
Mul-Zerkleinerer
Mod.-Nr.: 303934/20191025NB121
User Manual

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Français ............................................................................................................. 32
4. Italiano .............................................................................................................. 47
5. Español .............................................................................................................. 77
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden! Bewahren Sie diese auf.
• Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen
Sie, ob die Spannung, die auf dem Ty-
penschild gekennzeichnet ist, mit Ih-
rem Stromnetz übereinsmmt!
• Ziehen Sie bie nicht am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle
enernen wollen. Ziehen Sie stets am
Stecker selbst!
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Stromquelle, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird! Lassen Sie das Produkt
nie unbeaufsichgt!
• Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt!
• Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden!

4 Deutsch
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
sie die daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
• Tauchen Sie es niemals zur Reinigung
ins Wasser. Wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch ab.
• Verwenden Sie das Produkt nur auf ei-
ner geraden Oberäche.
• Trennen Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch oder Reinigung vom Stromnetz.
• Bie beachten Sie, dass das Kabel keine
heißen oder feuchten Oberächen be-
rührt.

5Deutsch
• Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel
feststellen, schalten Sie das Gerät nicht
an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Hersteller des Produktes.
• Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall
während des Betriebs.
• Das Produkt darf nur von qualizierten
Fachpersonal geönet oder repariert
werden!
• Enernen Sie das Verpackungsmaterial
und prüfen Sie vor der Benutzung, ob
sich das Gerät in einem einwandfreien
Zustand bendet.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Gerät oder den Verpackungsmate-
rialien spielen!
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
keine Verpackungsteile (Plaskbeu-
tel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.

6 Deutsch
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug!
• Eine genaue Überwachung ist erforder-
lich, wenn das Produkt von oder in der
Nähe von Kindern oder gebrechlichen
Personen verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät nicht nach ei-
ner Fehlfunkon, wenn es herunter-
gefallen ist, oder in irgendeiner Weise
beschädigt erscheint. Senden Sie das
komplee Produkt zur Inspekon, Re-
paratur oder zum Austausch an den
Hersteller zurück.
• Bevor Sie das Netzkabel ausstecken,
stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Wenn Sie dieses berühren,
achten Sie darauf, dass Ihre Hände tro-
cken sind, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
• Dieses Produkt sollte nicht in unmiel-
barer Nähe von Wasser wie z.B. Bade-

7Deutsch
wanne, Waschbecken, Schwimmbad
usw. verwendet werden, bei welcher
die Gefahr des Eintauchens oder Sprit-
zens besteht.
• Schließen Sie das Gerät niemals an ein
Verlängerungskabel oder eine Steckdo-
senleiste an!
• Verwenden Sie es nicht im Außenbe-
reich!
• Benutzen Sie das Produkt so wie in
diesem Handbuch beschrieben. Jede
andere Verwendung, die nicht vom
Hersteller empfohlen wird, kann zu
Bränden, Stromschlägen oder Verlet-
zungen von Personen führen und die
Garane aueben.

8 Deutsch
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichgt. Sollten Sie den Raum verlas-
sen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Warnung! Lassen Sie kleine Kinder
nicht mit Folie spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
• Verwenden Sie ausschließlich Obst und
Gemüse, aus denen Sie Flüssigkeiten
entziehen möchten.
• Achten Sie darauf, keine Körperteile in
das Gerät zu halten.

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nachfol-
gende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Mul-Zerkleinerer
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Reinigen Sie den Mixbehälter sowie die Messereinheiten vor
der Benutzung gründlich. Den Mixbehälter können Sie in der Spülmaschine oder
in Spülwasser reinigen. Die Messereinheiten hingegen sind nicht spülmaschinen-
geeignet. Verwenden Sie generell keine aggressiven oder starke Reinigungsmiel.
Spannungsversorgung 220-240 V AC 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 400 W
Fassungsvermögen ca. 1500 ml (Mixbehälter)
Features • An-Rutsch-Füße
• Sicherheitssperre
• 2 Geschwindigkeitsstufen

10 Deutsch
4. Produktdetails
5. Sicherheitsschalter
Der Betrieb ist nur mit aufgesetzter und heruntergedrückter Motoreinheit mög-
lich. Die Motoreinheit muss korrekt aufgesetzt werden. Erst dann kann der Betrieb
gestartet werden.
6. Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie können den Standmixer
ca. 30 Sekunden ununterbrochen benutzen. Nach dieser Zeit müssen Sie den
Motor ca. 2-5 Minuten abkühlen lassen. Bie überschreiten Sie die Betriebszeiten
auf keinen Fall!
Geschwindigkeitsstufen-Tasten
Deckel
Gummidichtung
Obere Messereinheit
Untere Messereinheit
An-Rutschmae
Spindel
Mixbehälter
Dichtung
Dichtung
Dichtring
Schraube
Motoreinheit

11Deutsch
7. Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung und ener-
nen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bie reinigen Sie vor der Verwen-
dung alle Teile, die mit Lebensmieln in Berührung kommen. Verwenden Sie
Lebensmielreiniger und Wasser, um den Deckel, die obere/untere Messer-
einheiten und den Mixbehälter zu reinigen. Säubern Sie die Motoreinheit
mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie alle Teile vollständig abtrocknen, bevor
Sie das Gerät verwenden!
2. Stellen Sie das Produkt stets auf eine ebene und gerade Fläche und auf die
An-Rutschmae, um ein Wegrutschen zu vermeiden. Halten Sie Kinder von
dem Produkt fern.
Zusammenbau und Bedienung
1. Stellen Sie den Mixbehälter auf die rutschfeste Mae.
2. Befesgen Sie die obere und untere
Messereinheit an der Spindel im
Mixbehälter. Enernen Sie dann die
Schutzabdeckung der Messer und legen
Sie das Essen hinein.
Achtung! Beachten Sie bei der Montage der
Messereinheit den Abschni 7.4 auf der nächs-
ten Seite in dieser Bedienungsanleitung!

12 Deutsch
3. Nach dem Einlegen der Speisen den Deckel auf den Mixbehälter aufsetzen.
4. Setzen Sie die Motoreinheit auf den Deckel auf. Der Gri der Klingeneinheit
richtet sich nach dem mileren Loch der Motoreinheit aus.
5. Nachdem Sie die Motoreinheit aufgesetzt haben, stecken Sie das Stromka-
bel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose ein.
6. Drücken Sie nun die Motoreinheit etwas herunter und drücken Sie eine der
Geschwindigkeitsstufen-Tasten. Das Gerät startet den Betrieb. Wenn Ihr
Finger den Schalter verlässt, oder die Motoreinheit nicht mehr den Sicher-
heitsschalter durch Druck berührt wird, wird der Betrieb gestoppt.

