Arendo 304779 Cooker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
304779 photo

User Manual

This is the main product document for model 304779.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Arendo Rice Cooker, 0,8 l Capacity
Mod.-Nr.: 304779
User Manual
background
2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................17
3. Français...............................................................................................................31
4. Italiano................................................................................................................45
5. Español...............................................................................................................59
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achtung!
background
4 Deutsch
Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, welche auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose
background
5Deutsch
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
Vernwenden Sie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Produkt
ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch besmmt.
Lassen Sie das Netzkabel nie mit
heißen Oberächen in Berührung
kommen.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
background
6 Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
Berühren Sie keine sich bewegenden
Teile des Gerätes.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während
es in Betrieb ist.
Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern.
Befüllen Sie den Reiskocher nur bis
zur obersten Markierung.
Das Gerät bie nicht in der Nähe von
Gegenständen aufstellen, die durch
den entweichenden Dampf Schaden
nehmen können.
background
7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Reiskocher
Reislöel
Kochbehälter
Messbecher (180 ml)
Netzkabel
2. Technische Daten
3. Funkon und Produkt-Details
Der Reiskocher von Arendo bietet Ihnen die Möglichkeit, Reis oder Porridge nach
Ihren Wünschen zu kochen. Dank der eingebauten Warmhaltefunkon bleibt der
Reis eine längere Zeit warm und genießbar.
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme 300 W
Kapazität max. ca. 0,8 l / 1-2 Personen
Features Kontrollleuchten für Kochen / Warmhalten
Warmhaltefunkon
2 Kochprogramme (Reis + Porridge)
Status Kontrollleuchten und Display
Timer-Delay Funkon
background
8 Deutsch
Nummer Beschreibung
1 Deckel
2 Heizelement
3 Temperatursensor
4 Display
5 Bedienelemente
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10) (11)
(9)
(4)
(5)
background
9Deutsch
4. Bedienelemente
Nummer Beschreibung
6 Luauslass
7 Deckel-Öner
8 Tragegri
9 Kochbehälter
10 Messbecher
11 Reislöel
RICE
PORRIDGE
KEEP WARM
CANCEL
TIMER
Nummer Beschreibung
12 Display
13 Reis-Status-LED
14 “Reis”-Taste
15 Porridge-Status-LED
16 “Porridge”-Taste
17 Keep Warm / Cancel-Status-LED
18 “Keep Warm/Cancel”-Taste
19 Timer-Status-LED
20 Timer”-Taste
13
14
15
16
17
18
19
20
12
background
10 Deutsch
5. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das
Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
Kochbehälter, Reislöel und Messbecher müssen Sie danach gründlich abspülen
und abtrocknen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmiel. Das Außenge-
häuse wischen Sie bie mit einem sauberen und feuchten Tuch ab. Im Anschluss
müssen Sie es abtrocken. Das Außengehäuse und die Elektronik darf keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetraucht werden! Betreiben Sie das Gerät
nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschä-
digungen und korrekten Zusammenbau.
6. Benutzung
6.1 Reis kochen
Messen Sie den Reis und das Wasser ab und verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig
im Kochbehälter. Stellen Sie nun den Kochbehälter (9) in den Reiskocher und schlie-
ßen Sie den Deckel. Je nach Geschmack und Bedarf können Sie den Reis waschen,
um ihn von überschüssiger Stärke zu befreien. Dazu einfach den mit Reis und Was-
ser befüllten Kochbehälter durchrühren oder schwenken, und dann das mit Stärke
versetzte Wasser in den Abguss geben. Diesen Vorgang bie wiederholen, bis sich
das Wasser nicht mehr milchig färbt. Abschließend bie den Kochbehälter wieder
mit der benögten Menge Wasser auüllen. Stecken Sie das beigelegte Netzkabel
an das Gerät und in eine ordnungsgemäß angeschlossene 220-240V AC Steckdose
und betägen Sie die “Reis”-Taste (14) an der Frontseite des Gerätes. Die weiße
Betriebsanzeige beginnt zu leuchten. Der akve Kochprozess wird zunächst durch
ein sich im Uhrzeigersinn auüllendes Display angezeigt, welches dann später in
die Restzeitanzeige wechselt (ca. 6 Minuten vor der Fergstellung; der angezeigte
Wert wird kleiner). Ist der Kochprozess abgeschlossen, signalisiert der Reiskocher
dieses akussch durch 5 Signaltöne. Das Display wechselt in die aktuelle Zeit für
den Warmhaltemodus im 1-Stundentakt (0 h = 0 bis 59 Minuten / 1 h = 1 Stunde
bis 1 Stunde und 59 Minuten usw.). Wenn Sie den Warmhaltemodus abbrechen
wollen, drücken Sie die „KEEP WARM/CANCEL“-Taste (18). Ziehen Sie nach dem
Benutzen des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Wenn der Reis warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker einge-
steckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch Herausziehen des Netzkabels wird
die Warmhaltefunkon beendet.
background
11Deutsch
Die ungefähre Poronierung von Reis und Wasser ist von der Reissorte abhängig.
Beispielhae Poronierung von Reis und Wasser:
Die unterstützen Füllmengen von 0,5 - 1,5 Messbecher Reis entsprechen einer
Poron Reis für 1-2 Personen. Dazu bie den mitgelieferten Messbecher bis zur
Häle mit Reis befüllen, in den Kochbehälter geben, und diesen dann bis zum
Teilstrich 0,5 für Reis mit Wasser befüllen. Ebenso verhält sich das Mengen-
verhältnis mit einem gefüllten Messbecher voll Reis, bei dem der Kochbehälter
bis zum Teilstrich 1,0 für Reis, oder 1,5 Messbecher voll Reis und dann bis zum
Teilstrich 1,5 für Reis mit Wasser befüllt werden muss.
6.2 Porridge kochen
Messen Sie für Porridge die benögten Zutaten so ab, dass die Gesamtmenge den
Teilstrich 0,5 für Porridge im Kochbehälter nicht überschreitet. Stellen Sie nun den
Kochbehälter in den Reiskocher und schließen Sie den Deckel. Stecken Sie das
Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene 220-240V AC Steckdose und
betägen Sie die “Porridge”-Taste (16) an der Frontseite des Gerätes. Die weiße
Betriebsanzeige beginnt zu leuchten. Lassen Sie den Porridge ca. 45 Minuten lang
kochen und lockern Sie diesen dann mit dem Reislöel (11) auf. Der Reiskocher
wechselt automasch in den Warmhaltemodus, sobald der Porridge ferg gekocht
ist. Wenn Sie den Warmhaltemodus abbrechen wollen, drücken Sie die Keep
Warm / Cancel“-Taste (18). Ziehen Sie nach dem Kochvorgang den Netzstecker aus
der Steckdose und nehmen Sie den Deckel ab.
Hinweis: Wenn der Porridge warmgehalten werden soll, muss der Netzstecker ein-
gesteckt und der Deckel aufgesetzt bleiben. Durch Herausziehen des Netzkabels
wird die Warmhaltefunkon beendet.
6.3 Warmhaltefunkon
Die Warmhaltefunkon wird automasch nach dem Kochvorgang gestartet. Al-
ternav können Sie die Warmhaltefunkon manuell starten, indem Sie die “Keep
Warm / Cancel”-Taste (18) drücken. Um die Warmhaltefunkon auszuschalten,
drücken Sie erneut die Taste oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
background
12 Deutsch
6.4 Delay-Funkon
Die “Delay-Funkon” ermöglicht es Ihnen den Reiskocher nach einer eingestellten
Verzögerungszeit (Delay) einzuschalten und den Reis zu einer besmmten Zeit
ferg zu stellen. Drücken Sie die “Timer”-Taste (20), um die “Delay”-Funkon
zu akveren und den Kochvorgang auf eine Zeit zwischen 1-24 Stunden zu ver-
zögern. Ein wiederholtes Drücken der “Timer”-Taste (20) erhöht die eingestellte
Zeit bis zu einem Maximum von 24 Stunden.
