
Español
Français
English
Installation Manual
For INSTALLER
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local build-
ing code requirements.
Notice d’installation
Destinée à l
’
INSTALLATEUR
• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exi-
gences du code du bâtiment local.
Manual de instalación
Para el INSTALADOR
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
Cualquiermodicaciónestructuralnecesariaparallevaracabolainstalaciónde-
berácumplirlasnormasdeedicaciónlocales.
Split-type Air-Conditioner
MXZ-2C20NAHZ
MXZ-3C24NAHZ
MXZ-3C30NAHZ
MXZ-5C42NA
BH79A088H01_en.indd 1 2014/08/05 13:34:46

En-1
1-2. SPECIFICATIONS
1. BEFORE INSTALLATION
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
• Besuretoobservethewarningsandcautionsspeciedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.
• After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference.
Required Tools for Installation
Phillipsscrewdriver
Level
Scale
Utility
knife or scissors
Torque wrench
Wrench (or spanner)
5/32 in. (4 mm) hexagonal
wrench
Flare
tool for R410A
Gauge manifold for R410A
Vacuum pump for R410A
Charge hose for R410A
Pipe cutter with reamer
ENGLISH
CONTENTS
1. BEFORE INSTALLATION ............................................................ 1
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION ............................................... 3
3.
FLARING WORK AND PIPE CONNECTION ............................... 5
4.
PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN ......... 5
5.
PUMPING DOWN ........................................................................7
Model
Power supply Pipe length and height difference *1, *2, *3, *4, *5, *6
Rated Voltage Frequency
Max.
pipe length per indoor
unit / for multi-system
Max. height difference
Max. no. of bends per
indoor unit / for multi system
Refrigerant adjustment A *7
MXZ-2C20NAHZ
208/230
V 60 Hz
82 ft (25 m)/164 ft (50 m)
49 ft (15 m) 25/80 1
.08 oz each 5 ft (20 g/m)
MXZ-3C24NAHZ
MXZ-3C30NAHZ
82
ft (25 m)/230 ft (70 m)
MXZ-5C42NA 82
ft (25 m)/262 ft (80 m)
*1Never use pipes with thickness less than specied. The pressure resist-
ance
willbeinsufcient.
*2 Use a copper pipe or a copper-alloy seamless pipe.
*3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending.
*4 Refrigerant pipe bending radius must be 4 in. (100 mm) or more.
*5Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specicgravity
*6Be sure to use the insulation of specied thickness. Excessive thickness
maycauseincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufcientthickness
may cause dew drippage.
*7 If pipe length exceeds 98 ft (30 m), additional refrigerant (R410A) charge
is required. (No additional charge is required for pipe length less than
98
ft (30 m).)
Additional refrigerant (ft) = A ×
(pipe length (ft) - 98)
5
Additional refrigerant (m) = A × (pipe length (m) - 30)
n Do not install the unit by yourself (user).
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling, or leakage of water. Consult the dealer from whom you purchased the
unitoraqualiedinstaller.
n Follow the instructions detailed in the installation manual.
Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling, or leakage of water.
n When
installing the unit, use appropriate protective equipment and tools
for safety.
Failure to do so could cause injury.
n Install the unit securely in a place that can bear the weight of the unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit could fall
causing injury.
n Perform electrical work according to the installation manual and be sure
to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to
the circuit.
Ifthecapacityofthepowercircuitisinsufcientorthereisincompleteelectrical
work,itcouldresultinareoranelectricshock.
n Ground the unit correctly.
Do not connect the ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or
telephoneground.Defectivegroundingcouldcauseelectricshock.
n Do not damage the wires.
Damagedwirescouldcausere.
n Be sure to shut off the main power when setting up the indoor P.C. board
or wiring.
Failure to do so could cause electric shock.
n
Usethespeciedwirestosecurelyconnecttheindoorandoutdoorunits.
Attachthewiresrmlytoavoidapplyingstresstotheterminalblock.
Improperconnectioncouldcausere.
n Do
notinstalltheunitinaplacewhereammablegasmayleak.
If gas leaks and accumulates around the unit, it could cause an explosion.
n Do
not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord.Do not connect many devices to one AC outlet.
Itcouldcauseareoranelectricshock.
n Use
thepartsprovidedorspeciedpartsfortheinstallationwork.
Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterduetoa
re,anelectricshock,theunitfalling,etc.
n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there
is no dust, blockage, or loose parts both in the outlet and on the plug.
Verify that the power supply plug is completely in the outlet.
If there is dust, blockage, or loose parts on the power supply plug or the outlet,
itcouldcauseelectricshockorre.Ifloosepartsarefoundonthepowersupply
plug, replace it.
n Securely attach the electrical cover to the indoor unit and the service
panel to the outdoor unit.
Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepaneloftheoutdoor
unit are not attached securely, dust, water, etc. could collect in the unit and
couldcauseareoranelectricshock.
n
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance
otherthanthespeciedrefrigerant(R410A)enterstherefrigerantcircuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pressure
rise and may result in explosion or injury. The use of any refrigerant other than
thatspeciedforthesystemwillcausemechanicalfailure,systemmalfunction,
or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. Check that the
refrigerant gas does not leak after installation has been completed. If
refrigerant leaks during installation, ventilate the room.
Ifrefrigerantcomesincontactwithare,harmfulgascouldbegenerated.
Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeameofafan
heater,spaceheater,stove,etc.,harmfulgaseswillbegenerated.
n Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times higher than R22. Not using the appropri-
ate
tools and materials, or improper installation could cause the pipes to burst
causing an injury.
n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-
necting the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and
thestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigera-
tion
cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected and the
stopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigeration
cycle could become abnormally high, causing the pipes to burst.
n Fasten
aarenutwithatorquewrenchasspeciedinthismanual.
Iffastenedtootight,aarenutcouldbreakandcauserefrigerantleakage.
n Install the unit according to national wiring regulations.
n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker.
Failure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker may result in
electricshockorre.
n Perform
the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
If there is defect in the drainage/piping work, water could drip from the unit,
and damage household items.
n
Donottouchtheairinletorthealuminumnsoftheoutdoorunit.
This could cause injury.
n Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter the unit and damage its electrical parts, it could cause a
malfunction,smokeemission,orre.Keeptheareaaroundtheunitclean.
CAUTION
(Could lead to serious injury when operated incorrectly.)
WARNING
(Could lead to death or serious injury, etc.)
BH79A088H01_en.indd 1 2014/08/05 13:34:46

En-2
1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
• Where it is not exposed to strong wind.
• Whereairowisgoodanddustless.
• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.
• Where neighbours are not annoyed by operation sound or hot air.
• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofoperation
soundorvibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit, be sure to secure the unit legs.
• Where it is at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio.
Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in
areaswherereceptionisweak.Anampliermayberequiredfortheaffected
device.
•
Install the unit horizontally.
• Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow. In
areas with heavy snow, please install a canopy, a pedestal and/or some
bafeboards.
Note:
It
isadvisabletomakeapipingloopnearoutdoorunitsoastoreducevibra-
tion
transmitted from there.
Note:
When
operating the air conditioner in low outside temperature, be sure to
follow the instructions described below.
• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletsidemay
be exposed directly to wind.
• Topreventexposuretowind,installtheoutdoorunitwithitsairinletside
facing the wall.
•
Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabafeboardon
the air outlet side of the outdoor unit.
Avoidthefollowingplacesforinstallationwhereairconditionertroubleisli-
able to occur.
• Whereammablegascouldleak.
• Where there is much machine oil.
• Salty places such as the seaside.
• Wheresuldegasisgeneratedsuchasahotspring.
• Where there is high-frequency or wireless equipment.
• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalatecom
-
pounds, formaldehyde, etc., which may cause chemical cracking.
3.
Obstacles in front (blowing) only
Whenthereisanobstacleinfrontoftheunitasshowninthegure,open
spaceabove,behind,andonthesidesoftheunitisrequired.
2.
Front (blowing) side open
As long as space indicated in the
gureisprovided,itisallowedto
install the unit where obstacles
are behind and on the sides of
the unit. (No obstacle above the
unit)
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Servicespace
• When installing the unit in an area that is enclosed with walls such as a
verandah,besuretohaveenoughspaceasshownbelow.
In this case, the air conditioning capacity and power consumption might
deteriorate.
•
When installing two or more units, do not install the units in front or be-
hind
each other.
1.
