Funzione di mantenimento del calore
Premere il tasto " Mantenimento calore ON/OFF". In questa modali-
tà il piano coura a induzione riscalda i gli alimen delicatamente.
Nota: In questa modalità non è possibile adaare il grado di potenza!
9. Funzione mer
1. Premere il tasto "Timer”, per accedere alla modalità mer. Quan-
do si accende il display del mer e i numeri cominciano a lampeg-
giare, premere i tas "+" o "-", per impostare la durata. Il mer
può essere impostato in un intervallo tra 1 minuto e 3 ore.
2. Al termine delle impostazioni, il numero sul display lampeggia
per qualche secondo e il piano a induzione inizia il conto alla ro-
vescia. Trascorso il tempo indicato dal mer, il piano a induzione
disava automacamente il riscaldamento e si spegne.
3. Il piano a induzione si disava, quando è trascorso il mer stan-
dard o il tempo impostato dall’utente stesso.
10. Blocco tas
Premere il tasto "+” e “-” per avare il blocco tas. Il LED del simbolo
del luccheo resta acceso per tuo il tempo in cui il blocco tas è in-
serito. Durante questo periodo di tempo funziona solo il "Tasto ON/
OFF". Premere e tenere premuto il tasto "+” e “-” per ca. 3 secondi
per disavare il blocco tas.

51Italiano
11. Spegnere il disposivo.
Trascorso il tempo di funzionamento il piano a induzione si spegne
automacamente.
Premere il tasto "ON/OFF" per spegnere l'apparecchio.
Quando si toglie una pentola, il piano di coura a induzione arresta
immediatamente il riscaldamento. Quindi il cicalino suona per ca. 1
minuto, e l’apparecchio entra in modalità stand-by. La ventola con-
nua a funzionare per circa 60 secondi.
Nota: Non toccare la supercie in ceramica quando sul display è vi-
sualizzato "H". La temperatura è elevata. Se è visualizzato "L", vuol
dire che la temperatura è bassa.
12. Materiale pentole
Materiale pentole compabile: Ferro e acciaio inox magneco
con un diametro di ca. 10 - 26cm; omale: 15 - 20cm. Si usano di
preferenze fondi soli, per mantenere al minimo le dispersioni di
energia.
Materiale pentole non compabile: vetro, ceramica, alluminio,
acciaio e altri materiali non magneci.
Nota: Se non si è sicuri dell’idoneità di una pentola per questo po
di apparecchiatura, contaare il produore della pentola, oppure
controllare se sulla pentola sia riportato il seguente simbolo:
In alternava si può constatare la compabilità delle pen-
tole, provando l’adesione di un magnete sul fondo delle
stesse. Se il magnete aderisce, la pento è adaa.
13. Pulizia e cura
Prima della pulizia spegnere l’apparecchio. Staccare la spina dal-
la presa. Aendere no a quando la piastra di coura del piano a
induzione si è completamente rareddata. Dopo un ulizzo prolun-
gato del piano a induzione l’entrata/lo scarico dell’aria accumula
polvere. Pulirli con un panno morbido e asciuo. La polvere sull'en-
trata/sullo scarico dell'aria può essere rimossa con una spazzola o
con un aspirapolvere di piccole dimensioni.
Pulire le macchie di olio dal piano coura. Togliere le macchie con
un panno morbido, umido e ulizzando del detergente idoneo.