Wenn es z.B. 13:00 Uhr nachmiags ist und Sie um 18:00 Uhr nachmiags den
Reis ferg gekocht haben möchten, müssen Sie die “Delay”-Zeit auf 5,0 Stunden
einstellen. Der Reiskocher startet automasch und beendet das Kochen um 18:00
Uhr.
Nach Ablauf der Zeit geht der Reiskocher automasch in den Warmhaltezustand
über. Um das Warmhalten abzubrechen, ppen Sie auf die “Keep Warm / Can-
cel”-Taste (18) oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Display-Anzeigen
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Display-Anzeigen und ihre Bedeutung:
Anzeige Beschreibung
Standby
Arbeitsstatus
Delay-Time-Funkon: Die Anzeige zeigt die Dauer der
Verzögerungszeit (1,0 - 24 Stunden) - Als Beispiel von 7
Stunden
background
13Deutsch
8. Reinigung und Pege
Vor dem Reinigen ziehen Sie bie den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig
auskühlen. Reinigen Sie Kochbehälter (9), Deckel (1), Messbecher (10) und den
Reislöel (11) in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken oder
aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Ferner ist es wichg regelmä-
ßig den Luauslass und der Innendeckel zu reinigen (siehe linkes Foto). Um den
Luauslass zu reinigen, greifen Sie unter der hervorstehenden Kannte des Luaus-
lasses, und ziehen diesen aus dem Deckel (1) heraus. Önen Sie nun den Deckel
(1) und enernen den Innendeckel (siehe rechtes Foto), indem Sie diesen nach
unten wegziehen.
Nummer Beschreibung
Warmhalten: Die Warmhalteanzeige leuchtet immer,
und der Anzeigebildschirm zeigt die Warmhaltezeit an.
Restzeit-Anzeige
Fehlerstatus: Das Display zeigt den Fehlercode “F 1”, “F
2”, “F 3” oder “F 4” an.
(6)
background
14 Deutsch
Achten Sie beim Moneren des Innendeckels, dass eine Seite eine etwas höhere
Dichtungen besitzt. Diese Seite muss Kontakt zum Deckel herstellen, die ache-
re Seite ist dann die sichtbare Seite. Spülen Sie Innendeckel und Luauslass, wie
zuvor erwähnt, mit Spülwasser ab. Moneren Sie nun wieder den Luauslass (6)
auf den Deckel (1). Nutzen Sie bie keine Stahlwolle oder Metallgegenstände zur
Reinigung, um Beschädigungen zu vermeiden. Spülen Sie anschließend alle Teile
gründlich ab und lassen Sie diese trocknen. Das Außengehäuse bie mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen und anschließend gründlich abtrocknen. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf die Heizplae
gelangt, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht. Dieses Gerät ist nicht spülma-
schinengeeignet.
9. Fehlerursachen
Fehler Ursache Behebung
Licht funkoniert
nicht
Stromversorgung ist nicht
angeschlossen
Status-LED defekt
Stromversorgung über-
prüfen
Kontakieren Sie unseren
Kundenservice
Heizplae wird
nicht warm
Stromkabel nicht korrekt
angeschlossen
Stromkabel defekt
Gerät defekt
Stromversorgung über-
prüfen
Kontakieren Sie unseren
Kundenservice
Status-LED ist aus
und Heizplae
wird nicht warm
Heizplae defekt
Plane defekt
Kontakieren Sie unseren
Kundenservice
Ungekochter Reis zu wenig oder zu viel Reis
Reis zu Wasser-Verhältnis
ist falsch
Der Kochtopf ist nicht
korrekt eingesetzt
Objekte zwischen
Heizplae und Kochtopf
Sensorschaden
Heizplae defekt
Passen Sie die Menge an
Reis/Wasser an
Roeren Sie den Koch-
topf links und rechts und
versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass
der Kochtopf auf der
Heizplae auiegt
Kontakieren Sie unseren
Kundenservice
background
15Deutsch
Achtung!
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei
Nichtgebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht
für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es daher ausschließ-
lich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser
und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen
Fehler Ursache Behebung
Ungekochter Reis Der Kochtopf ist nicht
korrekt eingesetzt
Sensorschaden
Heizplae defekt
Roeren Sie den Koch-
topf links und rechts und
versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass
der Kochtopf auf der
Heizplae auiegt
Kontakieren Sie unseren
Kundenservice
Überlaufen des
Reiskochers
Zu viel Wasser Weniger Wasser verwen-
den
Errorcode F1 Sensorfehler (Kurzschluss
unterer Temperatursensor)
Kontakeren Sie unseren
Kundenservice
Errorcode F2 Sensorfehler (Unterbre-
chung unterer Temperatur-
sensors)
Kontakeren Sie unseren
Kundenservice
Errorcode F3 Sensorfehler (Kurzschluss
oberer Temperatursensors)
Kontakeren Sie unseren
Kundenservice
Errorcode F4 Sensorfehler (Unterbre-
chung oberer Temperatur-
sensors)
Kontakeren Sie unseren
Kundenservice
background
16 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304779 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra-
ße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen
aus, da dies die Elektronikteile be schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwen-
dung das Gerät auf eventuelle Be schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt
werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt
worden ist. Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschrän-
kungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser An-
leitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
background
17English
Important safety guidelines for
this appliance
If the power cord is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to
prevent any risk.
Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Cauon!
background
18 English
This appliance is not intended to be
used, cleaned or maintained by peo-
ple (including children) with reduced
physical, sensory or mental abilies
or lack of experience and/or knowl-
edge. Unless they are supervised by
a person who is responsible for their
safety or have received instrucons
from this person about how the ap-
pliance is to be used.
Operate the appliance only with the
voltage indicated on the appliance
label.
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning
Keep it on an suitable surface so that
it does not p over.
background
19English
Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the appli-
ance in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin).
The appliance is meant exclusively
for personal use and for its intended
purpose. This product is not intended
for commercial use.
Never allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
Do not touch any moving parts of the
appliance.
background
20 English
Do not use this appliance with wet
hands.
Do not move the appliance when it is
being operated.
Stay away from escaping steam.
Fill the rice cooker only up to the top-
most mark.
Please do not place the appliance
near objects which can be damaged
by the escaping steam.
background
21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Rice cooker
Rice spoon
Cooking vessel
Measuring cup (180 ml)
Power cord
2. Technical data
3. Funcon and product details
Arendo's rice cooker enables you to cook rice or porridge according to your liking.
Thanks to the inbuilt keep-warm funcon, the rice stays warm and edible for a
longer me.
Power supply 220-240 V AC, 50 - 60 Hz
Power consumpon 300 W
Capacity Max. 0.8 l / 1-2 persons
Features Indicator lights for cooking/keep-warm funcon
Keep-warm funcon
2 cooking programs (Rice + Porridge)
Status of indicator lamps and Display
Timer delay funcon
background
22 English
Number Descripon
1 Lid
2 Heang element
3 Temperature sensor
4 Display
5 Operang controls
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10) (11)
(9)
(4)
(5)
background
23English
4. Operang controls
Number Descripon
6 Air outlet
7 Lid opener
8 Carrying handle
9 Cooking vessel
10 Measuring cup
11 Rice spoon
RICE
PORRIDGE
KEEP WARM
CANCEL
TIMER
Number Descripon
12 Display
13 Rice status LED
14 "Rice" buon
15 Porridge status LED
16 "Porridge" buon
17 Keep Warm / Cancel status LED
18 "Keep Warm / Cancel" buon
19 Timer status LED
20 "Timer" buon
13
14
15
16
17
18
19
20
12
background
24 English
5. Before inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me Take the appliance out of the
package and remove all the packaging material. Then rinse and dry the cooking
vessel, rice spoon and the measuring cup thoroughly. Do not use aggressive
cleaning agents. Please wipe the outer body with a clean damp cloth. Then wipe
it dry. Never immerse the outer body and the electronic parts in water or any
other liquid! Do not operate the appliance unaended and check it for damage
and proper assembly before using it each me.
