Mitsubishi MXZ4C36NAHZ 36,000 BTU Multi-Zone Outdoor Unit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Other Documents User Service
  • Technical and Service Manual - (English) Download
Specification
MXZ4C36NAHZ photo

INSTALLATION MANUAL

This is the main product document for model MXZ4C36NAHZ. Additionally, the document applies to other Mitsubishi models: MXZ-8C48NA, MXZ-4C36, MXZ-5C42, MXZ-8C48NAHZ

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Français
Español
English
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8C48NA
MXZ-4C36/5C42/8C48NAHZ
Français
Español
English
Français
Español
English
HFC
utilized
R410A
FOR INSTALLER
POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
RG79D595H06_EN.indd 1 9/7/2016 9:49:53 AM
background
2
Contents
1. Safety precautions
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
Please report to or take consent by the supply authority before connec-
tion to the system.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions” use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the
Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the
Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping.
These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels afxed to the main unit.
Warning:
The unit must not be installed by the user. Ask a dealer or an authorized
technician to install the unit. If the unit is installed incorrectly, water leakage,
electric shock, or re may result.
For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use
tools and pipe components specically made for use with R410A refrigerant.
The R410A refrigerant in the HFC system is pressurized 1.6 times the pres-
sure of usual refrigerants. If pipe components not designed for R410A refrig-
erant are used and the unit is not installed correctly, the pipes may burst and
cause damage or injuries. In addition, water leakage, electric shock, or re
may result.
The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incor-
rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken to
prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the safety limit
in the event of refrigerant leakage. Consult a dealer regarding the appropriate
measures to prevent the allowable concentration from being exceeded.
Should the refrigerant leak and cause the concentration limit to be exceeded,
hazards due to lack of oxygen in the room may result.
Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a ame, poisonous gases will be released.
All electric work must be performed by a qualied technician according to
local regulations and the instructions given in this manual. The units must
be powered by dedicated power lines and the correct voltage and circuit
breakers must be used. Power lines with insufcient capacity or incorrect
electrical work may result in electric shock or re.
Be sure to connect the power supply cords and the connecting wires for
the indoor units, outdoor units, and branch boxes directly to the units (no
intermediate connections).
Intermediate connections can lead to communication errors if water enters
the cords or wires and causes insufcient insulation to ground or a poor
electrical contact at the intermediate connection point.
(If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to
prevent water from entering the cords and wires.)
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. If the pipes are not connected correctly, the
unit will not be properly grounded and electric shock may result.
Use only specied cables for wiring. The wiring connections must be made
securely with no tension applied on the terminal connections. Also, never
splice the cables for wiring (unless otherwise indicated in this document).
Failure to observe these instructions may result in overheating or a re.
The terminal block cover panel of the outdoor unit must be rmly attached. If
the cover panel is mounted incorrectly and dust and moisture enter the unit,
electric shock or re may result.
When installing or relocating, or servicing the outdoor unit, use only the
specied refrigerant (R410A) to change the refrigerant lines. Do not mix it
with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres-
sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards.
The use of any refrigerant other than that specied for the system will cause
mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst
case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer
or an authorized technician to install them. If accessories are incorrectly
installed, water leakage, electric shock, or re may result.
Do not alter the unit. Consult a dealer for repairs. If alterations or repairs are
not performed correctly, water leakage, electric shock, or re may result.
The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location.
If the unit is installed incorrectly, water leakage, electric shock, or re may
result. If the air conditioner must be repaired or moved, ask a dealer or an
authorized technician.
After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger-
ant leaks into the room and comes into contact with the ame of a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
1.1. Before installation
Caution:
Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is
installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or
sulfuric gas, areas exposed to high salt content such as the seaside, or areas
where the unit will be covered by snow, the performance can be signicantly
reduced and the internal parts can be damaged.
Do not install the unit where combustible gases may leak, be produced,
ow, or accumulate. If combustible gas accumulates around the unit, re or
explosion may result.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
• The outdoor unit produces condensation during the heating operation. Make
sure to provide drainage around the outdoor unit if such condensation is
likely to cause damage.
• When installing the unit in a hospital or communications ofce, be prepared
for noise and electronic interference. Inverters, home appliances, high-
frequency medical equipment, and radio communications equipment can
cause the air conditioner to malfunction or breakdown. The air conditioner
may also affect medical equipment, disturbing medical care, and communi-
cations equipment, harming the screen display quality.
1.2. Before installation (relocation)
Caution:
Be extremely careful when transporting the units. 2 or more persons are
needed to handle the unit, as it weighs 20 kg, 44 lbs or more. Do not grasp
the packaging bands. Wear protective gloves to remove the unit from the
packaging and to move it, as you can injure your hands on the ns or the
edge of other parts.
Be sure to safely dispose of the packaging materials. Packaging materials,
such as nails and other metal or wooden parts may cause stabs or other
injuries.
• The base and attachments of the outdoor unit must be periodically checked
for looseness, cracks or other damage. If such defects are left uncorrected,
the unit may fall down and cause damage or injuries.
• Do not clean the air conditioner unit with water. Electric shock may result.
• Tighten all are nuts to specication using a torque wrench. If tightened too
much, the are nut can break after an extended period and refrigerant can
leak out.
Conrmation of parts attached
In addition to this manual, the following parts are supplied with the outdoor unit.
They are used for grounding the S terminals of transmission terminal blocks TB3, TB7.
For details refer to “7. Electrical work”.
Grounding lead wire (× 2)
1. Safety precautions ................................................ 2
2. Installation diagram & parts ......................................... 3
3. Installation location ............................................... 4
4. Installing the outdoor unit .......................................... 6
5. Installing the refrigerant piping ...................................... 6
6. Drainage piping work ............................................. 10
7. Electrical work .................................................. 10
8. Test run ....................................................... 16
9. Special Functions ............................................... 17
RG79D595H06_EN.indd 2 9/7/2016 9:49:53 AM
background
3
2.1. Before installation (Fig. 2-1)
This installation manual is only for the outdoor unit installation. In installing
the indoor units and branch box, refer to the installation manual attached
to each unit.
Any structural alterations necessary for the installation must comply with the local
building code requirements.
This diagram is intended to show the conguration of accessories.
For actual installation, the outdoor unit is to be turned 180°.
Units should be installed by licensed contractor according to local code requirement.
Note:
The dimensions given along the arrows above are required to guarantee the
air conditioner’s performance. Install the unit in as wide a place as possible
for later service or repairs.
Parts to be locally procured
Branch box/outdoor unit connecting wire (3-core) 1
Extension pipe 1
Wall hole sleeve 1
Wall hole cover 1
Pipe xing band
(The quantity depends on the pipe length.)
2 to 7
Fixing screw for 4 × 20 mm (13/16")
(The quantity depends on the pipe length.)
2 to 7
Piping tape 1
Putty 1
Refrigeration oil 1
Power supply cord (2-core, Refer to 7.3. Wiring transmission cables) 1
1.3. Before electric work
Caution:
Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result.
IMPORTANT
Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher
harmonics.
Always use a current leakage breaker that is compatible with higher har-
monics as this unit is equipped with an inverter.
The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of in-
verter.
For the power lines, use standard cables of sufcient capacity. Otherwise, a
short circuit, overheating, or re may result.
When installing the power lines, do not apply tension to the cables. If the
connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or
re may result.
Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly
grounded, electric shock may result.
Use circuit breakers (ground fault interrupter, isolating switch (+B fuse), and
molded case circuit breaker) with the specied capacity. If the circuit breaker
capacity is larger than the specied capacity, breakdown or re may result.
1.4. Before starting the test run
Caution:
Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation.
Starting operation just after turning on the power switch can severely dam-
age the internal parts. Keep the main power switch turned on during the
operation season.
Before starting operation, check that all panels, guards and other protective
parts are correctly installed. Rotating, hot, or high voltage parts can cause
injuries.
Do not touch any switch with wet hands. Electric shock may result.
Do not touch the refrigerant pipes with bare hands during operation. The
refrigerant pipes are hot or cold depending on the condition of the owing
refrigerant. If you touch the pipes, burns or frostbite may result.
After stopping operation, be sure to wait at least 5 minutes before turning off
the main power switch. Otherwise, water leakage or breakdown may result.
1.5. Using R410A refrigerant air conditioners
Caution
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes,
to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the pipes are clean
and do not contain any harmful contaminants such as sulfuric compounds,
oxidants, debris, or dust. Use pipes with the specied thickness. (Refer to
page 6) Note the following if reusing existing pipes that carried R22 refriger-
ant.
- Replace the existing are nuts and are the ared sections again.
- Do not use thin pipes. (Refer to page 6)
Store the pipes to be used during installation indoors and keep both ends of
the pipes sealed until just before brazing. (Leave elbow joints, etc. in their
packaging.) If dust, debris, or moisture enters the refrigerant lines, oil dete-
rioration or compressor breakdown may result.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration
oil applied to the ared sections. If mineral oil is mixed in the refrigeration
oil, oil deterioration may result.
Do not use refrigerant other than R410A refrigerant. If another refrigerant is
used, the chlorine will cause the oil to deteriorate.
• Use the following tools specically designed for use with R410A refrigerant.
The following tools are necessary to use R410A refrigerant. Contact your
nearest dealer for any questions.
Tools (for R410A)
Gauge manifold Flare tool
Charge hose Size adjustment gauge
Gas leak detector Vacuum pump adapter
Torque wrench Electronic refrigerant charging scale
Be sure to use the correct tools. If dust, debris, or moisture enters the refrig-
erant lines, refrigeration oil deterioration may result.
Do not use a charging cylinder. If a charging cylinder is used, the composi-
tion of the refrigerant will change and the efciency will be lowered.
1. Safety precautions
2. Installation diagram & parts
Fig. 2-1
Outdoor unit
Branch box
5-branches type
3-branches type
RG79D595H06_EN.indd 3 9/7/2016 9:49:54 AM
background
4
3.1. Refrigerant pipe
Refer to 5.2. Pipe length and height difference.
3.2. Choosing the outdoor unit installation location
Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat.
Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience
neighbors.
Select a location permitting easy wiring and pipe access to the power source and
indoor unit.
Avoid locations where combustible gases may leak, be produced, ow, or accumu-
late.
Note that water may drain from the unit during operation.
Select a level location that can bear the weight and vibration of the unit.
Avoid locations where the unit can be covered by snow. In areas where heavy
snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location
or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from
blocking the air intake or blowing directly against it. This can reduce the airow and
a malfunction may result.
Avoid locations exposed to oil, steam, or sulfuric gas.
Use the transportation handles of the outdoor unit to transport the unit. If the unit is
carried from the bottom, hands or ngers may be pinched.
3.3. Outline dimensions (Outdoor unit) (Fig. 3-1)
3.4.
Constraints on indoor unit and branch box installation
You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit have
the following constraints.
Indoor units with model numbers 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30, and 36 can be con-
nected.
For the number of units that can be connected, refer to Table 1 below.
The total rated capacity (cooling) of the connected indoors units (refer to Table 2)
must not exceed 130% of the outdoor unit capacity (refer to the capacity range of
connected units in Table 1).
In addition, up to 2 branch boxes can be connected.
Table 1: Number of units that can be connected and capacity range of connected units
Outdoor unit model name
Number of units that can
be connected
Capacity range of
connected units
MXZ-4C36 2 – 4 (3) units *1 *2 12 – 46 kBTU/h
MXZ-5C42 2 – 5 (4) units *1 *2 12 – 54 kBTU/h
MXZ-8C48 2 – 8 (6) units *1 *2 12 – 62 kBTU/h
*1 The number enclosed in parentheses is the maximum number of units that can
be connected when 1 or more PLA-A·EA7 units is connected.
*2 For each connected branch box, when 2 MVZ-series units are connected, other
indoor units cannot be connected. For connections other than those specied
above, including connections with MVZ-series units, consult a dealer.
Table 2: Rated capacity (cooling) of the indoor units
Model No. 06 09 12 15 18 24 30 36
Rated capacity (Cooling) (kBTU/h) 6 9 12 15 18 24 30 36
Example: MXZ-8C48
MSZ-18 = 18
+
SEZ-12 = 12
+
SLZ-12 = 12
+
SLZ-09 = 9
+
SLZ-09 = 9
Combinations in which the total capacity of indoor units exceeds the capacity of the
outdoor unit will reduce the cooling capacity of each indoor unit below their rated
cooling capacity. Thus, combine indoor units with an outdoor unit within the outdoor
unit’s capacity, if possible.
3.5. Ventilation and service space
Note:
The dimensions given along the arrows above are required to guarantee the
air conditioner’s performance. Install the unit in as wide a place as possible
for later service or repairs.
3.5.1. Windy location installation
When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the
wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds.
Strong wind entering the air outlet may impede the normal airow and a malfunction
may result.
The following shows 3 examples of precautions against strong winds.
1 Face the air outlet towards the nearest available wall about 50 cm (19-11/16”)
away from the wall. (Fig. 3-2)
2 Install an optional air guide if the unit is installed in a location where strong winds
from a typhoon, etc. may directly enter the air outlet. (Fig. 3-3)
A Air guide
3 Position the unit so that the air outlet blows perpendicularly to the seasonal wind
direction, if possible. (Fig. 3-4)
B Wind direction
3. Installation location
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 3-4
B
A
Total rated capacity
60 ≤ 62 kBTU/h
13
14-9/16
41-11/32
8-7/8 23-5/8
52-11/16
(inch)
RG79D595H06_EN.indd 4 9/7/2016 9:49:55 AM
background
5
3. Installation location
3.5.2. When installing a single outdoor unit
Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen-
sions, indicated.
Refer to the gures for each case.
1 Obstacles at rear only (Fig. 3-5)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 3-6)
3 Obstacles at rear and sides only (Fig. 3-7)
4 Obstacles at front only (Fig. 3-8)
* When using the optional air outlet guides, the clearance is 19-11/16” (500 mm) or more.
5 Obstacles at front and rear only (Fig. 3-9)
* When using the optional air outlet guides, the clearance is 19-11/16” (500 mm) or more.
6 Obstacles at rear, sides, and above only (Fig. 3-10)
• Do not install the optional air outlet guides for upward airow.
3.5.3. When installing multiple outdoor units
Leave 1” (25 mm) space or more between the units.
1 Obstacles at rear only (Fig. 3-11)
2 Obstacles at rear and above only (Fig. 3-12)
• No more than 3 units must be installed side by side. In addition, leave space as shown.
• Do not install the optional air outlet guides for upward airow.
3 Obstacles at front only (Fig. 3-13)
* When using the optional air outlet guides, the clearance is 39-3/8” (1000 mm) or more.
4 Obstacles at front and rear only (Fig. 3-14)
* When using the optional air outlet guides, the clearance is 39-3/8” (1000 mm) or more.
5 Single parallel unit arrangement (Fig. 3-15)
* When using the optional air outlet guides installed for upward airow, the clearance is 39-3/8”
(1000 mm) or more.
6 Multiple parallel unit arrangement (Fig. 3-16)
* When using the optional air outlet guides installed for upward airow, the clearance is 59-1/16”
(1500 mm) or more.
7 Stacked unit arrangement (Fig. 3-17)
• The units can be stacked up to 2 units high.
• No more than 2 stacked units must be installed side by side. In addition, leave space as
shown.
39-3/8 *
5-29/32
11-13/16
39-3/8
7-7/8
11-13/16
7-7/8
5-29/32
39-3/8 *
9-27/32
9-27/32
59-1/16
19-11/16
11-13/16
59-1/16
19-11/16
59-1/16
59-1/16 *
59-1/16 *
19-11/16
39-3/8
23-5/8
78-24/32 *
5-29/32
59-1/16
23-5/8
118-4/32 *
19-11/16
59-1/16
31-1/2
5-29/32
Fig. 3-6
Fig. 3-10 Fig. 3-11
Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14
Fig. 3-16Fig. 3-15 Fig. 3-17
Fig. 3-9
Fig. 3-8Fig. 3-7Fig. 3-5
(inch)
Max. 19-11/16
Max. 11-13/16
Max. 19-11/16
RG79D595H06_EN.indd 5 9/7/2016 9:49:55 AM
background
6
4. Installing the outdoor unit
Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur-
ing operation. (Fig. 4-1)
<Foundation specications>
Foundation bolt M10 (3/8")
Thickness of concrete 120 mm (4-23/32”)
Length of bolt 70 mm (2-3/4”)
Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs)
Make sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm (1-3/16”) of the
bottom surface of the base.
Secure the base of the unit rmly with four-M10 foundation bolts in sturdy loca-
tions.
Installing the outdoor unit
Do not block the vent. If the vent is blocked, operation will be hindered and break-
down may result.
In addition to the unit base, use the installation holes on the back of the unit to
attach wires, etc., if necessary to install the unit. Use self-tapping screws (ø5 ×
15 mm, ø13/16” × 19/32” or less) and install on site.
Warning:
The unit must be securely installed on a structure that can sustain its
weight.
If the unit is mounted on an unstable structure, it may fall down and cause
damage or injuries.
The unit must be installed according to the instructions in order to mini-
mize the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An
incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
Caution:
Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or
vibration.
5. Installing the refrigerant piping
5.1. Precautions for devices that use R410A refrigerant
Refer to page 3 for precautions not included below on using air conditioners with
R410A refrigerant.
Use ester oil, ether oil, alkylbenzene oil (small amount) as the refrigeration oil ap-
plied to the ared sections.
Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless pipes, to con-
nect the refrigerant pipes. Use refrigerant pipes with the thicknesses specied in the
table to the below. Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain
any harmful contaminants such as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust.
Warning:
When installing or relocating, or servicing the outdoor unit, use only the speci-
ed refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any
other refrigerant and do not allow air to remain in the lines.
If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pres-
sure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards.
The use of any refrigerant other than that specied for the system will cause
mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst
case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
ø6.35 mm (1/4 inch), ø9.52 mm (3/8 inch),
ø12.7 mm (1/2 inch)
Thickness 0.8 mm (1/32 inch)
ø15.88 (5/8 inch) Thickness 1.0 mm (5/128 inch)
Do not use pipes thinner than those specied above.
Permissible
length
(one-way)
Total piping length c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.)
Farthest piping length (L) *1 c1 + b2 + a8 ≤ 80 m (262 ft.)
Piping length between outdoor unit and branch boxes c1 + b1 + b2 ≤ 55 m (180 ft.)
Farthest branch box from the rst joint (b2) b2 ≤ 30 m (98 ft.)
Farthest piping length after branch box (l) a8 ≤ 25 m (82 ft.)
Total piping length between branch boxes and indoor units a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 95 m (311 ft.)
Permissible
height difference
(one-way)
In indoor/outdoor section (H) *2
H ≤ 50 m (164 ft.) (In case of outdoor unit is set higher than indoor unit)
H ≤ 40 m (131 ft.) (In case of outdoor unit is set lower than indoor unit)
In branch box/indoor unit section (h1) h1 + h2 ≤ 15 m (49 ft.)
In each branch unit (h2) h2 ≤ 15 m (49 ft.)
In each indoor unit (h3) h3 ≤ 12 m (39 ft.)
Number of bends
|
c1 +
b1 + a1 |, |
c1 +
b1 + a2 |, |
c1 +
b1 + a3 |, |
c1 +
b1 + a4 |, |
c1 +
b1 + a5 |, |
c1 +
b2 +
a6 |, |
c1 +
b2 + a7 |, |
c1 +
b2 + a8 | ≤ 15
*1 The piping specication table does not provide a minimum line set length. However, indoor units with connected piping length less than 16 ft. (5 m) could produce intermit-
tent noise during normal system operation in very quiet environments. Please be aware of this important information when installing and locating the indoor unit within the
conditioned space.
*2 Branch box should be placed within the level between the outdoor unit and indoor units.
B
D
B
C C C
C
C C
C
L
I
h2
b2
b1
c1
a6a5
a4a3a2
h3
h1
H
a1
a7 a8
Fig. 5-1
Fig. 4-1
The thicknesses listed in the table above are based on Japanese stand-
ards. Use pipes with a maximum working pressure of 4.15 MPa [601 PSIG]
or higher according to local standards.
A Outdoor unit
B Branch box
C Indoor unit
D The rst joint
B
(inch)
A M10 (3/8") bolt
B Base
C As long as possible
D Vent
E Set deep in the ground
C
E
D
A
Min. 18-11/16
Min. 1
Max. 1-3/16
23-5/8 23-5/8
8-7/8 8-7/8
13
14-9/16
63/64
41-11/32
RG79D595H06_EN.indd 6 9/7/2016 9:49:56 AM
background
7
(1) Valve size for outdoor unit
For liquid ø9.52 mm (3/8 inch)
For gas ø15.88 mm (5/8 inch)
(2) Valve size for branch box
A UNIT
Liquid pipe ø6.35 mm (1/4 inch)
Gas pipe ø9.52 mm (3/8 inch)
B UNIT
Liquid pipe ø6.35 mm (1/4 inch)
Gas pipe ø9.52 mm (3/8 inch)
C UNIT
Liquid pipe ø6.35 mm (1/4 inch)
Gas pipe ø9.52 mm (3/8 inch)
D UNIT
Liquid pipe ø6.35 mm (1/4 inch)
Gas pipe ø9.52 mm (3/8 inch)
E UNIT
Liquid pipe ø6.35 mm (1/4 inch)
Gas pipe ø12.7 mm (1/2 inch)
* 3-branch type : only A, B, C unit
Conversion formula
1/4 F ø6.35 (1/4)
3/8 F ø9.52 (3/8)
1/2 F ø12.7 (1/2)
5/8 F ø15.88 (5/8)
3/4 F ø19.05 (3/4)
5.4. Selecting pipe size (Fig. 5-2)
Conversion formula
A
B
Liquid
ø9.52 mm
(3/8 inch)
The piping connection size differs according to
the type and capacity of indoor units. Match the
piping connection size of branch box with indoor
unit.
If the piping connection size of branch box does
not match the piping connection size of indoor
unit, use optional different-diameter (deformed)
joints to the branch box side. (Connect deformed
joint directly to the branch box side.)
Gas
ø15.88 mm
(5/8 inch)
Different-diameter joint (optional parts) (Fig. 5-3)
Model name
Connected pipes diameter Diameter A Diameter B
mm (inch) mm (inch) mm (inch)
MAC-A454JP ø9.52 (3/8) → ø12.7 (1/2) ø9.52 (3/8) ø12.7 (1/2)
MAC-A455JP ø12.7 (1/2) → ø9.52 (3/8) ø12.7 (1/2) ø9.52 (3/8)
MAC-A456JP ø12.7 (1/2) → ø15.88 (5/8) ø12.7 (1/2) ø15.88 (5/8)
PAC-493PI ø6.35 (1/4) → ø9.52 (3/8) ø6.35 (1/4) ø9.52 (3/8)
PAC-SG76RJ-E ø9.52 (3/8) → ø15.88 (5/8) ø9.52 (3/8) ø15.88 (5/8)
Piping preparation
1 Table below shows the specications of pipes commercially available.
Outside diameter Insulation thickness
Insulation material
mm (inch) mm (inch)
6.35 (1/4) 8 (5/16)
Heat resisting foam plastic 0.045
specic gravity
9.52 (3/8) 8 (5/16)
12.7 (1/2) 8 (5/16)
15.88 (5/8) 8 (5/16)
2 Ensure that the 2 refrigerant pipes are insulated to prevent condensation.
3 Refrigerant pipe bending radius must be 4” (100 mm) or more.
Caution:
Be sure to use the insulation of specied thickness. Excessive thickness may
cause incorrect installation of the indoor unit and branch box, and lack of
thickness may cause dew drippage.
2-branch pipe (Joint) : Optional parts (According to the connection method,
you can choose the favorite one.
Model name Connection method
MSDD-50AR-E are
MSDD-50BR-E brazing
Installation procedure (2 branches pipe (Joint))
Refer to the installation manuals of MSDD-50AR-E and MSDD-50BR-E.
A
B B B B B
A
A
A
BBBBB
B
A
5. Installing the refrigerant piping
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5.3. Additional refrigerant charge
Additional refrigerant charge
Refrigerant for the extended piping is not included in the outdoor unit when the unit is
shipped from the factory. Therefore, charge each refrigerant piping system with addi-
tional refrigerant at the installation site. In addition, in order to carry out service, enter
the size and length of each liquid pipe and additional refrigerant charge amounts in
the spaces provided on the “Refrigerant amount” plate on the outdoor unit.
Calculation of additional refrigerant charge
Calculate the additional charge using the liquid pipe size and length of the ex-
tended piping and total capacity of connected indoor units.
Calculate the additional refrigerant charge using the procedure shown to the right,
and charge with the additional refrigerant.
For amounts less than 0.1 kg, round up the calculated additional refrigerant
charge.
(For example, if the calculated charge is 6.01 kg, round up the charge to 6.1 kg.)
<Example>
Outdoor model : MXZ-8C48NAHZ A : ø9.52 30 m (99 ft)
Indoor 1 : model 24 a : ø9.52 15 m (49 ft)
2 : model 15 b : ø6.35 10 m (33 ft)
3 : model 09 c : ø6.35 10 m (33 ft)
4 : model 09 d : ø6.35 20 m (66 ft)
The total length of each liquid line is as follows:
ø9.52 : A + a = 30 + 15 = 45 m (148 ft)
ø6.35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m (131 ft)
The total capacity of connected indoor unit is as follows:
24 + 15 + 09 + 09 = 57
<Calculation example>
Additional refrigerant charge
40 ×
19.0
+ 45 ×
50.0
+ 3.0 = 6.1 kg (rounded up)
1000 1000
(131 × 0.21 + 148 × 0.55 + 106 = 215 oz)
<Additional Charge>
Calculation of refrigerant charge
Pipe size
Liquid pipe
+
Pipe size
Liquid pipe
+
Total capacity of
connected indoor units
Amount for the
indoor units
ø6.35 ø9.52 – 27 1.5 kg (53 oz)
(m) × 19.0 (g/m)
(0.21 (oz/ft))
(m) × 50.0 (g/m)
(0.55 (oz/ft))
28 – 54 2.5 kg (88 oz)
55 – 62 3.0 kg (106 oz)
Included refrigerant amount when shipped from the factory
Included refrigerant amount
4.8 kg (10 lbs, 9 oz)
5.2. Pipe length and height difference (Fig. 5-
1)
Flared connections
This unit has ared connections on each indoor unit and branch box and outdoor
unit sides.
Remove the valve cover of the outdoor unit, then connect the pipe.