Obstacles above
When there is no obstacle in front
and on the sides of the unit, it is al-
l
owed to install the unit where an
obstacleisabove the unit only if the
spaceshowninthegureisprovided.
6.
Service space
Providespaceforserviceandmaintenanceasshowninthegure.
19-11/16 (500)
or more
3-15/16 (100)
or more
5.
Obstacles in front, behind and on side(s)
(Unit: inch (mm))
Height of the obstacle is 47-1/4 (1200) or less
19-11/16 (500) or more
3-15/16 (100) or more
19-11/16 (500)
or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
13-25/32 (350) or more
3-15/16 (100) or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
3-15/16 (100)
or more
7-7/8 (200) or more
13-25/32 (350)
or more
19-11/16 (500)
or more
19-11/16 (500)
or more
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
If the diameter of connection pipe does not match the port size of outdoor unit, use optional different-diameter joints according to the following table.
Port size of outdoor unit Optional different-diameter joints (port size of outdoor unit
→
diameter of connection pipe)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquid
/ Gas
1/4 (6.35)
→
3/8 (9.52) : PAC-493PI
3/8 (9.52)
→
1
/2 (12.7) : MAC-A454JP-E
3/8 (9.52)
→
5/8 (15.88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12.7)
→
3/8 (9.52) : MAC-A455JP-E
1/2 (12.7)
→
5/8 (15.88) : MAC-A456JP-E
Refer to the installation manual of indoor unit for the diameter of connection pipe of indoor unit.
– A
UNIT A UNIT 1/4 (6.35) / 1/2 (12.7)
A, B UNIT B - C UNIT B - E UNIT 1/4 (6.35) / 3/8 (9.52)
(Unit: inch (mm))
4.
Obstacles in front and behind
The unit can be used by attaching an optional outdoor blowing guide
(PAC-SH96SG-E) (but both sides and top are open).
3-15/16 (100) or more
Blowing guide (PAC-SH96SG-E)
19-11/16 (500) or more
BH79A088H01_en.indd 2 2014/08/05 13:34:46

En-3
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
Units should be installed by licensed contractor according to
local code requirements.
After the leak test, apply insulat-
ing material tightly so that there is
no gap.
Wh en t he p ip in g is to be a t-
tached to a wall containing metals
(tin plated) or metal netting, use
a ch em ic al ly trea te d wooden
piece 25/32 in. (20 mm) or thicker
between the wall and the piping
or wrap 7 to 8 turns of insulation
vinyltapearoundthepiping.
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
andpump downbeforeremoving
the old air conditioner. Remake
are according to the dimension
for new refrigerant.
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A) Power supply cord* 1
(B) I
ndoor/outdoor unit connecting wire* 1
(C) Extension
pipe 1
(D) W
allholecover 1
(E) Piping
tape 1
(F)
Extension
drain hose (or soft PVC
hose, 19/32 in. (15 mm) inner diam-
eter or hard PVC pipe VP16)
1
(G) Refrigeration
oil
Little
amount
(H) Putty 1
(I) Pipe
xingband 2 to 7
(J) Fixing
screw for (I) 2 to 7
(K) W
allholesleeve 1
* Note:
P
lace indoor/outdoor unit connecting wire (B) and
power supply cord (A) at least 3 ft. (1 m) away from
the TV antenna wire.
The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquan
-
tity
to be used per indoor unit.
More than
3-15/16 in.
(100 mm)
Open as a rule
More than 19-11/16 in.
(500 mm) if the front
and both sides are
open
More
than 3-15/16 in. (100 mm)
More than 7-7/8 in. (200 mm)
if there are obstacles to both
sides
Open
as a rule
More than 19-11/16 in. (500 mm) if the
back, both sides and top are open
More than 13-25/32 in.
(350 mm)
Outdoor unit installation
Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes
(Base bolt M10)
Unit : inch
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
2-1. INSTALLING THE UNIT
Fix here with
M10 bolts.
Make the setting
depth deeper.
Make with wider.
Anchor leg
31/32 (25) or less
Anchor bolt length
Anchor bolt pitch
(Unit: inch (mm))
• Besuretoxtheunit’slegswithboltswheninstallingit.
• Besuretoinstalltheunitrmlytoensurethatitdoesnotfallbyanearthquakeoragust.
• Refertothegureintherightforconcretefoundation.