13Deutsch
7.3 Nutzung
Setzen Sie die Motoreinheit auf den zuvor gefüllten Mixbehälter auf und stecken
Sie das Stromkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Um das Gerät zu starten, drücken Sie die Motoreinheit etwas herunter und drü-
cken Sie eine der Geschwindigkeitsstufen-Tasten. Das Gerät beginnt den Betrieb.
Wenn Ihr Finger den Schalter verlässt, oder die Motoreinheit nicht mehr den Si-
cherheitsschalter durch Druck berührt, wird der Betrieb gestoppt. Beachten Sie die
Nutzungszeit (Kurzzeitbetrieb). Wenn Sie beabsichgen, in pulsierenden Schrien
zu mixen, betägen Sie bie eine der Tasten wiederholt. Hierbei können Sie die
Pulsierintervalle selbst variieren. Anschließend enernen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose und die Motoreinheit von dem Mixbehälter.
Zuletzt önen Sie den Deckel und entnehmen die Lebensmiel aus dem Gerät.
Hinweis: Das Gerät ist nur für den Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Sie müssen es nach
ca. 30 Sekunden ununterbrochenem Betrieb ausreichend abkühlen lassen, bevor
Sie es erneut benutzen!
7.4 Messereinheit-Montage
Es gibt 2 Markierungen auf der Messereinheit. Wenn die beiden Linien nicht
ausreichend ausgerichtet sind, bedeutet das, dass die obere und untere Messer-
einheit nicht korrekt monert ist.
Wenn die Messereinheit vor der Verwendung nicht ausreichend monert ist,
kann sich diese lösen und die Schale oder den Deckel berühren und eventuell den
Benutzer oder sich in der Nähe bendliche Personen, Tiere sowie Gegenstände
verletzen. Bie stellen Sie sicher, dass die Messereinheit immer korrekt monert
ist.

14 Deutsch
Stecken Sie die beiden Messereinheiten zusammen und drehen Sie diese (Abbil-
dung 1), bis die Markierungen sich wie in Abbildung 2 gezeigt, benden.
Anschließend können Sie die Messereinheit in den Mixbehälter einsetzen und
verwenden.
Abbildung 2Abbildung 1

15Deutsch
8. Reinigung und Pege
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Motoreinheit
mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Achtung! Reinigen Sie die Mo-
toreinheit und die Netzanschlüsse nicht mit Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine
aggressiven, starken oder scheuernden Reinigungsmiel.
Sie können den Mixbehälter, den Verschlussdeckel und die Messereinheit in Spül-
wasser reinigen. Zudem lassen sich Mixbehälter und Deckel in der Spülmaschine
bei niedrigen Temperaturen säubern.
Zur Schnellreinigung direkt nach dem Gebrauch des Gerätes füllen Sie ca. 60%
des Mixbehälters mit warmen Wasser und etwas Spülmiel und lassen Sie das
Gerät kurz laufen. Bie nehmen Sie danach den Mixbehälter und schüeln Sie
diesen leicht. Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu stark schüeln, da ansonsten
Flüssigkeit aus dem Mixbehälter laufen kann. Zum Schluss spülen Sie den Mix-
behälter und die Messereinheit mit klarem Wasser ab, bis alle Rückstände und
Spülmielreste beseigt sind.
Lassen Sie bie alle Teile des Gerätes vollständig abtrocknen!
9. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Mögliche Behebung
Das Gerät
stoppt
während des
Betriebs
• 1. Spannung zu niedrig
• 2. Temperatursicherung
ausgelöst
• Spannungsversorgung prüfen
• 20-30 Minuten abkühlen lassen
und erneut versuchen
Die Messer-
einheit steckt
fest
• Messereinheit steckt auf-
grund des Inhalts fest
• Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Warten Sie, bis das Gerät
gestoppt ist und enernen Sie
dann den Inhalt, welcher die
Mesereinheit blockiert.
Ungewöhn-
liche Geräu-
sche
• Die Messereinheit wurde
unzureichend monert.
• Das Gerät wurde nicht
auf eine ebene Fläche
gestellt.
• Die Spannung ist zu hoch.
• Zu viel Inhalt im Gerät.
• Moneren Sie die Messerein-
heit ordnungsgemäß.
• Stellen Sie das Gerät immer auf
eine ebene Fläche.
• Spannungsversorgung prüfen
• Den Strom abschalten, zusätzli-
chen Inhalt herausnehmen.

16 Deutsch
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elekt-
ronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Be-
schädigungen.
Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder
in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmun-
gen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die
in der Anleitung beschrieben sind.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.

17Deutsch
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz un-
serer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303934/20191025NB121 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be-
smmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

18 English
Usage and safety instrucons
• Read the user manual completely be-
fore using the product! Keep it for fu-
ture reference.
• Before using the appliance, check
whether the voltage indicated on
the rang plate matches that of your
mains supply!
• Do not pull the cable if you want to
disconnect the plug from the power
source. Always pull the plug itself!
• Always disconnect the plug from the
power source if the appliance is not
being used! Do not leave the product
unaended!
• This appliance is intended for person-
al use only!
• Cleaning and maintenance should not
be carried out by children.
• This appliance can be operated by

19English
children from 8 years of age and
above, as well as by people with re-
duced physical, sensory or mental
capacies or who lack knowledge or
experience, if they have been super-
vised or instructed regarding safe use
of the appliance, and they understand
the resultant dangers.
• Never immerse it in water for clean-
ing. Wipe the body with a dry cloth.
• Use the product only on a at surface.
• Disconnect the appliance from the
mains when it is not being used or it is
being cleaned.
• Please ensure that the cable does not
come into contact with any hot or
moist surfaces.
• Do not turn on the appliance if you
nd a defect in the power cord. Con-
tact the manufacturer of the product

20 English
in such cases.
• Never move the appliance during op-
eraon.
• The product should be opened or re-
paired only by qualied technicians!
• Remove the packaging material and
check if the appliance is in proper
working condion before using it.
• Ensure that children do not play with
the appliance or the packaging mate-
rial!
• In the interest of child safety, do not
leave any packaging components
(plasc bags, cardboard, polystyrene,
etc.) lying around.
• This appliance is not a toy!
• Close supervision is required if the
product is used by or near children or
frail persons.
• Do not use the appliance aer a mal-