Refrigerant pipes are used to connect the branch box and outdoor unit.
At the conditions
below:
In case of using 2-branch boxes
In case of using 1-branch box
Flare connection employed. (No. brazing)
Branch box
Branch box #1
Branch box #2
2 branches pipe (joint)
: optional parts.
RG79D595H06_EN.indd 7 9/7/2016 9:49:56 AM
background
8
5. Installing the refrigerant piping
Warning:
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect-
ing the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any
foreign substance, such as air, enters the system.
5.5. Connecting pipes (Fig. 5-4) (Fig. 5-5)
Conduct sufcient anti-condensation and insulation work to prevent water drip-
ping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe)
Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is
installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material.
(Insulation material Heat-resistant temperature: 120 °C, 248 °F, Thickness:
15 mm, 5/8 inch or more)
* When the refrigerant piping is used in locations subject to high tempera-
ture and humidity such as in the attic, further addition of insulation may be
required.
To insulate the refrigerant piping, apply heat-resistant polyethylene foam between
the indoor unit and insulation material as well as to the net between the insulation
material lling all gaps.
(Condensation forming on the piping may result in condensation in the room or
burns when contacting the piping.)
The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insu-
lation materials (specic gravity of 0.03, thickness of 9 mm (3/8 inch) or more).
[Fig. 5-5]
Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening
are nut. A
Use 2 wrenches to tighten piping connections. B
Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are
completed.
Apply refrigerating machine oil over the entire are seat surface. C
Use the are nuts as follows. D
Warning:
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting
the compressor.
Pipe size (Outdoor unit-Branch box)
Pipe size
(ømm) (inch)
Liquid ø9.52 (3/8)
Gas
ø15.88 (5/8)
Pipe size (Branch box-Indoor unit) *Case of M series or S series Indoor unit
Indoor unit type (BTU/h) 06 09 12 15 18 24
Pipe size
(ømm) (inch)
Liquid
ø6.35
(1/4)
ø6.35
(1/4)
ø6.35
(1/4)
ø6.35
(1/4)
ø6.35
(1/4)
ø9.52
(3/8)
Gas
ø9.52
(3/8)
ø9.52
(3/8)
ø9.52
(3/8)
ø12.7
(1/2)
ø12.7
(1/2)
ø15.88
(5/8)
Pipe size (Branch box-Indoor unit) *Case of P series indoor unit
Indoor unit type (BTU/h) 12 18 24 30 36
Pipe size
(ømm) (inch)
Liquid
ø6.35
(1/4)
ø6.35
(1/4)
ø9.52
(3/8)
ø9.52
(3/8)
ø9.52
(3/8)
Gas
ø12.7
(1/2)
ø12.7
(1/2)
ø15.88
(5/8)
ø15.88
(5/8)
ø15.88
(5/8)
When bending the pipes, be careful not to break them. Bend radius of 100 mm
(4 inch) to 150 mm (6 inch) are sufcient.
Make sure the pipes do not contact the compressor. Abnormal noise or vibration
may result.
1 Pipes must be connected starting from the indoor unit.
Flare nuts must be tightened with a torque wrench.
2 Flare the liquid pipes and gas pipes and apply a thin layer of refrigeration oil (Ap-
plied on site).
When usual pipe sealing is used, refer to Table 2 for aring of R410A refrigerant
pipes.
The size adjustment gauge can be used to conrm A measurements.
Caution:
Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare
piping may result in burns or frostbite.
Table 2 (Fig. 5-6) mm (inch)
Copper pipe O.D.
A
Flare tool for R410A Flare tool for R22·R407C
Clutch type
ø6.35 (1/4) 0 - 0.5 (0 - 1/64) 1.0 - 1.5 (3/64 - 1/16)
ø9.52 (3/8) 0 - 0.5 (0 - 1/64) 1.0 - 1.5 (3/64 - 1/16)
ø12.7 (1/2) 0 - 0.5 (0 - 1/64) 1.0 - 1.5 (3/64 - 1/16)
ø15.88 (5/8) 0 - 0.5 (0 - 1/64) 1.0 - 1.5 (3/64 - 1/16)
The lineup of a connectable indoor unit
depends on a district/areas/country.
A (Fig. 5-5)
Copper pipe O.D.
(mm) (inch)
Flare dimensions
øA dimensions (mm) (inch)
ø6.35 (1/4) 8.7 - 9.1 (5/16 - 3/8)
ø9.52 (3/8) 12.8 - 13.2 (1/2)
ø12.7 (1/2) 16.2 - 16.6 (5/8)
ø15.88 (5/8) 19.3 - 19.7 (3/4)
Copper pipe O.D.
(mm) (inch)
Flare nut O.D.
(mm) (inch)
Tightening torque
(N·m)* (ft·lb)
ø6.35 (1/4) 17 (11/16) 14 - 18 (10 - 13)
ø6.35 (1/4) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9.52 (3/8) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9.52 (3/8) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35-44)
ø12.7 (1/2) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35-44)
ø12.7 (1/2) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15.88 (5/8) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15.88 (5/8) 36 (1-7/16) 100 - 120 (71 - 87)
* 1 N·m
10 kgf·cm
A
B
C
D
A Liquid pipe
B Gas pipe
C Insulation
D Taping
Fig. 5-4
Fig. 5-5
Fig. 5-6
A Flare cutting dimensions
B Flare nut tightening torque
90° ± 0.5°
A Die
B Copper pipe
A
øA
R1/64” to R1/32”
45°± 2°
RG79D595H06_EN.indd 8 9/7/2016 9:49:56 AM
background
9
5.6. Refrigerant piping (Fig. 5-7)
Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and
rear piping cover B (4 screws).
1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the
outdoor unit’s stop valve is completely closed.
2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
Evacuation
Evacuate with the valve of the outdoor unit closed and evacuate both the connec-
tion piping and the indoor unit from the service port provided on the valve of the
outdoor unit using a vacuum pump. (Always evacuate from the service port of both
liquid pipe and gas pipe.) After the vacuum reaches 650 Pa [abs] [0.0943 psi/5
Torr], continue evacuation for at least one hour or more. Then, stop the vacuum
pump and leave it for 1 hour. Ensure the degree of vacuum has not increased. (If
the degree of vacuum increase is larger than 130 Pa [0.01886 PSIG/1.0 Torr],
water might have entered. Apply pressure to dry nitrogen gas up to 0.05 MPa
[7.25 PSIG] and vacuum again.) Finally, seal in with the liquid refrigerant through
the liquid pipe, and adjust the gas piping to obtain an appropriate amount of the
refrigerant during operation.
* Never perform air purging using refrigerant.
3 After connecting the refrigerant pipes, check the connected pipes and the
indoor unit for gas leaks. (Refer to 5.8. Refrigerant pipe airtight testing method)
4 Vacuumize the refrigerant lines through the service port of the liquid and gas
stop valves. And then open the stop valves completely (for both the liquid and
gas stop valves). This will completely connect the refrigerant lines of the indoor
and outdoor units.
If the stop valves are left closed and the unit is operated, the compressor
and control valves will be damaged.
Use a leak detector or soapy water to check for gas leaks at the pipe con-
nection sections of the outdoor unit.
Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant
lines.
After the valve work is completed, tighten the valve caps to the correct
torque: 20 to 25 N·m [14 to 18 ft·lbs] (200 to 250 kgf·cm).
Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage. In
addition, do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal
to prevent refrigerant leakage.
5 Use sealant to seal the ends of the thermal insulation around the pipe connec-
tion sections to prevent water from entering the thermal insulation.
Refrigerant pipes are protectively wrapped
The pipes can be protectively wrapped up to a diameter of ø90 mm (3-9/16”) before
or after connecting the pipes. Cut out the knockout in the pipe cover following the
groove and wrap the pipes.
Pipe inlet gap
Use putty or sealant to seal the pipe inlet around the pipes so that no gaps remain.
(If the gaps are not closed, noise may be emitted or water and dust will enter the
unit and breakdown may result.)
Note:
<Triple Evacuation>
Evacuate the system to 4,000 microns from both service valves. System
manifold gauges must not be used to measure vacuum. A micron gauge
must be used at all times.
-
Break the vacuum with Nitrogen (N2) into the discharge service valve to 0 PSIG.
Evacuate the system to 1,500 microns from the suction service valve.
-
Break the vacuum with Nitrogen (N2) into the discharge service valve to 0 PSIG.
Evacuate the system to 500 microns. System must hold the vacuum at 500
microns for a minimum of 1 hour.
Conduct a rise test for a minimum of 30 minutes.
5.7. Caution for piping connection/valve operation
Conduct piping connection and valve operation accurately by following the gure
below.
Apply sealer along the insulator to prevent water entering the insulator covering
the refrigerant pipe joints.
After evacuation and refrigerant charge, ensure that the handle is fully open. If
operating with the valve closed, abnormal pressure will be imparted to the high- or
low-pressure side of the refrigerant circuit, giving damage to the compressor, etc.
Determine the amount of additional refrigerant charge (refer “5.3. Addition of refrig-
erant”), and charge refrigerant additionally through the service port after complet-
ing piping connection work.
After completing work, tighten the service port (12 - 15 N·m) [9 - 11 ft·lbs] and cap
(20 - 25 N·m) [14 - 18 ft·lbs] securely to prevent gas leak.
*1 N·m
10 kgf·cm
Method of completely opening the stop valve
The stop valve opening method varies according to the outdoor unit model. Use the
appropriate method to open the stop valves.
(1) Gas side (Fig. 5-8)
1 Remove the cap, pull the handle toward you and rotate 1/4 turn in a counterclock-
wise direction to open.
2 Make sure that the stop valve is open completely, push in the handle and rotate
the cap back to its original position.
(2) Liquid side (Fig. 5-9)
1 Remove the cap and turn the valve rod counterclockwise as far as it will go with
the use of a 4 mm [3/16”] hexagonal wrench. Stop turning when it hits the stopper.
2 Make sure that the stop valve is open completely and rotate the cap back to its
original position.
5. Installing the refrigerant piping
Fig. 5-7
Fig. 5-8
Fig. 5-9
A Valve F Completely closed
B Unit side G Completely open
C Service port H Refrigerant piping side (On-site installation)
D Handle I Direction the refrigerant ows in
E Cap J Wrench hole
A Front piping cover
B Piping cover
C Stop valve
D Service panel
E Bend radius : 100 mm – 150 mm (3-15/16″ – 5-7/8″)
B
C
EA
D
(1)
B
C
J
I
H
E
(2)
RG79D595H06_EN.indd 9 9/7/2016 9:49:58 AM
background
10
6. Drainage piping work
5. Installing the refrigerant piping
Precautions when using the charge valve (Fig. 5-11)
Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core
could be deformed and become loose, causing a gas leak.
After positioning section B in the desired direction, turn section A only and tighten it.
Do not further tighten sections A and B together after tightening section A.
Outdoor unit drainage pipe connection
When drain piping is necessary, use the drain socket or the drain pan (option).
Drain socket PAC-SG61DS-E
Drain pan PAC-SH97DP-E
7. Electrical work
* The figure to the left is an example only.
The stop valve shape, service port po-
sition, etc., may vary according to the
model.
* Turn section A only.
(Do not further tighten sections A and
B together.)
C Charge hose
D Service port
LO
HI
A
C D
B
K
E F
G
H
I
Fig. 5-11
5.8. Refrigerant pipe airtight testing method.
Airtight test (Fig. 5-10)
Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas. For the test method, refer
to the following gure.
(1) Connecting the testing tool. Make a test with the stop valve closed. Be also sure
to pressurize both liquid or high-pressure pipe and gas or low pressure pipe.
(2) Do not add pressure to the specied pressure all at once; add pressure little by
little.
1 Pressurize to 0.5 MPa [73 PSIG], wait 5 minutes, and make sure the pressure
does not decrease.
2 Pressurize to 1.5 MPa [218 PSIG], wait 5 minutes, and make sure the pressure
does not decrease.
3 Pressurize to 4.15 MPa [601 PSIG] and measure the surrounding temperature
and refrigerant pressure.
(3) If the specied pressure holds for about one day and does not decrease, the
pipes have passed the test and there are no leaks.
If the surrounding temperature changes by 1°C [1.8°F], the pressure will change
by about 0.01 MPa [1.5 PSIG]. Make the necessary corrections.
(4) If the pressure decreases in steps (2) or (3), there is a gas leak. Look for the
source of the gas leak.
A Nitrogen gas F Outdoor unit
B System analyzer G Stop valve
C Lo-knob H Liquid pipe or high-pressure pipe
D Hi-knob I Gas pipe or low-pressure pipe
E To branch box K Service port
Warning:
When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
Fig. 5-10
7.1. Caution
1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard
related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric
power company.
2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm
[2 inch] or more) apart from power source wiring so that it is not inuenced by
electric noise from power source wiring. (Do not insert transmission line and
power source wire in the same conduit.)
3 Be sure to provide designated grounding work to outdoor unit.
4 Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and outdoor
units, because the box is sometimes removed at the time of service work.
5 Never connect the main power source to terminal block of transmission line. If
connected, electrical parts will be burnt out.
6 Use 2-core shield cable for transmission line. If transmission lines of different
systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor trans-
mitting and receiving will cause erroneous operations.
7 Only the transmission line specied should be connected to the terminal block
for outdoor unit transmission.
(Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for
transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control)
Erroneous connection does not allow the system to operate.
8 In case to connect with the upper class controller or to conduct group operation
in different refrigerant systems, the control line for transmission is required
between the outdoor units each other.
Connect this control line between the terminal blocks for centralized control.
(2-wire line with no polarity)
When conducting group operation in different refrigerant systems without con-
necting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit
connector from CN41 of one outdoor unit to CN40.
9 Before turning outdoor unit on, be sure to turn the indoor units and the branch
boxes.
RG79D595H06_EN.indd 10 9/7/2016 9:49:58 AM
background
11
OC
BC BC
MA-RC
A-IC
Note:
The indoor units can be connected
to any of the 5 connectors (5-branch
type) or 3 connectors (3-branch type)
of the branch box.
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
OC
BC BC
MA-RC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
A
B C A
B
C
D
E A
B
C
7. Electrical work
7.3. Wiring transmission cables
1 Types of control cables
1. Wiring transmission cables
Types of transmission cables: Shielding wire CVVS or CPEVS or MVVS
Cable diameter: More than 1.25 mm² [AWG 16]
Maximum wiring length: Within 200 m [656 ft]
2. M-NET Remote control cables
Kind of remote control cable Shielding wire (2-core) CVVS, CPEVS or MVVS.
Cable diameter 0.5 to 1.25 mm
2
[AWG 20 to AWG 16]*
Remarks
When 10 m
[32 ft] is exceeded, use cable with
the same specications as transmission line
wiring.
* Connected with simple remote controller.
M1
S
M2
DA
E
M1
S
M2
TB3TB1 TB7
F
B1 B2
TB1B
C
B
L1
L2
GR
A : Power source
B : Power supply for branch box
C : Screw on the electrical component box
D : Transmission line
7.2. Control box and connecting position of wiring
(Fig. 7-1)
1. Connect the branch box transmission line to transmission terminal block (TB3),
or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized
control system to the centralized control terminal block (TB7).
When using shielded wiring, connect shield ground of the branch box transmis-
sion line to the screw (E or F) and connect shield ground of the line between
outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S)
terminal of the centralized control terminal block (TB7) shield (S) terminal. In
addition, in the case of outdoor units whose power supply connector CN41 has
been replaced by CN40, the shield terminal (S) of terminal block (TB7) of the
centralized control system should also be connected to the screw (E or F) using
attached lead wire.
2. Conduit mounting plates (ø27) are being provided. Pass the power supply and
transmission wires through the appropriate knock-out holes, then remove the
knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect the wires.
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile force
(PG connection or the like).
4. The terminal bed (TB1B) is for supplying power to the branch box (220
~ 240 V.
max 6A).
Caution:
Never connect the transmission line for the branch box or the central control
system transmission line to this terminal bed (TB1B). If the transmission
lines are connected, the indoor unit terminal block, branch box terminal
block or centralized control terminal block could be damaged.
Fig. 7-1
E : Screw on the electrical component box
F : Screw on the electrical component box
CONDUIT PLATE:
accessory
ø24 knock-out hole
(For transmission wires)
ø37 knock-out hole
(For power supply wires)
3. MA Remote control cables
Kind of remote control cable Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV
Cable diameter
0.3 to 1.25 mm² [AWG 22 to AWG 16] (0.75 to
1.25 mm² [AWG 18 to AWG 16])*
Remarks Within 200 m [656 ft]
* Connected with simple remote controller.
[2] Standard systems
2-1. Only 3-branch type 2-2. Only 5-branch type 2-3. 2-branch boxes (3-branch type)
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B
C
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC
A-IC A-IC
WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
OC
BC BC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
A
B C
A
B C
(3-branch type)
(5-branch type)
(3-branch type) (3-branch type)
(5-branch type)
(3-branch type)
(5-branch type)
(3-branch type)
2 Wiring examples
[1] Basic systems
OC: Outdoor unit
BC: Branch box
A-IC: A-Control indoor unit (M, P, S series indoor unit)
MA-RC: MA remote controller
WL-RC: Wireless remote controller
RG79D595H06_EN.indd 11 9/7/2016 9:49:58 AM
background
12
7. Electrical work
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
M-IC
WL-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
(5-branch type)
3-3. Connection of indoor units of CITY
MULTI series.
OC
BC
ABCDE
BC
ABCDE
NO
A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC
2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units)
1. Up to 2 branch boxes can be connected to a single outdoor unit.
2. Up to 8 indoor units can be connected to the system.
[3] Incorrect systems
COCO
BC
A B C
BC
A B C
NO
A-IC
A-IC
A-IC
WL-RC
MA-RC
3-1. Group operation by single
remote controller
3-2. Group operation between different
refrigerant systems
3-1. Plural indoor units cannot be operated by a single remote controller.
3-2. Different refrigerant systems cannot be connected together.
3-3. Indoor units of CITY MULTI series cannot be connected to the branch boxes or
outdoor unit.
3-4. M-NET Remote controller cannot be connected to this system.
(5-branch type) (5-branch type)
(3-branch type) (3-branch type)
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
ME-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
3-4. Connection of M-NET Remote controller
(5-branch type)
* CITY
MULTI
OC: Outdoor unit
BC: Branch box
A-IC: A-Control indoor unit (M, P, S series indoor unit)
M-IC: M-NET Control indoor unit (City Multi indoor unit)
MA-RC: MA remote controller
ME-RC: ME remote controller
WL-RC: Wireless remote controller
CO
BC
A B C
MA-RC
NO
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
(3-branch type)
RG79D595H06_EN.indd 12 9/7/2016 9:49:59 AM
background
13
7. Electrical work
7.5. Wiring of main power supply and equipment capacity
Schematic Drawing of Wiring (Example) (Fig. 7-3)
A Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage)
B Outdoor Unit
C Branch Box
D A-Control indoor unit (M, P, S, series indoor unit)
E Pull Box
Fig. 7-3
TB7
TB3
(51)
L
3
L1
OC
TB7
(53)
OC
DC24V
Power Supply
Unit
System
controller
L
4
L5
M1 M2
S
M1 M2
S
S
M1 M2
S
TB3
M1 M2
S
M1 M2
S
M1 M2
TB3A
A-IC
(01)
A-IC
(02)
A-IC
(03)
A-IC
(04)
A-IC
MA-RC
MA-RC
MA-RC
WL-RC
(05)
A-IC
(06)
A-IC
(07)
A-IC
(08)
S1
S2
S3
TB
S1
S2
TB5/TB15
1
2
A
B
A
B
A
B
A
B
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
M1
M2
S
TB5
M1
M2
S
TB5
L
(01)
(06)
2
Branch Box
A
A
Branch Box
WL-RC
MA-RC
WL-RC
WL-RC
Fig. 7-2
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
A
C
E
D
C
D
D
D
D
B1/B2
GR
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
D
D
D
D
D
C
C
B
A
208/230 VAC, 60 Hz
L1/L2
GR
A
B
<When Power Is Supplied Separately>
208/230 VAC, 60 Hz
208/230 VAC, 60 Hz
<When Power Is Supplied from the Outdoor Unit>
IMPORTANT
Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher
harmonics.
Always use a current leakage breaker that is compatible with higher harmon-
ics as this unit is equipped with an inverter.
The use of an inadequate breaker can cause the incorrect operation of inverter.
Longest length via outdoor units:
L
1
+ L
2
+ L
3
+ L
4
+ L
5
500 m (1640 ft.) (1.25 mm
2
[AWG 16] or more)
Longest transmission cable length
L
1
+ L
2
, L
3
+ L
4
, L
5
200 m (656 ft.) (1.25 mm
2
[AWG 16] or more)
A : Shielded wire
( ) : Address example
7.4. Branch box/outdoor wire connection and outdoor power supply cord connection (Fig. 7-2)
Warning:
Be sure to attach the terminal block covers/panel of the outdoor unit securely. If it is not attached correctly, it could result in a re or an electric shock due to
dust, water, etc.
Be sure to connect the power supply cords and the connecting wires for the indoor units, outdoor units, and branch boxes directly to the units (no intermediate
connections).
Intermediate connections can lead to communication errors if water enters the cords or wires and causes insufcient insulation to ground or a poor electrical
contact at the intermediate connection point.
(If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to prevent water from entering the cords and wires.)
Caution:
• Be careful not to make mis-wiring.
• Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
• After tightening, pull the wires lightly to conrm that they not move.
• If the connecting wire is incorrectly connected to the terminal block, the unit does not operate normally.
• Connect wire from the branch box correctly to the terminal block.
• For future servicing, give extra length to connecting wire.
Terminal
block
Loosen terminal screw.
Lead wire
Connection details
RG79D595H06_EN.indd 13 9/7/2016 9:49:59 AM
background
14
Warning:
Please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the B1, B2
terminals when the power is energized. If isolator should be used between outdoor
unit and branch box/indoor unit and branch box, please use 3-pole type or 2-pole type.
(Please refer to gure below.)
Turn on the main power when the ambient temperature is -20°C (-4°F) or higher.
Under conditions of -20°C (-4°F), it needs at least 4hr stand by before the units
operate in order to warm the electrical parts.
Caution:
After using the isolator, be sure to turn off and on the main power supply to reset the system. Otherwise, the outdoor unit may not be able to detect the branch
box(es) or indoor units.
Be sure to connect the outdoor-branch box/indoor-branch box connecting cables directly to the units (no intermediate connections).
Intermediate connections can lead to communication errors if water enters the cables and causes insufcient insulation to ground or a poor electrical contact at the intermediate connection point.
(If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to prevent water from entering the cables.)
Never splice the power cable or the indoor-outdoor-branch box connection cable, otherwise it may result in a smoke, a re or communication failure.
B1
B2
L1
L2
GR
Outdoor unit
2 poles isolator (Switch)
Branch box
7. Electrical work
Indoor unit V1 V2
Type 1 PEAD-A·AA, MVZ-A·AA 26.9
2.4
Type 2 PLA-A·BA, PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19.8
Type 3 MFZ-KA·NA 16.2
Type 4 MSZ-FE·NA 9.9
Type 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA 7.4
Type 6 MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA 6.8
Type 7 SLZ-KA·NA 3.5
Type 8 Branch box (PAC-MK·BC(B)) 5.1 3.0
C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01 s
Please pick up "C" from the tripping characteristic of the breaker.
<Example of "F2" calculation>
* Condition Branch Box × 2 + SEZ-KD∙NA × 5, C = 8 (refer to right sample chart)
F2 = 5.1 × 2/8 + 19.8 × 5/8
= 13.65
*3 Current sensitivity is calculated using the following formula.
G1 = V2 × Quantity of Type 1 + V2 × Quantity of Type 2 + · · · + V2 × Quantity of Type 8 + V3 (Wire length [kW])
G1 Current sensitivity
30 or less 30 mA 0.1 sec or less
100 or less 100 mA 0.1 sec or less
Wire thickness V3
1.5 mm
2
48
2.5 mm
2
56
4.0 mm
2
66
6000
600
60
10
1
1 2 3 4 6 8
C
10 20
SAMPLE
Sample chart
Rated Tripping current (x)
Tripping Time [s]
0.1
0.01
Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities
Model
Power Supply
Minimum Wire Thickness
(mm
2
[AWG])
Breaker for
Wiring*1
Breaker for Current
Leakage
Minimum cir-
cuit ampacity
Maximum rating of
over current protec-
tor device
Main Cable*2 Ground
Outdoor Unit
4C36/5C52/
8C48NAHZ
208/230 VAC, 60Hz
13.3 [AWG6] 13.3 [AWG6] 50 A
50 A 30 mA 0.1 sec.
or less
42 A 52 A
8C48NA 8.4 [AWG8] 8.4 [AWG8] 40 A
40 A 30 mA 0.1 sec.
or less
37 A 52 A
Indoor Unit 208/230 VAC, 60Hz Refer to installation manual of indoor unit.
*1. Be sure to ground the unit correctly. If required, take measures against leakage.
*2. Use copper supply wires. Use the electric wires over the rating voltage 300 V.
Total operating current of the indoor unit
Minimum wire thickness (mm
2
/AWG)
Ground-fault interruper *1
Local switch (A)
Breaker for wiring
(NFB)
Main Cable Branch Ground Capacity Fuse
F0 = 15A or less *2 2.1/14 2.1/14 2.1/14 15 A current sensitivity *3 15 15 15
F0 = 20A or less *2 3.3/12 3.3/12 3.3/12 20 A current sensitivity *3 20 20 20
F0 = 30A or less *2 5.5/10 5.5/10 5.3/10 30 A current sensitivity *3 30 30 30
Apply to IEC61000-3-3 about max. permissive system impedance.
*1 The Ground-fault interrupter should support inverter circuit.
The Ground-fault interrupter should combine using of local switch or wiring breaker.
*2 Please take the larger of F1 or F2 as the value for F0.
F1 = Total operating maximum current of the indoor units × 1.2
F2 = {V1 × (Quantity of Type 1)/C} + {V1 × (Quantity of Type 2)/C} + · · · + {V1 × (Quantity of Type 8)/C}
1. Use a separate power supply for the outdoor unit and indoor unit.
2. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water,etc.) when proceeding with the wiring and connections.
3. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring. The power cord size should be 1 rank thicker consideration of voltage drops.
Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10%.
4. Specic wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
5. Power supply cords of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed exible cord (design 60245 IEC57). For exam-
ple, use wiring such as YZW.