6. Usage
6.1 Cooking rice
Measure the rice and water and distribute the ingredients evenly in the cooking
vessel. Now place the cooking vessel (9) in the rice cooker and close the lid. De-
pending on the taste and need, you can wash the rice to remove the excess starch.
Simply sr or lt the cooking vessel lled with rice and water, and then drain the
starch water. Please repeat this process unl the water becomes clear. Finally ll
the cooking vessel again with the required amount of water. Connect the supplied
power cord to the appliance and to a properly installed 220-240V AC socket and
press the "Rice" buon (14) on the front of the appliance. The white indicator
starts glowing. The acve cooking process is rst indicated by a display that lights
up in clockwise direcon, and then nally changes to the indicaon of the remain-
ing me (the displayed value counts down about 6 minutes before compleon).
When the cooking process is completed, the rice cooker indicates this acouscally
with ve beeps. The display changes to the current me for the keep-warm mode
in 1-hourly cycle (0 h = 0 to 59 minutes / 1 hour = 1 hour to 1 hour and 59 min-
utes, etc.). If you want to cancel the keep-warm mode, press the "KEEP WARM /
CANCEL" buon (18). Disconnect the power cord from the mains socket aer using
the appliance.
Note: If the rice needs to be kept warm, then the power cord must be connected
and the lid should be in place. The keep-warm funcon will be terminated if the
power cord is removed.
The approximate quanes of rice and water depend on the type of rice.
background
25English
Sample quanes of rice and water:
The supported quanes of 0.5 - 1.5 measuring cups of rice correspond to a
poron of rice for 1-2 persons. Please ll the supplied measuring cup up to half
with rice, add it to the cooking vessel, and then ll water up to the 0.5 mark
for rice. Likewise, for one full measuring cup of rice, water has to be lled up to
the 1.0 mark for rice in the cooking vessel, or up to the 1.5 mark for rice for 1.5
measuring cups of rice..
6.2 Cooking porridge
Measure the required ingredients for porridge such that the total quanty does
not exceed the 0.5 mark for porridge in the cooking vessel. Now place the cooking
vessel in the rice cooker and close the lid. Connect the power cord to a properly
installed 220-240V AC socket and press the "Porridge" buon (16) on the front of
the appliance. The white indicator starts glowing. Allow the porridge to cook for
about 45 minutes and then mix it with the rice spoon (11). The rice cooker auto-
macally changes over to the keep-warm mode once the porridge is ready. If you
want to cancel the keep-warm mode, press the "Keep Warm / Cancel " buon (18).
Aer cooking, remove the power cord from the socket and then remove the lid.
Note: If the porridge needs to be kept warm, then the power cord has to be con-
nected and the lid should be in place. The keep-warm funcon will be terminated if
the power cord is removed.
6.3 Keep-warm funcon
The keep-warm funcon is automacally started aer the cooking is completed.
Alternavely, you can start the keep-warm funcon manually by pressing the
"Keep Warm / Cancel" buon (18) . To switch o the keep-warm funcon, press
the buon again or disconnect the power cord from the socket.
6.4 Delay funcon
The "delay" funcon allows you to switch on the rice cooker aer a dened Timer
(Delay) and to keep the rice ready at a specied me. Press the "Timer" buon
(20) to enable the "Delay" funcon and to delay the cooking process by a me
between 1-24 hours. Pressing the "Timer" buon (20) repeatedly increases the
congured me up to a maximum of 24 hours.
background
26 English
For example, if it is 1:00 p.m in the aernoon and you want the rice to be cooked
and ready at 6:00 p.m, then you need to set the "Delay" me to 5.0 hours. The
rice cooker starts automacally and stops cooking at 6:00 p.m.
Aer the congured me, the rice cooker automacally switches to the keep-
warm mode. To cancel the keep-warm mode, press the "Keep Warm / Cancel"
buon (18) or disconnect the power cord from the socket.
7. Displays
The table below shows the displays and their meaning:
Display Descripon
Standby
Working status
Timer funcon: The display indicates the duraon of the
Timer (1.0 - 24 hours) - As an example 7 hours
background
27English
8. Cleaning and Care
Before cleaning, please disconnect the power cord and allow the appliance to cool
down completely. Clean the cooking vessel (9), lid (1), measuring cup (10) and the
rice spoon (11) in warm water. Do not use any strong or aggressive cleaning agents
or scouring agents. It is also important to clean the air outlet and the inner lid
regularly (see photo on the le). To clean the air outlet, grasp under the protruding
edge of the air outlet and pull it out of the lid (1) . Now open the lid (1) and remove
the inner lid (see photo on the right) by pulling it down. When mounng the inner
lid, make sure that one side has a slightly higher gasket.
Number Descripon
Keeping warm: The keep-warm indicator switches on,
and the display shows the keep-warm me.
Remaining me display
Error status: The display shows the error codes "F 1", "F
2", “F 3” or "F 4".
(6)
background
28 English
This side should make contact with the lid, the aer side is then the visible side.
Rinse the inner lid and air outlet, as previously menoned, with water. Now mount
the air outlet (6) back on the lid (1). Please do not use steel wool or metal objects
for cleaning to prevent damage. Then rinse all the parts thoroughly and allow them
to dry. Wipe the outer body with a clean, damp cloth and then dry it thoroughly.
Ensure that water does not get into the switching mechanism or onto the heang
plate since there is a risk of electric shock. This appliance is not suitable for clean-
ing in dishwashers.
9. Causes of errors
Cauon!
Error Cause Troubleshoong
Light is not
working
Power supply is not
connected
Status LED is faulty
Check power supply
Contact our customer
service
Heang plate is
not heang up
Power cord is not proper-
ly connected
Power cord is faulty
Appliance is defecve
Check power supply
Contact our customer
service
Status LED is o
and the heang
plate does not
heat up
Heang plate defecve
PCB is defecve
Contact our customer
service
Uncooked rice too lile or too much rice
Rice to water rao is
wrong
The cooking vessel is not
placed properly
Objects between heang
plate and cooking vessel
Sensor damage
Heang plate defecve
Adjust the amount of
rice / water
Rotate the cooking
vessel le and right and
try again. Make sure
that the cooking vessel
is resng on the heang
plate
Contact our customer
service
background
29English
10. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons
by yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not car-
ry current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do
not forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used
or during thunderstorms. The appliance is not approved for outdoor use. There-
fore, please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water
and snow. Do not expose the appliance to high outside temperatures. Do not
expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the appliance for any
damages before using it. The appliance should not be used if it has been sub-
Error Cause Troubleshoong
Uncooked rice The cooking vessel is not
placed properly
Sensor damage
Heang plate defecve
Rotate the cooking
vessel le and right and
try again. Make sure
that the cooking vessel
is resng on the heang
plate
Contact our customer
service
Spillage from rice
cooker
Too much water Use less water
Errorcode F1 short circuit lower tempera-
ture sensor
Contact our customer
service
Error code F2 interrupon of lower tem-
perature sensor
Contact our customer
service
Errorcode F3 short circuit upper temper-
ature sensor
Contact our customer
service
Error code F4 interrupon of upper
temperature sensor
Contact our customer
service
background
30 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 304779 complies with the
fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity state-
ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
ject to impact or has been damaged in some other way. Please follow the lo-
cal regulaons and restricons. Do not use the appliance for purposes other
than those described in this user manual. This product is not a toy. Keep it out
of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the supplied base plate. Any repairs or modicaons to the appliance not
carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without any spe-
cial prior nocaon.