52 Italiano
Quindi pulire con un panno morbido, asciuo asciugando il piano
coura completamente.
Se l’unità non è usata per un periodo prolungato di tempo estrarre
la spina dalla presa. Proteggere il piano a induzione dalla polvere e
dagli inse.
14. Risoluzione anomalie
Aenzione! Se durante l’uso si vericano situazioni insolite, estrarre
subito la spina e staccare l’alimentazione elerica. In caso di guasto
al prodoo rivolgersi al nostro servizio di assistenza clien.
Anomalie Movo anomalia Risoluzione anomalie
Dopo aver inserito
il cavo di rete e aver
premuto il tasto "ON/
OFF" non compaiono
le visualizzazioni del
display.
Il conneore è correa-
mente inserito?
Inserire correamente il connet-
tore.
La presa, il fusibile, o il
cavo di rete sono difet-
tosi?
Controllare che la presa, il fusibile,
o il cavo di rete non siano difeosi.
Non usare l’apparecchio se difeo-
so.
Il display "ON/STAN-
DBY" si accende e
funziona correamen-
te, ma la procedura di
riscaldamento non si
avvia.
Il materiale della pentola
è adao?
Usare una pentola dal materiale
adao.
Difeo tecnico
Contaare in questo caso il nostro
servizio di assistenza tecnica.
Codice errore
E3 E6
Aendere qualche istante e
premere il tasto "ON/OFF", quando
la temperatura della piastra di
coura si è normalizzata. Il piano
di coura a induzione funzionerà
come di consueto.
E7 E8
Spegnere la piastra, nché la ten-
sione di esercizio non si à normal-
izzata. Riaccendere la piastra che
funzionerà come di consueto.
E1 E2 E4
E5 Eb
Contaare in questo caso il nostro
servizio di assistenza tecnica.

53Italiano
15. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o tra-
sformazioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircu-
itare il prodoo. L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo
in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate tempe-
rature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibra-
zioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima
di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneg-
giamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato
danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo.
Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità
mentali limitate.
Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornito-
re originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo
può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare
senza preavviso.
16. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed
eleroniche non possono essere smalte con i riu domesci. I loro
componen devono essere consegna separatamente al centro di
riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali componen tossici
e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente in caso
di smalmento improprio.

54 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303575/20181220FS027
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazio-
ne di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche
(ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali ap-
parecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in meri-
to sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riporta-
to sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali
disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il
riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un im-
portante contributo alla tutela dell'ambiente.

55Español
NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la
tensión de red coincide con los datos que aparecen
en la placa.
• No ulice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados o defectuosos.
• Al desconectarlo, no re del cable sino del enchufe.
• No vuelva a ulizar el aparato si se ha caído o daña-
do.
• No toque las supercies calientes. Ulice siempre
los mangos previstos para ello.
• No sumerja el aparato, el enchufe ni el cable en
agua ni otros líquidos. No limpie el aparato en
agua.
• Apáguelo después de usarlo. Desenchúfelo de la
red si desea limpiarlo.
• No cuelgue el cable ni el enchufe sobre bordes o
supercies calientes.
• No ulice ningún accesorio no recomendado por el
fabricante del aparato. ¡Peligro de lesiones!
• No pierda de vista el producto, sobre todo en la
presencia de niños o personas frágiles.
• No coloque el producto cerca de otros disposivos
calientes como cocinas de gas o eléctricas u hor-
nos.
• No coloque el aparato sobre una supercie inesta-
ble, húmeda o no resistente al calor mientras esté
funcionando. Evite daños y fallos.

56 Español
• No deje que los niños se encarguen de la limpieza
y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
Solo los niños mayores de 8 años y bajo supervisión
podrán llevar a cabo estas tareas.
• No cubra el aparato mientras está funcionando.
Debe permir la salida de calor y vapores. Podría
ocasionarse un incendio si lo cubre con un material
inamable.
• Ulice el aparato únicamente para el n previsto
en estas instrucciones de uso.
• No lo ulice en exteriores.
• El enchufe conectado debe estar provisto con una
conexión a erra. El enchufe debe estar bien inser-
tado; una conexión suelta podría dar lugar a un in-
cendio. No ulice enchufes mulfunción al mismo
empo con otros aparatos.
• Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos
niños) con capacidades sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimien-
tos a menos que se encuentren bajo supervisión de
una persona responsable o hayan sido instruidos
en relación con el uso del aparato.
• No ulice agua como agente exntor si el aparato
está en llamas. Cubra los alimentos rápidamente
con un paño húmedo.
• Este aparato puede ser ulizado por niños a parr
de 8 años y personas con capacidades sicas, sen-