6. Install an earth longer than other cables.
RG79D595H06_EN.indd 14 9/7/2016 9:49:59 AM
background
15
7. Electrical work
7.6. Address setting
Switch address setting
Unit
Address
Outdoor
Branch Box
Indoor
Address Connection Setting
Switch
Port A B C D E
ON
OFF 1 2 3 4 5 6
*
ON: Indoor connect
OFF: No connection
None
SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW1 *SW1-6 not use
range 51 - 100 1 - 50
setting Branch address + 50
According to the set address (for example, 01), the ad-
dresses for the connected indoor units are set sequentially
(for example, 02, 03, 04, and 05).
Specify whether indoor units are connected to each
port (A, B, C, D, and E).
There are no ad-
dress settings for
the indoor units.
SW1 1 2 3 4 5
ON ON ON ON ON
Port A B C D E
Address 01 (SW11, 12)
02 03 04 05 (sequential numbers)
SW1 1 2 3 4 5 (6)
Port A B C D E (not use)
Indoor units are connected ON
Indoor units are not connected OFF
Note: 1. Branch box address
When setting the address, use a number within the range 1–50.
Ex. The set address is (47) and there are 5 indoor units (A, B, C, D, and E).
If A: (47), B: (48), C: (49), D: (50), and E: (51), E is incorrect because it exceeds 50.
Ex1. Outdoor + Branch <1> (Indoor A, B, C, D, E) + Branch <2> (Indoor A, B, C)
Outdoor
address
(51) *1
*1 Outdoor address
Branch Box <1> start address + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Branch Box <1>
A-port address = Start address = 01
B-port address = Start address + 1 = 02
C-port address = Start address + 2 = 03
D-port address = Start address + 3 = 04
E-port address = Start address + 4 = 05
*3 Branch-Box <2>
Branch Box <2> start address
= Branch Box <1> oldest start address + 1
= 05 + 1 = 06
A-port address = Start address = 06
B-port address = Start address + 1 = 07
C-port address = Start address + 2 = 08
Ex2. Outdoor + Branch <1> (Indoor A, C, E) + Branch <2> (Indoor A, C, E)
Outdoor
address
(51) *1
*1 Outdoor address
Branch Box <1> start address + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Branch-Box <1>
A-port address = Start address = 01
B-port address no connection
C-port address = Start address + 1 = 02
D-port address no connection
E-port address = Start address + 2 = 03
*3 Branch-Box <2>
Branch Box <2> start address
= Branch Box <1> oldest start address + 1
= 03 + 1 = 04
A-port address = Start address = 04
B-port address no connection
C-port address = Start address + 1 = 05
D-port address no connection
E-port address = Start address + 2 = 06
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
Indoor
(01) = A-port
(02) = B-port
(03) = C-port
(04) = D-port
(05) = E-port
(06) = A-port
(07) = B-port
(08) = C-port
(01) = A-port
non B-port
(02) = C-port
non D-port
(03) = E-port
(04) = A-port
non B-port
(05) = C-port
non D-port
(06) = E-port
Branch-Box <1>
address (01) *2
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Branch-Box <2>
address (04) *3
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Branch-Box <2>
address (06) *3
SW1 1, 2, 3 ON
SW1 4, 5 OFF
Branch-Box <1>
address (01) *2
SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON
RG79D595H06_EN.indd 15 9/7/2016 9:49:59 AM
background
16
8. Test run
8.2. Test run
8.2.1. Using remote controller
Refer to the indoor unit installation manual.
Be sure to perform the test run for each indoor unit. Make sure each indoor
unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any
erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the connecting
wires.
* The compressor operation is not available for 3 minutes at least after the
power is supplied.
The compressor can emit noise just after turn on the power supply or in case
of low outside air temperature.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the compressor
will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
8.2.2. Using SW3 in outdoor unit
Note:
In case of the test run from outdoor unit, all indoor units operate. Therefore,
you can not detect any erroneous connection of refrigerant pipes and the
connecting wires. If it aims at detection of any erroneous connection, be
sure to carry out the test run from remote controller with reference to “8.2.1.
Using remote controller”.
SW3-1 ON
Cooling operation
SW3-2 OFF
SW3-1 ON
Heating operation
SW3-2 ON
* After performing the test run, set SW3-1 to OFF.
A few seconds after the compressor starts, a clanging noise may be heard from
the inside of the outdoor unit. The noise is coming from the check valve due to
the small difference in pressure in the pipes. The unit is not faulty.
The test run operation mode cannot be changed by DIP switch SW3-2 during
the test run. (To change the test run operation mode during the test run, stop
the test run by DIP switch SW3-1. After changing the test run operation mode,
resume the test run by switch SW3-1.)
8.1. Before test run
After completing installation and the wiring and piping of the indoor and
outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup-
ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase
in the supply.
Use a 500-volt M-ohm tester to check that the resistance between the
power supply terminals and ground is at least 1 MΩ.
Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi-
nals.
Warning:
Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1 MΩ.
Insulation resistance
After installation or after the power source to the unit has been cut for an extended
period, the insulation resistance will drop below 1 MΩ due to refrigerant accumulat-
ing in the compressor. This is not a malfunction. Perform the following procedures.
1. Remove the wires from the compressor and measure the insulation resistance
of the compressor.
2. If the insulation resistance is below 1 MΩ, the compressor is faulty or the resist-
ance dropped due the accumulation of refrigerant in the compressor.
3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm
up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,
measure the insulation resistance again.
The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the
compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is
warmed up for four hours.
(The time necessary to warm up the compressor varies according to atmos-
pheric conditions and refrigerant accumulation.)
To operate the compressor with refrigerant accumulated in the compressor,
the compressor must be warmed up at least 12 hours to prevent breakdown.
4. If the insulation resistance rises above 1 MΩ, the compressor is not faulty.
Caution:
The compressor will not operate unless the power supply phase connec-
tion is correct.
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can result
in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on during the
operational season.
The followings must be checked as well.
The outdoor unit is not faulty. LED on the control board of the outdoor unit ash
when the outdoor unit is faulty.
Both the gas and liquid stop valves are completely open.
8.3. Refrigerant collecting (Pump down)
Perform the following procedures to collect the refrigerant when moving the
indoor unit or the outdoor unit.
1 Turn off the circuit breaker.
2 Connect the low pressure side of the gauge manifold to the service port of the
gas side stop valve.
3 Close the liquid stop valve.
4 Supply power (circuit breaker).
* Start-up of the indoor-outdoor communication takes about 3 minutes after the
power (circuit breaker) is turned on. Start the pump-down operation 3 to 4
minutes after the power (circuit breaker) is turned ON.
5 Conrm that SW3-2 is set to OFF, and then set SW3-1 to ON to perform the
test run for cooling operation. The compressor (outdoor unit) and ventilators
(indoor and outdoor units) start operating and test run for cooling operation
begins. Immediately after performing the test run for cooling operation, set the
outdoor service switch SW2-4 (pump down switch) from OFF to ON.
* Do not continue to operate for a long time with the switch SW2-4 set to ON.
Make sure to switch it to OFF after pump down is completed.
6 Fully close the gas stop valve when the pressure reading on the gauge drops
7.1 - 0.0 PSIG (approximately 0.5 - 0.0 kgf/cm
2
)
7 Set SW3-1 to OFF to stop the air conditioner operation. (Set the outdoor ser-
vice switch SW2-4 from ON to OFF.)
8 Turn off the power supply (circuit breaker).
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the
pressure may not drop to 7.1 PSIG (0.5 kgf/cm
2
). If this occurs, use a refriger-
ant collecting device to collect all of the refrigerant in the system, and then
recharge the system with the correct amount of refrigerant after the indoor and
outdoor units have been relocated.
Warning:
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
necting the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if
any foreign substance, such as air, enters the system.
RG79D595H06_EN.indd 16 9/7/2016 9:49:59 AM
background
17
9. Special Functions
A Distant control board
B Relay circuit
C External output adapter (PAC-SA88HA-E)
D Outdoor unit control board
E Lamp power supply
F Procure locally
G Max. 10 m (32 ft)
L1: Error display lamp
L2: Compressor operation lamp
X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
X, Y: Relay (DC1mA)
A Remote control panel
B Relay circuit
C External input adapter (PAC-SC36NA-E)
D Outdoor unit control board
E Relay power supply
F Procure locally
G Max. 10 m (32 ft)
ON OFF
SW1 Heating Cooling
SW2 Validity of SW1 Invalidity of SW1
The silent mode and the demand control are selected by switching the DIP switch 9-2 on outdoor controller board.
It is possible to set it to the following power consumption (compared with ratings) by setting SW1, 2.
Outdoor controller board DIP SW9-2 SW1 SW2 Function
Silent mode OFF ON Silent mode operation
Demand control ON OFF OFF 100 % (Normal)
ON OFF 75 %
ON ON 50 %
OFF ON 0 % (Stop)
A Remote control panel
B Relay circuit
C External input adapter (PAC-SC36NA-E)
D Outdoor unit control board
E Relay power supply
F Procure locally
G Max. 10 m (32 ft)
CN51
X
5
4
3
A C
D
5
E
1
B
G
Y
F
~
Y
X
L1
L2
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3N
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3D
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
9.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR
• State (CN51)
• Auto change over (CN3N)
• Silent Mode / Demand Control (CN3D)
RG79D595H06_EN.indd 17 9/7/2016 9:49:59 AM
background
18
Index
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes
de sécurité”.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité
avant de connecter votre système.
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi
et effectuer l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement
normal. Le manuel d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur
qui doit les conserver. Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux
utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
Avertissement:
• L’appareilnedoitpasêtreinstalléparl’utilisateur.Contacterunrevendeur
ou un technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas
correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies
peuvent se produire.
• Pour l’installation, respecter lesinstructionsdu manuel d’installation et
utiliser des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour
une utilisation avec le réfrigérant R410A.
• LapressionduréfrigérantR410AdusystèmeHFCest1,6foissupérieureàcelle
des réfrigérants traditionnels. Si des composants de tuyau non adaptés au
réfrigérant R410A sont utilisés et si l’appareil n’est pas correctement installé,
les tuyaux peuvent éclater et provoquer des dommages ou des blessures.
Des fuites d’eau, des chocs électriques et des incendies peuvent également
se produire.
• L’appareildoitêtreinstalléconformémentauxinstructionspourréduireles
risquesdedommagesliésàdestremblementsdeterre,destyphonsoudes
vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil
et provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareildoitêtresolidementinstallésurunestructurepouvantsupporter
sonpoids.Sil’appareilestxésurunestructureinstable,ilrisquedetomber
et de provoquer des dommages ou des blessures.
• Sileclimatiseurestinstallédansunepetitepièce,certainesmesuresdoivent
êtreprisespouréviterquelaconcentrationderéfrigérantnedépasseleseuil
de sécurité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures
adéquates et ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée. En cas de
fuite de réfrigérant et de dépassement du seuil de concentration, des risques
liés au manque d’oxygène dans la pièce peuvent survenir.
•
Aérerlapièceencasdefuitederéfrigérantlorsdel’utilisation.Lecontactdu
réfrigérantavecuneammepeutprovoquerdesémanationsdegaztoxiques.
•
Touteslesinstallationsélectriquesdoiventêtreeffectuéesparuntechnicien
qualifié conformément aux réglementations locales et aux instructions
fourniesdanscemanuel.Lesappareilsdoiventêtrealimentéspardeslignes
électriques adaptées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des
lignesélectriques de capacitéinsufsanteou des installations électriques
incorrectes peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
• Veillerà relier les cordonsd’alimentationetles ls deraccordementdes
appareils intérieurs, des appareils extérieurs et des boîtiers de dérivation
directement sur les appareils (sans raccordement intermédiaire).
Lesraccordements intermédiaires peuventengendrer des erreursde
communicationsidel’eaus’inltredanslescordonsetleslsetprovoquent
uneisolationinsufsantedelamiseàlaterreouunmauvaiscontactélectrique
au niveau du point de raccordement intermédiaire.
(Siunraccordementintermédiaires’avèrenécessaire,veilleràprendredes
mesurespouréviterquedel’eaunes’inltredanslescordonsetlesls.)
• UtiliserlecuivrephosphoreuxC1220,pourdestuyauxsanssoudureencuivre
et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux
nesontpascorrectementraccordés,lamiseàlaterredel’appareilnesera
pas conforme et des chocs électriques peuvent se produire.
• N’utiliserquelescâblesspéciéspourlesraccordements.Lesraccordements
doiventêtre réalisés correctementsanstension sur lesbornes.Ne jamais
effectuerdejonctionsurlescâbles (saufencasd’indicationscontraires).Le
non respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
•
Lecouvercledublocdesortiedel’appareilextérieurdoitêtresolidementxé.S’il
n’estpascorrectementinstalléetsidespoussièresetdel’humidités’inltrent
dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
•
Lors de l’installation, dudéplacement ou de l’entretiende l’appareil extérieur,
n’utilisezqueleréfrigérantspécié(R410A)pourremplirlestuyauxderéfrigérant.
Nepaslemélangeravecunautreréfrigérantetfairelevided’airdanslestuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression
dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques.
L’utilisation d’un réfrigérantdifférentde celui spécié pourleclimatiseur
peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du
système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner
unobstacleàlamiseensécuritéduproduit.
• N’utiliserquelesaccessoiresagréésparMitsubishiElectricetcontacterun
revendeur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne
sont pas correctement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un
incendie peut se produire.
• Nepaschangerl’appareil.Consulterunrevendeurencasderéparations.Si
lesmodicationsouréparationsnesontpascorrectementeffectuées,une
fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
• L’utilisateurnedoit jamais essayerderéparer ou dedéplacerl’appareil.
Si l’appareil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs
électriquesoudesincendiespeuventseproduire.Sileclimatiseurdoitêtre
réparé ou déplacé, contacter un revendeur ou un technicien agréé.
• Unefoisl’installationterminée,vérierleséventuellesfuitesderéfrigérant.
Sileréfrigérantfuitdanslapièceetentreencontactaveclaammed’un
chauffage ou d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
1.1. Avant l’installation
Précaution:
• Nepasutiliserl’appareildansunenvironnementinhabituel.Sileclimatiseur
estinstallédansdesendroitsexposésàlavapeur,àl’huilevolatile(notamment
l’huiledemachine),augazsulfurique,àuneforteteneurensel,parexemple,
àla mer, oudansdes endroits oùl’appareilsera recouvert deneige,les
performances peuvent considérablement diminuer et les pièces internes de
l’appareilêtreendommagées.
•
Nepasinstallerl’appareildansdesendroitsoùdesgazdecombustionpeuvent
s’échapper,sedégagerous’accumuler.L’accumulationdegazdecombustion
autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
Avertissement:
Précautionsà suivre pourévitertout danger deblessureou de décèsde
l’utilisateur.
Précaution:
Décritles précautions quidoiventêtre prises pour éviterd’endommager
l’appareil.
•L’appareilextérieurproduitdelacondensationlorsdufonctionnementdu
chauffage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au
casoùlacondensationprovoqueraitdesdommages.
•Lorsdel’installationdel’appareildansunhôpitalouuncentredecommunica-
tions,seprépareraubruitetauxinterférencesélectroniques.Lesinverseurs,
les appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et
de communications radio peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
défaillanceduclimatiseur.Leclimatiseurpeutégalementendommagerles
équipements médicaux et de communications, perturbant ainsi les soins et
réduisantlaqualitéd’afchagedesécrans.
1.2.Avantl’installation(déplacement)
Précaution:
• Transporterlesappareilsavecprécaution.L’appareildoitêtretransportépar
deuxpersonnesouplus,carilpèse20kg,44lbsminimum.Portez des gants
de protection pour sortir l’appareil de son emballage et pour le déplacer, car
vousrisquezdevousblesserlesmainssurlesergotsoulesarêtesdesautres
pièces.
• Veiller àéliminerle matériel d’emballageentoute sécurité. Lematériel
d’emballage (clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des
blessures.
• Labaseetles xations de l’appareil extérieur doivent être vériéesrégu-
lièrementpouréviter qu’elles ne se desserrent, sessurentousubissent
d’autres dommages. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut
tomber et provoquer des dommages ou des blessures.
•
Nepasnettoyerleclimatiseuràl’eauaurisquedeprovoquerunchocélectrique.
• Serrerlesécrousévasés,conformémentauxspécications,àl’aided’une
clé dynamométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser
après un certain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
Véricationdespièceslivrées
Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur.
Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission
TB3, TB7. Pour plus de détails à ce sujet, voir “7. Installations électriques”.
Fil de terre (× 2)
1. Consignes de sécurité ............................................ 18
2. Pièces et schéma d’installation ..................................... 19
3. Emplacement d’installation ........................................ 20
4. Installation de l’appareil extérieur ................................... 22
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ............................. 22
6. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................ 26
7. Installations électriques ........................................... 26
8. Marche d’essai ................................................. 32
9. Fonctions spéciales .............................................. 33
RG79D595H06_FR.indd 18 9/2/2016 11:32:54 AM
background
19
2.1.Avantl’installation(Fig.2-1)
Ce manuel d’installation ne traite que de l’installation d’un appareil extérieur.
Sereporteraumanueld’installationpropreàchaqueappareillorsdel’ins-
tallation d’appareils intérieurs et du boîtier de dérivation.
Toutes modications structurelles requises pour l’installation doivent être conformes
au code du bâtiment local en vigueur.
Ce schéma vise à montrer la conguration des accessoires.
Dans le cadre d’une installation réelle, l’appareil extérieur doit être tourné de 180°.
Les appareils doivent être installés par des fournisseurs qualiés conformément
à la réglementation locale.
Remarque :
Lesdimensionsindiquéesau-dessusdesèchessontindispensablespourgarantir
les performances du climatiseur. Installer l’appareil dans un emplacement aussi
spacieux que possible pour faciliter son entretien ou ses réparations ultérieurement.
Piècesàacheterlocalement
Fil de raccordement du boîtier de dérivation/de l’appareil extérieur
(3 conducteurs)
1
Tuyau d’extension
1
Manchon d’ouverture murale
1
Gaine d’ouverture murale
1
Bande de xation de tuyau (la quantité dépend de la longueur du tuyau.)
2 à 7
Vis de xation pour 4 × 20 mm (13/16")
(la quantité dépend de la longueur du tuyau.)
2 à 7
Ruban adhésif de tuyauterie
1
Mastic
1
Huile réfrigérante
1
Cordon d’alimentation (2 conducteurs, se reporter à la section 7.3. Mise
en place des câbles de transmission.)
1
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
• Veilleràinstallerdescoupe-circuits.Danslecascontraire,unchocélec-
trique peut se produire.
IMPORTANT
S’assurerque le disjoncteur defuitede courant est compatibleavecles
harmoniques les plus élevées.
Veilleràtoujoursutiliserundisjoncteurdefuitedecourantcompatibleavec
les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur.
L’utilisationd’undisjoncteur inappropriépeutprovoquerundysfonction-
nement de l’onduleur.
• Pourleslignesélectriques,utiliserdescâblesstandarddecapacitésufsante.
Dans le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se
produire.
•Lorsdel’installationdeslignesélectriques,nepasmettrelescâblessous
tension.Silesconnexionssontdesserrées,lescâblespeuventserompreet
provoquer une surchauffe ou un incendie.
•
Veilleràmettrel’appareilàlaterre.Nepasrelierleldeterreauxconduites
de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une
miseàlaterreincorrectedel’appareilpeutprovoquerunchocélectrique.
• Utiliserdescoupe-circuits(disjoncteurdefuiteàlaterre,interrupteurd’iso-
lement(fusible+B)etdisjoncteuràboîtiermoulé)àlacapacitéspéciée.Si
lacapacitéducoupe-circuitestsupérieureàcellespéciée,unedéfaillance
ou un incendie peut se produire.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
• Activerl’interrupteurprincipalaumoins12heuresavantlamiseenfonctionne-
mentdel’appareil.L’utilisationdel’appareiljusteaprèssamisesoustension
peutendommagersérieusementlespiècesinternes.Laisserl’interrupteur
activé pendant la période d’utilisation.
•
Avantd’utiliserl’appareil,vérierquetouslespanneaux,touteslesprotec-
tionsetlesautrespiècesdesécuritésontcorrectementinstallés.Lespièces
tournantes,chaudesouàhautetensionpeuventprovoquerdesblessures.
• Nepastoucherlesinterrupteurslesmainshumidesaurisquedeprovoquer
un choc électrique.
• Nepastoucherlestuyauxderéfrigérantlesmainsnueslorsdel’utilisation.
Lestuyauxderéfrigérantsontchaudsoufroidsenfonctiondel’étatduréfri-
gérant qu’ils contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brûlures
ou des gelures.
• Alandel’utilisationdel’appareil,attendreaumoinscinqminutesavantde
désactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou
une défaillance peut se produire.
1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant R410A
Précaution
UtiliserlecuivrephosphoreuxC1220,pourdestuyauxsanssoudureencuivre
etenalliagedecuivre,pourraccorderlestuyauxderéfrigérant.Vérierque
l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des
composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser des
tuyauxd’épaisseurspéciée.(Sereporteràlapage22).Respecterlesinstruc-
tionssuivantesencasderéutilisationdetuyauxderéfrigérantR22existants.
-
Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées.
- Ne pas utiliser de tuyaux ns. (Se reporter à la page 22)
• Stockeràl’intérieurlestuyauxàutiliserpendantl’installationetcouvrirles
deuxextrémitésjusqu’auprocessusdebrasage.(Laisserlesjointsdecoude,
etc.dansleuremballage.)L’inltrationdepoussières,dedébrisoud’humidité
dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile ou endommager
le compresseur.
• Appliquerunepetitequantitéd’huileester,étheroualkylbenzènecommehuile
réfrigérantesurlessectionsévasées.Lemélanged’huileminéraleetd’huile
réfrigérante peut affecter la qualité de l’huile.
•NepasutiliserunréfrigérantautrequeleréfrigérantR410A.Sic’estlecas,le
chlore peut affecter la qualité de l’huile.
•Utiliserlesoutilssuivantsspécialementconçuspouruneutilisationavecle
réfrigérantR410A.Lesoutilssuivantssontnécessairespourutiliserleréfri-
gérant R410A. En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge Outil d’évasement
Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
Echelle électronique de charge de réfrigérant
•
Veilleràutiliserlesoutilsadaptés.L’inltrationdepoussières,dedébrisoud’humi-
dité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile réfrigérante.
•Nepasutiliseruncylindredecharge.L’utilisationd’uncylindredechargepeut
modierlacompositionduréfrigérantetréduiresonefcacité.
1. Consignes de sécurité
2.Piècesetschémad’installation
Fig.2-1
Boîtier de dérivation
Type à 5 embranchements
Type à 3 embranchements
Appareil extérieur
RG79D595H06_FR.indd 19 9/2/2016 11:32:55 AM
background
20
3.1. Tuyaux de réfrigérant
Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur.
3.2.Sélectiondel’emplacementd’installationdel’appa-
reil extérieur
Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de
chaleur.
Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage.
Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source
d’alimentation et à l’appareil intérieur.
Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou d’accumulation
de gaz.
Ne pas oublier que des gouttes d’eau peuvent couler de l’appareil lors de son utilisation.
Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de
l’appareil.
Eviter les endroits où l’appareil peut être recouvert de neige. Dans les zones les
chutes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever
l’emplacement d’installation ou installer une hotte sur l’arrivée d’air) doivent être prises
pour éviter que la neige ne bloque l’arrivée d’air ou ne tombe directement dessus. La
circulation de l’air risque de diminuer et d’entraîner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposés à l’huile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à l’avant
et à l’arrière) de l’appareil extérieur pour le déplacer. Transporter l’appareil par le
bas peut provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
3.3.Dimensionsextérieures(Appareilextérieur)(Fig.3-1)
3.4.
Contraintes concernant l’installation d’un appareil inté-
rieur et d’un boîtier de raccordement
Les contraintes suivantes s’appliquent aux appareils intérieurs qui peuvent être
raccordés à cet appareil extérieur.
Les appareils intérieurs avec les numéros de modèle suivants peuvent être raccordés
: 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30 et 36.
Pour le nombre d’appareils qui peuvent être raccordés, se reporter au Tableau 1
ci-dessous.
La capacité nominale totale (refroidissement) des appareils intérieurs raccordés (voir
Tableau 2) ne doit pas dépasser 130 % de la capacité de l’appareil extérieur (se
reporter à la plage de capacités des appareils raccordés au Tableau 1).
En outre, 2 boîtiers de raccordement peuvent être raccordés au maximum.
Tableau 1 : Nombre d’appareils pouvant être raccordés et plage de capacités des appa-
reils raccordés
Nom de modèle appareil
extérieur
Nombre d’appareils pou-
vant être raccordés
Plage de capacités des
appareils raccordés
MXZ-4C36 2-4 (3) appareils *1 *2 12–46 kBTU/h
MXZ-5C42 2-5 (4) appareils *1 *2 12–54 kBTU/h
MXZ-8C48 2-8 (6) appareils *1 *2 12–62 kBTU/h
*1 Le nombre entre parenthèses est le nombre maximum d'appareils qui peuvent
être raccordés lorsque 1 ou plusieurs appareils PLA-A·EA7 sont raccordés.
*2 Pour chaque boîtier de dérivation raccordé, lorsque 2 appareils de la série MVZ
sont raccordés, d'autres appareils intérieurs ne peuvent pas être raccordés. Pour
des raccordements autres que ceux spéciés ci-dessus, y compris les raccorde-
ments avec des appareils de la série MVZ, consultez un revendeur.
Tableau 2 : Capacité nominale (refroidissement) des appareils intérieurs
N° de modèle 06 09 12 15 18 24 30 36
Capacité nominale
(refroidissement) (kBTU/h)
6 9 12 15 18 24 30 36
Exemple: MXZ-8C48
MSZ-18 = 18
+
SEZ-12 = 12
+
SLZ-12 = 12
+
SEZ-09 = 9
+
SLZ-09 = 9
Dans les combinaisons dans lesquelles la capacité totale des appareils intérieurs
est supérieure à la capacité de l’appareil extérieur, la capacité de refroidissement de
chaque appareil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement
nominale. Par conséquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur
sans dépasser la capacité de ce dernier, si possible.
3.5. Ventilation et espace de service
Remarque :
Lesdimensionsgurantàcôtédesèchesci-dessussontnécessairespour
garantir les performances du climatiseur. Installez l'appareil dans un espace
le plus large possible pour faciliter les entretiens ou les réparations ultérieurs.