21English
funcon, if it has been dropped, or
appears to be damaged in any way.
Return the complete product to the
manufacturer for inspecon, repair or
replacement.
• Ensure that the appliance is switched
o before disconnecng the mains
cable. If you touch it, make sure that
your hands are dry to avoid electric
shock.
• This product should not be used near
water, such as a bathtub, washbasin,
swimming pool, etc., where there is a
risk of immersion or splashing.
• Never connect the appliance to an ex-
tension cable or power strip!
• Do not use it outdoors!
• Use the product as described in this
manual. Using the appliance for any
other purpose which is not recom-

22 English
mended by the manufacturer may
cause re, electric shock or physical
injury and void the guarantee.
• Never operate the appliance unsuper-
vised. Always switch o the appliance
if you leave the room. Disconnect the
plug from the mains socket.
• Only use original spare accessories.
• Warning! Do not allow small children
to play with the foil. Danger of suo-
caon!
• Use only fruits and vegetables from
which you desire to extract the juice.
• Ensure that you keep body parts out
of the appliance.

23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
• Mul purpose chopper
• User manual
2. Technical data
3. Inial use
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Clean
the blender jar and the blade units thoroughly before use. You can clean the blend-
er jar in the dishwasher or using soap water. The blade units are not suitable for
dishwashers. Do not use any aggressive or strong cleaning agents.
Power supply 220-240 V AC 50-60 Hz
Power consumpon 400 W
Capacity approx. 1500 ml (blender jar)
Features • Non-slip base
• Safety lock
• 2 speed levels

24 English
4. Product details
5. Safety switch
Operaon is only possible if the motor unit is placed and pressed down. The motor
unit has to be properly placed. Only then can the appliance be started.
6. Brief operaon
The appliance is designed only for brief periods of operaon. You can use the
blender connuously for about 30 seconds. Aer this me, you must allow the
motor to cool down for approx. 2-5 minutes. Please do not exceed the operang
mes under any circumstances!
Speed level buons
Lid
Rubber seal
Upper blade unit
Lower blade unit
Non-slip mat
Spindle
Blender jar
Seal
Seal
Sealing
ring
Screw
Motor unit

25English
7. Inial use
1. Take the appliance and the accessories out of the package and remove all
packaging material. Please clean all parts that come into contact with food
items before use. Use food cleaner and water to clean the lid, the upper /
lower blade units and the blender jar. Clean the motor unit with a damp
cloth. Allow all the parts to dry completely before using the appliance!
2. Always place the product on a at and even surface, and on the non-slip mat
to prevent slipping. Keep children away from the product.
Assembly and operaon
1. Place the blender jar on the non-slip mat.
2. Aach the upper and lower blade unit to the spindle in the blender jar.
Then remove the safety cover of the
blade and put the food inside.
Cauon! Refer to Secon 7.4 on the next page
of this user manual for mounng the blade
unit!

26 English
3. Aer pung the food inside, place the lid on the blender jarg.
4. Place the motor unit on the lid. The handle of the blade unit is aligned to
the centre hole of the motor unit.
5. Aer placing the motor unit, plug the power cord into a properly installed
socket.
6. Press the motor unit down slightly and press one of the speed seng
buons. The appliance starts working. The appliance stops if you release
your nger from the switch or the motor unit does not make contact with
the safety switch by pressing.

27English
7.3 Operaon
Place the motor unit on the previously lled blender jar and plug the power cord
into a properly installed socket.
To start the appliance, press the motor unit down slightly and press one of the
speed seng buons. The appliance begins to run. The appliance stops working
if you release your nger from the switch or the motor unit does not make con-
tact with the safety switch by pressing. The prescribed operang me (short me
operaon) should be observed. If you intend to blend in pulse mode, press one
of the buons repeatedly. This allows you to vary even the pulsing interval. Then
disconnect the power cord from the socket and remove the motor unit from the
blender jar.
Finally, open the lid and remove the food item from the appliance.
Note: The appliance is designed only for brief periods of operaon. You have to
allow it to cool down suciently aer 30 seconds of connuous operaon, before
you use it again!
7.4 Mounng the blade unit
There are 2 markings on the blade unit. When the two lines are not properly
aligned, it means that the upper and lower knife unit are not mounted correctly.
If the blade unit is not mounted properly before use, it can come loose and
touch the casing or the lid and possibly injure the user, anyone close by or pets
and damage objects. Please make sure that the blade unit is always mounted
correctly.

28 English
Aach the two blade units together and turn it (Figure 1) ll the markings are
posioned as shown in Figure 2.
You can then place the blade unit into the blender jar and use it.
Figure 2Figure 1

29English
8. Cleaning and Care
Unplug the power cord from the mains outlet. Clean the motor unit using a
slightly dampened so cloth. Cauon! Do not use liquids to clean the motor
unit and the power connecons. Do not use any aggressive, strong or abrasive
cleaning agents.
You can clean the blender jar, the lid and the blade unit in soapy water. The
blender jar and lid can also be cleaned in the dishwasher at low temperatures.
To clean the appliance quickly and immediately aer use, ll the blender jar with
warm water up to about 60%, add some detergent and let the appliance run
briey. Then remove the blender jar and shake it slightly. Make sure that you do
not shake too much, otherwise the liquid can come out of the bender jar. Finally,
rinse the blender jar and the blade unit with clean water unl all the residues and
detergent are removed.
Allow all parts of the appliance to dry completely!
9. Troubleshoong
Error Cause Possible reccaon
The appliance
stops during
the operaon
• 1. Voltage is too low
• 2. Thermal fuse has
tripped
• Check the power supply
• Allow the appliance to cool for
20 to 30 minutes and try again
The blade unit
is stuck
• Blade unit is stuck be-
cause of the contents
• Switch o the appliance and
disconnect the mains plug.
Wait ll the appliance stops
completely and then remove
the content, which is blocking
the blade unit.
Unusual
sounds
• The blade unit was not
mounted properly.
• The appliance was not
placed on a at surface.
• The voltage is too high.
• Excessive content in the
appliance.
• Mount the blade unit properly.
• Place the appliance on a at
surface.
• Check the power supply
• Switch o the power, remove
the addional content.