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components must
be sent for recycling or disposal separately, as improper disposal of toxic and
dangerous components could permanently damage the environment. According
to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
background
31Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque.
Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène,
etc.) à la portée des enfants
Aenon !
background
32 Français
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales limitées ou ne
disposant pas d'expérience et / ou de
savoir-faire. Sauf si elles sont surveil-
lées par une personne responsable
de leur sécurité ou ont reçu de cee
dernière des instrucons d'ulisaon
de l'appareil.
Ulisez l'appareil avec la tension in-
diquée sur la plaque signaléque.
background
33Français
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et conformément à son
usage prévu. Cet appareil n'est pas
desné à un usage commercial.
Ne laissez pas le câble secteur en-
trer en contact avec des surfaces
chaudes.
background
34 Français
N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
protéger contre les électrocuons !
Ne toucher à aucune pièce mobile de
l'appareil.
N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
Ne bougez pas l'appareil pendant qu'il
fonconne.
Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe.
Ne remplissez le cuiseur à riz que
jusqu'à la marque supérieure.
Ne pas placer l'appareil à proximité
d'objets qui pourraient être endom-
magés par la vapeur qui s'échappe.
background
35Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Cuiseur de riz
Cuillère à riz
Cuve de cuisson
Gobelet gradué (180 ml)
Câble secteur
2. Caractérisques techniques
3. Foncon et détails du produit
Le cuiseur à riz d'Arendo vous ore l'opportunité de cuisiner du riz ou du porridge
à votre goût. Grâce à la foncon de mainen de chaleur intégrée, le riz reste
chaud et comesble plus longtemps.
Alimentaon électrique 220-240 V CA, 50 - 60 Hz
Puissance absorbée 300 W
Capacité max. env. 0,8 l / 1-2 personnes
Caractérisques Voyants lumineux pour la cuisson / mainen de
la chaleur
Foncon de mainen de la chaleur
2 programmes de cuisson (riz + porridge)
Voyants lumineux d’état et écran
Foncon de délai de minuterie
background
36 Français
Numéro Descripon
1 Couvercle
2 Élément chauant
3 Capteur de température
4 Écran d’achage
5 Éléments de commande
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10) (11)
(9)
(4)
(5)
background
37Français
4. Éléments de commande
Numéro Descripon
6 Sore d’air
7 Ouvre-couvercle
8 Poignée de transport
9 Cuve de cuisson
10 Gobelet gradué
11 Cuillère à riz
RICE
PORRIDGE
KEEP WARM
CANCEL
TIMER
Numéro Descripon
12 Écran d’achage
13 LED d’état du riz
14 Touche « Riz »
15 LED d’état du porridge
16 Touche « Porridge »
17 LED d’état « Keep Warm /
Cancel »
18 Touche « Keep Warm/Cancel »
19 LED d'état de temps de délai
20 Touche « Timer »
13
14
15
16
17
18
19
20
12
background
38 Français
5. Avant la première ulisaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Sortez
l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. La cuve de cuisson,
la cuillère à riz et le gobelet gradué doivent ensuite être soigneusement lavés et
séchés. N'ulisez pas de détergents agressifs. Veuillez essuyer le boîer externe
avec un chion propre et humide. Ensuite, vous devez le faire sécher. Le boîer
extérieur et l'électronique ne doivent jamais être ulisés dans l'eau ou d'autres
liquides ! N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque
ulisaon en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage
correct.
6. Mode d’emploi
6.1 Cuire du riz
Mesurez le riz et l'eau et réparssez les ingrédients uniformément dans la cuve
de cuisson. Placez maintenant la cuve de cuisson (9) dans le cuiseur à riz et fer-
mez le couvercle. Selon le goût et les exigences, vous pouvez neoyer le riz an
de le libérer de tout amidon excessif. Pour cela, il vous sut de mélanger ou de
pivoter la cuve de cuisson remplie de riz et d’eau et ensuite de déverser l’eau char-
gée d’amidon dans l’écoulement. Veuillez répéter cee procédure jusqu’à ce que
l’eau ne prenne plus une couleur laiteuse. Ensuite, veuillez de nouveau remplir la
cuve de cuisson avec la quanté d’eau requise. Branchez le câble secteur joint à
l’appareil et dans une prise de courant 220-240 V CA correctement raccordée et
aconnez la touche « Riz » (14) à l’avant de l’appareil. L'indicateur de foncon-
nement blanc commence à s'allumer. Dans un premier temps, le processus de
cuisson acve est aché par un écran se remplissant dans le sens des aiguilles
d'une montre et qui passe ensuite à l’achage du temps restant (env. 6 minutes
avant la n, la valeur achée diminue). Une fois le processus de cuisson terminé,
le cuiseur à riz signale cela par voie acousque, à travers 5 signaux sonores. L'écran
passe au temps actuel pour le mode de mainen au chaud dans un intervalle de
1 heure (0 h = de 0 à 59 minutes / 1 h = de 1 heure à 1 heure et 59 minutes etc.).
Si vous voulez interrompre le mode de mainen au chaud, appuyez sur la touche
« KEEP WARM/CANCEL » (18). Après l’ulisaon de l’appareil, débranchez la che
secteur de la prise de courant.
background
39Français
Remarque : Si le riz doit être maintenu au chaud, la che secteur doit rester bran-
chée et le couvercle fermé. Débrancher le câble secteur arrête automaquement la
foncon de mainen de la chaleur.
La réparon approximave du riz et de l'eau dépend de la sorte de riz.
Exemples de dosages de riz et d'eau :
Les quantés de remplissage supportées de 0,5 - 1,5 gobelet gradué de riz cor-
respondent à une poron de riz pour 1 à 2 personnes. Pour cela, veuillez remplir
le gobelet gradué joint à la livraison de riz jusqu’à la moié, verser le riz dans la
cuve de cuisson et ensuite remplir cee dernière d’eau jusqu’au trait de jauge de
0,5 pour le riz. Il en va de même pour un gobelet gradué plein de riz, où la cuve
de cuisson doit être remplie d'eau jusqu'au trait de jauge de 1,0 pour le riz, ou de
1,5 de gobelet gradué plein de riz et où l’eau doit ensuite être remplie jusqu’au
trait de jauge de 1,5 pour le riz.
6.2 Cuire du porridge
Pour le porridge, mesurez les ingrédients nécessaires an que la quanté totale
ne dépasse pas le trait de jauge de 0,5 pour le porridge dans la cuve de cuisson.
Placez maintenant la cuve de cuisson dans le cuiseur à riz et fermez le couvercle.
Branchez le câble secteur dans une prise de courant 220-240 V CA correctement
raccordée et appuyez sur le bouton « Porridge » (16) à l'avant de l'appareil. L'in-
dicateur de fonconnement blanc commence à s'allumer. Faites cuire le porridge
pendant environ 45 minutes, puis aérez-le avec la cuillère à riz (11). Le cuiseur à riz
passe automaquement en mode de mainen de la chaleur dès que le porridge est
cuit. Si vous voulez interrompre le mode de mainen de la chaleur, appuyez sur la
touche « Keep Warm / Cancel » (18). Après la cuisson, rerez la che secteur de la
prise de courant et rerez le couvercle.
Remarque : Si le porridge doit être maintenu au chaud, la che secteur doit rester
branchée et le couvercle fermé. Débrancher le câble secteur arrête automaque-
ment la foncon de mainen de la chaleur.