3.5.1.Installationàunendroitexposéauvent
Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non
protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas
directement exposé aux vents forts. Le vent soufant dans la sortie d’air peut empêcher
l’air de circuler normalement et provoquer un dysfonctionnement.
Voici trois exemples de précautions à prendre.
1 Positionner la sortie d’air vers le mur le plus proche et à environ 50 cm (19-11/16")
de celui-ci. (Fig. 3-2)
2 Installer un guidage d’air optionnel si l’appareil est placé dans un endroit les
vents violents d’un typhon par exemple pourraient s’engouffrer directement dans
la sortie d’air. (Fig. 3-3)
A Guidage d’air
3 Placer l’appareil de sorte que la sortie d’air soufe dans la direction perpendiculaire
à celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 3-4)
B Sens du vent
Capacité nominale totale
60 ≤ 62 kBTU/h
3. Emplacement d’installation
Fig.3-2
Fig.3-3
Fig.3-4
B
A
Fig.3-1
13
14-9/16
41-11/32
8-7/8 23-5/8
52-11/16
(pouce)
RG79D595H06_FR.indd 20 9/2/2016 11:32:56 AM
background
21
39-3/8 *
5-29/32
11-13/16
39-3/8
7-7/8
11-13/16
7-7/8
5-29/32
39-3/8 *
9-27/32
9-27/32
59-1/16
19-11/16
11-13/16
59-1/16
19-11/16
59-1/16
59-1/16 *
59-1/16 *
19-11/16
39-3/8
23-5/8
78-24/32 *
5-29/32
59-1/16
23-5/8
118-4/32 *
19-11/16
59-1/16
31-1/2
5-29/32
Fig. 3-6
Fig. 3-10 Fig. 3-11
Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14
Fig. 3-16Fig. 3-15 Fig. 3-17
Fig. 3-9
Fig. 3-8Fig. 3-7Fig. 3-5
(inch)
Max. 19-11/16
Max. 11-13/16
Max. 19-11/16
3. Emplacement d’installation
3.5.2.Lorsdel’installationd’unseulappareilextérieur
Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant
les dimensions maximales.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 3-5)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 3-6)
3 Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés (Fig. 3-7)
4 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 3-8)
* Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option, le jeu est de 19-11/16” (500 mm)
minimum.
5 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 3-9)
* Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option, le jeu est de 19-11/16” (500 mm)
minimum.
6 Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 3-10)
• Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
3.5.3.Lorsdel’installationdeplusieursappareilsextérieurs
Espacer les appareils de 1” (25 mm) minimum.
1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 3-11)
2 Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus (Fig. 3-12)
Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme
illustré.
Ne pas utiliser les guidages de sortie d’air en option pour un débit d’air vers le haut.
3 Obstacles uniquement à l’avant (Fig. 3-13)
*
Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option, le jeu est de 39-3/8” (1000 mm)
minimum.
4 Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière (Fig. 3-14)
* Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option, le jeu est de 39-3/8” (1000 mm)
minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 3-15)
* Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 39-3/8” (1000 mm) minimum
.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 3-16)
* Lors de l’utilisation les guidages de sortie d’air en option installé pour un débit d’air vers le
haut, le jeu est de 59-1/16” (1500 mm) minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 3-17)
• Il est possible d’empiler jusqu’à deux appareils.
Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appareils,
comme illustré.
(pouce)
RG79D595H06_FR.indd 21 9/2/2016 11:32:56 AM
background
22
4. Installation de l’appareil extérieur
Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout
bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1)
<Spécications de la fondation>
Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce)
Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce)
Longueur des boulons 70 mm (2-3/4 ème de pouce)
Résistance au poids 320 kg (705 lbs)
S’assurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm (1-3/16")
par rapport à la surface inférieure de la base.
Fixer fermement la base de l’appareil avec quatre boulons de fondation M10 placés
à des endroits sufsamment robustes.
Installation de l’appareil extérieur
Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, l’appareil sera ralenti et
risque d’être endommagé.
Pour installer l’appareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de l’appareil,
les orices d’installation situés à l’arrière pour xer les câbles, etc. Utiliser des vis
autotaraudeuses (ø5 × 15 mm, ø13/16” × 19/32” maximum) et installer l’appareil
sur site.
Avertissement:
• L’appareildoitêtresolidementinstallésurunestructurepouvantsupporter
sonpoids.Sil’appareilestxésurunestructureinstable,ilrisquedetomber
et de provoquer des dommages ou des blessures.
• L’appareildoitêtreinstalléconformémentauxinstructionspourréduireles
risquesdedommagesliésàdestremblementsdeterre,destyphonsoudes
vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil
et provoquer des dommages ou des blessures.
Attention:
• Installezl’appareilsurunesurfacesolidepouréviterdesbruitsoudesvibra-
tions d’opération excessives.
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
5.1.
Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant R410A
Se reporter à la page 19 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant
l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile
réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux
de réfrigérant dont l’épaisseur est spéciée dans le tableau ci-dessous. Vérier
que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des
composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation, dudéplacement ou del’entretien de l’appareilextérieur,
n’utilisezqueleréfrigérantspécié(R410A)pourremplirlestuyauxderéfrigérant.
Nepaslemélangeravecunautreréfrigérantetfairelevided’airdanslestuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression
dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques.
L’utilisationd’unréfrigérantdifférentdeceluispéciépourleclimatiseurpeut
entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou
une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle
àlamiseensécuritéduproduit.
ø6,35 mm (1/4 pouce), ø9,52 mm (3/8 pouce),
ø12,7 mm (1/2 pouce)
Épaisseur 0,8 mm (1/32 pouce)
ø15,88 (5/8 pouce) Épaisseur 1,0 mm (5/128 pouce)
Ne pas utiliser de tuyaux plus ns que ceux spéciés ci-dessus.
Lesépaisseursdutableauci-dessussontbaséessurlesnormesjaponaises.
Utilisez des tuyaux présentant une pression de fonctionnement maximale de
4,15MPa[601PSIG]ouplusselonlesnormeslocales.
Longueur admise
(un sens)
Longueur de tuyau totale c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.)
Longueur de tuyau maximum (L) *1 c1 + b2 + a8 ≤ 80 m (262 ft.)
Longueur de tuyau entre l’appareil extérieur et les boîtiers de dérivation
c1 + b1 + b2 ≤ 55 m (180 ft.)
Boîtier de dérivation le plus éloigné du premier joint (b2) b2 ≤ 30 m (98 ft.)
Longueur de tuyau maximum après le boîtier de dérivation (l) a8 ≤ 25 m (82 ft.)
Longueur de tuyau totale entre les boîtiers de dérivation et les
appareils intérieurs
a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 95 m (311 ft.)
Différence de
hauteur admise
(un sens)
Dans la section intérieure/extérieure (H) *2
H ≤ 50 m (164 ft.) (Si l’appareil extérieur est placé plus haut que l’appareil intérieur)
H ≤ 40 m (131 ft.) (Si l’appareil extérieur est placé plus bas que l’appareil intérieur)
Dans la section boîtier de dérivation/appareil intérieur (h1) h1 + h2 ≤ 15 m (49 ft.)
Dans chaque appareil de dérivation (h2) h2 ≤ 15 m (49 ft.)
Dans chaque appareil intérieur (h3) h3 ≤ 12 m (39 ft.)
Nombre de coudes
|
c1 +
b1 + a1 |, |
c1 +
b1 + a2 |, |
c1 +
b1 + a3 |, |
c1 +
b1 + a4 |, |
c1 +
b1 + a5 |,
|
c1 +
b2 + a6 |, |
c1 +
b2 + a7 |, |
c1 +
b2 + a8 | ≤ 15
*1 Le tableau des spécications de tuyauterie n’indique pas de longueur de ligne minimum. Cependant, les appareils intérieurs dont la longueur de tuyauterie connectée est
inférieure à 16 ft. (5 m) pourraient produire un bruit intermittent pendant le fonctionnement normal du système dans des environnements très calmes. Tenez compte de
cette information importante lors de l’installation et du positionnement de l’appareil intérieur dans l’espace climatisé.
*2 Placer le boîtier de dérivation à une hauteur comprise entre celle de l’appareil extérieur et des appareils intérieurs.
A Appareil extérieur
B Boîtier de dérivation
C Appareil intérieur
D Le premier joint
B
D
B
C C C
C
C C
C
L
I
h2
b2
b1
c1
a6a5
a4a3a2
h3
h1
H
a1
a7 a8
Fig.5-1
Fig.4-1
B
(pouce)
A
Boulon M10 (3/8 ème de pouce)
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
E Installer profondément dans le sol
C
E
D
A
Min. 18-11/16
Min. 1
Max. 1-3/16
23-5/8 23-5/8
8-7/8 8-7/8
13
14-9/16
63/64
41-11/32
RG79D595H06_FR.indd 22 9/2/2016 11:32:57 AM
background
23
Tuyau à 2 embranchements (joint)
: pièces en option.
A
A
A
BBBBB
A
B B B B B
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
(1) Taille de la vanne pour l’appareil extérieur
Pour les liquides ø9,52 mm (3/8 pouce)
Pour le gaz ø15,88 mm (5/8 pouce)
(2) Taille de la vanne pour le boîtier de dérivation
A APPAREIL
Conduit de liquide ø6,35 mm (1/4 pouce)
Conduit de gaz ø9,52 mm (3/8 pouce)
B APPAREIL
Conduit de liquide ø6,35 mm (1/4 pouce)
Conduit de gaz ø9,52 mm (3/8 pouce)
C APPAREIL
Conduit de liquide ø6,35 mm (1/4 pouce)
Conduit de gaz ø9,52 mm (3/8 pouce)
D APPAREIL
Conduit de liquide ø6,35 mm (1/4 pouce)
Conduit de gaz ø9,52 mm (3/8 pouce)
E APPAREIL
Conduit de liquide ø6,35 mm (1/4 pouce)
Conduit de gaz ø12,7 mm (1/2 pouce)
* Type à 3 embranchements : uniquement l’appareil A, B, C
Formule de conversion
1/4 F ø6,35 (1/4)
3/8 F ø9,52 (3/8)
1/2 F ø12,7 (1/2)
5/8 F ø15,88 (5/8)
3/4 F ø19,05 (3/4)
5.4.Sélectiondelatailledutuyau(Fig.5-2)
Formule de conversion
A
B
Liquide
ø9,52 mm
(3/8 pouce)
La taille des raccordements de tuyau diffère selon le
type et la capacité des appareils intérieurs. Adapter
la taille du raccordement du tuyau du boîtier de
dérivation à l’appareil intérieur.
Si la taille du raccordement du tuyau du boîtier
de dérivation diffère de celle du raccordement
du tuyau de l’appareil intérieur, utiliser des joints
de diamètre différent (déformés), disponibles en
option, au niveau du boîtier de dérivation. (Rac-
corder le joint déformé directement au niveau du
boîtier de dérivation.)
Gaz
ø15,88 mm
(5/8 pouce)
Jointdediamètredifférent(piècesdisponiblesenoption)(Fig.5-3)
Nom de modèle
Diamètre des tuyaux raccordés Diamètre A Diamètre B
mm (pouce) mm (pouce) mm (pouce)
MAC-A454JP ø9,52 (3/8) → ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2)
MAC-A455JP ø12,7 (1/2) → ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8)
MAC-A456JP ø12,7 (1/2) → ø15,88 (5/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8)
PAC-493PI ø6,35 (1/4) → ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8)
PAC-SG76RJ-E ø9,52 (3/8) → ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8)
Préparation du tuyau
1 Le tableau ci-dessous présente les spécications des tuyaux disponibles dans
le commerce.
Diamètre extérieur Epaisseur de l’isolation
Matériau d’isolation
mm (pouce) mm (pouce)
6,35 (1/4) 8 (5/16)
Plastique expansé résistant à
la chaleur ayant une gravité
spécique de 0,045.
9,52 (3/8) 8 (5/16)
12,7 (1/2) 8 (5/16)
15,88 (5/8) 8 (5/16)
2 Vérier que les 2 tuyaux de réfrigérant sont isolés pour empêcher la formation
de condensation.
3
Le rayon de pliage du tuyau de réfrigérant doit être de 4 pouce (100 mm) minimum.
Précaution:
Veilleràutiliserl’isolationdel’épaisseurindiquée.Uneépaisseurtropimpor-
tante peut engendrer une installation incorrecte de l’appareil intérieur et du
boîtier de dérivation ; une épaisseur trop faible peut provoquer un égouttement
de la condensation.
Tuyauà2embranchements(Joint):Piècesdisponiblesenoption(enfonctiondela
méthode de raccordement choisie, il est possible de choisir votre préférée).
Nom de modèle Méthode de raccordement
MSDD-50AR-E évasement
MSDD-50BR-E brasage
Procédured’installation(tuyauà2embranchements(Joint))
Veuillez consulter les manuels d’installation des MSDD-50AR-E et MSDD-50BR-E.
B
A
En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation
Raccordement évasé utilisé. (Pas de brasage)
Encasd’utilisationde2boîtiersdedérivation
Boîtier de dérivation
Boîtier de dérivation #1
Boîtier de dérivation #2
Fig.5-2
Fig.5-3
5.2.Longueurdetuyauetdifférencedehauteur(Fig.5-
1)
Raccordements évasés
Cet appareil intègre des raccordements évasés de chaque côté des appareils intéri-
eurs, du boîtier de dérivation et de l’appareil extérieur.
5.3. Charge supplémentaire de réfrigérant
Charge supplémentaire de réfrigérant
Le réfrigérant pour les extensions de tuyauterie n’est pas inclus dans l’appareil
extérieur lors de sa sortie d’usine. Par conséquent, chargez le réfrigérant supplé-
mentaire dans chaque système de conduites de réfrigérant sur le lieu d’installation.
En outre, pour l’entretien, indiquez la section et la longueur de chaque conduite de
liquide ainsi que les quantités de charge supplémentaires dans les espaces prévus
à cet effet sur la plaquette “Quantité de réfrigérant” située sur l’appareil extérieur.
Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant
Calculez la charge supplémentaire à l’aide de la section de la conduite de liquide
et de la longueur de l’extension de tuyauterie.
Calculez la charge de réfrigérant supplémentaire selon la procédure indiquée à
droite, et chargez le système à l’aide du réfrigérant supplémentaire.
Pour les quantités inférieures à 0,1 kg, arrondissez la charge de réfrigérant
supplémentaire calculée.
(Par exemple, si la charge calculée est de 6,01 kg, arrondissez-la à 6,1 kg.)
<Exemple>
Modèle extérieur : MXZ-8C48NAHZ A
: ø9,52 30 m (99 ft)
Intérieur
1
: modèle 24 a : ø9,52 15 m (49 ft)
2 : modèle 15 b : ø6,35 10 m (33 ft)
3 : modèle 09 c : ø6,35 10 m (33 ft)
4 : modèle 09 d : ø6,35 20 m (66 ft)
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m (148 ft)
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m (131 ft)
La capacité totale de chaque appareil intérieur connecté est la suivante :
24 + 15 + 09 + 09 = 57
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant supplémentaire
(131 × 0,21 + 148 × 0,55 + 106 = 215 oz)
Dans les
conditions
indiquées
ci-dessous:
<Charge supplémentaire>
Calcul de la charge de réfrigérant
Dimension des
tuyaux
Conduit de liquide
+
Dimension des
tuyaux
Conduit de liquide
+
Capacité totale des
appareils intérieurs
connectés
Quantité pour
les appareils
intérieurs
ø6,35 ø9,52
– 27
1,5 kg (53 oz)
(m) × 19,0 (g/m)
(0,21(oz/ft))
(m) × 50,0 (g/m)
(0,55 (oz/ft))
28 – 54
2,5 kg (88 oz)
55 – 62
3,0 kg (106 oz)
Ycomprisquantitéderéfrigérantàlasortied’usine
Y compris quantité de réfrigérant
4,8 kg (10 lbs, 9 oz)
40 ×
19,0
+ 45 ×
50,0
+ 3,0 = 6,1 kg (arrondi au chiffre supérieur)
1000 1000
Retirer le couvercle de soupape de l’appareil extérieur, puis raccorder le tuyau.
Les tuyaux de réfrigérant servent à raccorder le boîtier de dérivation et l’appareil
extérieur.
RG79D595H06_FR.indd 23 9/2/2016 11:32:57 AM
background
24
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
5.5.Connexiondestuyaux(Fig.5-4)(Fig.5-5)
Assurez-vous de bien isoler les tuyaux de réfrigérant pour éviter la formation de
condensation sur les tuyaux. (de liquide et de gaz)
Selon l’environnement d’installation des tuyaux de réfrigérant, il peut être néces-
saire d’appliquer une couche d’isolation supplémentaire pour éviter la formation
de condensation sur la surface du matériel d’isolation.
(Température de résistance à la chaleur du matériel d’isolation : 120 °C, 248 °F ;
épaisseur : 15 mm, 5/8 po. ou plus)
* Si les tuyaux de réfrigérant sont placés dans des endroits sujets à des tem-
pératures/humidité élevées, tels que dans un grenier, une couche d’isolation
supplémentaire peut être nécessaire.
Pour isoler les tuyaux de réfrigérant, appliquez une mousse de polyéthylène
résistante à la chaleur entre l’appareil intérieur et le matériel d’isolation, ainsi que
dans tous les espaces entre le matériel d’isolation.
(De la condensation sur les tuyaux peut causer de la condensation dans la pièce
ou des brûlures lors de contacts avec les tuyaux.)
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées
de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécique de 0,03
et de 9 mm (3/8 pouce) d’épaisseur ou plus).
[Fig. 5-5]
Appliquer un lm mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support
du joint avant de serrer l’écrou évasé. A
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou
une solution savonneuse à base d’eau pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuite de
gaz.
Appliquer de l’huile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C
Utiliser les raccords coniques comme suit. D
Avertissement:
Pendant l’installation de l’appareil, branchez correctement les tuyaux de réfri-
gérant avant de lancer le compresseur.
Taille du tuyau (Appareil extérieur/Boîtier de dérivation)
Taille du tuyau
(ømm) (pouce)
Liquide ø9,52 (3/8)
Gaz ø15,88 (5/8)
Taille du tuyau (Boîtier de dérivation/Appareil intérieur) *Cas des appareils
intérieursdelasérieMouS
Type d’appareil
intérieur
(BTU/h) 06 09 12 15 18 24
Taille du tuyau
(ømm) (pouce)
Liquide
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø9,52
(3/8)
Gaz
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø12,7
(1/2)
ø12,7
(1/2)
ø15,88
(5/8)
La connexion réglage d’un appareil
intérieur raccordable dépend de la ré-
gion/du pays.
Taille du tuyau (Boîtier de dérivation/Appareil intérieur) *Cas de l’appareil
intérieur de la série P
Type d’appareil
intérieur
(BTU/h) 12 18 24 30 36
Taille du tuyau
(ømm) (pouce)
Liquide
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
Gaz
ø12,7
(1/2)
ø12,7
(1/2)
ø15,88
(5/8)
ø15,88
(5/8)
ø15,88
(5/8)
Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Un rayon de courbure de
100 mm (4 pouces) à 150 mm (6 pouce) est sufsant.
Vérier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des
bruits anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par l’appareil intérieur.
Serrer les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un lm mince d’huile réfri-
gérante (application sur site).
Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au
tableau 2 pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.
La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour conrmer les mesures A.
Attention:
• Assurez-vousd’isolerlestuyaux.Uncontactdirectavecdestuyauxnon
isolés peut causer des brûlures ou des gelures.
Tableau2(Fig.5-6) mm (pouce)
Diam. ext. Tuyau en
cuivre
A
Outil d’évasement pour le
R410A
Outil d’évasement pour le
R22·R407C
Type embrayage
ø6,35 (1/4) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø9,52 (3/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø12,7 (1/2) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø15,88 (5/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
A (Fig. 5-5)
Diam. ext. Tuyau en cuivre
(mm) (pouce)
Dimensions évasement
Dimensions øA (mm) (pouce)
ø6,35 (1/4) 8,7 - 9,1 (5/16 - 3/8)
ø9,52 (3/8) 12,8 - 13,2 (1/2)
ø12,7 (1/2) 16,2 - 16,6 (5/8)
ø15,88 (5/8) 19,3 - 19,7 (3/4)
Diam. ext. Tuyau en cuivre
(mm) (pouce)
Diam.ext. raccord conique
(mm) (pouce)
Couple de serrage
(N·m)* (ft·lb)
ø6,35 (1/4) 17 (11/16) 14 - 18 (10 - 13)
ø6,35 (1/4) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 36 (1-7/16) 100 - 120 (71 - 87)
* 1 N·m
10 kgf·cm
A Dimension de l’évasement
B Couple de serrage du raccord conique
A Matrice
B Tuyau en cuivre
A Conduit de liquide
B Conduit de gaz
C Isolation thermique
D Rubanage
Avertissement:
Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,arrêtezlecompresseuravant
dedébrancherlestuyauxderéfrigérant.Lecompresseurrisqued’éclateretde
provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre
dans le système.
A
B
C
D
Fig.5-4
Fig.5-5
øA
R1/64” to R1/32”
45°± 2°
R1/64” ~ R1/32”
90° ± 0,5°
Fig.5-6
A
RG79D595H06_FR.indd 24 9/2/2016 11:32:57 AM
background
25
5.6.Miseenplacedestuyauxderéfrigérant(Fig.5-7)
Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache-
tuyaux arrière B (4 vis).
1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex-
térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide d’air de l’appareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
Évacuation
Évacuez avec la valve de l’unité extérieure fermée et évacuez en même temps la
tuyauterie de connexion et l’unité intérieure depuis le port de service fourni sur la valve
de l’unité extérieure à l’aide d’une pompe à vide. (Évacuez toujours depuis le port
de service du tube de liquide et du tube de gaz.) Après que le vide ait atteint 650 Pa
[abs] [0,0943 psi/5 Torr], continuez l’évacuation pendant au moins une heure. Arrêtez
ensuite la pompe à vide et laissez-la pendant une heure. Vériez que le degré de vide
n’a pas augmenté. (Siledegréd’augmentationduvideestsupérieurà130Pa
[0,01886PSIG/1,0Torr],del’eaupourraitavoirpénétré.Appliquezunepression
d’azotesecjusqu’à0,05MPa[7,25PSIG]etappliquezdenouveaulevide.) Pour
nir, scellez avec le frigorigène liquide à travers le tube de uide et ajustez la tuyauterie
de gaz pour obtenir une quantité appropriée de frigorigène pendant le fonctionnement.
* N’exécutez jamais de purge d’air à l’aide du frigorigène.
3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérier les éventuelles fuites de
gaz dans les tuyaux raccordés et l’appareil intérieur. (Voir 5.8. Test d’étanchéité
des tuyaux de réfrigérant.)
4 Vider les tuyaux de réfrigérant par l’orice de service des vannes d’arrêt de
liquide et de gaz. Puis, ouvrir complètement les vannes d’arrêt (de liquide et de
gaz). Cette opération permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant
des appareils intérieur et extérieur.
Faire fonctionner l’appareil sans avoir ouvert les vannes d’arrêt risque
d’endommager le compresseur et la vanne de commande.
Utiliser un détecteur de fuites ou de l’eau savonneuse pour vérier les éven-
tuelles fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de l’appareil
extérieur.
Ne pas utiliser le réfrigérant de l’appareil pour faire le vide d’air des tuyaux
de réfrigérant.
Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct :
20 à 25 N·m [14 à 18 ft·lbs] (200 à 250 kgf·cm).
Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant
peut se produire. Veiller également à ne pas endommager l’intérieur des
capuchons des vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de l’isolation thermique
autour des sections de raccordement des tuyaux an d’empêcher l’eau de
pénétrer dans l’isolation thermique.
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés d’une couche de protection.
Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, d’une
couche de protection allant jusqu’à ø90 (3-9/16"). Découper la rondelle défon-
çable du cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orice d’entrée du tuyau
Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur l’entrée des tuyaux pour éviter tout espace.
(Si les espaces ne sont pas supprimés, l’appareil risque de fonctionner bruyam-
ment ou d’être endommagé à cause d’une inltration d’eau et de poussières).
Remarque:
<Triple évacuation>
Évacuez le système de 4 000 microns par les deux valves de service. Les
ensembles de jauge du système ne doivent pas être utilisés pour mesurer le
vide. Une jauge micron doit être utilisée en permanence.
-
Cassez le vide avec de l’azote (N2) dans la valve de service de décharge jusqu’à 0
PSIG.
Évacuez le système de 1 500 microns par la valve d’aspiration.
-
Cassez le vide avec de l’azote (N2) dans la valve de service de décharge jusqu’à 0
PSIG.
Évacuez le système de 500 microns. Le système doit maintenir le vide à
500 microns pendant au moins 1 heure.
Exécutez un test d’échauffement pendant au moins 30 minutes.
5.7.Précautionconcernantleraccordementdutuyau/
le fonctionnement de la vanne
Raccorder le tuyau et utiliser la vanne avec précision en respectant le diagramme ci-après.
Appliquer un enduit étanche le long de l’isolant pour empêcher l’eau d’inltrer l’iso-
lant recouvrant les joints du tuyau réfrigérant.
Après l’évacuation et la charge de réfrigérant, vérier que le levier est complètement ouvert.
En cas de fonctionnement la vanne fermée, une pression anormale sera transmise au côté
haute ou basse pression du circuit réfrigérant, endommageant le compresseur, etc.
Déterminer la quantité de charge de réfrigérant supplémentaire (se reporter à la
section “5.3. Ajout de réfrigérant”) et charger du réfrigérant supplémentaire via
l’orice de service, une fois le raccordement du tuyau terminé.
Une fois terminé, serrer correctement l’orice de service (12 - 15 N·m) [9 - 11 ft·lbs]
et le capuchon (20 - 25 N·m) [14 - 18 ft·lbs] pour empêcher une fuite de gaz.
*1 N·m 10 kgf·cm
Méthoded’ouverturecomplètedelavanned’arrêt
La méthode d’ouverture de la vanne d’arrêt varie selon le modèle de l’appareil exté-
rieur. Ouvrir les vannes d’arrêt conformément à la méthode appropriée.
(1) Côté gaz (Fig. 5-8)
1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner d’un quart de tour
en sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir la vanne.
2 Vérier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et
tourner le capuchon pour le ramener sur sa position d’origine.
(2) Côté liquide (Fig. 5-9)
1
Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec
une clé hexagonale de 4 mm [3/16”]. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue.