30 English
10. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid con-
tact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high
humidity, water and snow.
Keep the appliance away from high temperatures. Do not expose the appliance
to sudden changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the
electronic components. Check the appliance for any damage before using it.
The appliance should not be used if it was subject to impact or has been damaged
in some other manner. Please comply with the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in the user man-
ual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled
persons. Any repair or modicaons to the appliance, which is not carried out by
the original supplier will void any warranty and guarantee claims. The appliance
should only be used by those who have read and understood this user manual. The
specicaons of the appliance may be changed without prior inmaon.
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be sent separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dan-
gerous components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electrical and electronic ap-
pliances to the manufacturer, the point of sale or public collecon points at the

31English
end of their service life. The relevant local laws regulate the details in this regard.
The symbol displayed on the product, in the user manual or/and on the packaging
refers to these regulaons. With this manner of sorng, recycling and disposal of
used appliances, you make an important contribuon towards protecng our en-
vironment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303934/20191025NB121
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

32 Français
Consignes de sécurité et d'ulisa-
on
• Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser le produit ! Conservez
le présent mode d’emploi.
• Avant d'uliser l'appareil, vériez si la
tension qui est marquée sur la plaque
signaléque correspond à celle de
votre réseau électrique !
• Ne rez pas le câble lorsque vous vou-
lez débrancher la che de la source
électrique. Tirez toujours le connec-
teur !
• Débranchez toujours la che de la
source électrique lorsque l'appareil
n'est pas en service ! Ne laissez jamais
le produit sans surveillance !
• Cet appareil n'est pas desné à un
usage privé !
• Le neoyage et l’entreen ne doivent

33Français
en aucun cas être réalisés par des en-
fants !
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou un manque d'expérience et de sa-
voir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits sur une ulisaon sûre de
l'appareil et sont conscients des dan-
gers inhérentes à cee ulisaon.
• Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau pour le neoyer. Essuyez le boî-
er avec un chion sec.
• Ulisez le produit uniquement sur une
surface recligne.
• Débranchez l'appareil du réseau élec-
trique s'il n'est pas ulisé ou pour des
besoins de neoyage.
• Veillez à ce que le câble ne soit pas en

34 Français
contact avec des surfaces chaudes ou
humides.
• Si vous constatez un défaut sur le
câble d'alimentaon, ne meez pas
l'appareil en marche. Adressez-vous
dans ce cas au fabricant du produit.
• Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il
est en service.
• Le produit ne doit être ouvert ou répa-
ré que par des spécialistes qualiés !
• Rerez l'emballage et vériez si l'ap-
pareil ne se trouve dans un état de
fonconnement normal avant de l'u-
liser.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil ou l'emballage !
• Pour la sécurité de vos enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en
plasque, carton, polystyrène, etc.) à
leur portée.

35Français
• Cet appareil n'est pas un jouet !
• Une surveillance stricte est nécessaire
lorsque le produit est ulisé à côté
des enfants, par ces enfants ou par
des personnes fragiles.
• N'ulisez pas l'appareil après un dys-
fonconnement, s'il est tombé ou
semble endommagé d'une certaine
manière. Renvoyez le produit dans
son intégralité au fabricant à des ns
d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement.
• Avant de débrancher la câble d'ali-
mentaon, assurez-vous que l'appa-
reil est éteint. Lorsque vous touchez
ce câble, assurez-vous que vous avez
les mains sèches pour éviter un choc
électrique.
• Ce produit ne doit pas être ulisé à
proximité immédiate de l'eau comme

36 Français
par exemple la baignoire, le lavabo, la
piscine, etc. qui présentent un risque
d'immersion ou de projecon.
• Ne connectez jamais l'appareil sur une
rallonge ou un bloc mulprise !
• Ne l'ulisez pas en plein air !
• Ulisez le produit conformément aux
instrucons du présent mode d'em-
ploi. Toute autre ulisaon qui n'est
pas recommandée par le fabricant,
peut entrainer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures phy-
siques et annuler la garane.
• Ne faites pas fonconner l'appareil
sans surveillance. Si vous quiez le lo-
cal, arrêtez toujours l'appareil. Rerez

37Français
la che de la prise.
• N’uliser que des accessoires d'origi-
ne.
• Averssement ! Ne laissez pas les en-
fants jouer avec le lm. Il existe un
risque d'étouement !
• Ulisez exclusivement les fruits et les
légumes dont vous pouvez extraire du
liquide.
• Veillez à ce qu'aucune pare du corps
ne soit retenue dans l'appareil.

38 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Broyeur mulfoncon
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Lavez soi-
gneusement le bol de mixage et les unités de lames avant de les uliser. Vous pou-
vez neoyer le bol de mixage avec de l’eau de vaisselle ou au lave-vaisselle. Les
unités de lames, par contre, ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle. N'ulisez
pas, en règle générale, de neoyants agressifs ou puissants.
Alimentaon en tension 220-240 V CA 50-60 Hz
Puissance absorbée 400 W
Contenance Env. 1500 ml (bol de mixage)
Caractérisques • Supports an-dérapants
• Blocage de sécurité
• 2 niveaux de vitesse

39Français
4. Détails du produit
5. Interrupteur de sécurité
Le fonconnement n’est possible que si l'unité motrice est posée et rabaue vers
le bas. L’unité motrice doit bien être installée. C’est seulement alors que l’appareil
peut être mis en marche.
6. Fonconnement de courte durée
L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée. Le blender
peut être ulisé sans interrupon pendant env. 30 minutes. Après cee période
de temps, le moteur doit pouvoir se refroidir pendant env. 2 -5 minutes. Veuillez
ne dépasser en aucun cas les temps de fonconnement !
Touches de niveaux de
vitesses
Cou-
vercle
Joint en
caoutchouc
Unité de lames
supérieure
Unité de lames
inférieure
Tapis an-
dérapant
Broche
Bol de
mixage
Joint
Joint
Bague
d'étanchéité
Vis
Unité mo-
trice

40 Français
7. Mise en service
1. Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage et rerez tout matériau
d'emballage. Veuillez neoyer toutes les pièces qui entrent en contact avec
les aliments avant l’ulisaon. Ulisez du liquide vaisselle et de l’eau pour
neoyer le couvercle, les unités de lames inférieur/supérieure et le bol de
mixage. Neoyez l’unité motrice avec un chion humide. Laissez sécher
complètement toutes les pièces avant d’uliser l’appareil !
2. Meez toujours l’appareil sur une surface plane et droite et le tapis an-
dérapant pour éviter tout dérapage. Tenez le produit hors de la portée des
enfants.
Montage et commande
1. Meez le bol de mixage sur le tapis andérapant.
2. Fixez l'unité du capteur à l'aide de la rai-
nure qui est l'arrière de l'appareil sur un
mur. Enlevez le couvercle de protecon
des lames et incorporez les aliments.
Aenon ! Pour le montage de l’unité de
lames, veuillez-vous référer au paragraphe 7.4
à la page suivante de ce mode d'emploi !