57Español
soriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con
el uso del aparato y los peligros relacionados.
• Coloque el aparato en lugares inaccesibles para los
niños.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
• Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con
el aparato.
• A n de evitar riesgos, los cables de red dañados
solo deben ser sustuidos por el fabricante, el ser-
vicio de atención al cliente o una persona con una
cualicación similar.
• No ulice el aparato con un temporizador externo
o un sistema de control remoto independiente.
• No abra en ningún caso la carcasa del aparato.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
• El aparato se ha concebido únicamente para un uso
domésco o similar, por ejemplo, cocinas en nego-
cios, ocinas u otros lugares de trabajo, explotacio-
nes agrícolas, para el uso por parte de huéspedes
en hoteles, hostales y otros alojamientos, en pen-
siones privadas o casas vacacionales. La empresa
no será responsable por fallos o daños causados
por un uso comercial del producto, un uso impre-
visto o no especicado. Dichos daños anularán la
garana.

58 Español
No ulice el producto en las situaciones siguientes:
• El aparato o el cable de red están dañados.
• El producto sufre una caída fortuita que altera su
estado.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente en cualquiera de los casos anteriores.
ATENCIÓN: ¡El aparato se calienta mucho du-
rante el funcionamiento! ¡Peligro de quema-
duras! No lo use durante más de tres horas a
la vez y deje que se enfríe al menos durante
30 minutos después de ulizarlo.
• Para evitar riesgos, no coloque papel, papel de alu-
minio, telas ni otros materiales no adecuados sobre
la cocina de inducción.
• Las personas con marcapasos, en parcular disposi-
vos anguos, deben consultar a su médico si pue-
den ulizar el aparato, ya que el funcionamiento del
marcapasos podría verse afectado.
• Para evitar peligros, no coloque ni permita que cuer-
pos extraños como alambre de hierro bloqueen los
oricios de venlación o entrada de aire.
• Mantenga una distancia suciente con objetos sen-
sibles a campos magnécos como radios, televiso-
res, tarjetas bancarias, etc.
• El aparato no se ha concebido para una instalación
ja.

59Español
• Ulice solo vajilla compable con inducción.
• No deje nunca objetos metálicos como cuchillos, te-
nedores o cucharas sobre la placa de inducción, ya
que podrían calentarse mucho.
• No caliente latas cerradas.
• La placa de cristal podría calentarse por la radiación
de calor. No toque la supercie inmediatamente
después de cocinar. Espere a que el aparato se haya
enfriado.
• No sobrecargue la placa de inducción, ya que podría
dañarla. Asegúrese de no sobrepasar la carga total
máxima de 4 kg.

60 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda dis-
frutar durante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea
atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo
en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta
defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
• Placa de inducción
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
El consumo energéco de una placa de cocina eléctrica domésca (cocina CE)
se calcula en Wh por kg de agua calentada en una medición normalizada (Wh/
kg), tomando en consideración todos los utensilios de cocina en condiciones de
ensayo estandarizadas y redondeada al primer decimal. Se ha ulizado la norma
EN 60350-2: 2013 como referencia para la medición y el cálculo.
3. Antes del primer uso
• Compruebe que no falta ninguna pieza ni ninguna presenta da-
ños.
• Limpie todas las piezas como se describe en el capítulo "Limpieza
y cuidado" de estas instrucciones de uso.
Suministro de energía 220 - 240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia máx. 2000 W
Temperatura 60°C - 200°C (regulable en pasos de 20°C)
Consumo energéco 194,5 Wh/kg
Dimensiones (Alt. x
Anch. x Prof.)
aprox. 6,8cm x 28cm x 35cm
Peso 2525 g
Caracteríscas de pro-
ducto
• Función de temporizador
• Tono de advertencia
• Reconocimiento de cazuelas automáco
• Pies andeslizantes