6.3 Foncon de mainen de la chaleur
La foncon de mainen de la chaleur est démarrée automaquement après le
processus de cuisson. Alternavement, vous pouvez démarrer la foncon de
mainen de la chaleur manuellement en appuyant sur la touche « Keep Warm /
Cancel » (18). Pour éteindre la foncon de mainen de la chaleur, appuyez une
nouvelle fois sur la touche ou débranchez la che secteur de la prise de courant.
background
40 Français
6.4 Foncon de délai
La « Foncon de délai » vous permet d’allumer le cuiseur à riz après une durée de
temporisaon réglée (délai) et de nir la cuisson du riz à une heure déterminée.
Appuyez sur la touche « Timer » (20) pour acver la foncon « Delay» et retarder
le processus de cuisson d’un temps entre 1 et 24 heures. Une pression répétée
sur la touche « Timer » (20) augmente le temps réglé jusqu’à un maximum de 24
heures.
Si, par exemple, il est 13h00 dans l’après-midi et que vous souhaitez que la
cuisson du riz soit terminée à 18h00, vous devez régler le temps « Delay » sur 5,0
heures. Le cuiseur à riz démarre automaquement et termine la cuisson à 18h00.
Après l’écoulement du temps, le cuiseur à riz passe automaquement en mode
de mainen de la chaleur. Pour interrompre la foncon de mainen de la chaleur,
appuyez sur la touche « Keep Warm / Cancel » (18) ou débranchez la che sec-
teur de la prise de courant.
7. Achages à l’écran
Le tableau suivant illustre les achages à l'écran et leur signicaon :
Achage Descripon
Mode veille
État de travail
Foncon de temps de délai : L'achage représente la
durée du temps de décalage (1,0 - 24 heures) - 7 heures
à tre d’exemple
background
41Français
8. Neoyage et entreen
Avant de procéder au neoyage, débranchez la che secteur et laissez l’appareil se
refroidir complètement. Neoyez la cuve de cuisson (9), le couvercle (1), le gobelet
gradué (10) et la cuillère à riz (11) dans de l'eau de vaisselle chaude. N'ulisez pas
de détergents forts ou agressifs, ni d'agents abrasifs. En outre, il est important de
neoyer régulièrement la sore d’air et l’intérieur du couvercle (voir la photo à
gauche). An de neoyer la sore d’air, saisissez sous le bord dépassant de la sor-
e d’air et rerez cee dernière du couvercle (1). Ouvre maintenant le couvercle
(1) et enlevez l’intérieur du couvercle (voir la photo à droite) en rant ce dernier
vers le bas.
Numéro Descripon
Mainen de la chaleur : Lachage de mainen de
la chaleur est toujours allumée et l’écran d’achage
indique le temps de mainen au chaud.
Achage de temps restant
État d’erreur : Lécran ache le code d’erreur « F 1 », « F
2 », « F 3 » ou « F 4 ».
(6)
background
42 Français
Lors du montage de l’intérieur du couvercle, veillez à ce qu’un côté dispose de
joints quelque peu plus élevés. Ce côté doit établir un contact avec le couvercle,
le côté plus plat est alors le côté visible. Rincez l’intérieur du couvercle et la sore
d’air à l’eau de vaisselle, comme menonné préalablement. Montez maintenant de
nouveau la sore d’air (6) sur le couvercle (1). Veuillez ne pas uliser de paille de
fer ou d’objets métalliques pour le neoyage, an d’éviter des endommagements.
Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et laissez-les sécher susamment.
Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion propre et humide, puis -
chez-le soigneusement. Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de
commutaon ou sur la plaque chauante, car il existe autrement un risque d'élec-
trocuon. Cet appareil ne va pas au lave-vaisselle.
9. Causes d'erreurs
Erreur Cause Soluon
La lumière ne fonc-
onne pas
Lalimentaon électrique
n’est pas branchée
LED d'état défectueuse
Vérier l’alimentaon
électrique
Veuillez contacter no-
tre service après-vente
La plaque chauante ne
chaue pas
Le câble électrique n’est
pas raccordé correctement
Câble électrique défec-
tueux
Appareil défectueux
Vérier l’alimentaon
électrique
Veuillez contacter no-
tre service après-vente
La LED d’état est éteinte
et la plaque chauante
ne chaue pas
Plaque chauante défec-
tueuse
Plane défectueuse
Veuillez contacter no-
tre service après-vente
Riz non cuit trop peu ou trop de riz
Le rapport riz-eau est
incorrect
Le récipient de cuisson
n’est pas inséré correcte-
ment
Objets entre plaque
chauante et récipient de
cuisson
Capteur(s) endommagé(s)
Plaque chauante défec-
tueuse
Adaptez la quanté en
riz/en eau
Faites tourner le ré-
cipient de cuisson vers
la gauche et vers le
droite et réessayez.
Assurez-vous que le
récipient de cuisson re-
pose bien sur la plaque
chauante.
Veuillez contacter no-
tre service après-vente
background
43Français
Aenon !
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Lappa-
reil n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est inter-
dite. Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Erreur Cause Soluon
Riz non cuit Le récipient de cuisson
n’est pas inséré correcte-
ment
Capteur(s) endommagé(s)
Plaque chauante défec-
tueuse
Faites tourner le
récipient de cuisson
vers la gauche et vers
le droite et réessayez.
Assurez-vous que le
récipient de cuisson
repose bien sur la plaque
chauante.
Veuillez contacter notre
service après-vente
Débordement du
cuiseur à riz
Trop d’eau Uliser moins d’eau
Code d’erreur F1 court-circuit de la sonde de
température inférieure
Veuillez contacter notre
service après-vente
Code d’erreur F2 interrupon du capteur de
température inférieure
Veuillez contacter notre
service après-vente
Code d’erreur F3 court-circuit de la sonde de
température supérieure
Veuillez contacter notre
service après-vente
Code d’erreur F4 interrupon du capteur de
température supérieure
Veuillez contacter notre
service après-vente
background
44 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304779 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclara-
on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
des dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou
a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et restric-
ons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans
ce mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée
des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont régis par
le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
background
45Italiano
Importan istruzioni sulla si-
curezza di questo apparecchio
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui.
Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini
I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Aenzione!
background
46 Italiano
Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione da
parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, sensorie o men-
tali ridoe o con scarsa esperienza
e/o conoscenza del prodoo, a meno
che non sia ulizzato soo la super-
visione da parte di persone respon-
sabili per la loro sicurezza o abbiano
ricevuto dalle stesse le istruzioni
necessarie per l'uso dell'apparecchio.
Fare funzionare l'apparecchio con-
formemente alla tensione riportata
sull'echea.
Staccare la spina dalla presa di corren-
te nel caso di inulizzo o per la pulizia
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
background
47Italiano
Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Usare l'apparecchio esclusivamente
per l’uso privato e per lo scopo previ-
sto. Questo prodoo non è desnato
all'uso commerciale.
Evitare che il cavo di rete venga a
contao con superci bollen.
Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
contro la scossa elerica!
Non toccare elemen in movimento
dell'apparecchio.
background
48 Italiano
Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita.
Riempire il cuociriso solo no alla
marcatura massima.
Non collocare l'apparecchio in pros-
simità di ogge che potrebbero
riportare danni a causa del vapore in
uscita.
background
49Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per
l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia in-
tegra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Cuociriso
Cucchiaio per riso
Contenitore per la coura
Misurino dosatore (180 ml)
Cavo di rete
2. Da tecnici
3. Funzionamento e deagli del prodoo
Il cuociriso di Arendo vi ore la possibilità di cuocere il riso o il porridge secondo
i vostri desideri. Grazie alla funzione di mantenimento in caldo incorporata il riso
può essere consumato caldo più a lungo.