41Français
3. Une fois la nourriture incorporée, posez le couvercle sur le bol de mixage.
4. Poser l’unité motrice sur le couvercle. La poignée de l’unité de lames est
orientée vers le trou intermédiaire de l’unité motrice.
5. Une fois que l’unité motrice est bien posée, branchez le câble électrique à
une prise correctement installée.
6. Enfoncez un peu l’unité motrice et appuyez sur l’une des touches de
niveaux de vitesses. L’appareil se met en marche. Dès que votre doigt quie
l’interrupteur, ou que l’unité motrice n’a pas plus de contact avec l’inter-
rupteur de sécurité par pression, le fonconnement est arrêté.

42 Français
7.3 Ulisaon
Posez l’unité motrice sur le bol de mixage préalablement rempli et meez le câble
d’alimentaon à une prise correctement installée.
Pour démarrer l'appareil, enfoncez un peu l’unité motrice et appuyez sur l’une
des touches de niveaux de vitesses. L’appareil commence à fonconner. Dès que
votre doigt quie l’interrupteur, ou que l’unité motrice n’a pas plus de contact avec
l’interrupteur de sécurité par pression, le fonconnement est arrêté. Respectez
la durée d’ulisaon (fonconnement de courte durée). Si vous avez l’intenon
de mélanger par impulsions, veuillez aconner la touche à plusieurs reprises. Ce
faisant, l’intervalle de pulsaon peut varier au choix. Ensuite, débranchez le câble
d’alimentaon de la prise et rerez l’unité motrice du bol de mixage.
Enn, ouvrez le couvercle et rerez les aliments de l'appareil.
Remarque : L'appareil n'est conçu que pour le fonconnement de courte durée.
Vous devez le laisser refroidir susamment après env. 30 secondes de fonconne-
ment ininterrompu, avant de le réuliser !
7.4 Montage de l’unité de lames
Il y a 2 marquages sur l’unité de lames. Si les deux lignes ne sont pas susam-
ment orientées, cela signie que les unités de lames inférieure et supérieure ne
sont pas correctement montées.
Si l’unité de lames n'est pas susamment montée avant l’ulisaon, elle peut
se desserrer et entrer en contact avec la coque ou le couvercle , voire blesser
l’ulisateur ou les personnes ou les animaux qui se trouvent à proximité. Veuillez
toujours vérier que l’unité de lames est correctement montée.

43Français
Assemblez les deux unités de lames et tournez-les (gure 1) jusqu’à les mar-
quages se trouvent comme indiqué à la gure 2.
L’unité de lames peut alors être insérée dans le bol de mixage et ulisée.
Figure 2Figure 1

44 Français
8. Neoyage et entreen
Rerez la che de la prise. Neoyez l’unité motrice avec un chion doux légè-
rement humide. Aenon ! Ne neoyez pas l’unité motrice et les raccords de
secteur avec des liquides. N’ulisez de neoyants agressifs, puissants ou abrasifs.
Le bol de mixage, le couvercle et l'unité de lames peuvent être neoyés avec de
l’eau de vaisselle. Le bol de mixage et le couvercle peuvent en outre être neoyés
au lave-vaisselle à basse température.
Pour un neoyage rapide après l’ulisaon de l’appareil, remplir env. 60 % du
bol de mixage avec de l’eau chaude et un peu de détergent et mere l’appareil
brièvement en marche. Rerez ensuite le bol de mixage et secouez-le légèrement.
Veillez à ne pas trop secouer sinon le liquide débordera du bol de mixage. Il ne
reste, pour terminer, qu’à rincer le bol de mixage et l’unité de lames avec de l'eau
claire jusqu'à ce que tous les résidus et restes de détergent soient éliminés.
Veuillez laisser toutes les pièces de l’appareil sécher enèrement !
9. Dépannage
Erreur Cause Dépannage possible
L’appareil
s’arrête en
cours de fonc-
onnement.
• 1. Tension trop basse
• 2. Fusible de température
déclenché
• Vérier l’alimentaon en
tension
• Laissez refroidir pendant 20-30
minutes et réessayez
L'unité de
lames est
coincée
• L’unité de lames est co-
incée à cause du contenu
• Éteignez l'appareil et débran-
chez la che. Aendez que l'ap-
pareil soit à l’arrêt et rerez le
contenu suscepble de bloquer
l’unité de lames.
Bruits inhabi-
tuels
• L'unité de lames n’a pas
été bien montée.
• L'appareil n'a pas été
posé sur une surface
plane.
• La tension est trop haute.
• Trop de contenu dans
l’appareil.
• Montez l’unité de lames de
façon conforme.
• Posez toujours l’appareil sur
une surface plane.
• Vérier l’alimentaon en
tension
• Coupez le courant, puis rerez
le contenu.

45Français
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige.
Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à
des changements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient
endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour
détecter des dommages.
L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endom-
magé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez pas le
produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte.
Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les équipe-
ments électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratuitement

46 Français
les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant,
au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les
détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit,
le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon
de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une
contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303934/20191025NB121 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

47Italiano
Istruzioni per l’uso e la sicurezza
• Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo pro-
doo! Conservarle con cura.
• Prima di ulizzare l'apparecchio, ve-
ricare che la tensione contrassegna-
ta sulla targhea po corrisponda a
quella della propria rete elerica.
• Non rare il cavo quando si deside-
ra togliere la spina dalla presa. Tirare
sempre la spina stessa!
• Quando l’apparecchio non viene u-
lizzato, togliere sempre la spina dalla
presa! Non lasciare mai il prodoo in-
custodito.
• Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all'uso privato.
• La pulizia e manutenzione non devo-
no essere eseguite da bambini.
• Questo apparecchio può essere u-

48 Italiano
lizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne derivano.
• Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua per la pulizia. Stronare il corpo
con un panno asciuo.
• Ulizzare il prodoo solo su una su-
percie diria.
• Scollegare l'apparecchio dalla corren-
te in caso di non ulizzo o per la puli-
zia.
• Fare aenzione che il cavo non entri in
contao con superci calde o bagna-
te.
• In presenza di dife al cavo di alimen-
tazione, non accendere l'apparecchio.