61Español
4. Detalles del producto
5. Elementos de mando (tácl)
Los elementos de mando reaccionan al tacto, no es necesario que
ejerza presión. Use la yema de los dedos, no la punta. Oirá un pido
cada vez que se registre un contacto.
Placa
cerámica
Supercie de cocción
por inducción
Elementos de
mando
Salida de aire
Entrada de aire
Mantener caliente
ON/OFF
Botón del
temporiza-
dor
Botón de
función
Temperatura
+ / -
Botón ON/
OFF

62 Español
Asegúrese de mantener los elementos de mando limpios y secos,
y de no colocar ningún objeto que los cubras (utensilios de cocina
o trapos). Es muy sensible y basta con una na capa de agua para
dicultar el manejo.
6. Puesta en marcha
1. Asegúrese de que los oricios de venlación no estén bloquea-
dos. Mantenga la vajilla alejada de la placa cerámica.
2. Asegúrese de que las cazuelas y sartenes empleadas estén situa-
das en el centro de la placa cerámica.
3. El aparato emite un pido cuando se conecta a la alimentación
eléctrica. En la pantalla aparece "L". El aparato se encuentra
ahora en el modo de espera.
4. Pulse ahora el botón "ON/OFF" (encendido/apagado). La cocina
de inducción se enciende. Si pulsa el botón "Función", el apara-
to cambia al modo de calentamiento.
5. Tras accionar el botón "ON/OFF", y si no se pulsa durante 10
ningún botón "Función", el aparato se apagará de forma auto-
máca.
6. Si no hay ninguna cazuela adecuada sobre la placa cerámica
después de pulsar el botón de función, la cocina de inducción
no se calentará. Sonará una alarma para indicarle que debe
colocar una cazuela. Unos minutos después, se apagará automá-
camente.
7. Ajuste de la temperatura
1. Tras encender la cocina de inducción, pulse el botón de función
para acceder al modo de "Temperatura" o "Niveles de poten-
cia".

63Español
2. Puede ajustar el nivel de potencia con los botones "+" o "-".
3. Puede ajustar la temperatura con los botones "+" o "-".
8. Función de calentamiento
Pulse el botón " Mantener caliente ON/OFF". En este modo, la placa
de inducción manene los alimentos calientes a una temperatura
suave.
Indicación: Este modo no permite ajustar la potencia.
9. Función de temporizador
1. Pulse el botón "Temporizador" para acceder al modo. Cuando el
indicador del temporizador se encienda y las cifras parpadeen en
la pantalla, pulse los botones "+" o "-" para ajustar la duración.
Puede congurar el temporizador entre 1 minuto y 3 horas.
2. Cuando acabe de ajustarlo, el número parpadea tras algunos
segundos en la pantalla y la placa de inducción comenzará la
cuenta atrás. Cuando acaba la cuenta atrás, la placa de induc-
ción deja de calentar de forma automáca y se apaga.
3. La cocina de inducción se apaga cuando se alcanza el temporiza-
dor estándar o el empo congurado por el usuario.
10. Bloqueo de botones
Pulse a la vez los botones "+" y "-" para acvar el bloqueo. El LED
debajo del símbolo del candado permanece iluminado mientras el
bloqueo está acvo. Durante este empo, solo funciona el botón
"ON/OFF". Pulse y mantenga pulsados los botones "+" y "-" durante
3 segundos para desacvar el bloqueo.