Alimentazione di
tensione
220 - 240 V AC / 50 - 60 Hz
Potenza assorbita 300 W
Capacità max. circa 0,8 l / 1-2 persone
Caraerische Spie di controllo per coura/mantenimento in
caldo
Funzione di mantenimento del calore
2 programmi di coura (riso + porridge)
Spie di controllo dello stato e display
Funzione Timer - Delay
background
50 Italiano
Numero Descrizione
1 Coperchio
2 Elemento riscaldan
3 Sensore di temperatura
4 Display
5 Elemen di comando
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10) (11)
(9)
(4)
(5)
background
51Italiano
4. Elemen di comando
Numero Descrizione
6 Uscita aria
7 Apri-coperchio
8 Impugnatura per il trasporto
9 Contenitore per la coura
10 Misurino dosatore
11 Cucchiaio per riso
RICE
PORRIDGE
KEEP WARM
CANCEL
TIMER
Numero Descrizione
12 Display
13 LED di stato per il riso
14 Tasto “Riso”
15 LED di stato per il porridge
16 Tasto “Porridge”
17 LED di stato Keep Warm /
Cancel
18 Tasto Keep Warm / Cancel
19 LED di stato per Timer
20 Tasto “Timer
13
14
15
16
17
18
19
20
12
background
52 Italiano
5. Prima del primo ulizzo
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Rimuovere il prodoo dall'im-
ballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Sciacquare con cura e asciu-
gare il contenitore per la coura, il cucchiaio per riso e il misurino dosatore. Non
ulizzare detergen aggressivi. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito.
Successivamente asciugarlo. Non immergere il corpo esterno e la parte elero-
nica in acqua o altri liquidi! Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima
dell’uso controllare la presenza di eventuali danni e il correo assemblaggio.
6. Ulizzo
6.1 Coura riso
Pesare il riso e l'acqua e distribuire gli ingredien uniformemente nel contenitore
per la coura. Collocare il contenitore per la coura (9) nel cuociriso e chiudere il
coperchio. Sciacquare i riso per rimuovere l’amido in eccesso a seconda dei gus
e del proprio fabbisogno. Per fare questo, semplicemente mescolare o rimestare il
contenitore per la coura contenente riso e acqua e poi versare l'acqua con amido
nel lavello. Ripetere la procedura nché il colore dell'acqua non è più laginoso.
Inne riempire di nuovo il contenitore per la coura nuovamente con la quantà
di acqua necessaria. Inserire il cavo di rete in dotazione sull’unità e a una presa
da 220-240V AC regolarmente collegata e azionare l'interruore "Riso" (14) sul
lato frontale dell'apparecchio. Il LED bianco inizierà a lampeggiare. Il processo di
coura in corso è visualizzato su un display dell’orario impostato, che successiva-
mente diventa visualizzazione del tempo di coura rimanente (ca. 6 minu, prima
del termine, il valore visualizzato diminuisce). Se il processo di coura è ulmato, il
cuociriso segnalerà tale condizione emeendo 5 segnali acusci. Il display mostra
il tempo eevo per la modalità di mantenimento del calore con la sequenza di
1 ora ( 0 h = da 0 a 59 minu / 1 h = 1 ora da1 ora a 1 ora e 59 minu, ecc.). Per
disavare la funzione di mantenimento del calore, premere di nuovo il tasto “KEEP
WARM/CANCEL” (18). Al termine dell’uso staccare la spina dalla presa.
Nota: Se il riso deve essere mantenuto in caldo, la spina deve rimanere aaccata
e il coperchio applicato. Estraendo il cavo di rete termina la funzione di manteni-
mento in caldo.
Il dosaggio di riso e acqua dipende dal po di riso.
background
53Italiano
Esempi di dosaggio di riso e acqua:
La capacità di riempimento del misurino dosatore da 0,5 - 1,5 di riso corrispon-
de a 1-2 porzioni. Pertanto riempire con riso il misurino dosatore in funzione,
introdurre nel contenitore per la coura e riempirlo con acqua a riso no al segno
di 0,5 . Il rapporto della quantà con un contenitore per la coura di riso pieno
è analogo, con riso no al segno di 1,0 per riso, oppure un misurino dosatore da
1,5 pieno di riso e quindi no al segno da 1,5 per riso con acqua.
6.2 Coura porridge
Pesare gli ingredien necessari per il porridge in modo che la quantà totale non
superi il segno della metà nel contenitore per la coura a 0,5 . Collocare il conteni-
tore per la coura nel cuociriso e chiudere il coperchio. Inserire il cavo di rete a una
presa da 220-240V AC regolarmente collegata e azionare l'interruore "Porridge"
(16) sul lato frontale dell'apparecchio. Il LED bianco inizierà a lampeggiare. La-
sciare cuocere il porridge per ca. 45 minu, quindi mescolarlo con il cucchiaio per
riso (11). Il cuociriso passa automacamente nella modalità di mantenimento in
caldo non appena la coura del porridge è terminata. Per disavare la funzione di
mantenimento del calore, premere di nuovo il tasto “KEEP WARM/CANCEL(18). Al
termine della coura togliere la spina dalla presa e rimuovere il coperchio.
Nota: Per mantenere in caldo il porridge, la spina deve essere inserita e il coperchio
deve restare in posizione. Estraendo il cavo di rete termina la funzione di mante-
nimento in caldo.
6.3 Funzione di mantenimento del calore
La funzione di mantenimento del calore è avviata automacamente subito dopo il
processo di coura. In alternava si può avviare la funzione di mantenimento del
calore a mano, premere di nuovo il tasto “keep warm/cancel” (18). Per spegnere
la funzione di mantenimento del calore premere di nuovo il tasto o estrarre la
spina dalla presa.
background
54 Italiano
6.4 Funzione Delay
La “Funzione Delay” consente al cuociriso di accendersi dopo un periodo di
tempo impostato (delay = ritardo) e di preparare il riso per un orario stabilito.
Premere il tasto “Timer” (20) per avare la funzione “Delay” e ritardare il pro-
cesso di coura a un orario tra 1-24 ore. Ogni volta che si preme il tasto “Delay
-Time” (20), il valore aumenta di un'ora no a un massimo di 24 ore.
Se sono le ore 13:00 del pomeriggio e si desidera che il riso sia coo per ore
18:00 del pomeriggio, impostare l’orario del ritardo (delay) a 5,0 ore. Il cuociriso si
avvia automacamente e termina la coura alle ore 18:00.
Trascorso l’orario, il cuociriso passa automacamente alla modalità di manten-
imento del calore. Per interrompere la funzione di mantenimento del calore
premere di nuovo il tasto “Keep / Cancel” (18) o estrarre la spina dalla presa.
7. Visualizzazione sul display
La seguente tabella mostra le visualizzazioni del display e il relavo signicato:
Visualizzazione Descrizione
Modalità standby
Stato di funzionamento
Funzione Delay-Time: La visualizzazione mostra la du-
rata del tempo di ritardo (1,0 - 24 ore) - Come esempio
di 7 ore
background
55Italiano
8. Pulizia e cura
Prima della pulizia, staccare la spina dell'apparecchio e lasciare rareddare l'ap-
parecchio completamente. Pulire il contenitore per la coura (9), il coperchio (1),
il misurino dosatore (10) e il cucchiaio per il riso (11) in acqua calda. Non usare
detergen aggressivi o abrasivi. La pulizia regolare della bocchea dell’aria e del
coperchio interno è altreanto importante (vedere fotograa a sinistra). Per pulire
la bocchea dell’aria, aerrare il bordo che sporge sul lato inferiore della venla-
zione dell'aria ed estrarla dal coperchio dal coperchio (1). Aprire il coperchio (1) e
togliere il coperchio interno (vedere fotograa a destra) randolo verso il basso.