49Italiano
In tal caso rivolgersi al produore
dell'apparecchio.
• In nessun caso spostare l'apparecchio
durante il funzionamento.
• Il prodoo può essere aperto o ripa-
rato solo da personale specializzato
qualicato.
• Rimuovere il materiale d'imballaggio
e prima dell'uso accertarsi che l'appa-
recchio si trovi in stato perfeo.
• Accertarsi che i bambini non giochi-
no con l'apparecchio o con i materiali
d'imballaggio.
• Per la sicurezza dei bambini non lasci-
are alla portata dei bambini i materiali
dell’imballaggio (saccheo di plasca,
cartone, polisrolo, ecc.).
• Questo apparecchio non è un giocat-
tolo!
• È necessaria un'accurata supervisione

50 Italiano
quando il disposivo viene ulizzato
da o in prossimità di bambini o perso-
ne inferme.
• Non usare l'apparecchio dopo un gua-
sto, se ha subito una caduta o sembra
in qualche modo danneggiato. Spedi-
re il prodoo completo al produore
per l'ispezione, la riparazione o la so-
stuzione.
• Prima di staccare la spina, assicurar-
si che l'apparecchio sia spento. Toc-
cando l'apparecchio, accertarsi che
le mani siano asciue per evitare una
scossa elerica.
• Questo prodoo non va ulizzato nel-
le immediate vicinanze di acqua, ad
es. vasca da bagno, lavandino, piscina
ecc. in cui esiste il pericolo di immer-
sione o presenza di spruzzi.
• Non collegare l'apparecchio a un cavo

51Italiano
di prolunga o una ciabaa.
• Non ulizzare all'esterno!
• Ulizzare il prodoo come descrio
nel presente manuale. Qualsiasi uso
diverso non consigliato dal produore
può causare incendi, scosse eleriche
o lesioni alle persone e annullare la
garanzia.
• Non lasciare l'apparecchio in uso in-
custodito. Se ci si allontana dalla stan-
za, spegnere sempre l’apparecchio.
Staccare la spina dalla presa.
• Ulizzare soltanto accessori originali.
• Avvertenza! L’imballaggio in plasca
non è un gioco per bambini. Rischio di
soocamento!

52 Italiano
• Usare solo frua e verdura da cui si
desidera estrarre il succo.
• Non introdurre nell'apparecchio par
del corpo.

53Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Tritatuo mulfunzione
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio.
Pulire accuratamente il contenitore del mixer e le unità lame prima dell'uso. I con-
tenitori del mixer sono lavabili in lavastoviglie o in acqua. Le unità lame invece non
sono lavabili in lavastoviglie. Non usare detergen aggressivi o for.
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50-60Hz
Potenza assorbita 400 W
Capacità Ca. 1500 ml (contenitore mixer)
Caraerische • Piedini anscivolo
• Barriere di sicurezza
• 2 livelli di velocità

54 Italiano
4. Deagli del prodoo
5. Interruore di sicurezza
Il funzionamento è possibile solo con l’unità motore correamente scaata in
posizione. L'unità motore deve essere posizionata correamente. Solo allora sarà
possibile meere in funzione l'apparecchio.
6. Funzionamento breve
L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. È possibile ulizzare il
mixer vercale per circa 30 secondi ininterroamente. Trascorso tale tempo è
necessario lasciare rareddare il motore per 2-5 minu. Non superare in nessun
caso i tempi di funzionamento!
Tas dei livelli di velocità
Coperchio
Guarnizione in
gomma
Unità lame superiore
Unità lame inferiore
Tappeno
anscivolo
Mandrino
Contenitore
mixer
Guarnizione
Guarnizione
Guarnizione
Vite
Unità motore

55Italiano
7. Messa in funzione
1. Rimuovere il prodoo e gli accessori dalla confezione e togliere qualsiasi
materiale di imballaggio. Pulire tue le par che vengono a contao con
gli alimen prima dell'uso. Ulizzare un detergente per alimen e acqua
per pulire il coperchio, le unità lame superiore/inferiore e il contenitore del
mixer. Pulire l’unità motore con un panno umido. Far asciugare completa-
mente tue le par prima di ulizzare l’apparecchio!
2. Posizionare sempre il prodoo su una supercie piana e su un tappeno
anscivolo per evitare che scivoli. Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Assemblaggio e comandi
1. Collocare il contenitore del mixer sul tappeno anscivolo.
2. Fissare l’unità lame superiore e inferiore
al mandrino nel contenitore del mixer.
Quindi rimuovere la copertura di prote-
zione delle lame e meere gli alimen
all'interno.
Aenzione! Per il montaggio dell’unità lame,
osservare il paragrafo 7.4 alla pagina successiva
delle presen istruzioni per l’uso!

56 Italiano
3. Dopo aver messo gli alimen, posizionare il coperchio sul contenitore del
mixer.
4. Posizionare l'unità motore sul coperchio. L'impugnatura dell'unità lame è
allineata con il foro centrale dell'unità motore.
5. Dopo che l'unità motore è in posizione, inserire il cavo di alimentazione in
una presa di corrente correamente collegata.
6. Ora premere leggermente verso il basso l'unità motore e premere uno
dei tas velocità. L’apparecchio inizia a funzionare. Se viene rilasciato
l'interruore, o se l'unità motore non tocca più l'interruore di sicurezza a
pressione, il funzionamento si arresta.

57Italiano
7.3 Ulizzo
Posizionare l'unità motore sul contenitore del mixer precedentemente riempito e
inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente correamente collegata.
Per avviare l'apparecchio, premere leggermente verso il basso l'unità motore
e premere uno dei tas velocità. L’apparecchio inizia a funzionare. Se viene rila-
sciato l'interruore, o se l'unità motore non tocca più l'interruore di sicurezza
a pressione, il funzionamento si arresta. Prestare aenzione al tempo d'ulizzo
(funzionamento breve). Se s'intende frullare a impulsi, azionare ripetutamente uno
dei tas. A tale proposito è possibile modicare individualmente l'intervallo degli
impulsi. Quindi rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e l'unità motore dal
contenitore del mixer.
Inne, aprire il coperchio e togliere gli alimen dall'apparecchio.
Nota: L'apparecchio è adao solo per il funzionamento breve. Trascorsi circa 30
secondi di ulizzo ininterroo, è necessario far rareddare l'apparecchio prima di
riulizzarlo!
7.4 Montaggio dell’unità lame
Vi sono 2 tacche sull’unità lame. Se le due linee non sono sucientemente
allineate, signica che le unità lame superiore e inferiore non sono montate
correamente.
Se l’unità lame non è montata correamente prima dell'uso, potrebbe allentarsi
e toccare il recipiente o il coperchio, ferendo l'utente o le persone, gli animali o
gli ogge nelle vicinanze. Accertarsi che l’unità lame sia sempre correamente
montata.