2 Vérier que la vanne d’arrêt est complètement ouverte et tourner le capuchon
pour le ramener sur sa position d’origine.
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
A Couvercle de la tuyauterie avant
B Couvercle de la tuyauterie
C Vanne d’arrêt
D Panneau de service
E Rayon de cintrage : 100 mm - 150 mm (3-15/16" - 5-7/8")
A Vanne F Complètement fermé
B Côté appareil G Complètement ouvert
C Orice de service H
Côté tuyau réfrigérant (Installation sur le côté)
D Levier I Sens d’écoulement du réfrigérant
E Capuchon J Orice de la clé
Fig.5-7
Fig.5-8
Fig.5-9
B
C
EA
D
(1)
B
C
J
I
H
E
(2)
RG79D595H06_FR.indd 25 9/2/2016 11:32:59 AM
background
26
6.Miseenplacedutuyaud’écoulement
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
Précautionsàprendrelorsdel’utilisationdelasoupapedecharge(Fig.5-11)
Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez
déformer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A uni-
quement et serrez-la.
Ne serrez pas davantage les sections A et B l’une contre l’autre après avoir serré
la section A.
Avertissement:
• Pendantl’installationdel’appareil,branchercorrectementlestuyauxde
réfrigérant avant de lancer le compresseur.
Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur
Lorsqu’un tuyau d’écoulement s’avère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
Douille de drainage PAC-SG61DS-E
Cuvette de drainage PAC-SH97DP-E
7.Installationsélectriques
* The figure to the left is an example only.
The stop valve shape, service port po-
sition, etc., may vary according to the
model.
* Turn section A only.
(Do not further tighten sections A and
B together.)
C Charge hose
D Service port
LO
HI
A
C D
B
K
E F
G
H
I
C Flexible de charge
D Ouverture de service
Fig.5-11
Fig.5-10
5.8.Testd’étanchéitédestuyauxderéfrigérant
Testd’étanchéitéàl’air(Fig.5-10)
Réaliser le test d’étanchéité à l’air en pressurisant de l’azote. Pour le procédé de
test, se reporter au schéma suivant.
(1) Connexion de l’outil de test. Faire un test avec la vanne d’arrêt fermée. S’assurer
également de pressuriser le tuyau de liquide ou à haute pression et le tuyau de
gaz ou à basse pression.
(2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spéciée mais pro-
gressivement.
1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa [73 PSIG], attendre 5 minutes et vérier que la
pression ne diminue pas.
2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa [218 PSIG], attendre 5 minutes et vérier que la
pression ne diminue pas.
3 Pressuriser jusqu’à 4,15 MPa [601 PSIG], puis mesurer la température am-
biante et la pression du réfrigérant.
(3) Si la pression spéciée se maintient pendant environ une journée sans décroître,
les tuyaux ont réussi le test et ne présentent pas de fuite.
Si la température ambiante varie de 1°C [1,8°F], la pression varie d’environ
0,01 MPa [1,5 PSIG]. Apporter les corrections nécessaires.
(4) Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher
l’origine de la fuite de gaz.
A Azote F Appareil extérieur
B Contrôleur du système G Vanne d’arrêt
C Bouton bas H Tuyau de liquide ou tuyau à haute pression
D Bouton haut I Tuyau de gaz ou tuyau à basse pression
E Vers le boîtier de dérivation K Orice de service
7.1.Précaution
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques
concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la
compagnie d’électricité concernée.
2 Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) seront
éloignés (de 5 cm [2 pouce] ou plus) des câbles de la source d’alimentation de
sorte à ne pas être inuencé par les interférences de l’alimentation. (Ne jamais
introduire la ligne de transmission et les câbles d’alimentation dans la même
gaine.)
3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à l’appareil extérieur.
4 Laisser une longueur de câble sufsante dans le boîtier des éléments élec-
triques des appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit
parfois être retiré pour les interventions techniques.
5 Ne jamais raccorder la source d’alimentation principale au bloc terminal de la
ligne de transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 Utiliser un câble blindé à deux ls comme ligne de transmission. Si les lignes
de transmission des différents systèmes devaient être reliées par le même
câble à ls multiples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui
conduirait à un fonctionnement erroné des appareils.
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la
transmission de l’appareil extérieur.
(Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3
pour la ligne de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande
centralisée)
Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour
obtenir un fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, il
est nécessaire de placer une ligne de contrôle de transmission entre chaque
appareil extérieur.
Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une com-
mande centralisée. (Ligne à deux câbles non polarisés.)
En cas de raccordement dans différents systèmes de réfrigérant sans passer
par le contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, dépla-
cer le cavalier du connecteur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 Avant de mettre l’appareil extérieur sous tension, veiller à mettre sous tension
les appareils intérieurs et les boîtiers de dérivation.
* La gure à gauche n’est représentée
qu’à titre d’exemple. La forme de la
vanne d’arrêt, la position de l’ouver-
ture de service, etc., peuvent différer
selon le modèle.
* Tournez la section A uniquement.
(Ne serrez pas davantage les sec-
tions A et B l’une contre l’autre.)
RG79D595H06_FR.indd 26 9/2/2016 11:32:59 AM
background
27
OC
BC BC
MA-RC
A-IC
Note:
The indoor units can be connected
to any of the 5 connectors (5-branch
type) or 3 connectors (3-branch type)
of the branch box.
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
OC
BC BC
MA-RC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
A
B C A
B
C
D
E A
B
C
7.Installationsélectriques
7.3.Miseenplacedescâblesdetransmission
1 Typesdecâblesdecommande
1. Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission : l blindé CVVS ou CPEVS ou MVVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
2
[AWG 16]
Longueur maximum des câbles: 200 m [656 ft]
2. Câbles de la télécommande M-NET
2 Exemplesdecâblage
3. Câbles de la télécommande MA
A : Alimentation
B : Alimentation pour boîtier de dérivation
C : Vis du boîtier des composants électriques
D : Ligne de transmission
7.2.Boîtierdecommandeetemplacementpourle
raccordementdescâbles(Fig.7-1)
1. Raccorder la ligne de transmission du boîtier de dérivation au bloc de sortie
de transmission (TB3), ou raccorder le câblage entre les appareils extérieurs
ou le câblage du système de commande centralisée au bloc de sortie de la
commande centralisée (TB7).
En cas d’utilisation de câblage blindé, raccorder le câble blindé de terre de la
ligne de transmission du boîtier de dérivation à la vis (E ou F) et raccorder le
câble blindé de terre de la ligne entre les appareils extérieurs et la ligne de trans-
mission du système de commande centralisée à la borne blindée (S) du bloc de
sortie de la commande centralisée (TB7). De plus, si le connecteur d’alimenta-
tion CN41 des appareils extérieurs a été remplacé par le connecteur CN40, la
borne du blindage (S) du bloc de sorties (TB7) du système de commande central
devrait également être raccordée à la vis (E ou F) à l’aide du câble existant.
2.
Des plaques de montage pour les conduits (ø27) sont fournies. Faites passer le
câble d’alimentation et les câbles de transmission par l’orice à dégager appro-
prié, puis enlevez la pièce superue de l’orice situé en bas du bloc de sorties
et connectez les ls
.
3. Attachez le câble d’alimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon pour
la force de tension (Connexion PG ou similaire).
4.
Le bornier (TB1B) fournir l’alimentation à la boîte de dérivation (220 ~ 240 V. max. 6A).
Précaution:
Nejamaisraccorderlalignedetransmissionduboîtierdedérivationoula
lignedetransmissiondusystèmedecontrôlecentralàcebornier(TB1B).Si
les lignes de transmission y sont raccordées, les blocs de sortie de l’appareil
intérieur, du boîtier de dérivation ou du système de commande centralisée
pourraientêtreendommagés.
Fig.7-1
* Raccordé avec télécommande simple.
* Raccordé avec télécommande simple.
Type de câble de télécommande
Fil blindé (à deux âmes) CVVS, CPEVS ou MVVS
Diamètre du câble 0,5 à 1,25 mm
2
[AWG20 à AWG16]*
Remarques
Pour une longueur supérieure à 10 m [32 ft],
utilisez un câble similaire au câble de la ligne
de transmission.
Type de câble de télécommande Câble gainé à 2 âmes (non blindé) CVV
Diamètre du câble
0,3 à 1,25 mm
2
[AWG 22 à AWG 16]
(0,75 à 1,25 mm
2
[AWG 18 à AWG 16])*
Remarques Moins de 200 m [656 ft]
E : Vis située sur le boîtier des composants
électriques
F : Vis située sur le boîtier des composants
électriques
M1
S
M2
DA
E
M1
S
M2
TB3TB1 TB7
F
B1 B2
TB1B
C
B
L1
L2
GR
PLAQUE POUR GAINE
ÉLECTRIQUE :
accessoire
Trou à défoncer ø24
(Pour ls de transmission)
Trou à défoncer ø37
(Pour ls d’alimentation)
[1]Systèmesdebase
Remarque :
Lesappareilsintérieurspeuventêtre
raccordésàn’importelequeldes5
connecteurs(typeà5embranchements)
oudes3connecteurs(typeà3embran-
chements) du boîtier de dérivation.
[2]Systèmesstandard
2-1. Type à 3 embranchements uniquement
2-2. Type à 5 embranchements uniquement 2-3. 2 boîtiers de dérivation (de type à 3 embranchements)
(type à 5 embranchements)
(type à 3
embranchements)
(type à 5 embranchements)
(type à 3
embranchements)
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B
C
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC
A-IC A-IC
WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
OC
BC BC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
A
B C
A
B C
(type à 3
embranchements)
(type à 5 embranchements)
(type à 3
embranchements)
(type à 3
embranchements)
OC: Appareil extérieur
BC: Boîtier de dérivation
A-IC: Appareil intérieur de “commande A”
(appareil intérieur série M, P, S)
MA-RC : Télécommande MA
WL-RC : Télécommande sans l
RG79D595H06_FR.indd 27 9/2/2016 11:32:59 AM
background
28
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
M-IC
WL-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
3-4. Raccordement de la télécommande M-NET
7.Installationsélectriques
2-4. 2 boîtiers de dérivation (de type à 5 embranchements, 8 appareils intérieurs maximum)
1. Possibilité de raccorder jusqu’à 2 boîtiers de dérivation à un seul appa-
reil extérieur.
2. Possibilité de raccorder jusqu’à 8 appareils intérieurs au système.
[3]Systèmesincorrects
3-1. Fonctionnement groupé au
moyen d’une seule télé-
commande
3-2. Fonctionnement groupé entre différents
systèmes réfrigérants
3-3. Raccordement d’un adaptateur M-NET
à l’appareil extérieur
3-1. Il est impossible de faire fonctionner plusieurs appareils intérieurs à l’aide
d’une seule télécommande.
3-2. Il est impossible de raccorder entre eux plusieurs systèmes réfrigérants.
3.3. Il est impossible de raccorder des appareils intérieurs de la série CITY MULTI
aux boîtiers de dérivation ou à l’appareil extérieur.
3.4. Il est impossible de raccorder une télécommande M-NET à ce système.
OC: Appareil extérieur
BC: Boîtier de dérivation
A-IC: Appareil intérieur de “commande A” (appareil intérieur série M, P, S)
M-IC: Appareil intérieur à commande M-NET (appareil intérieur City Multi)
MA-RC: Télécommande MA
ME-RC: Télécommande ME
WL-RC: Télécommande sans l
OC
BC
ABCDE
BC
ABCDE
NO
A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC
(type à 5 embranchements)
(type à 5 embranchements)
(type à 5
embranchements)
COCO
BC
A B C
BC
A B C
NO
A-IC
A-IC
A-IC
WL-RC
MA-RC
(type à 3
embranchements)
(type à 3
embranchements)
* CITY
MULTI
CO
BC
A B C
MA-RC
NO
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
(type à 3
embranchements)
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
ME-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
(type à 5
embranchements)
RG79D595H06_FR.indd 28 9/2/2016 11:32:59 AM
background
29
TB7
TB3
(51)
L
3
L1
OC
TB7
(53)
OC
DC24V
Power Supply
Unit
System
controller
L
4
L5
M1 M2
S
M1 M2
S
S
M1 M2
S
TB3
M1 M2
S
M1 M2
S
M1 M2
TB3A
A-IC
(01)
A-IC
(02)
A-IC
(03)
A-IC
(04)
A-IC
MA-RC
MA-RC
MA-RC
WL-RC
(05)
A-IC
(06)
A-IC
(07)
A-IC
(08)
S1
S2
S3
TB
S1
S2
TB5/TB15
1
2
A
B
A
B
A
B
A
B
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
M1
M2
S
TB5
M1
M2
S
TB5
L
(01)
(06)
2
Branch Box
A
A
Branch Box
WL-RC
MA-RC
WL-RC
WL-RC
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
A
C
E
D
C
D
D
D
D
7.4.
Raccordementduboîtierdedérivation/ducâblageextérieuretraccordementducordond’alimentationextérieur
(Fig.7-2)
Avertissement:
•Veilleràxercorrectementlescachesdeblocderaccordement/lepanneaudel’appareilextérieur.Danslecascontraire,ilpourraitenrésulterunincendieou
uneélectrocutionàcausedelapoussière,del’eau,etc.
•Veilleràrelierlescordonsd’alimentationetleslsderaccordementdesappareilsintérieurs,desappareilsextérieursetdesboîtiersdedérivationdirectement
sur les appareils (sans raccordement intermédiaire).
Lesraccordementsintermédiairespeuventengendrerdeserreursdecommunicationsidel’eaus’inltredanslescordonsetleslsetprovoquentuneisolation
insufsantedelamiseàlaterreouunmauvaiscontactélectriqueauniveaudupointderaccordementintermédiaire.
(Siunraccordementintermédiaireestnécessaire,assurez-vousdeprendredesmesurespouréviterquedel’eaunes’inltredanslescordonsetlescâbles.)
Précaution:
•Veillerànepasprocéderàdemauvaisraccordements.
•Serrercorrectementlesvisdebornepourqu’ellesnesedesserrentpas.
•Leserrageterminé,tirerdoucementsurleslspourvérierqu’ilsnebougentpas.
•Silelderaccordementn’estpasraccordécorrectementaublocderaccordement,l’appareilnefonctionnepas
correctement.
• Raccorder correctement le l du boîtier de dérivation sur le bloc de raccordement.
• Pour l’entretien ultérieur, fournir une longueur supplémentaire au l de raccordement.
7.Installationsélectriques
7.5.Câblagedel’alimentationprincipaleetcapacitédeséquipements
Schémaducâblage(exemple)(Fig.7-3)
A Coupe-circuit (pour fuites à la terre)
B Appareil extérieur
C Boîtier de dérivation
D Appareil intérieur de “commande A” (appareil intérieur série M, P, S)
E Boîtier de traction
Fig.7-2
208/230 V CA, 60 Hz
L1/L2
GR
A
B
<Lorsque l’alimentation provient d’une source séparée>
208/230 V CA, 60 Hz
208/230 V CA, 60 Hz
<Lorsque l’alimentation provient de l’appareil extérieur>
IMPORTANT
S’assurerqueledisjoncteurdefuitedecourantestcompatibleavecleshar-
moniques les plus élevées.
Veilleràtoujoursutiliserundisjoncteurdefuitedecourantcompatibleavec
les harmoniques les plus élevées car cet appareil est équipé d’un inverseur.
L’utilisationd’undisjoncteurinappropriépeutprovoquer un dysfonctionne-
ment de l’onduleur.
Longueurmaximaleviaappareilsextérieurs:
L
1
+L
2
+L
3
+L
4
+L
5
500m(1640ft.)(1,25mm
2
[AWG16]ouplus)
Longueurmaximaleducâbledetransmission
L
1
+L
2
,L
3
+L
4
,L
5
200m(656ft.)(1,25mm
2
[AWG16]ouplus)
A : Câble blindé
( ) : Exemple d’adresse
Boîtier de dérivation
Boîtier de dérivation
Unité d'alimenta-
tion électrique
Contrôleur
de Système
Fig.7-3
B1/B2
GR
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
D
D
D
D
D
C
C
B
A
Terminal
block
Loosen terminal screw.
Lead wire
Connection details
Desserrer la vis de borne.
Conducteur
Détails de raccordement
Bloc de
raccordement
RG79D595H06_FR.indd 29 9/2/2016 11:33:00 AM
background
30
7.Installationsélectriques
Avertissement:
•Veuillezcouperl'alimentationprincipaleaucoursdesentretiens.Etnetou-
chezpasauxbornesB1,B2lorsquelecircuitestalimenté.Siunisolateur
doitêtreutiliséentrel’appareilextérieuretleboîtierdedérivation/l’appareil
intérieuretleboîtierdedérivation,veuillezutiliserunisolateurà3pôlesou
à2pôles.(Voirleschémaci-dessous.)
•Brancherl'alimentationprincipalelorsquelatempératureambianteestinfé-
rieureà-20°C(-4°F).
•À-20°C(-4°F)ouen-deçà,l'appareilabesoind'aumoins4heuresdeveille
avantdepouvoirfonctionnerandechaufferlespiècesélectriques.
Précaution:
Aprèsavoirutilisél’isolateur,veillezàcouperpuisàremettrel’alimentationprincipaleanderéinitialiserlesystème.Sinon,l’unitéexternepourranepas
détecter le(s) boîtier(s) de dérivation ou les unités internes.
B1
B2
L1
L2
GR
Appareil
extérieur
Sectionneur bipolaire
(Commutateur)
Boîtier de
dérivation
Sectiondescâblespourl’alimentationprincipaleetcapacitésOn/Off
Modèle
Alimentation
Section minimum des
câbles (mm
2
[AWG])
Coupe-cir-
cuit pour le
câblage*1
Coupe-circuit pour
les fuites de courant
Courant admissible
minimum du circuit
Régime nominal
maximum du dispo-
sitif de protection de
surintensité
Câble
principal*2
Terre
Appareil
extérieur
4C36/5C52/
8C48NAHZ
208/230 V CA, 60Hz
13,3 [AWG6] 13,3 [AWG6] 50 A
50 A 30 mA 0,1 sec
ou moins
42 A 52 A
8C48NA 8,4 [AWG8] 8,4 [AWG8] 40 A
40 A 30 mA 0,1 sec
ou moins
37 A 52 A
Appareil intérieur 208/230 V CA, 60Hz Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
*1. S'assurer de correctement raccorder l'appareil à la terre. Si nécessaire, prendre des mesures contre les fuites.
*2. Utiliserdescâblesélectriquesencuivre.Utiliserdescâblesélectriquescorrespondantàunetensionde300V.
Courant total d’exploitation de
l’appareil intérieur
Section minimum des câbles (mm
2
/AWG)
Disjoncteur de fuite de terre *1
Commutateur local (A)
Disjoncteur pour
câblage (NFB)
Câble principal Dérivation Terre Capacité Fusible
F0 = 15A ou moins *2 2,1/14 2,1/14 2,1/14 Sensibilité au courant 15 A *3 15 15 15
F0 = 20A ou moins *2 3,3/12 3,3/12 3,3/12 Sensibilité au courant 20 A *3 20 20 20
F0 = 30A ou moins *2 5,5/10 5,5/10 5,3/10 Sensibilité au courant 30 A *3 30 30 30
Pour l’impédance maximale permise du système, voir la norme CEI 61000-3-3.
*1 Le disjoncteur de fuite de terre doit prendre en charge le circuit d’inverseur.
Le disjoncteur de fuite de terre doit combiner l’utilisation d’un interrupteur local ou d’un coupe-circuit.
*2 Prendre la valeur la plus haute de F1 ou F2 comme valeur pour F0.
F1 = Courant maximum d’exploitation total des appareils intérieurs × 1,2
F2 = {V1 × (Quantité de Type 1)/C} + {V1 × (Quantité de Type 2)/C} + · · · + {V1 × (Quantité de Type 8)/C}
Appareil intérieur
V1 V2
Type 1 PEAD-A·AA, MVZ-A·AA 26,9
2,4
Type 2 PLA-A·BA, PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19,8
Type 3 MFZ-KA·NA 16,2
Type 4 MSZ-FE·NA 9,9
Type 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA 7,4
Type 6
MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA
6,8
Type 7 SLZ-KA·NA 3,5
Type 8 Boîtier de dérivation (PAC-MK·BC(B)) 5,1 3,0
C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s
Prenez “C” dans les caractéristiques de déclenchement du disjoncteur.
<Exemple de calcul “F2”>
*Condition Boîtier de dérivation × 2 + SEZ-KD∙NA × 5, C = 8 (reportez-vous au diagramme de droite)
F2 = 5,1 × 2/8 + 19,8 × 5/8
= 13,65
*3 La sensibilité de courant est calculée selon la formule suivante.
G1 = V2 × Quantité de Type 1 + V2 × Quantité de Type 2 + · · · + V2 × Quantité de Type 8 + V3 × (Longueur câble [kW])
G1 Sensibilité de courant
30 ou moins 30 mA 0,1 sec ou moins
100 ou moins 100 mA 0,1 sec ou moins
Épaisseur câble V3
1,5 mm
2
48
2,5 mm
2
56
4,0 mm
2
66
1. Utiliser une alimentation séparée pour l’appareil extérieur et pour l’appareil intérieur.
2.
Tenircomptedesconditionsclimatiques(températureambiante,rayonssolairesdirects,eaupluviale,etc.)lorsducâblageetduraccordementdesappareils.
3. Lesdimensionsdescâblesreprésententlesdimensionsminimalespourlecâblagedeconduitsmétalliques.Lecordond’alimentationdoitêtreuneunité
plusépaisàcausedeschutesdetension.Vérierquelatensiondel’alimentationnediminuepasdeplusde10%.
4. Encasdecâblagesspéciques,ceux-cidoiventrespecterlesloisenvigueurdanslarégionconcernée.
5. Lescordonsd’alimentationélectriquedesélémentsdesappareilsutilisésàl’extérieurserontaumoinsaussilourdsquelescordonssouplesblindésde
polychloroprène(conception60245IEC57).VouspouveznotammentutiliserdanscecasdescâblesdetypeYZW.
6. Installeruncâbledeterrepluslongquelesautrescâbles.
6000
600
60
10
1
1 2 3 4 6 8
C
10 20
ÉCHANTILLON
Diagramme d’échantillon
Courant de déclenchement nominal (x)
Temps de déclenchement [s]
0,1
0,01
Assurez-vous de raccorder les câbles des boîtiers de dérivation extérieurs/intérieurs directement aux appareils (sans raccordements intermédiaires).
Des erreurs de communication peuvent se produire en cas de raccordements intermédiaires si de l’eau s’inltre entre les câbles et cause une mauvaise isolation à la terre
ou un contact électrique insufsant au point de raccordement intermédiaire.
(Si un raccordement intermédiaire est nécessaire, assurez-vous de prendre des mesures pour éviter que de l’eau ne s’inltre dans les câbles.)
Ne jamais épicer le câble d'alimentation ou le câble de raccordement boîtier de dérivation intérieur-extérieur car cela pourrait provoquer de la fumée, un incendie ou une erreur de communication.
RG79D595H06_FR.indd 30 9/2/2016 11:33:00 AM
background
31
7.Installationsélectriques
7.6.Réglagedesadresses
Réglage de l'adresse du commutateur
Appareil
Adresse
Extérieur
Boîtier de dérivation
Intérieur
Adresse Configuration du raccordement
Commu-
tateur
Port A B C D E
ON
OFF 1 2 3 4 5 6
ON: Raccordement intérieur
OFF: Pas de raccordement
Aucun
SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW1 * SW1-6 non utilisé
plage 51 - 100 1 - 50
réglage
Adresse d'embran-
chement + 50
En fonction de l'adresse définie (par exemple 01), les
adresses des appareils intérieurs raccordés sont définies
séquentiellement (par exemple 02, 03, 04 et 05).
Indiquer si des appareils intérieurs sont connectés à
chaque port (A, B, C, D et E).
Il n'y a pas
de définitions
d'adresses
pour les appa-
reils intérieurs.
SW1 1 2 3 4 5
ON ON ON ON ON
Port A B C D E
Adresse 01 (SW11, 12)
02 03 04 05
(numéros séquentiels)
SW1 1 2 3 4 5 (6)
Port A B C D E
(non utilisé)
Les appareils intérieurs sont connectés ON
Les appareils intérieurs ne sont pas connectés OFF
Remarque : 1. Adresse du boîtier de dérivation
Lorsdeladénitiondel'adresse,utiliserunnombredanslaplage1–50.
Ex.L'adressedénieest(47)etilya5appareilsintérieurs(A,B,C,DetE).
SiA:(47),B:(48),C:(49),D:(50)etE:(51),Eestincorrectparcequ'ildépasse50.
Ex1. Extérieur + Embranchement <1> (Intérieur A, B, C, D, E) + Embranchement <2> (Intérieur A, B, C)
Adresse
appareil
extérieur
(51) *1
*1 Adresse appareil extérieur
Boîtier de dérivation <1> adresse de départ + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Boîtier de dérivation <1>
Adresse port A = adresse de départ = 01
Adresse port B = adresse de départ + 1 = 02
Adresse port C = adresse de départ + 2 = 03
Adresse port D = adresse de départ + 3 = 04
Adresse port E = adresse de départ + 4 = 05
*3 Boîtier de dérivation <2>
Adresse de départ du boîtier de dérivation <2>
= Dernière adresse de départ du boîtier de dérivation <1> + 1
= 05 + 1 = 06
Adresse port A = adresse de départ = 06
Adresse port B = adresse de départ + 1 = 07
Adresse port C = adresse de départ + 2 = 08
Ex2. Extérieur + embranchement <1> (Intérieur A, C, E) + Embranchement <2> (Intérieur A, C, E)
Adresse
appareil
extérieur
(51) *1
*1 Adresse appareil extérieur
Boîtier de dérivation <1> adresse de départ + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Boîtier de dérivation <1>
Adresse port A = adresse de départ = 01
Adresse port B pas de raccordement
Adresse port C = adresse de départ + 1 = 02
Adresse port D pas de raccordement
Adresse port E = adresse de départ + 2 = 03
*3 Boîtier de dérivation <2>
Adresse de départ du boîtier de dérivation <2>
= Dernière adresse de départ du boîtier de dérivation <1> + 1
= 03 + 1 = 04
Adresse port A = adresse de départ = 04
Adresse port B pas de raccordement
Adresse port C = adresse de départ + 1 = 05
Adresse port D pas de raccordement
Adresse port E = adresse de départ + 2 = 06
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
Intérieur
(01) = port A
(02) = port B
(03) = port C
(04) = port D
(05) = port E
(06) = port A
(07) = port B
(08) = port C
(01) = port A
non port B
(02) = port C
non port D
(03) = port E
(04) = port A
non port B
(05) = port C
non port D
(06) = port E
Boîtier de dérivation <1>
adresse (01) *2
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Boîtier de dérivation <2>
adresse (04) *3
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Boîtier de dérivation <2>
adresse (06) *3
SW1 1, 2, 3 ON
SW1 4, 5 OFF
Boîtier de dérivation <1>
adresse (01) *2
SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON
*
RG79D595H06_FR.indd 31 9/2/2016 11:33:00 AM
background
32
8.Marched’essai
8.2.Marched’essai
8.2.1.Utilisationdelatélécommande
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur.