64 Español
11. Apagar el aparato
La cocina de inducción se apaga automácamente transcurrido el
empo de funcionamiento.
Pulse el botón "ON/OFF" para apagar el aparato.
La cocina de inducción deja de calentar de forma automáca al
rerar la cazuela. Después de emir un zumbido durante aprox. 1
minuto, el aparato pasa automácamente al modo de espera. El
venlador podría seguir funcionando otros 60 segundos.
Indicación: No toque la supercie de cerámica mientras la "H" esté
iluminada. La temperatura es muy alta. Cuando se muestra una "L",
signica que la temperatura ha disminuido.
12. Material de cazuelas y sartenes
Material compable: Hierro y acero inoxidable magnéco con un
diámetro de aprox. 10 - 26 cm; ideal: 15 - 20 cm. Preferentemente
con fondos nos para minimizar la pérdida energéca.
Material incompable: vidrio, cerámica, aluminio, cobre y otros
materiales no magnécos.
Indicación: Si no está seguro acerca de la compabilidad de la
cazuela que va a usar, póngase en contacto con el fabricante de la
cazuela o busque el siguiente símbolo en la cazuela:
como alternava, puede comprobar la idoneidad de la
vajilla colocando un imán en la base de las cazuelas. Si el
imán se manene adherido, signica que puede ulizar la
cazuela.
13. Limpieza y cuidado
Apague el aparato antes de proceder a limpiarlo. Extraiga luego la
fuente de alimentación del enchufe. Espere hasta que la placa de
cocción se haya enfriado por completo. Tras un uso prolongado, la
entrada y salida del aire del aparato suele estar manchada de polvo.
Límpiela con un paño suave y seco.
Puede eliminar el polvo de la entrada y salida del aire con un cepillo
suave o un miniaspirador.Limpie las manchas de aceite de la super-
cie de la placa de cocción. Ulice para ello un paño suave y húme-
do y un limpiador adecuado.

65Español
A connuación, pase un paño suave y húmedo hasta que el aparato
se seque.
Si no va a ulizarlo durante mucho empo, desconéctelo de la toma
de alimentación. Proteja la placa de inducción del polvo y los insec-
tos.
14. Solución de errores
¡Atención! Si se producen situaciones extrañas durante el funcion-
amiento, desconecte de inmediato el enchufe y separe el aparato
de la alimentación eléctrica. Si el aparato falla, debe ponerse en
contacto con nuestro servicio de atención.
Error Causa Solución de errores
Después de conec-
tar el cable de red y
pulsar el botón "ON/
OFF", el indicador
y la pantalla no se
iluminan.
¿Está el enchufe de red
bien conectado?
El enchufe de red está bien conec-
tado.
¿Está el enchufe, el
fusible o el cable de red
defectuoso?
Compruebe la presencia de defec-
tos en el enchufe, el fusible o el ca-
ble de red. ¡No ulice el aparato si
está defectuoso!
El indicador "ON/
STANDBY" se ilumina y
funciona correctamen-
te, pero la placa no
empieza a calentar.
¿Es el material de la
cazuela adecuado?
Ulice cazuelas de materiales
adecuados.
Fallo técnico
En ese caso, diríjase a nuestro ser-
vicio de atención al cliente.
Código de error
E3 E6
Espere un momento y pulse ahora
el botón "ON/OFF" cuando se haya
normalizado la temperatura de la
placa. La placa de inducción fun-
cionará a connuación de la forma
habitual.
E7 E8
Apague la placa calentadora hasta
que se haya normalizado la tensión
de funcionamiento. Vuelva a
encender la placa calentadora, que
funcionará de la forma habitual.
E1 E2 E4
E5 Eb
En ese caso, diríjase a nuestro ser-
vicio de atención al cliente.

66 Español
15. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modi-
caciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cor-
tocircuito en el producto. El disposivo no es estanco, ulícelo solo
en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del
uso del disposivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dis-
posivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este
producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capa-
cidades sicas disminuidas.
Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lle-
vada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos
de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposi-
vo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
16. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los
residuos doméscos según la direcva europea WEEE. Sus compo-
nentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los
componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al me-
dio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y
electrónicos a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y
electrónicos al nal de su vida úl al fabricante, al punto de venta o
al punto de recogida público especicado. La legislación de cada país
ene sus propias disposiciones al respecto.

67Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303575/20181220FS027
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el em-
balaje indica estas determinaciones. Gracias a este po de separación
de los materiales, aprovechamiento y eliminación de disposivos an-
guos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

68 Español
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