58 Italiano
Collegare le due unità lame insieme e ruotarle (Figura 1) no a quando le tacche
sono allineate come mostrato nella Figura 2.
Quindi sarà possibile inserire e ulizzare l'unità lame nel contenitore del mixer.
Figura 2Figura 1

59Italiano
8. Pulizia e cura
Staccare la spina dalla presa. Pulire l’unità lame con un panno morbido legger-
mente umido. Aenzione! Non pulire l’unità motore e le prese con liquidi. Non
usare detergen aggressivi, for o corrosivi.
Potete lavare il contenitore del mixer, il coperchio di chiusura e l'unità lame in
acqua. Inoltre, il contenitore del mixer e il coperchio possono essere lava in
lavastoviglie a basse temperature.
Per una pulizia rapida, subito dopo l'uso riempire circa il 60% del contenitore del
mixer con acqua calda e una piccola quantà di detergente e far funzionare bre-
vemente l'apparecchio. Dopodiché prendere il contenitore del mixer e scuoterlo
delicatamente. Fare aenzione a non scuotere troppo, altrimen il liquido potreb-
be fuoriuscire dal contenitore del mixer. Inne risciacquare il contenitore e l’unità
lame con acqua pulita no all'eliminazione di tu i residui e del detergente.
Lasciare asciugare completamente tu i componen dell'apparecchio.
9. Risoluzione delle anomalie
Anomalie Causa Possibile rimedio
L’apparecchio
si ferma du-
rante l’uso
• 1. Tensione troppo bassa
• 2. È intervenuto il fusibile
termico
• Controllare l'alimentazione
• Lasciare rareddare per 20-30
minu quindi provare di nuovo
L'unità lame è
bloccata
• L’unità lame è bloccata a
causa del contenuto
• Spegnere l'unità e scollegare la
spina. Aendere che l'apparec-
chio si fermi e poi rimuovere
il contenuto che blocca l'unità
lame.
Rumori insoli • L'unità lame non è stata
montata correamente.
• L’apparecchio non è
stato posizionato su una
supercie piana.
• La tensione è troppo
elevata.
• Troppo contenuto nell’ap-
parecchio.
• Montare l’unità lame corret-
tamente.
• Posizionare sempre l'apparec-
chio su una supercie piana.
• Controllare l'alimentazione
• Spegnere la corrente, quindi
togliere il contenuto in eccesso.

60 Italiano
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve.
In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la pre-
senza di eventuali danneggiamen.
Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro
modo. Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio uni-
camente per gli scopi descri nelle istruzioni.
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.

61Italiano
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine del-
la loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303934/20191025NB121
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

62 Español
Instrucciones de uso y seguridad
• ¡Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato! Conserve las ins-
trucciones de uso.
• Antes de ulizar el aparato, comprue-
be que la tensión indicada en la placa
de caracteríscas coincide con la de
su red.
• No re del cable cuando desee desen-
chufarlo del suministro de corriente.
¡Tire siempre del propio enchufe!
• Desconecte siempre el aparato del su-
ministro de corriente cuando no vaya
a ulizarlo. ¡No deje el producto sin
supervisión!
• El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
• ¡No deje que los niños se encarguen
de la limpieza y el mantenimiento!

63Español
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo.
• No lo sumerja nunca en agua para lim-
piarlo. Limpie la carcasa con un paño
suave.
• Ulice el aparato solo sobre una su-
percie lisa.
• Desenchúfelo cuando no lo vaya a
usar o durante la limpieza.
• Preste atención a que el cable no en-
tre en contacto con ninguna super-
cie caliente o húmeda.
• No encienda el aparato si detecta un

64 Español
defecto en el cable de red. En ese caso,
diríjase al fabricante del producto.
• No mueva en ningún caso el aparato
mientras esté funcionando.
• Solo personal especializado y cuali-
cado puede abrir y reparar el aparato.
• Rere el material de embalaje y com-
pruebe que el aparato se encuentra
en perfecto estado antes de usarlo.
• ¡Asegúrese de que los niños no jue-
guen con el aparato o los materiales
de embalaje!
• Para la seguridad de sus hijos, no deje
a su alcance piezas del embalaje (bol-
sa de plásco, caja de cartón, poli-
esreno, etc.).
• ¡Este producto no es un juguete!
• Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando estos ulicen el aparato o
este se ulice en su presencia o la de

65Español
personas débiles.
• No ulice el aparato si ha sufrido un
fallo de funcionamiento, se ha caído o
parece dañado del modo que sea. En-
víe el aparato completo al fabricante
para que lo inspeccione, lo repare o lo
sustuya.
• Antes de enchufar el cable de red, ase-
gúrese de que el aparato está apaga-
do. Si va a tocarlo, asegúrese de tener
las manos secas para evitar descargas
eléctricas.
• No ulice el aparato en cercanía direc-
ta de agua como bañeras, pilas, pisci-
nas, etc., donde exista riesgo de que
pueda caerse al agua o sufrir salpica-
duras.
• ¡No conecte el aparato nunca un cable
alargador ni una regleta de enchufes!
• ¡No lo ulice en exteriores!

66 Español
• Ulice el aparato únicamente como se
describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fa-
bricante puede dar lugar a incendios,
cortocircuitos o daños personales, y la
anulación de la garana.
• No haga funcionar el aparato sin su-
pervisión. Apáguelo siempre que sal-
ga de la estancia. Rere el enchufe de
la fuente de alimentación.
• Ulice exclusivamente accesorios
originales.
• Atención No deje que los niños jue-
guen con la película. ¡Riesgo de as-
xia!
• Emplee únicamente fruta y verduras
de las que desee extraer los jugos.
• ¡Tenga cuidado y no introduzca nunca
partes del cuerpo en el aparato!

67Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui-
sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Picadora mulfunción
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el reci-
piente de mezcla y las cuchillas antes de usarlos. El recipiente de mezcla se puede
lavar en el lavavajillas o con agua jabonosa. Las cuchillas, por el contrario, no son
aptas para el lavavajillas. No ulice productos de limpieza fuertes o agresivos.
Suministro de energía 220-240 V AC 50-60 Hz
Consumo de potencia 400 W
Capacidad aprox. 1500 ml (recipiente de mezcla)
Propiedades • Pies andeslizantes
• Bloqueo de seguridad
• 2 niveles de velocidad

68 Español
4. Detalles del producto
5. Interruptor de seguridad
El aparato solo funciona cuando la unidad del motor está colocada y bajada. La
unidad del motor debe estar bien colocada. Solo así se puede ulizar el aparato.
6. Funcionamiento corto
Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. Puede ulizar la ba-
dora unos 30 segundos de forma ininterrumpida. Transcurrido ese empo, deberá
dejar que el motor se enfríe durante unos 2-5 minutos. No supere en ningún caso
el empo de funcionamiento dado.
Botones para los niveles de velocidad
Tapa
Junta de goma
Cuchilla superior
Cuchilla inferior
Esterilla ande-
slizante
Husillo
Recipiente
de mezcla
Junta
Junta
Anillo de
junta
Tornillo
Unidad de
motor

69Español
7. Puesta en marcha
1. Saque el aparato y los accesorios del embalaje y rere todo el material de
embalaje. Limpie todas las piezas que vayan a entrar en contacto con los
alimentos. Ulice un producto limpiador para alimentos y agua para limpiar
la tapa, las cuchillas superior e inferior, y el recipiente de mezcla. Limpie la
unidad del motor con un paño húmedo. Deje que las piezas se sequen por
completo antes de usar el aparato.
2. Coloque el aparato siempre sobre una supercie plana y lisa sobre la esteri-
lla andeslizante para evitar que se resbale. Mantenga a los niños alejados
del aparato.
Montaje y manejo
1. Coloque el recipiente de mezcla sobre la esterilla andeslizante.
2. Fije las cuchillas superior e inferior en el
husillo del recipiente de mezcla. Rere
la cubierta de protección de las cuchillas
y coloque los alimentos en el recipiente.
¡Atención! Tenga en cuenta el apartado 7.4 en
la página siguiente de estas instrucciones de
uso para montar las cuchillas.

70 Español
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de mezcla después de introducir los
alimentos.
4. Coloque la unidad del motor sobre la tapa. El asa de las cuchillas debe
quedar orientada hacia el agujero central de la unidad del motor.
5. Después de colocar la unidad del motor, enchufe el cable de red en una
toma de corriente debidamente instalada.
6. Presione la unidad del motor un poco hacia abajo y pulse uno de los
botones de velocidad. El aparato empezará a funcionar. Si rera el dedo del
botón, o si la unidad del motor deja de estar en contacto con el conmuta-
dor de seguridad, el aparato se detendrá.

71Español
7.3 Uso
Coloque la unidad del motor en el recipiente de mezcla con los ingredientes y
enchufe el cable de red a una toma de corriente debidamente instalada.
Para poner en marcha el aparato, presione la unidad del motor un poco hacia aba-
jo y pulse uno de los botones de velocidad. El aparato comenzará a funcionar. Si
rera el dedo del botón, o si la unidad del motor deja de estar en contacto con el
conmutador de seguridad, el aparato se detendrá. Respete el empo de ulización
(Funcionamiento corto). Si desea usar la badora en intervalos, debe apretar y
soltar repedamente uno de los botones de velocidad. De este modo puede variar
los intervalos de pulsación. Desenchufe el cable de red de la toma de corriente y la
unidad del motor del recipiente de mezcla.
Por úlmo, abra la tapa y rere los alimentos.
Indicación: Ulice el aparato solo durante períodos breves de empo. ¡Después
de 30 segundos de uso ininterrumpido deberá dejar que el aparato se enfríe lo
suciente antes de volver a accionarlo!
7.4 Montaje de las cuchillas
Las cuchillas enen dos marcas. Si no están bien alineadas, quiere decir que la
cuchilla superior y la inferior no están bien montadas.
Si no ha montado las cuchillas correctamente antes de usar el aparato, podrían
soltarse y entrar en contacto con la cubierta o la tapa y lesionar al usuario o a
personas o animales situados cerca. Asegúrese de que las cuchillas están bien
montadas.

72 Español
Inserte las dos cuchillas y gírelas (Fig. 1) hasta que las dos marcas queden como
se muestra en la gura 2.
Connuación, coloque las cuchillas en el recipiente de mezcla y use el aparato.
Figura 2Figura 1

73Español
8. Limpieza y cuidado
Extraiga la fuente de alimentación del enchufe. Limpie la unidad del motor con un
paño suave ligeramente humedecido. ¡Atención! No limpie la unidad del motor y
las conexiones de red con líquidos. No ulice limpiadores agresivos ni abrasivos.
Puede limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las cuchillas con agua y jabón.
Además, el recipiente de mezcla y la tapa también admiten limpieza en el lavavaji-
llas a una temperatura baja.
Para limpiar el aparato de forma rápida directamente después de su uso, llene el
recipiente de mezcla a un 60 % de su capacidad con agua caliente y un poco de
detergente, y hágalo funcionar durante un instante. Tome luego el recipiente de
mezcla y agítelo con suavidad. No lo agite con fuerza para que el líquido no pueda
salirse del recipiente de mezcla. Por úlmo, solo tendrá que aclarar el recipiente
de mezcla y las cuchillas con agua limpia hasta eliminar cualquier resto y restos
de detergente.
¡Deje secar por completo todas las piezas del aparato!
9. Solución de errores
Error Causa Posible solución
El aparato
se deene
durante el
funcionami-
ento
• 1. La tensión es muy baja
• 2. Se ha acvado el fusi-
ble de temperatura
• Comprobar el suministro de
tensión
• Dejar enfriar 20-30 minutos y
volver a intentar
Las cuchillas
se han queda-
do atascadas
• Se han quedado atasca-
das por el contenido
• Apague el aparato y extraiga
el enchufe. Espere a que el
aparato se detenga y rere
el contenido que bloquea las
cuchillas.
Sonidos
extraños
• Las cuchillas están mal
montadas.
• El aparato no está coloca-
do sobre una supercie
plana.
• La tensión es muy alta.
• El recipiente está dema-
siado lleno.
• Monte las cuchillas bien.
• Coloque el aparato siempre
sobre una supercie plana.
• Comprobar el suministro de
tensión
• Desconecte la corriente y rere
el contenido.

74 Español
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve.
Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de tem-
peratura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes elec-
trónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños.
No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna
forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispo-
sivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos do-
méscos según la direcva europea WEEE. Los componentes deben reciclarse o
eliminarse por separado porque una eliminación indebida de las piezas tóxicas y
peligrosas puede dañar de forma signicava el medio ambiente.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La

75Español
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303934/20191025NB121
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una decla-
ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
(Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