Veiller à effectuer un essai pour chaque appareil intérieur. Vérier que chaque
appareil intérieur fonctionne correctement et conformément aux instructions
du manuel d’installation fourni avec l’appareil.
Si l’essai est réalisé simultanément pour tous les appareils intérieurs, il est
impossible de détecter les mauvais raccordements, le cas échéant, des tuyaux
de réfrigérant et des ls de raccordement.
* Il faut attendre au moins 3 minutes après la mise sous tension du compresseur
pour que ce dernier soit opérationnel.
Le compresseur peut émettre un son juste après sa mise sous tension ou si la
température de l’air extérieur est basse.
A propos du mécanisme de protection de redémarrage
A l’arrêt du compresseur, le dispositif préventif de redémarrage s’active de sorte
que le compresseur ne sera pas opérationnel pendant 3 minutes, an de protéger
le climatiseur.
8.2.2.UtilisationdeSW3dansl’appareilintérieur
Remarque:
Sil’essaiestréaliséàpartirdel’appareilextérieur,touslesappareilsinté-
rieurs fonctionnent. Il est donc impossible de détecter les mauvais raccor-
dementsdestuyauxderéfrigérantetdeslsderaccordement.Sil’objectif
decetessaiestdedétecterlesmauvaisraccordements,veilleràexécuter
l’essaiaumoyendelatélécommande.Pourcefaire,sereporteràlasection
“8.2.1.Utilisationdelatélécommande”.
SW3-1 ON
Fonctionnement du rafraîchissement
SW3-2 OFF
SW3-1 ON
Fonctionnement du chauffage
SW3-2 ON
* Après avoir effectué l’essai de fonctionnement, placer SW 3-1 sur OFF.
Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit métallique
provenant de l’intérieur de l’appareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de
la valve de contrôle et s’explique par une différence de pression minime dans les
tuyaux. L’appareil n’est pas défectueux.
Lemoded’essainepeutpasêtremodiévialecommutateurDIPSW3-2lors
dela marche d’essai.(Pource faire, arrêter l’essaiviale commutateur DIP
SW3-1.Unefoislemodemodié,reprendrel’essaivialecommutateurSW3-1.)
8.3.Récupérationduréfrigérant(Aspiration)
Effectuer les procédures suivantes pour récupérer le réfrigérant en cas de
déplacement de l’appareil intérieur ou de l’appareil extérieur.
1 Couper le disjoncteur.
2 Raccorder le côté basse pression du collecteur à jauge à l’ouverture de service
du robinet d’arrêt du gaz.
3 Fermer le robinet d’arrêt du liquide.
4 Rétablir le courant (disjoncteur).
* Le démarrage de la communication interne-externe prend environ 3 minutes
après la mise sous tension (coupe-circuit). Démarrer la purge 3 à 4 minutes
après la mise sous tension (coupe-circuit).
5 Vérier que SW3-2 est sur OFF, puis placer SW3-1 sur ON pour exécuter
l'essai de fonctionnement en mode de refroidissement. Le compresseur (appa-
reil extérieur) et les ventilateurs (appareils intérieurs et extérieurs) démarrent et
l’essai de refroidissement commence. Immédiatement après avoir exécuté le
test de fonctionnement en mode de refroidissement, basculer le commutateur
SW2-4 (commutateur de purge) de l'appareil extérieur de OFF à ON.
* Ne pas faire fonctionner l’appareil longtemps lorsque le commutateur SW2-4
est activé (ON). Veiller à désactiver le commutateur (OFF) une fois la purge
terminée.
6 Fermer complètement le robinet d’arrêt du gaz lorsque le manomètre indique
7,1 - 0,0 PSIG (environ 0,5 - 0,0 kgf/cm
2
)
7 Placer SW3-1 sur OFF pour arrêter le climatiseur. (Basculer le commutateur
SW2-4 de ON à OFF.)
8 Couper le courant (disjoncteur).
* Si une trop grande quantité de réfrigérant a été ajoutée au système de
climatisation, il est possible que la pression ne puisse pas baisser jusqu’à 7,1
PSIG (0,5 kgf/cm
2
). Dans ce cas, utiliser un dispositif de collecte du réfrigérant
pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis recharger la quantité
de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé les appareils
intérieurs et extérieurs.
Avertissement:
Pendantlapurgeduréfrigérant,arrêterlecompresseuravantdedébrancher
lestuyauxderéfrigérant.Lecompresseurrisqued’éclateretdeprovoquer
des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans le
système.
8.1.Avantlamarched’essai
Lorsquel’installation,letuyautageetlecâblagedesappareilsintérieur
etextérieursontterminés,vérierl’absencedefuitesderéfrigérant,la
xationdescâblesd’alimentationetdecommande,l’absenced’erreurde
polaritéetcontrôlerqu’aucunephasedel’alimentationn’estdéconnectée.
UtiliserunappareildecontrôledesM-ohmde500voltspourvérierque
larésistanceentrelesbornesd’alimentationetlamiseàlaterreestd’au
moins1MΩ.
Nepaseffectuercetestsurlesterminauxdescâblesdecontrôle(circuità
basse tension).
Avertissement:
Nepasutiliserleclimatiseursilarésistancedel’isolationestinférieureà
1MΩ.
Résistance de l’isolation
Après l’installation ou après la coupure prolongée de la source d’alimentation, la
résistance de l’isolation chutera en deçà d’1 MΩ en raison de l’accumulation de
réfrigérant dans le compresseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Respec-
tez les procédures suivantes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de l’isolation du
compresseur.
2. Si la résistance de l’isolation est inférieure à 1 MΩ, le compresseur est défail-
lant ou du réfrigérant s’est accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer
dès qu’il est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pen-
dant les durées indiquées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de
l’isolation.
La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant
dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres-
seur a chauffé pendant 4 heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions
atmosphériques et l’accumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel s’est accumulé du réfrigé-
rant, il est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures an
d’éviter toute défaillance.
4. Si la résistance de l’isolation dépasse 1 MΩ, le compresseur n’est pas défec-
tueux.
Précaution:
• Lecompresseurfonctionnerauniquementsilesconnexionsdesphasesde
l’alimentation électrique sont correctes.
• Mettezl’appareilsoustensionaumoins12heuresavantdelefairefonc-
tionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
Lespointssuivantsdoiventêtrecontrôléségalement.
L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Le témoin sur la carte de commandes
de l’appareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.
Les vannes d’arrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
RG79D595H06_FR.indd 32 9/2/2016 11:33:00 AM
background
33
9.Fonctionsspéciales
A Panneau de commande déporté
B Circuit de relais
C Régulateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Alimentation du témoin
F A acheter auprès d’un
revendeur local
G 10 m maximum (32 ft)
L1: Erreur d’afchage du témoin
L2: Témoin de fonctionnement du compresseur
X, Y: Relais (Bobine standard de 0,9 W ou moins pour 12 V CC)
X, Y: Relais (1 mA CC)
A Tableau de contrôle à distance
B Circuit de relais
C Régulateur de sortie externe (PAC-SC36NA-E)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Alimentation du témoin
F A acheter auprès d’un
revendeur local
G 10 m maximum (32 ft)
ON OFF
SW1 Chauffage Refroidissement
SW2 Validité de SW1 Validité de SW1
La sélection du mode silencieux et du contrôle de la demande se fait par commutation du commutateur DIP 9-2 du
panneau de commande extérieur.
Les consommations électriques suivantes (par rapport aux valeurs nominales) peuvent être dénies à l’aide de SW1, 2.
DIP SW9-2 du panneau de com-
mande extérieur
SW1 SW2 Fonctionnement
Mode silencieux OFF ON Fonctionnement en mode
silencieux
Contrôle de la
demande
ON OFF OFF 100 % (Normal)
ON OFF 75 %
ON ON 50 %
OFF ON 0 % (Arrêt)
A Tableau de contrôle à distance
B Circuit de relais
C Régulateur de sortie externe (PAC-SC36NA-E)
D Carte de commande de l’appareil extérieur
E Alimentation du témoin
F A acheter auprès d’un
revendeur local
G 10 m maximum (32 ft)
CN51
X
5
4
3
A C
D
5
E
1
B
G
Y
F
~
Y
X
L1
L2
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3N
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3D
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
9.1.CONNECTEURD’ENTRÉE/SORTIEDEL’APPAREILEXTÉRIEUR
•État(CN51)
•Changementautomatique(CN3N)
•Modesilencieux/Contrôledelademande(CN3D)
RG79D595H06_FR.indd 33 9/2/2016 11:33:00 AM
background
34
Contenido
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de seguridad”.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
• Elusuarionodebeinstalarlaunidad.Lainstalacióndelaireacondicionado
debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación in-
correcta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas
o incendios.
• Paralainstalación,sigalasinstruccionesdelManualdeinstalaciónyutilice
las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para
utilizar con el refrigerante R410A.
• ElrefrigeranteR410AenelsistemadeHFCpuedeasimilarunapresión1,6
veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios
de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante R410A,
lostubossepuedenquemarycausardañosolesiones.Además,pueden
producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala
correctamente,launidadpodríacaerseyprovocardañosolesiones.
•
La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar
su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse
yprovocardañosolesiones.
Sielequipodeaireacondicionadoseinstalaenunasalapequeñadeberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
loslímitesdeseguridadencasodefugas.Pregunteaundistribuidorporlas
medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si se
produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración,
la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
• Siseproduceunafugaderefrigeranteduranteelfuncionamiento,ventile
la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
•
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualifi-
cadosegúnlanormativalocalylasinstruccionesdeestemanual.Cadaunidad
debetenersulíneaeléctricaysedebenusardisyuntoresyunvoltajecorrecto.
El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión
eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• Asegúresedeconectarloscablesdealimentaciónyloscablesdeconexión
alas unidades interiores, unidades exterioresyalas cajas de derivación
directamente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las co-
nexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en caso de
queelaguamojeloscordonesoloscablesdeconexióny,porconsiguiente,
la toma a tierra sea insuficiente, así como el contacto eléctrico en el punto
de conexión intermedio. (Si fuera necesaria una conexión intermedia, asegú-
resedetomarlasprecaucionesoportunasparaevitarqueelaguamojelos
cordonesycablesdeconexión).
• UtilicetubosdecobrefosforosodeltipoC1220ytubosdealeacióndecobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no se
conectancorrectamente,launidadno estará bienpuestaatierraypuede
provocar descargas eléctricas.
• Utilice solo cables especificados para el cableado. Las conexiones del
cableadosedebenrealizarconseguridadsinqueseejerzatensiónenlas
conexiones de los terminales. Asimismo, no empalme nunca los cables al
realizar el cableado (a menos que se indique lo contrario en este documen-
to).Elhechodenoseguirestasinstruccionespuedeprovocarunsobreca-
lentamiento o un incendio.
• Lacubiertadelbloquedeterminales delaunidadexteriortienequeestar
biensujeta.Silacubiertanoseinstalacorrectamenteyelpolvoylahume-
dad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un
incendio.
•
Cuando instale, mueva o revise el equipo de la unidad exterior, utilice solo el
refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle
conotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmen-
tealtaeneltubodelrefrigeranteyocasionarunaexplosiónuotrospeligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo
mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad.
Enelpeordeloscasos,podríasuponerungraveimpedimentoparagarantizarla
seguridad del producto.
• UtilicesóloaccesoriosautorizadosporMitsubishiElectricypidaasudis-
tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no
se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• Nomodifiquelaunidad.Paralasreparaciones,acudaasudistribuidor.Si
las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden
producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Elusuarionuncadebeintentarrepararlaunidadomoverladesitio.Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
•
Trashaberrealizadolainstalación,compruebesihayfugasderefrigerante.
Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un
calentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
• Noutilicelaunidadenunambienteenrarecido.Esteaireacondicionadono
sepuedeinstalarenáreasexpuestasavapor,aceiteesencial(incluyendoel
aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido
ensal,comoplayas,oenzonasdondelanievepuedacubrirlaunidad,ya
que pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas
internas.
• Noinstalelaunidaddondesepuedanverter,producir,circularoacumular
gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la
unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describelasprecaucionesquedebentenerseencuentaparaevitardañosenlaunidad.
• Launidadexteriorproduce condensacióncuandofuncionacomocalefac-
ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la
condensaciónpuedeprovocardaños.
•
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, re-
cuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los con-
mutadores,aparatosdomésticos,equiposmédicosde alta frecuencia y las
comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería
delequipodeaireacondicionado.Elequipodeaireacondicionadotambién
puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así
comolosequiposdecomunicaciónydañarlacalidaddelapantalla.
1.2.Cuestionespreviasalainstalación(reubicación)
Cuidado:
•
Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o
máspersonasparallevarlaunidadporquepesa20kg,44lbsomás.
Utilice
guantesprotectoresparasacarlaunidaddelacajayparamoverla,yaque
se podría lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de
las piezas.
• Guardelosembalajesenunlugarseguro.Losmaterialesdeembalaje,como
talodemaderapuedenproducirpinchazosyotraslesiones.
• Labaseylosaditamentosdefijacióndelaunidadexteriordebencomprobar-
seperiódicamenteparadetectarposiblesroturas,tuercasflojasocualquier
otrodañoquehayanpodidosufrir.Sinosesolucionanesosproblemas,la
unidadpodríacaerseycausardañosolesiones.
• Nolimpieconaguaelequipodeaireacondicionado.Puedesufrirunades-
carga eléctrica.
• Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante
una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al
cabodeuntiempoyproducirsefugasderefrigerante.
Conrmacióndelaspiezasincluidas
Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad
exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los
bloques del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información,
consulte apartado “7. Trabajo eléctrico”.
Cableado a tierra (× 2)
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Diagrama & componentes de instalación ............................. 35
3. Lugar de instalación ............................................. 36
4. Instalación de la unidad exterior .................................... 38
5. Instalación de los tubos del refrigerante .............................. 38
6. Tubería de drenaje .............................................. 42
7. Trabajo eléctrico ................................................ 42
8. Prueba de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. Funciones especiales ............................................ 49
RG79D595H06_ES.indd 34 9/2/2016 11:30:25 AM
background
35
2.1.Cuestionespreviasalainstalación(Fig.2-1)
Elpresentemanualdeinstalaciónsirvesóloparalainstalacióndelaunidad
exterior.Parainstalarlasunidadesinterioresylacajadederivación,con-
sulte el manual de instalación que se suministra con cada unidad.
Cualquier cambio estructural que se requiera para la instalación debe cumplir con la
normativa local en materia de construcción.
La finalidad del presente diagrama es mostrar la configuración de los accesorios.
Para la instalación real, hay que girar la unidad exterior 180°.
Las unidades las deberá instalar el contratista autorizado conforme a la normativa local.
Nota:
Se deberán respetar las dimensiones que marcan las flechas del diagrama para
garantizar el rendimiento del aparato. Instale la unidad en un lugar lo más amplio
posible para permitir posteriormente el mantenimiento o las reparaciones.
Piezasaobtenerlocalmente
Cable de conexión de la caja de derivación/unidad exterior (de
3 almas)
1
Tubo de extension
1
Manguito del orificio de la pared
1
Tapadera del orificio de la pared
1
Cinta de fijación de tubos
(La cantidad depende de la longitud del tubo).
de 2 a 7
Tornillo de sujeción para 4 × 20 mm (13/16")
(La cantidad depende de la longitud del tubo).
de 2 a 7
Cinta de tubos
1
Masilla de minio
1
Aceite de refrigeración
1
Cable del interruptor (de 2 almas, consulte 7.3. Tendido de cables
de transmisión)
1
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
• Asegúresedeinstalardisyuntores.Sinoseinstalan,sepodríanproducir
descargas eléctricas.
IMPORTANTE
Asegúresedequeeldisyuntordecorrienteseacompatibleconcorrientes
armónicas más altas.
Utilicesiempreundisyuntordecorrientecompatibleconcorrientesarmóni-
casmásaltasyaqueestaunidadestáequipadaconunconmutador.
Elusodeundisyuntorinadecuadopuedehacerqueelconmutadornofun-
cione correctamente.
• Usecablesestándardesuficientecapacidadparalaslíneaseléctricas.Sino
lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un
incendio.
•Cuandoinstalelaslíneaseléctricas,loscablesnodebentenercorriente.Si
lasconexionesseaflojan,loscablessepodríancruzaroromperysepodría
producir un incendio o un sobrecalentamiento.
• Asegúresedeinstalarunatomadetierra.Noconecteelcabledetierraalas
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o
de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede
producir una descarga eléctrica.
• Utilicedisyuntores (interruptor de faltadetierra, interruptor aislante (+fu-
sibleB)einterruptoresencajamoldeada)conlapotenciaespecificada.Si
lapotenciadelinterruptoresmayorquelaespecificada,puedeocurrirun
incendio o una avería.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
•
Conectelacorrientealmenos12 horas antes de queempieceafuncionar
el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente,puedenproducirsedañosgravesenlaspiezasinternas.Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
• Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los
panelesyprotectoresestáninstaladoscorrectamente.Laspiezasgiratorias,
calientesodealtovoltajepuedenprovocarlesiones.
• Notoqueningúninterruptorconlasmanosmojadas.Puedesufrirunades-
carga eléctrica.
• Notoquelatuberíadelrefrigerantesinguantesmientrasduranteelfuncio-
namiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condicio-
nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemadu-
ras por el calor o por el frío.
• Unavezdejedefuncionarelaparato,espere5minutosantesdeapagarel
interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua o
una avería.
1.5.UtilizacióndelrefrigeranteR410Aparaequiposde
aire acondicionado
Cuidado
UtilicetubosdecobrefosforosodeltipoC1220ytubosdealeacióndecobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el
interiordelastuberíasestálimpioyquenocontienenningúncontaminante
dañinocomocompuestossulfúricos,oxidantes,impurezasopolvo.Utilice
tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 38) Tenga en cuenta
losiguientesireutilizatuberíasqueconteníanrefrigeranteR22.
- Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las seccio-
nes abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 38)
• Almacenelastuberíasquesedebaninstalarenelinteriorymantengalos
orificiostapadoshastaelmomentodeinstalarlas.(Dejelasjuntasarticula-
dasyotraspiezasensusembalajes.)Sielpolvo,losrestosolahumedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
• Utiliceaceitedeéster,deéteroalquilobenceno(enpequeñascantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
•NoutiliceotrorefrigerantequenoseaR410A.Siutilizaotrorefrigerante,el
cloro provocará el deterioro del aceite.
•Utilicelassiguientesherramientasespecialmentediseñadasparausarcon
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más
cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro Abocardador
Manguera de carga Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío
Llave dinamométrica
Báscula electrónica de carga del refrigerante
•Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos
o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el
deterioro del aceite de refrigeración.
•Noutiliceuncilindrodecarga.Siutilizauncilindrodecarga,variarálacom-
posicióndelrefrigeranteynoserátaneficaz.
1. Medidas de Seguridad
2.Diagrama&componentesdeinstalación
Caja de derivación
De tipo 5 derivaciones
De tipo 3 derivaciones
Unidad exterior
Fig.2-1
RG79D595H06_ES.indd 35 9/2/2016 11:30:26 AM
background
36
3. Lugar de instalación
3.1. Tubería de refrigerante
Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura.
3.2.Eleccióndellugardeinstalacióndelaunidadexterior
No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor
.
Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
inflamables.
Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen-
sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce
la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta
la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos
.
3.3.Dimensionesexteriores(Unidadexterior)(Fig.3-1)
3.4. Restricciones en la instalación de la unidad interior
ydelacajadederivación
Debe tener en cuenta que las unidades interiores que pueden conectarse a esta
unidad exterior tienen las siguientes limitaciones:
Pueden conectarse las unidades interiores con números de modelo 06, 09, 12, 15,
18, 24, 30 y 36.
Consulte la Tabla 1 para ver el número de unidades que pueden conectarse.
La capacidad nominal total (refrigeración) de las unidades interiores conectadas
(consulte la Tabla 2) no debe superar el 130% de la capacidad de la unidad exterior
(consulte la Tabla 1 para ver el intervalo de capacidades de las unidades conectadas).
Además, pueden conectarse hasta 2 cajas de derivación.
Tabla 1:
número de unidades que pueden conectarse e intervalo de capacidades de
las unidades conectadas
Nombre del modelo de
unidad exterior
Número de unidades que
pueden conectarse
Intervalo de capacidades
de las unidades conectadas
MXZ-4C36 2 - 4 (3) unidades *1 *2 12 – 46 kBTU/h
MXZ-5C42 2 - 5 (4) unidades *1 *2 12 – 54 kBTU/h
MXZ-8C48 2 - 8 (6) unidades *1 *2 12 – 62 kBTU/h
*1 El número entre paréntesis es el número máximo de unidades que pueden co-
nectarse cuando se han conectado 1 o más unidades PLA-A·EA7.
*2 Para cada caja de derivación conectada, si se conectan 2 unidades de la serie
MVZ, no se pueden conectar otras unidades interiores. Para conexiones distintas
a las especicadas anteriormente, incluyendo las conexiones con las unidades
de la serie MVZ, consulte a un distribuidor.
Tabla 2: Capacidad nominal (refrigeración) de las unidades interiores
Nº de modelo 06 09 12 15 18 24 30 36
Capacidad nominal
(Refrigeración) (kBTU/h)
6 9 12 15 18 24 30 36
Ejemplo: MXZ-8C48
MSZ-18 = 18
+
SEZ-12 = 12
+
SLZ-12 = 12
+
SEZ-09 = 9
+
SLZ-09 = 9
Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobre-
pase la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de
cada unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspon-
diente. Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad
que admita la unidad exterior.
3.5.Ventilaciónyespaciodeservicio
Nota:
Lasdimensionesindicadasjuntoalasechassonnecesariasparagarantizar
el buen funcionamiento del aire acondicionado. Instale la unidad en un lugar
lo más ancho posible para facilitar su servicio o reparación posteriores.
3.5.1.Instalaciónenlugaresexpuestosalviento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento,
la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte.
Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del
aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran 3 ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte.
1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de
unos 50 cm (19-11/16”) de ella. (Fig. 3-2)
2
Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes que
puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional. (Fig. 3-3)
A Guía de aire
3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendi-
cular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 3-4)
B Dirección del viento
Capacidad nominal total
60 ≤ 62 kBTU/h
(pulg.)
Fig.3-1
Fig.3-2
Fig.3-3
Fig.3-4
B
A
13
14-9/16
41-11/32
8-7/8 23-5/8
52-11/16
RG79D595H06_ES.indd 36 9/2/2016 11:30:27 AM
background
37
39-3/8 *
5-29/32
11-13/16
39-3/8
7-7/8
11-13/16
7-7/8
5-29/32
39-3/8 *
9-27/32
9-27/32
59-1/16
19-11/16
11-13/16
59-1/16
19-11/16
59-1/16
59-1/16 *
59-1/16 *
19-11/16
39-3/8
23-5/8
78-24/32 *
5-29/32
59-1/16
23-5/8
118-4/32 *
19-11/16
59-1/16
31-1/2
5-29/32
Fig. 3-6
Fig. 3-10 Fig. 3-11
Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14
Fig. 3-16Fig. 3-15 Fig. 3-17
Fig. 3-9
Fig. 3-8Fig. 3-7Fig. 3-5
(inch)
3. Lugar de instalación
3.5.2.Cuandoseinstalaunaunidadexteriorsimple
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones
máximas), las cuales también están indicadas.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-5)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-6)
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 3-7)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-8)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500 mm)
o más.
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-9)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 19-11/16” (500 mm)
o más.
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 3-10)
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3.5.3.Cuandoinstalevariasunidadesexteriores
Deje un espacio de 1” (25 mm) o más entre las unidades.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 3-11)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 3-12)
No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 3-13)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000 mm)
o más.
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 3-14)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 39-3/8” (1000 mm) o
más.
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 3-15)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba,
el espacio libre debe ser de 39-3/8” (1000 mm) o más.
6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 3-16)
*
Si utiliza las guías para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba,
el espacio libre debe ser de 59-1/16” (1500 mm) o más.
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 3-17)
Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
(pulg.)
Máx. 19-11/16
Máx. 11-13/16
Máx. 19-11/16
RG79D595H06_ES.indd 37 9/2/2016 11:30:27 AM
background
38
B
D
B
C C C
C
C C
C
L
I
h2
b2
b1
c1
a6a5
a4a3a2
h3
h1
H
a1
a7 a8
4. Instalación de la unidad exterior
Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1)
<Especificaciones de la cimentación>
Perno de cimentación M10 (3/8")
Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”)
Longitud del perno 70 mm (2-3/4”)
Capacidad de soporte de peso 320 kg (705 lbs)
Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm (1-
3/16”) de la superficie inferior de la base.
Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar
el funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la
parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para
instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16” × 19/32” o menos)
para
instalar el equipo.
Atención:
• Launidaddebeinstalarsefirmementesobreunaestructuracapazdesopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerseyprovocardañosolesiones.
• Launidaddebeinstalarsesegúnlasinstruccionesparareducirposiblesda-
ñosencasodeterremoto,huracánovientosfuertes.Sinoseinstalacorrec-
tamente,launidadpodríacaerseyprovocardañosolesiones.
Precaución:
• Instalelaunidadenunaestructurarígidaparaprevenirposiblesvibraciones
o el exceso de ruido durante el funcionamiento.
5.Instalacióndelostubosdelrefrigerante
5.1.Precaucionesatomarenequiposqueutilicenelre-
frigerante R410
Consulte la página 35 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para
recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin
costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante
del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las
tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como com-
puestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale, mueva o revise el equipo de la unidad exterior, utilice solo el
refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle
conotrotipoderefrigeranteyvacíecompletamentedeairelostubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormal-
mentealtaeneltubodelrefrigeranteyocasionarunaexplosiónuotrospeligros.