Numero Descrizione
Mantenimento del calore: Il display del mantenimento
del calore è sempre acceso e sullo schermo è visualizza-
to il tempo di mantenimento del calore.
Visualizzazione tempo residuo
Stato errore: Il display mostra il codice guasto “F 1”, “F
2”, “F 3” o “F 4”.
(6)
background
56 Italiano
Quando si monta il coperchio interno, si no che un lato presenta delle guarnizioni
lievemente più alte. Questo lato deve generare contao con il coperchio, il lato più
piao è quello più visibile. Pulire il coperchio interno e la bocchea di venlazione
come precedentemente citato, con acqua pulita. Rimontare la bocchea dell'aria
(6) sul coperchio (1). Per evitare danneggiamen, non usare assolutamente lana di
acciaio od ogge metallici. Successivamente risciacquare con cura tu i compo-
nen e lasciare asciugare. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi
asciugare con cura. Prestare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccani-
smo di commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa
elerica. Questo apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
9. Causa dei guas
Guasto Causa Rimedio
La luce non funziona
L'alimentazione di cor-
rente non è collegata
Il LED di stato è difeoso
Controllare l'alimentazi-
one di corrente
Contaare il nostro
servizio di assistenza
clien
La piastra di coura
non si calda
Il cavo di alimentazione
non è collegato
Cavo di alimentazione
difeoso
Disposivo difeoso
Controllare l'alimentazi-
one di corrente
Contaare il nostro
servizio di assistenza
clien
Il LED di stato è
spento e la piastra di
coura non si scalda
Piastra di coura
difeosa
Scheda difeosa
Contaare il nostro
servizio di assistenza
clien
Riso non coo Quantà di riso scarsa o
eccessiva
Il rapporto tra acqua e
riso è errato
La pentola di coura non
è inserita correamente
Tra piastra di coura e
pentola sono presen
degli ogge
Danni al sensore
Adaare la quantà di
riso/acqua
Ruotare la pentola di
coura verso sinistra e
verso destra e riprovare.
Controllare che la pen-
tola di coura si trovi
sulla piastra di coura
Contaare il nostro
servizio di assistenza
clien
background
57Italiano
Aenzione!
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusi-
vamente in ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e
Guasto Causa Rimedio
Riso non coo La pentola di coura non
è inserita correamente
Danni al sensore
Piastra di coura
difeosa
Ruotare la pentola di
coura verso sinistra e
verso destra e riprovare.
Controllare che la pento-
la di coura si trovi sulla
piastra di coura
Contaare il nostro
servizio di assistenza
clien
Riso in coura
fuoriuscito
Quantà di acqua eccessiva Ulizzare meno acqua
Codice di errore F1
Errore del sensore
cortocircuito del sensore di
temperatura inferiore
Contaare il nostro
servizio di assistenza clien
Codice di errore F2
Errore del sensore
interruzione del sensore di
temperatura inferiore
Contaare il nostro
servizio di assistenza clien
Codice di errore F3
Errore del sensore
cortocircuito del sensore di
temperatura superiore
Contaare il nostro
servizio di assistenza clien
Codice di errore F4
Errore del sensore
interruzione sensore di
temperatura superiore
Contaare il nostro
servizio di assistenza clien
background
58 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304779 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature esterne.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quan-
to potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio
vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio
se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare anche le
normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi
descri nelle presen istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo
fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare
l'apparecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo
non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
59Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.)
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
¡Atención!
background
60 Español
Este aparato no se ha diseñado para
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños) con
capacidades sicas, sensoriales o
mentales limitadas, o sin la experien-
cia o los conocimientos sucientes,
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan sido instruidos acerca
de cómo ulizar el aparato.
Ulice el aparato de conformi-
dad con la tensión que aparece en
la idencación del disposivo.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
background
61Español
No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
Ulice el aparato únicamente en en-
tornos privados y para el n previsto.
Este producto no está concebido para
un uso comercial.
No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes.
¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
No toque las piezas móviles del apa-
rato.
No ulice el aparato con las manos
mojadas.
background
62 Español
No mueva el aparato mientras esté en
funcionamiento.
Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato.
Llene la arrocera solo hasta la marca
superior.
No coloque el aparato cerca de apara-
tos que puedan resultar dañados por
el vapor que sale de este.
background
63Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Olla arrocera
Cucharón para arroz
Recipiente para cocer
Vaso medidor (180 ml)
Cable de red
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto y su funcionamiento
La olla arrocera de Arendo le permite cocer arroz o gachas a su gusto. Gracias a
la función de mantenimiento de calor, podrá disfrutar del arroz caliente durante
mucho empo.
Suministro de energía 220-240 V CA, 50 - 60 Hz
Consumo de potencia 300 W
Capacidad capacidad máxima aproximada 0,8 l / 1- 2 personas
Propiedades Pilotos de control para cocer / mantener caliente
Función de mantenimiento de calor
2 programas de cocción (arroz + gachas)
Luces de control de estado y pantalla
Función de temporizador
background
64 Español
Número Descripción
1 Tapa
2 Elemento calentador
3 Sensor de temperatura
4 Pantalla
5 Elementos de mando
(1)
(2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(10) (11)
(9)
(4)
(5)
background
65Español
4. Elementos de mando
Número Descripción
6 Salida de aire
7 Abertura de la tapa
8 Asa
9 Recipiente para cocer
10 Jarra medidora
11 Cucharón para arroz
RICE
PORRIDGE
KEEP WARM
CANCEL
TIMER
Número Descripción
12 Pantalla
13 LED de estado del arroz
14 Botón «Arro
15 LED de estado de las gachas
16 Botón «Gachas»
17 LED de estado de Mantener
caliente / Cancelar
18 Botón «Mantener caliente /
Cancelar»
19 LED de estado del temporizador
20 Botón «Temporizador»
13
14
15
16
17
18
19
20
12
background
66 Español
5. Antes del primer uso
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje y
rere todo el material de embalaje. Luego, lave y seque bien el recipiente para
cocer, el cucharón para arroz y el vaso medidor. No ulice productos de limpieza
agresivos. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio. Séquela a
connuación. ¡No sumerja en ningún caso la carcasa exterior ni los componentes
electrónicos en agua y otros líquidos! No deje nunca el aparato en funcionamien-
to sin supervisión y compruebe antes de cada uso la presencia de posibles daños
y que esté correctamente montado.
6. Uso
6.1 Cocer arroz
Mida la candad de arroz y de agua y distribúyalos uniformemente en el recipiente
para cocer. Coloque el recipiente para cocer (9) en la olla arrocera y cierre la tapa.
Según su gusto y necesidad, puede lavar el arroz para reducir el exceso de almidón.
Para ello, basta remover o girar el recipiente para cocer lleno de arroz y agua, y
eliminar el agua con almidón disuelto. Reper el proceso hasta que el agua no se
vuelva de color lechoso. Posteriormente, rellene de nuevo el depósito para cocer
con la candad de agua necesaria. Conecte el cable de red suministrado en un
enchufe CA de 220- 240 V debidamente instalado y accione el botón (14) «Arroz»
en la parte delantera del aparato. La luz indicadora de funcionamiento blanco se
ilumina. El proceso de acción acvo se muestra en una pantalla como un reloj
que se va llenando, que se convierte en empo restante (unos 6 minutos antes de
nalizar; el valor mostrado se va reduciendo). Cuando termine el proceso de coc-
ción, la olla arrocera lo indica por medio de 5 señales acúscas. La pantalla cambia
para mostrar el empo actual para el modo de mantener caliente en tramos de 1
hora (0 h = de 0 hasta 59 minutos / 1h = de 1 hora hasta 1 hora y 59 minutos, etc.).