Usarunrefrigerante distinto al indicado paraelsistemaprovocaráun fallo
mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad.
Enelpeordeloscasos,podríasuponerungraveimpedimentoparagarantizar
la seguridad del producto.
ø6,35 mm (1/4 pulg.), ø9,52 mm (3/8 pulg.), ø12,7 mm (1/2 pulg.)
Grosor 0,8 mm (1/32 pulg.)
ø15,88 (5/8 pulg.)
Grosor 1,0 mm (5/128 pulg.)
No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.
• Los grosores que se enumeran en la tabla anterior están basados en están-
daresjaponeses.Utilicetuberíasquefuncionenaunapresiónde4,15MPa
[601PSIG]comomínimodeacuerdoalosestándareslocales.
Longitud
permitida
(un sentido)
Longitud total de los tubos
c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.)
Longitud máxima de los tubos (L) *1
c1 + b2 + a8 ≤ 80 m (262 ft.)
Longitud de los tubos entre la unidad exterior y las cajas de derivación
c1 + b1 + b2 ≤ 55 m (180 ft.)
Caja de derivación más alejada de la primera junta (b2)
b2 ≤ 30 m (98 ft.)
Longitud máxima del tubo desde la caja de derivación (l)
a8 ≤ 25 m (82 ft.)
Longitud total de los tubos entre las cajas de derivación y las unidades interiores
a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 95 m (311 ft.)
Diferencia en la
altura permitida
(un sentido)
En la sección interior/exterior (H) *2
H ≤ 50 m (164 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más arriba que la unidad interior)
H ≤ 40 m (131 ft.) (En caso de que la unidad exterior se instale más abajo que la unidad interior)
En la sección caja de derivación/unidad interior (h1)
h1 + h2 ≤ 15 m (49 ft.)
En cada unidad de derivación (h2)
h2 ≤ 15 m (49 ft.)
En cada unidad interior (h3)
h3 ≤ 12 m (39 ft.)
Número de codos
|
c1 +
b1 + a1 |, |
c1 +
b1 + a2 |, |
c1 +
b1 + a3 |, |
c1 +
b1 + a4 |, |
c1 +
b1 + a5 |,
|
c1 +
b2 + a6 |, |
c1 +
b2 + a7 |, |
c1 +
b2 + a8 | ≤ 15
*1 La tabla de especificaciones de las tuberías no indica una longitud mínima del conjunto de conducciones. No obstante, las unidades interiores cuyas tuberías conectadas
tengan una longitud inferior a 16 ft. (5 m) pueden producir ruidos intermitentes durante el funcionamiento normal del sistema en entornos muy silenciosos. Tenga en cuenta
esta importante información cuando instale y coloque la unidad interior dentro del espacio correspondiente.
*2 La caja de derivación se deberá situar en el nivel entre la unidad exterior y las unidades interiores.
A Unidad exterior
B Caja de derivación
C Unidad interior
D La primera junta
Fig.5-1
Fig.4-1
B
(pulg.)
A Perno M10 (3/8”)
B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
E Introducir profundamente en el suelo
C
E
D
A
Mín. 18-11/16
Mín. 1
Máx. 1-3/16
23-5/8 23-5/8
8-7/8 8-7/8
13
14-9/16
63/64
41-11/32
RG79D595H06_ES.indd 38 9/2/2016 11:30:28 AM
background
39
A
A
A
BBBBB
A
B B B B B
B
A
5.2.
Longituddelostubosydiferenciadealtura(Fig.5-1)
Conexiones abocardadas
Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de
derivación y en los laterales de la unidad exterior.
Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo.
Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad
exterior.
(1) Tamaño de la válvula de la unidad interior
Para líquido ø9,52 mm (3/8 pulg.)
Para gas ø15,88 mm (5/8 pulg.)
(2) Tamaño de la válvula para la caja de derivación
A UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
B UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
C UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
D UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø9,52 mm (3/8 pulg.)
E UNIDAD
Tubo de líquido ø6,35 mm (1/4 pulg.)
Tubo de gas ø12,7 mm (1/2 pulg.)
* De tipo 3 derivaciones : sólo unidad A, B, C
Fórmula de conversión
1/4 F ø6,35 (1/4)
3/8 F ø9,52 (3/8)
1/2 F ø12,7 (1/2)
5/8 F ø15,88 (5/8)
3/4 F ø19,05 (3/4)
5.4.Seleccióndeltamañodelostubos(Fig.5-2)
Fórmula de conversión
A
B
Líquido
ø9,52 mm
(3/8 pulg.)
El tamaño de la conexión de los tubos varía en función
del tipo y la capacidad de las unidades interiores. Haga
que coincida el tamaño de la conexión del tubo de la
caja de derivación con la unidad interior.
Si el tamaño de la conexión del tubo de la caja de de-
rivación no coincide con el tamaño de la conexión del
tubo de la unidad interior, utilice juntas opcionales de
diámetro diferente (deformadas) en el lateral de la caja
de derivación. (Conecte la junta deformada directamen-
te al lateral de la caja de derivación).
Gas
ø15,88 mm
(5/8 pulg.)
Juntadediámetrodiferente(piezasopcionales)(Fig.5-3)
Nombre del
modelo
Diámetro de los tubos conectados
Diámetro A Diámetro B
mm (pulg.) mm (pulg.) mm (pulg.)
MAC-A454JP ø9,52 (3/8) → ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2)
MAC-A455JP ø12,7 (1/2) → ø9,52 (3/8) ø12,7 (1/2) ø9,52 (3/8)
MAC-A456JP ø12,7 (1/2) → ø15,88 (5/8) ø12,7 (1/2) ø15,88 (5/8)
PAC-493PI ø6,35 (1/4) → ø9,52 (3/8) ø6,35 (1/4) ø9,52 (3/8)
PAC-SG76RJ-E ø9,52 (3/8) → ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) ø15,88 (5/8)
Preparacióndelostubos
1 En la tabla siguiente se muestran las especificaciones de los tubos comercial-
mente disponibles.
Diámetro exterior Grosor del aislamiento
Material de aislamiento
mm (pulg.) mm (pulg.)
6,35 (1/4) 8 (5/16)
Plástico celular resistente al calor
y gravedad específica de 0,045
9,52 (3/8) 8 (5/16)
12,7 (1/2) 8 (5/16)
15,88 (5/8) 8 (5/16)
2 Asegúrese de que los 2 tubos de refrigerante están aislados para evitar la con-
densación.
3 El radio mínimo de curvatura debe ser de 4” (100 mm) o más.
Cuidado:
Asegúrese de utilizar el aislamiento del grosor especificado. Si el grosor es
excesivopuedequenoseinstalencorrectamentelaunidadinteriorylacaja
dederivación;ysiesinsuficiente,puedeprovocarelgoteoderocío.
Tubode2derivaciones(Junta):Piezasopcionales(Elijalamásconveniente
según el método de conexión).
Nombre del modelo Método de conexión
MSDD-50AR-E abocardado
MSDD-50BR-E soldadura
Procedimientodeinstalación(Tubode2derivaciones(Junta))
Consulte los manuales de instalación de MSDD-50AR-E y MSDD-50BR-E.
5.Instalacióndelostubosdelrefrigerante
Encasodeutilizarunacajade1derivación
Encasodeutilizarcajasde2derivaciones
Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura)
Caja de derivación
Caja de derivación #1
Caja de derivación #2
Tubo de 2 derivaciones (junta)
: piezas opcionales.
Fig.5-2
Fig.5-3
5.3.Cargaadicionalderefrigerante
Carga adicional de refrigerante
El refrigerante para la tubería extendida no viene incluido en la unidad exterior cuando
esta se envía de fábrica. Por lo tanto, cargue cada sistema de tuberías de refrigerante
con refrigerante adicional en el lugar de la instalación. Además, para efectuar labores
de mantenimiento, introduzca el tamaño y la longitud de cada tubería de líquido y
cantidades de carga de refrigerante adicional en los espacios proporcionados en la
placa de “Cantidad de refrigerante” de la unidad exterior.
Cálculo de la recarga adicional de refrigerante
Calcule la carga adicional utilizando el tamaño de la tubería de líquido y la longitud
de la tubería extendida.
Calcule la carga adicional de refrigerante siguiendo el procedimiento que se muestra
a la derecha, y cargue el refrigerante adicional.
Para cantidades inferiores a 0,1 kg, redondee hacia arriba la cantidad de refrigerante
adicional calculada.
(Por ejemplo, si la carga calculada es 6,01 kg, redondee la carga a 6,1 kg).
<Ejemplo>
Modelo exterior : MXZ-8C48NAHZ A : ø9,52 30 m (99 ft)
Interior 1 : modelo 24 a : ø9,52 15 m (49 ft)
2 : modelo 15 b : ø6,35 10 m (33 ft)
3 : modelo 09 c : ø6,35 10 m (33 ft)
4 : modelo 09 d : ø6,35 20 m (66 ft)
La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m (148 ft)
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m (131 ft)
La capacidad total de la unidad interior conectada es la siguiente:
24 + 15 + 09 + 09 = 57
<Ejemplo de cálculo>
Carga adicional de refrigerante
(131 × 0,21 + 148 × 0,55 + 106 = 215 oz)
Con las
condiciones que
guran más abajo.
40 ×
19,0
+ 45 ×
50,0
+ 3,0 = 6,1 kg (redondeado)
1000 1000
<Carga adicional>
Cálculo de la carga de refrigerante
Medida del tubo
Tubería de líquido
ø6,35
+
Medida del tubo
Tubería de líquido
ø9,52
+
Capacidad total de las
unidades interiores
conectadas
Cantidad de
unidades
interiores
(m) × 19,0 (g/m)
(0,21(oz/ft))
(m) ×50,0(g/m)
(0,55(oz/ft))
– 27 1,5 kg (53 oz)
28 – 54 2,5 kg (88 oz)
55 – 62 3,0 kg (106 oz)
Cantidad de refrigerante incluido cuando se envía de fábrica
Cantidad de refrigerante incluido
4,8 kg (10 lbs, 9 oz)
RG79D595H06_ES.indd 39 9/2/2016 11:30:28 AM
background
40
øA
R1/64” to R1/32
45°± 2°
5.Instalacióndelostubosdelrefrigerante
Atención:
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tu-
beríasderefrigerante.Elcompresorpodríaexplotarycausarlesionesencaso
depenetraralgunasustanciaextraña,comoporejemploaire,enelsistema.
5.5.Tubosdeconexión(Fig.5-4)(Fig.5-5)
Lleve a cabo los trabajos de aislamiento y anticondensación pertinentes para
evitar que gotee el agua desde el tubo de refrigerante. (tubo de líquido/gas)
Aumente el grado de aislamiento en función del entorno donde esté instalado
el tubo de refrigerante. De lo contrario, podría generarse condensación en la
superficie del material de aislamiento. [Temperatura del material de aislamiento
resistente al calor: 120 °C (248 °F), grosor: 15 mm (5/8 pulgadas) o más]
* Cuando el tubo de refrigerante se usa en emplazamientos expuestos a una
alta temperatura y humedad, como en áticos, es posible que se necesite
reforzar el aislamiento.
Para aislar el tubo de refrigerante, aplique espuma de polietileno resistente al
calor entre la unidad interior y el material de aislamiento, así como a la red que
se encuentra entre el material de aislamiento para cubrir todos los huecos.
(La condensación que se forme en el tubo puede generar condensación en la
sala o incluso quemaduras al tocar el tubo.)
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia-
les aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor
de 9 mm (3/8 pulg.) o más).
[Fig. 5-5]
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
Utilice 2 llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C
Utilice las tuercas abocardadas tal y como se indica a continuación. D
Atención:
Alinstalarlaunidad,conectelastuberíasderefrigerantedeformafijaantesde
poner en marcha el compresor.
Tamañodeltubo(Unidadexterior-Cajadederivación)
Tamaño del tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido
ø9,52 (3/8)
Gas ø15,88 (5/8)
Tamañodeltubo(Cajadederivación-Unidadinterior)*CasodelaserieMo
unidad interior de la serie S
Tipo de unidad
interior
(BTU/h) 06 09 12 15 18 24
Tamaño del
tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø9,52
(3/8)
Gas
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø12,7
(1/2)
ø12,7
(1/2)
ø15,88
(5/8)
La alineación de una unidad interior co-
nectable depende del distrito/zona/país.
Tamañodeltubo(Cajadederivación-Unidadinterior)*Casodelaunidad
interiordelaserieP
Tipo de unidad
interior
(BTU/h) 12 18 24 30 36
Tamaño del
tubo
(ømm) (pulg.)
Líquido
ø6,35
(1/4)
ø6,35
(1/4)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
ø9,52
(3/8)
Gas
ø12,7
(1/2)
ø12,7
(1/2)
ø15,88
(5/8)
ø15,88
(5/8)
ø15,88
(5/8)
Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de
100 mm (4 pulg.) a 150 mm (6 pulg.) resultará suficiente.
Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 2 para abocardar
tuberías para refrigerante R410A.
Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño.
Precaución:
• Asegúresederevestirlostubosconmaterialesaislantes.Elcontacto
directo con dichos tubos al descubierto puede provocar quemaduras o
congelaciones.
Tabla2(Fig.5-6) mm (pulg.)
Tubo de cobre O.D.
A
Herramienta abocinada
para R410A
Herramienta abocinada
para R22·R407C
Tipo gancho
ø6,35 (1/4) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø9,52 (3/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø12,7 (1/2) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
ø15,88 (5/8) 0 - 0,5 (0 - 1/64) 1,0 - 1,5 (3/64 - 1/16)
A (Fig. 5-5)
Tubo de cobre O.D.
(mm) (pulg.)
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA (mm) (pulg.)
ø6,35 (1/4) 8,7 - 9,1 (5/16 - 3/8)
ø9,52 (3/8) 12,8 - 13,2 (1/2)
ø12,7 (1/2) 16,2 - 16,6 (5/8)
ø15,88 (5/8) 19,3 - 19,7 (3/4)
Tubo de cobre O.D.
(mm) (pulg.)
Tuerca de abocardado O.D.
(mm) (pulg.)
Torsión de apriete
(N·m)* (ft·lb)
ø6,35 (1/4) 17 (11/16) 14 - 18 (10 - 13)
ø6,35 (1/4) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 22 (7/8) 34 - 42 (25 - 30)
ø9,52 (3/8) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 26 (1-1/4) 49 - 61 (35 - 44)
ø12,7 (1/2) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 29 (1-1/8) 68 - 82 (49 - 59)
ø15,88 (5/8) 36 (1-7/16) 100 - 120 (71 - 87)
* 1 N·m
10 kgf·cm
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
A Troquel
B Tubo de cobre
A Tubo de liquido
B Tubo de gas
C Aislamiento térmico
D Forrado con cinta
Fig.5-4
Fig.5-5
90° ± 0,5°
R1/64” - R1/32”
Fig.5-6
A
A
B
C
D
RG79D595H06_ES.indd 40 9/2/2016 11:30:28 AM
background
41
5.6.Tubosderefrigerante(Fig.5-7)
Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 torni-
llos) y cubierta de la tubería posterior B (4 tornillos).
1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior
con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2
Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
Vaciado
Realice el vaciado con la válvula de la unidad exterior cerrada, y vacíe la tubería
de conexión y la unidad interior desde el puerto de servicio que se proporciona en
la válvula de la unidad exterior utilizando una bomba de vacío. (Realice el vaciado
siempre desde el puerto de servicio de los tubos de líquido y gas.) Una vez que la
bomba haya alcanzado 650 Pa [abs] [0,0943 psi/5 Torr], continúe con el vaciado
durante al menos una hora o más. Después, detenga la bomba de vacío y espere
1 hora. Asegúrese de que el grado de vacío no haya incrementado. (Si el incre-
mentodelgradodevacíoessuperiora130Pa[0,01886PSIG/1,0Torr],espo-
siblequehayaentradoagua.Apliquepresiónalgasdenitrógenosecohasta
quealcance0,05MPa[7,25PSIG]yvuelvaarealizarelvacío.) Por último, selle
con el líquido refrigerante en el tubo de líquido y ajuste el tubo de gas para obtener
una cantidad adecuada de refrigerante durante el funcionamiento.
* Nunca lleve a cabo la purga del aire utilizando refrigerante.
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
no haya fugas de gas. (Consulte apartado 5.8. Prueba de fuga de gas del tubo
de refrigerante.)
4 Aspire las líneas de refrigerante a través del puerto de reparaciones de las
válvulas de parada de líquido y de gas. A continuación, abra completamente las
válvulas de parada (tanto las válvulas de parada de líquido como las de gas).
Esta operación le permitirá conectar completamente las líneas refrigerantes de
las unidades interiores y exteriores.
Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el
compresor y la válvula de control sufrirán daños.
Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas
en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de
refrigerante.
Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las vál-
vulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m [14 a 18 ft·lbs] (200 a 250 kgf·cm).
Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de re-
frigerante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan
como selladoras para evitar fugas de refrigerante.
5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del
material aislante no se impregnen de agua.
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección
Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm
(3-9/16”) antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y
envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería
Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del
tubo para que no queden espacios vacíos.
(Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y
la unidad se podría averiar.)
Nota:
<Vaciadotriple>
Vacíe el sistema a 4.000 micras desde ambas válvulas de servicio. No utilice los
medidores múltiples del sistema para medir el vacío. Utilice siempre un micrómetro.
-
Rompa el vacío con el nitrógeno (N2) en la válvula de servicio de descarga a 0 PSIG.
Vacíe el sistema a 1.500 micras desde la válvula de servicio de aspiración.
- Rompa el vacío con el nitrógeno (N2) en la válvula de servicio de descarga a 0 PSIG.
Vacíe el sistema a 500 micras. El sistema deberá mantener el vacío a 500
micras durante mínimo 1 hora.
Realice una prueba de aumento durante al mínimo 30 minutos.
5.7.Medidasdeprecauciónconlaconexióndetubos/
manipulación de las válvulas
Efectúe la conexión de los tubos y la manipulación de las válvulas siguiendo exac-
tamente las indicaciones de la figura siguiente.
Aplique el sellador en el aislante para evitar que entre agua en el aislante que
cubre las juntas de los tubos del refrigerante.
Después de la evacuación y la carga de refrigerante, asegúrese de que la mani-
vela está totalmente abierta. Si se pone en funcionamiento con la válvula cerrada,
se transmitirá una presión anormal en el lado de presión alta o baja del circuito del
refrigerante, dañando el compresor, etc.
Determine la cantidad de carga adicional de refrigerante (consulte la sección “5.3.
Añadido de refrigerante”), y cargue el refrigerante adicional a través del puerto de
servicio una vez que finalice el trabajo de conexión de los tubos.
Una vez finalizado el trabajo, apriete el puerto de servicio (12 - 15 N·m) [9 - 11 ft·lbs]
y la tapa (20 - 25 N·m) [14 - 18 ft·lbs] de modo seguro para evitar un escape de gas.
*1 N·m 10 kgf·cm
Método de apertura completa de la válvula de parada
El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad
exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención.
(1) Lado de gas (Fig. 5-8)
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda
para abrir.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
(2) Lado de líquido (Fig. 5-9)
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando
una llave hexagonal de 4 mm [3/16”]. Deje de girar cuando llega al tope.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque
la tapa en su posición original.
5.Instalacióndelostubosdelrefrigerante
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
C Válvula de parada
D Panel de servicio
E Radio del codo: 100 mm - 150 mm (3-15/16" - 5-7/8")
Fig.5-7
Fig.5-8
Fig.5-9
A Válvula F Completamente cerrada
B Lado de unidad G Completamente abierta
C Puerto de servicio H Lado de tubo de refrigerante (Instalación correcta)
D Manivela I Dirija la circulación del refrigerante a
E Tapa J Orificio de llave
B
C
EA
D
(1)
B
C
J
I
H
E
(2)
RG79D595H06_ES.indd 41 9/2/2016 11:30:29 AM
background
42
* The figure to the left is an example only
.
The stop valve shape, service port
po-
sition, etc., may vary according to
the
model.
* Turn section A only.
(Do not further tighten sections A
and
B together.)
C Charge hose
D Service port
LO
HI
A
C D
B
K
E F
G
H
I
6.Tuberíadedrenaje
5.Instalacióndelostubosdelrefrigerante
Precaucionesalutilizarlaválvuladecarga(Fig.5-11)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
No siga apretando las secciones
A y B juntas tras apretar la sección A.
Conexióndelatuberíadedrenajeconlaunidadexterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
Toma de drenaje PAC-SG61DS-E
Batería de drenaje PAC-SH97DP-E
7.Trabajoeléctrico
* La figura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada,
la posición del puerto de servicio,
etc. pueden variar en función del
modelo.
* Gire únicamente la sección A.
(No siga apretando las secciones A
y B juntas).
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
Fig.5-10
Fig.5-11
5.8.Métodoparalapruebadefugadegasdeltubode
refrigerante
Pruebadefugadegas(Fig.5-10)
La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Consul-
te en la figura siguiente el método para realizar la prueba.
(1) Conexión de la herramienta para pruebas. Haga una prueba con la válvula de
parada cerrada. Asegúrese también de presurizar el tubo de líquido o de alta
presión, y el tubo de gas o de baja presión.
(2) No añada presión a la presión especificada de una vez; añádala poco a poco.
1 Presurice a 0,5 MPa [73 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la presión
no se ha reducido.
2 Presurice a 1,5 MPa [218 PSIG], espere 5 minutos y compruebe que la pre-
sión no se ha reducido.
3 Presurice a 4,15 MPa [601 PSIG] y tome la temperatura ambiental y la presión
del refrigerante.
(3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las
tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
Si la temperatura ambiental cambia 1°C [1,8°F], la presión variará unos 0,01
MPa [1,5 PSIG]. Haga las correcciones necesarias.
(4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
A Gas nitrógeno F Unidad exterior
B Analizador del sistema G Válvula de parada
C Saliente bajo H Tubo de líquido o tubo de alta presión
D Saliente alto I Tubo de gas o tubo de baja presión
E A caja de derivación K Puerto de servicio
Atención:
• Alinstalarlaunidad,conectefirmementelastuberíasderefrigeranteantes
de poner en marcha el compresor.
7.1.Cuidado
1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relaciona-
das con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones
de cada compañia eléctrica.
2 El cableado para control (a partir de ahora denominado línea de transmisión)
debe estar (5 cm [2 pulg.] o más) aparte del cableado de la fuente de energía
de manera que no le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de
energía. (no intercale la línea de transmisión y el cable de la fuente de energía
en el mismo conducto.)
3 Asegúrese de dar el trabajo de tierra previsto para la unidad exterior.
4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior
y exterior, ya que la caja es retirada a veces cuando se realiza el trabajo de
mantenimiento.
5 No conecte nunca la fuente principal de energía al bloque de terminal de la
línea de transmisión. Si está conectado, las piezas eléctricas se quemarán.
6 Use cable blindado de dos almas para la línea de transmisión. Si las líneas de
transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables
de varias almas, la pobre transmisión y recepción resultante dará lugar a
funciones erróneas.
7 Únicamente la línea de transmisión especicada debería ser conectada al
bloque de terminal para la transmisión de la unidad exterior.
(La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque
de terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7
para un control centralizado)
Una conexión errónea no permite que el sistema funcione.
8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en
grupo en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control
para la transmisión entre cada una de las unidades exteriores.
Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control
centralizado (línea de dos cables sin polaridad).
Cuando se lleva a cabo un manejo en grupo en diferentes sistemas de refrige-
ración sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector
de cortocircuito de CN41 de una unidad exterior a CN40.
9 Antes de activar la unidad exterior, compruebe que haya desactivado las
unidades interiores y las cajas de derivación.
RG79D595H06_ES.indd 42 9/2/2016 11:30:30 AM
background
43
OC: Unidad exterior
BC: Caja de derivación
A-IC: Unidad intema de “Control A”
(Unidad interior de la serie M, P, S)
MA-RC: Controlador remoto MA
WL-RC: Controlador remoto inalámbrico
Tipo de cable del controlador remoto
Cable revestido de 2 núcleos (no
blindado) CVV
Diámetro del cable
0,3 a 1,25 mm
2
[AWG 22 a AWG 16]
(0,75 a 1,25 mm
2
[AWG 18 a AWG 16])*
Observaciones Entre unos 200 m [656 ft]
OC
BC BC
MA-RC
A-IC
Note:
The indoor units can be connected
to any of the 5 connectors (5-branch
type) or 3 connectors (3-branch type)
of the branch box.
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
OC
BC BC
MA-RC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
MA-RC
WL-RC WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
A
B C A
B
C
D
E A
B
C
(de tipo 5 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 5 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
Nota:
Las unidades interiores se pueden co-
nectaracualquieradelos5conectores
(detipo5derivaciones)oa3conecto-
res (de tipo3derivaciones) de lacaja
de derivación.
[1]Sistemasbásicos
7.Trabajoeléctrico
2 Ejemplosdecables
2. Cables del controlador remoto M-NET
7.3.Tendidodecablesdetransmisión
1 Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión del cableado
Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS
Diámetro del cable: Más de 1,25 mm
2
[AWG 16]
Longitud máxima del cable: Entre unos 200 m [656 ft]
3. Cables del controlador remoto MA
7.2.Cajadecontrolyposicióndeconexióndelos
cables(Fig.7-1)
1. Conecte la línea de transmisión de la caja de derivación al bloque de termina-
les de transmisión (TB3), o conecte los cables entre las unidades exteriores o
el cableado con el sistema de control centralizado al bloque de terminales del
control centralizado (TB7).
Si utiliza cables blindados, conecte la toma de tierra blindada de la línea de
transmisión de la caja de derivación al tornillo (
E o F) y conecte la toma de
tierra blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de trans-
misión del sistema de control central al terminal (S) blindado del terminal (S)
blindado del bloque de terminales del control centralizado (TB7). Además, en
el caso de las unidades exteriores cuyo conector de alimentación CN41 se ha
sustituido por el CN40, el terminal blindado (S) del bloque de terminales (TB7)
del sistema de control central también debe conectarse al tornillo (
E o F)
utilizando el cable suministrado.
2.
Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables de
alimentación y de transmisión por los oricios troquelados adecuados, retire la
pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables.
3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un man-
guito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).
4. La caja de terminales (TB1B) suministra alimentación a la caja de derivación
(220 ~ 240 V. máx. 6 A).