Si quiere interrumpir el modo de mantener caliente, pulse el botón «MANTENER
CALIENTE/CANCELAR» (18). Desenchufe el aparato de la red cuando haya acabado
de usarlo.
Indicación: Si desea mantener el arroz caliente, debe dejar el aparato enchufado y
con la tapa colocada. Desenchufar el aparato naliza la función de mantenimiento
de calor.
background
67Español
La proporción de arroz y agua varía en función de la variedad de arroz.
Ejemplos de proporciones arroz-agua:
La candad de llenado de arroz recomendada de 0,5 - 1,5 del vaso medidor
corresponde a una ración de arroz para 1-2 personas. Para ello, rellene de arroz
hasta la mitad el vaso medidor, póngalo en el recipiente para cocer, y rellénelo
con agua hasta la marca para arroz de 0,5 . También es válida la proporción de un
vaso medidor lleno de arroz con el recipiente para cocer lleno hasta la marca para
arroz de 1,0 , o llenar de arroz 1,5 veces el vaso medidor y entonces el recipiente
para cocer se debe rellenar de agua hasta la marca para arroz de 1,5 .
6.2 Cocer gachas
Para las gachas, mida la candad de ingredientes de forma que la candad total
en el recipiente para cocer no supere la marca para gachas de 0,5 . Coloque el
recipiente para cocer en la olla arrocera y cierre la tapa. Conecte el cable de red en
un enchufe CA de 220- 240 V debidamente instalado y accione el botón «Gachas»
(16) en la parte delantera del aparato. La luz indicadora de funcionamiento blanco
se ilumina. Deje cocer las gachas durante unos 45 minutos y luego remuévalas con
el cucharón para arroz (11). La olla arrocera cambia automácamente al modo de
mantener caliente cuando las gachas están listas. Si quiere interrumpir el modo de
mantener caliente, pulse el botón «Mantener caliente / Cancelar» (18). Desenchu-
fe el aparato y rere la tapa una vez nalizada la cocción.
Indicación: Si desea mantener calientes las gachas, debe dejar el aparato enchu-
fado y con la tapa colocada. Desenchufar el aparato naliza la función de mante-
nimiento de calor.
6.3 Función de mantenimiento de calor
La función de mantenimiento de calor se pondrá en marcha automácamente
al nalizar la cocción. Alternavamente, puede poner en marcha la función de
mantenimiento de calor de forma manual pulsando el botón «Mantener caliente
/ Cancelar »(18) . Para apagar la función mantenimiento de calor, pulse de nuevo
el botón o extraiga el enchufe de la toma de corriente.
background
68 Español
6.4 Función de temporizador
La «función temporizador» le permite conectar la olla arrocera después de un
plazo de empo determinado (retardo) y tener listo el arroz a una hora determi-
nada. Pulse el botón «Temporizador» (20), para acvar la función «Temporizador»
y retrasar la cocción entre 1 y 24 horas. Cada vez que pulse el botón del «tempo-
rizador» (20), aumentará el valor en una hora, hasta un máximo de 24 horas.
Si, por ejemplo, es la 1 de la tarde y quiere tener listo el arroz a las 6 de la tarde,
ha de seleccionar un «retardo» de 5,0 horas. La olla arrocera se pondrá en mar-
cha automácamente y nalizará la cocción a las 6 de la tarde.
Una vez nalizada la cocción, la olla arrocera cambia automácamente al modo
de mantener caliente. Para apagar la función mantener caliente, pulse el botón
«Mantener caliente / Cancelar» (18) o extraiga el enchufe de la toma de corri-
ente.
7. Indicaciones en pantalla
La siguiente tabla muestra las indicaciones en pantalla y su signicado:
Indicador Descripción
Modo en espera
Estado de trabajo
Función de temporizador: El indicador muestra la
duración del empo de retardo (1,0 - 24 horas) - con un
ejemplo de 7 horas
background
69Español
8. Limpieza y cuidado
Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje
que se enfríe por completo. Limpie el recipiente de cocción (9), la tapa (1), el vaso
medidor (10) y el cucharón para arroz (11) con agua caliente. No use para ello
limpiadores agresivos ni productos abrasivos. Asimismo, es importante limpiar re-
gularmente la salida de aire y la tapa interior (véase la foto de la izquierda). Para
limpiar la salida de aire, agarre el borde saliente de la salida de aire por debajo, y
sáquelo de la tapa (1). Abra la tapa (1) y rere la tapa interior (véase la foto de la
derecha), rando hacia abajo. Al montar la tapa interior, tenga en cuenta que uno
de los lados ene una junta más alta.
Número Descripción
Mantener caliente: El indicador de mantener caliente se
ilumina siempre, y la pantalla de indicación muestra el
empo que se manene caliente.
Indicador de empo restante
Estado de error: La pantalla muestra el código de error
«F 1», «F 2», «F 3» o «F 4».
(6)
background
70 Español
Ese lado debe retomar el contacto con la tapa, y el lado más plano es el que queda
visible. Tal como se ha indicado anteriormente, aclare la tapa interior y la salida
de aire con agua. Vuelva a montar la salida de aire (6) y la tapa (1). No ulice
lana de acero ni objetos de metal para la limpieza, para evitar daños. Aclare luego
bien todos los componentes y déjelos secar. Limpie la carcasa exterior con un paño
húmedo y limpio y séquela bien a connuación. No deje que no entre agua en el
mecanismo de conmutación o la placa calentadora, ya que esto podría ocasionar
una descarga eléctrica. No es compable con el lavavajillas.
9. Causas de errores
Error Causa Subsanado
No funciona la luz
No está conectada la toma
de corriente
LED de estado defectuoso
Comprobar el suminis-
tro de corriente
Contacte nuestro
servicio de atención al
cliente
La placa calenta-
dora no se calienta
El cable de corriente no es
conectado correctamente
El cable de corriente es
defectuoso
Aparato defectuoso
Comprobar el suminis-
tro de corriente
Contacte nuestro
servicio de atención al
cliente
El LED de estado
está apagado y la
placa calentadora
no se calienta
Placa calentadora defec-
tuosa
El circuito impreso defec-
tuoso
Contacte nuestro
servicio de atención al
cliente
El arroz no se ha
cocido
demasiado o demasiado
poco arroz
La proporción de arroz y
agua es incorrecta
La cacerola no está coloca-
da correctamente
Hay un objeto entre la placa
calentadora y la cacerola
Daños del sensor
Placa calentadora defec-
tuosa
Adapte la candad de
arroz/agua
Gire la cacerola a izqui-
erda y derecha y vuélva-
lo a intentar. Asegúrese
de que la cacerola está
bien colocada sobre la
placa calentadora.
Contacte nuestro
servicio de atención al
cliente
background
71Español
¡Atención!
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido
Error Causa Subsanado
El arroz no se ha
cocido
La cacerola no está colo-
cada correctamente
Daños del sensor
Placa calentadora defec-
tuosa
Gire la cacerola a izquier-
da y derecha y vuélvalo
a intentar. Asegúrese de
que la cacerola está bien
colocada sobre la placa
calentadora.
Contacte nuestro servi-
cio de atención al cliente
La olla arrocera se
ha derramado
Demasiada agua Usar menos agua
Código de error F1 cortocircuito en el sensor
de temperatura inferior
Contacte nuestro servicio
de atención al cliente
Código de error F2 interrupción del sensor de
temperatura inferior
Contacte nuestro servicio
de atención al cliente
Código de error F3 cortocircuito en el sensor
de temperatura superior
Contacte nuestro servicio
de atención al cliente
Código de error F4 interrupción del sensor de
temperatura superior
Contacte nuestro servicio
de atención al cliente
background
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304779 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este
producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base
suministrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Multifunctional

Arendo 304779 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products