Cuidado:
Nuncaconectelalíneadetransmisiónparalacajadederivaciónnilalínea
detransmisióndelsistemadecontrolcentralaestacajadeterminales
(TB1B). Si las líneas de transmisión están conectadas, el bloque de termi-
nalesdelaunidadinterior,lacajadederivaciónoelcontrolcentralizado
podríanresultardañados.
Fig.7-1
* Conectado con controlador remoto sencillo.
* Conectado con controlador remoto sencillo.
Tipo de cable del controlador remoto
Cable blindado (dos almas) CVVS,
CPEVS o MVVS
Diámetro del cable 0,5 a 1,25 mm
2
[AWG20 a AWG16]*
Observaciones
Cuando pase de 10 m [32 ft], utilice un
cable con las mismas características
que el de la línea de transmisión
A : Fuente de alimentación
B : Fuente de alimentación para caja de
derivación
C :
Tornillo en la caja de componentes eléctricos
D : Línea de transmisión
E :
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
F :
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
M1
S
M2
DA
E
M1
S
M2
TB3TB1 TB7
F
B1 B2
TB1B
C
B
L1
L2
GR
CAJA DE CONDUCCIONES:
accesorio
Oricio troquelado de ø24
(Para cables de transmisión)
Oricio troquelado de ø37
(Para cables de alimentación)
[2]Sistemasestándar
2-1. Sólo de tipo 3 derivaciones 2-2. Sólo de tipo 5 derivaciones
2-3. 2 cajas de derivación (de tipo 3 derivaciones)
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B
C
OC
BC
A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC
A-IC A-IC
WL-RC WL-RC
A
B
C
D
E
OC
BC BC
A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RC
A
B C
A
B C
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 5 derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
RG79D595H06_ES.indd 43 9/2/2016 11:30:30 AM
background
44
[3]Sistemasincorrectos
2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5 derivaciones, máximo 8 unidades interiores)
1. Se puede conectar un máximo de 2 cajas de derivación a
una unidad exterior.
2. Se puede conectar al sistema un máximo de 8 unidades in-
teriores.
3-1. Funcionamiento agrupado
mediante un único
controlador remoto
3-2. Funcionamiento agrupado entre distintos
sistemas refrigerantes
3-3. Conexión del adaptador M-NET a la unidad exterior
3-1.
Un único controlador remoto no puede hacer funcionar varias unidades interiores.
3-2. No se pueden conectar sistemas refrigerantes diferentes.
3-3. Las unidades interiores de la serie CITY MULTI no pueden conectarse a las
cajas de derivación ni a la unidad exterior.
3-4. El controlador remoto M-NET no puede conectarse a este sistema.
3-4. Conexión del controlador remoto M-NET
7.Trabajoeléctrico
OC: Unidad exterior
BC: Caja de derivación
A-IC: Unidad intema de “Control A” (Unidad interior de la serie M, P, S)
M-IC: Unidad interior de control M-NET (Unidad interior City Multi)
MA-RC: Controlador remoto MA
ME-RC: Controlador remoto ME
WL-RC: Controlador remoto inalámbrico
OC
BC
ABCDE
BC
ABCDE
NO
A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC A-IC A-IC A-IC A-ICA-IC
WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC WL-RC WL-RC WL-RC WL-RCWL-RC
(de tipo 5 derivaciones) (de tipo 5 derivaciones)
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
M-IC
WL-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
(de tipo 5
derivaciones)
COCO
BC
A B C
BC
A B C
NO
A-IC
A-IC
A-IC
WL-RC
MA-RC
(de tipo 3
derivaciones)
(de tipo 3
derivaciones)
* CITY
MULTI
CO
BC
A B C
MA-RC
NO
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
(de tipo 3
derivaciones)
NO
CO
BC
A-IC
A-IC A-IC
WL-RC
ME-RC
A-IC
A-IC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
WL-RC
A
B C D
E
(de tipo 5
derivaciones)
RG79D595H06_ES.indd 44 9/2/2016 11:30:30 AM
background
45
TB7
TB3
(51)
L
3
L1
OC
TB7
(53)
OC
DC24V
Power Supply
Unit
System
controller
L
4
L5
M1 M2
S
M1 M2
S
S
M1 M2
S
TB3
M1 M2
S
M1 M2
S
M1 M2
TB3A
A-IC
(01)
A-IC
(02)
A-IC
(03)
A-IC
(04)
A-IC
MA-RC
MA-RC
MA-RC
WL-RC
(05)
A-IC
(06)
A-IC
(07)
A-IC
(08)
S1
S2
S3
TB
S1
S2
TB5/TB15
1
2
A
B
A
B
A
B
A
B
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
TB5/TB15
1
2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
TB3A
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
M1
M2
S
TB5
M1
M2
S
TB5
L
(01)
(06)
2
Branch Box
A
A
Branch Box
WL-RC
MA-RC
WL-RC
WL-RC
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
A
C
E
D
C
D
D
D
D
7.4.Conexióndelacajadederivación/cablesdeunidadexterioryconexióndeloscablesdealimentacióndela
unidadexterior(Fig.7-2)
Atención:
•Asegúresedeajustarconseguridadlascubiertasdelbloquedeterminales/paneldelaunidadexterior.Sinoseajustacorrectamentepodríaproducirseun
incendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc.
•Asegúresedeconectarloscablesdealimentaciónyloscablesdeconexiónalasunidadesinteriores,unidadesexterioresyalascajasdederivacióndirecta-
mente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia).
Lasconexionesintermediaspuedenproducirerroresdecomunicaciónencasodequeelaguamojeloscordonesoloscablesdeconexióny,porconsiguiente,
provoca un aislamiento insuficiente a tierra así como un contacto eléctrico deficiente en el punto de conexión intermedio.
(Encasodenecesitarunaconexiónintermedia,asegúresedetomarlasmedidasadecuadasparaimpedirqueelaguaseinfiltreenloscables.)
Cuidado:
•Tengacuidadoennoequivocarseenelcableado.
•Ajustefirmementelostornillosdelterminalparaevitarqueseaflojen.
•Unavezajustados,tireligeramentedeloscablesparaasegurarsedequenosemuevan.
•Sielcablenoestáconectadocorrectamentealbloquedeterminales,launidadnofuncionaránormalmente.
• Conecte correctamente el cable desde la caja de derivación al bloque de terminales.
• Para facilitar el mantenimiento futuro, añada una longitud suplementaria al cable de conexión.
7.Trabajoeléctrico
Terminal
block
Loosen terminal screw.
Lead wire
Connection details
Afloje el tornillo del terminal.
Bloque de
terminales
Cable de plomo
Detalles de la conexión
7.5.Cableadodelsuministroprincipaldeenergíaycapacidaddelequipo
Dibujoesquemáticodelcableado(ejemplo)(Fig.7-3)
A : Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra)
B : Unidad exterior
C : Caja de derivación
D : Unidad intema de “Control A” (Unidad interior de la serie M, P, S)
E : Caja de derivación
Fig.7-3
Fig.7-2
208/230 VCA, 60 Hz
L1/L2
GR
A
B
<Si la corriente eléctrica se recibe por separado>
208/230 VCA, 60 Hz
208/230 VCA, 60 Hz
<Si la corriente eléctrica se recibe desde la unidad exterior>
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes
armónicas más altas.
Utilicesiempreundisyuntordecorrientecompatibleconcorrientesarmóni-
casmásaltasyaqueestaunidadestáequipadaconunconmutador.
Elusodeundisyuntorinadecuadopuedehacerqueelconmutadornofuncio-
ne correctamente.
Mayorlongitudatravésdelasunidadesexteriores:
L
1
+L
2
+L
3
+L
4
+L
5
500m(1640ft.)(1,25mm
2
[AWG16]osuperior)
Mayorlongituddelcabledetransmisión
L
1
+L
2
, L
3
+L
4
, L
5
200m(656ft.)(1,25mm
2
[AWG16]osuperior)
A : Cable blindado
( ) : Ejemplo de dirección
Caja de derivación
Caja de derivación
Fuente de
alimentación
Controlador
de sistema
B1/B2
GR
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
L1/L2
S1/S2/S3
S1/S2/S3
S1/S2/S3
L1/L2
D
D
D
D
D
C
C
B
A
RG79D595H06_ES.indd 45 9/2/2016 11:30:30 AM
background
46
Asegúrese de conectar los cables de conexión entre las unidades exterior e interior y la caja de derivación directamente a las unidades (sin conexiones intermedias).
Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación si el agua penetra en los cables y provoca un aislamiento insuficiente con respecto al suelo o un
contacto eléctrico deficiente en el punto de conexión intermedia.
(Si se necesita una conexión intermedia, asegúrese de tomar las medidas pertinentes para impedir que el agua se infiltre en los cables.)
Nunca empalme el cable de alimentación o el cable de conexión de la unidad interior-exterior-caja de derivación, ya que si lo hiciera podría provocar humo, un incendio o un error de comunicación.
Atención:
•Desactivelafuentedealimentaciónprincipalcuandorealiceelmantenimien-
to.
YnuncatoquelosterminalesB1niB2mientrasestéconectadalaalimen-
tación.Siesnecesarioutilizar un aislador entrelaunidadexteriorylacaja
dederivación/launidadinteriorylacajadederivación,utiliceeltipode2o3
polos. (Consulte la siguiente figura).
•Conectarlacorrientecuandolatemperaturaambientesea-20°C(-4°F)oinferior.
•
Encondicionesde-20°C(-4°F)otemperaturasinferiores,sonnecesariasal
menos 4 horas de reposo antes de que las unidades entren en funcionamien-
to para que se calienten los componentes eléctricos.
Cuidado:
Cuandoterminedeutilizarelaislante,asegúresedeapagaryvolveraencenderlaalimentaciónprincipalparareiniciarelsistema.Delocontrario,esposible
quelaunidadexteriornopuedadetectarlacajaocajasdederivaciónnilasunidadesinteriores.
7.Trabajoeléctrico
Grosordelcableparaelsuministroprincipaldeenergíaycapacidadeson/off
Modelo
Fuente de alimentación
Grosor mínimo del cable
(mm
2
[AWG])
Disyuntor
para
cableado*1
Disyuntor para fuga de
corriente
Ampacidad
mínima del
circuito
Límite superior del
dispositivo protec-
tor de sobrecarga
Cable principal*2 Toma de tierra
Unidad
exterior
4C36/5C52/
8C48NAHZ
208/230 VCA, 60Hz
13,3 [AWG6] 13,3 [AWG6] 50 A
50 A 30 mA 0.1
segundos o menos
42 A 52 A
8C48NA 8,4 [AWG8] 8,4 [AWG8] 40 A
40 A 30 mA 0,1
segundos o menos
37 A 52 A
Unidad interior 208/230 VCA, 60Hz Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
*1. Asegúrese de conectar la unidad a tierra correctamente. Si fuera necesario, tome las medidas necesarias para evitar escapes.
*2. Utilicecablesdealimentacióndecobre.Utilicecableseléctricosconunatensiónnominalde300V.
Intensidad de funcionamiento total de
la unidad interior
Grosor mínimo del cable (mm
2
/AWG)
Interruptor de falta a tierra *1
Interruptor local (A)
Disyuntor para el
cableado (NFB)
Cable
principal
Derivación Tierra Capacidad Fusible
F0 = 15 A o menos *2 2,1/14 2,1/14 2,1/14 15 A sensibilidad a la corriente *3 15 15 15
F0 = 20 A o menos *2 3,3/12 3,3/12 3,3/12 20 A sensibilidad a la corriente *3 20 20 20
F0 = 30 A o menos *2 5,5/10 5,5/10 5,3/10 30 A sensibilidad a la corriente *3 30 30 30
Aplicar a IEC61000-3-3 aproximadamente máx. impedancia permitida en el sistema.
*1 El interruptor de falta a tierra debería servir de respaldo al circuito del convertidor.
El interruptor de falta a tierra debería combinar el uso de un disyuntor local o un disyuntor de cable.
*2 Tome el valor que sea superior (F1 o F2) como valor para F0.
F1 = Intensidad de funcionamiento total de las unidades interiores × 1,2
F2 = {V1 × (cantidad de tipo 1)/C} + {V1 × (cantidad de tipo 2)/C} + · · · + {V1 × (cantidad de tipo 8)/C}
Unidad interior V1 V2
Tipo 1 PEAD-A·AA, MVZ-A·AA 26,9
2,4
Tipo 2 PLA-A·BA, PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19,8
Tipo 3 MFZ-KA·NA 16,2
Tipo 4 MSZ-FE·NA 9,9
Tipo 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA 7,4
Tipo 6 MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA 6,8
Tipo 7 SLZ-KA·NA 3,5
Tipo 8 Caja de derivación (PAC-MK·BC(B)) 5,1 3,0
C : Múltiplo de la corriente de activación en un tiempo de activación de 0,01 s
Por favor, calcule la variable “C” en función del grado de activación del interruptor.
<Ejemplo de cálculo para “F2”>
*Condición Caja de derivación × 2 + SEZ-KD∙NA × 5, C = 8 (consulte el gráfico de la derecha)
F2 = 5,1 × 2/8 + 19,8 × 5/8
= 13,65
*3 La sensibilidad de corriente se calcula mediante la siguiente fórmula.
G1 = V2 × cantidad de tipo 1 + V2 × cantidad de tipo 2 + · · · + V2 × cantidad de tipo 8 + V3 × (longitud de cable [kW])
G1 Sensibilidad de corriente
30 o menos 30 mA 0,1 s o menos
100 o menos 100 mA 0,1 s o menos
Grosor de cable V3
1,5 mm² 48
2,5 mm
2
56
4,0 mm
2
66
1. Utiliceunafuentedealimentaciónprincipaldiferenteparalaunidadexterioryunidadinterior.
2. Tengaencuentalascondicionesambientales(temperaturaambiente,luzsolardirecta,lluvia,etc.)cuandorealiceeltendidodecablesylasconexiones.
3. Eltamañodelcablecorrespondealvalormínimoparacablesdeconductosdemetal.Elcabledealimentaciónprincipaldebeteneruntamañomásgrande
teniendoencuentalascaídasdetensión.Asegúresequelatensióndelaalimentaciónprincipalnobajemásdel10%.
4. Losrequisitosespecícossobreelcableadodebenadaptarsealasreglamentacioneslocales.
5. Loscablesdealimentaciónprincipaldeloscomponentesdeaparatosdestinadosalusoenlaintemperienodebensermáslivianosqueelcableexible
conrevestimientodepolicioropreno(diseño60245IEC57).Porejemplo,utilicecablesdeltipoYZW.
6. Instaleuncabledetomadetierramáslargoqueelrestodeloscables.
6000
600
60
10
1
1 2 3 4 6 8
C
10 20
MUESTRA
Gráfico de muestra
Corriente de activación nominal (x)
Tiempo de activación [s]
0,1
0,01
B1
B2
L1
L2
GR
Unidad
Externa
Aislante de 2 polos (Interruptor)
Caja de
derivación
RG79D595H06_ES.indd 46 9/2/2016 11:30:31 AM
background
47
7.Trabajoeléctrico
7.6.Ajustededirección
Ajuste de dirección del interruptor
Unidad
Dirección
Exterior
Caja de derivación
Interior
Dirección Ajuste de conexión
Inte-
rruptor
Puerto
A B C D E
ON
OFF 1 2 3 4 5 6
*
ON:
Conexión interior
OFF:
Sin conexión
Ninguno
SWU2 SWU1 SW12 SW11 SW1 *
SW1-6 no se utilizan
intervalo
51 - 100 1 - 50
coloca-
ción
Dirección de deriva-
ción + 50
De acuerdo con la dirección ajustada (por ejemplo, 01),
las direcciones para las unidades interiores conectadas se
ajustan secuencialmente (por ejemplo, 02, 03, 04 y 05).
Especifique si las unidades interiores están conecta-
das a cada puerto (A, B, C, D y E).
No hay ajustes
de dirección
para las unida-
des interiores.
SW1 1 2 3 4 5
ON ON ON ON ON
Puerto A B C D E
Dirección
01 (SW11, 12)
02 03 04 05
(números secuen-
ciales)
SW1 1 2 3 4 5 (6)
Puerto A B C D E
(no se utiliza)
Las unidades interiores están conectadas ON
Las unidades interiores no están conectadas OFF
Nota: 1.Direccióndelacajadederivación
Cuandoajusteladirección,utiliceunnúmerodentrodelintervalo1-50.
Ej.Ladirecciónajustadaes(47)yhay5unidadesinteriores(A,B,C,DyE).
SiA:(47),B:(48),C:(49),D:(50)yE:(51),Eesincorrectaporquesupera50.
Ej1. Exterior + Derivación <1> (Interior A, B, C, D, E) + Derivación <2> (Interior A, B, C)
Dirección
exterior
(51) *1
*1 Dirección exterior
Caja de derivación <1> dirección inicial + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Caja de derivación <1>
Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01
Dirección del puerto B = Dirección inicial + 1 = 02
Dirección del puerto C = Dirección inicial + 2 = 03
Dirección del puerto D = Dirección inicial + 3 = 04
Dirección del puerto E = Dirección inicial + 4 = 05
*3 Caja de derivación <2>
Dirección inicial de la caja de derivación <2>
= dirección inicial más antigua de la caja de deriva-
ción <1> + 1
= 05 + 1 = 06
Dirección del puerto A = Dirección inicial = 06
Dirección del puerto B = Dirección inicial + 1 = 07
Dirección del puerto C = Dirección inicial + 2 = 08
Ej2. Exterior + Derivación <1> (Interior A, C, E) + Derivación <2> (Interior A, C, E)
Dirección
exterior
(51) *1
*1 Dirección exterior
Caja de derivación <1> dirección inicial + 50 = 01 + 50 = 51
*2 Caja de derivación <1>
Dirección del puerto A = Dirección inicial = 01
Dirección del puerto B sin conexión
Dirección del puerto C = Dirección inicial + 1 = 02
Dirección del puerto D sin conexión
Dirección del puerto E = Dirección inicial + 2 = 03
*3 Caja de derivación <2>
Dirección inicial de la caja de derivación <2>
= dirección inicial más antigua de la caja de deriva-
ción <1> + 1
= 03 + 1 = 04
Dirección del puerto A = Dirección inicial = 04
Dirección del puerto B sin conexión
Dirección del puerto C = Dirección inicial + 1 = 05
Dirección del puerto D sin conexión
Dirección del puerto E = Dirección inicial + 2 = 06
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
Interior
(01) = puerto A
(02) = puerto B
(03) = puerto C
(04) = puerto D
(05) = puerto E
(06) = puerto A
(07) = puerto B
(08) = puerto C
(01) = puerto A
no puerto B
(02) = puerto C
no puerto D
(03) = puerto E
(04) = puerto A
no puerto B
(05) = puerto C
no puerto D
(06) = puerto E
Caja de derivación <1>
dirección (01)
*2
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Caja de derivación <2>
dirección (04)
*3
SW1 1, 3, 5 ON
SW1 2, 4 OFF
Caja de derivación <2>
dirección (06)
*3
SW1 1, 2, 3 ON
SW1 4, 5 OFF
Caja de derivación <1>
dirección (01)
*2
SW1 1, 2, 3, 4, 5 ON
RG79D595H06_ES.indd 47 9/2/2016 11:30:31 AM
background
48
8.2.Pruebadefuncionamiento
8.2.1.Usodelcontrolremoto
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad
interior. Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente
siguiendo el manual de instalación que se entrega con la unidad.
Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a
la vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos
del refrigerante y en los cables de conexión.
* El compresor no funciona durante tres minutos como mínimo después del
encendido del interruptor.
Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor
o en caso de que la temperatura externa del aire sea baja.
Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha
Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta
en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como
medida de protección del aparato.
8.2.2.AlusarSW3enlaunidadexterior
Notas:
Encasoderealizarlapruebadefuncionamientodesdelaunidadexterior,todas
lasunidadesinterioresseponenenfuncionamiento.Porconsiguiente,nopodrá
detectarsiexistealgunaconexiónerróneaenlostubosdelrefrigeranteyenlos
cables de conexión. Si lo que desea es comprobar que no exista una conexión
errónea, asegúrese de efectuar la prueba de funcionamiento desde el control
remoto;paraello,consultelasección“8.2.1.Usodelcontrolremoto”.
SW3-1 ON
Funcionamientodelenfriamiento
SW3-2 OFF
SW3-1 ON
Funcionamientodeldelacalefacción
SW3-2 ON
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW3-1 en OFF.
A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido
metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención
por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada.
Elmododepruebadefuncionamientonosepuedecambiarporelconmutador
DIPSW3-2durantelaprueba.(Paracambiarelmododepruebadefuncionamien-
todurantelaprueba,parelapruebaconelconmutadorDIPSW3-1.Después
de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el
conmutador SW3-1.)
8.Pruebadefuncionamiento
8.3. Recuperación de refrigerante (vaciado)
Lleve a cabo los siguientes procedimientos para recuperar el refrigerante
cuando traslade la unidad interior o exterior.
1 Desactive el disyuntor.
2 Conecte la parte de baja presión del manómetro a la abertura de la válvula de
retención de gas.
3 Cierre la válvula de parada de líquido.
4 Conecte la fuente de alimentación (disyuntor).
* La comunicación entre la unidad interior y la exterior se inicia aproximada-
mente 3 minutos después de conectar la alimentación (disyuntor). Inicie la
operación de vaciado entre 3 y 4 minutos después de que se haya conectado
la alimentación (disyuntor).
5 Conrme que SW3-2 esté en OFF y luego ponga SW3-1 en ON para realizar
la prueba de funcionamiento de enfriamiento. El compresor (unidad exterior) y
los ventiladores (unidades interior y exterior) se ponen en marcha y se inicia el
funcionamiento de prueba del modo de refrigeración. Inmediatamente después
de realizar la prueba de funcionamiento de enfriamiento, ponga la posición del
conmutador de servicio exterior SW2-4 (conmutador de vaciado) de OFF a
ON.
* No permita que siga funcionando durante mucho tiempo con el interruptor
SW2-4 en la posición ON. Asegúrese de colocarlo en la posición OFF des-
pués de haber nalizado el vaciado.
6 Cierre por completo la válvula de parada de la tubería de gas cuando el indica-
dor de presión descienda 7,1 - 0,0 PSIG (aproximadamente 0,5 - 0,0 kgf/cm
2
).
7 Ponga SW3-1 en OFF para detener el funcionamiento del acondicionador de
aire. (Cambie el conmutador de servicio exterior SW2-4 de ON a OFF.)
8 Desconecte la fuente de alimentación (disyuntor).
* Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistema acondicionador de aire,
es posible que la presión no descienda a 7,1 PSIG (0,5 kgf/cm
2
). Si esto
ocurre, utilice el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante
del sistema y, a continuación, una vez que las unidades interior y exterior se
hayan reubicado, vuelva a recargar el sistema con la cantidad adecuada de
refrigerante.
Atención:
Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de desco-
nec-tarlastuberíasderefrigerante.Elcompresorpodríaexplotarycausar
lesionessipenetraraalgunasustanciaextraña,comoporejemploaire,enel
sistema.
8.1. Antes de realizar las pruebas
Despuésdelainstalacióndetubosycablesenlasunidadesinteriory
exterior,compruebequenohayaescapesderefrigerante,quenosehaya
aojadonilafuentedealimentaciónnielcableadodecontrol,quela
polaridadnoseaerróneayquenosehayadesconectadoningunafasede
la alimentación.
Utiliceunprobadormegaohmímetrode500voltiosparacomprobarque
laresistenciaentrelosterminalesdealimentaciónylatierraescomo
mínimode1MΩ.
No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajovoltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a
1MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión
del aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumu-
lación de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes
pasos:
1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del com-
presor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse
después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de res-
tablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva
a medir la resistencia del aislamiento.
La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri-
gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 M
después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe
calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está
averiado.
Precaución:
Elcompresornofuncionaráamenosquelaconexióndefasedelafuente
de alimentación sea correcta.
Conectelacorrientealmenos12horasantesdequeempieceafuncionar
el equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad
conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
También debe comprobar lo siguiente.
La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de
la unidad exterior parpadea cuando esta está averiada.
Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
RG79D595H06_ES.indd 48 9/2/2016 11:30:31 AM
background
49
A Cuadro de control a distancia
B Circuito disyuntor
C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E)
D Cuadro de control de la unidad externa
E Luz de la fuente de
alimentación
F Adquirir localmente
G Máx. 10 m (32 ft)
A Panel de control a distancia
B Circuito disyuntor
C Adaptador de salida externo
(PAC-SC36NA-E)
D Cuadro de control de la unidad externa
E Luz de la fuente de
alimentación
F Adquirir localmente
G Máx. 10 m (32 ft)
ON OFF
SW1 Calefacción Refrigeración
SW2 Validez de SW1 Invalidez de SW1
El modo silencioso y el control de demanda se seleccionan cambiando el interruptor DIP 9-2 en la placa del controlador exterior.
Puede ajustarlo al siguiente consumo de energía (comparado con los índices) ajustando SW1, 2.
Placa del controlador exterior DIP SW9-2 SW1 SW2 Función
Modo silencioso OFF ON Funcionamiento en modo silencioso
Control de demanda ON OFF OFF 100 % (Normal)
ON OFF 75 %
ON ON 50 %
OFF ON 0 % (Detenido)
A Panel de control a distancia
B Circuito disyuntor
C Adaptador de salida externo
(PAC-SC36NA-E)
D Cuadro de control de la unidad externa
E Luz de la fuente de
alimentación
F Adquirir localmente
G Máx. 10 m (32 ft)
CN51
X
5
4
3
A C
D
5
E
1
B
G
Y
F
~
Y
X
L1
L2
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3N
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
1
3
A C
D
E
B
G
F
CN3D
X
Y
SW1
SW2
1
2
3
~
Y
X
9.1.CONECTORDEENTRADA/SALIDADELAUNIDADEXTERIOR
•Estado(CN51)
•Cambioautomático(CN3N)
•Modosilencioso/Controldedemanda(CN3D)
9.Funcionesespeciales
L1 : Luz de indicación de error
L2 : Luz de funcionamiento del compresor
X, Y : Relé (bobina estándar de 0,9 W o menos para 12 V CC)
X, Y : Relé (1 mA CC)
RG79D595H06_ES.indd 49 9/2/2016 11:30:31 AM
background
A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47
background
A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47
background
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
RG79D595H06 Printed in Japan
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
RG79D595H06_EN.indd 18 9/7/2016 9:49:59 AM

Specifications

Mitsubishi MXZ4C36NAHZ Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products