• In case of MXZ-2C20NAHZ, MXZ-3C24/30NAHZ, do not use the drain socket and the drain caps.
• In case of MXZ-5C42NA, do not use the drain socket and the drain caps in the cold region. Drain may freeze and it makes the fan stop.
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Outdoor unit installation
37-13/32
23-5/8
6-7/8
2 - (15/32 × 1-31/32)
oval
holes(BaseboltM10)
Air inlet
13
14-9/16
16-13/32
Air inlet
Air outlet
2-U-shape notched holes
(Base bolt M10)
Unit : mm
950
600175
2 - 12 × 36
oval
holes(BaseboltM10)
Air inlet
330
370
4
17
BH79A088H01_en.indd 3 2014/08/05 13:34:47

En-4
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
• Be sure to use special circuits for room air conditioner.
• Wiring work should be based on applicable technical standards.
• Wiring connections should be made following the diagram.
• Screws should be tightened so they won’t loosen.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
OUTDOOR UNIT MXZ-2C20NAHZ MXZ-3C24NAHZ MXZ-3C30NAHZ MXZ-5C42NA
Power supply (V,
PHASE, Hz)
208/230, 1, 60
Max. Fuse size
(time delay) (A)
40
Min.
Circuit
Ampacity (A)
28.9 29.9 29.9 3
1.9
Fan motor (F.L.A) 1.90
Com-
pressor
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28.8
Control
voltage
Indoor unit-Remote controller : (Wireless)
Indoor unit-Outdoor unit : DC 12-24 V
1-3/8 in.
(35 mm)
5/8 in.
(15 mm)
Lead wire
1)Removetheservicepanel.
2)Removetheconduitplate.
3) Attach the conduit connector to conduit plate with lock nut then secure
it to the unit with screws. Be sure to attach the conduit connectors in
the correct locations according to their sizes.
4) Connect ground wires to the TB bed.
5) Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire (B) from the indoor unit correctly on the terminal block. Be careful
not to make mis-wiring. Fix the wire to the terminal block securely so
thatnopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyed
to the connecting section of the terminal block.
6)Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.
Aftertightening,pullthewireslightlytoconrmthattheydonotmove.
7) Perform 5) and 6) for each indoor unit.
8) Connect power supply cord (A).
9)Close the service panel securely. Make sure that 3-2. PIPE CON
-
NECTION
is completed.
Connecting order
• Connect the terminal
block in following order.
Power supply
Terminal block for
indoor/outdoor unit
Servicepanel
Screws
Lock nut
Conduit connector
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
• Use solid conductor Min. AWG14 or stranded conductor Min. AWG14.
• Use double insulated copper wire with 600 V insulation.
• Use copper conductors only.
* Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE
•
Use solid or stranded conductor Min. AWG8.
• Use copper conductors only.
* Follow local electrical code.
GROUND WIRE
•
Use solid or stranded conductor Min. AWG8.
• Use copper conductors only.
* Follow local electrical code.
WARNING:
• Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the
Standards to connect the indoor and outdoor units and x the
wire to the terminal block securely so that no external force is
conveyed to the connecting section of the terminal block. An
incomplete
connectionorxingofthewirecouldresultinare.
Remark:
* A disconnect switch should be required. Check the local code.
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
• Connect wires to the matching numbers of terminals.
• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal
when securing the cord and/or the wire to the terminal block.
GR
Terminal block
Grounding
terminal **
208/230 V AC
1 phase 60 Hz
Grounding
terminal **
Terminal block
Ground
OUTDOOR UNIT
Power supply
208/230 V AC
1 phase 2 wires 60 Hz
Disconnect
switch *
Grounding
terminal **
Terminal block Terminal block
Terminal block
Forfutureservicing,giveextralengthtotheconnectingwires.
Conduit connector Trade size of conduit
(a) Power
supply 3/4 in.
(b) Indoor/outdoor 1
/2 in.
Conduit plate U
Conduit plate T
< 2C >
< 3C >
< 5C >
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
A
-
B
(MXZ-2C)
A
-
C
(MXZ-3C)
A
-
E
(MXZ-5C)
INDOOR UNIT
A
-
B
(MXZ-2C)
A
-
C
(MXZ-3C)
A
-
E
(MXZ-5C)
*
C
: MXZ-3C only
Attach the conduit
connector (a)
Attach the conduit
connector (b)
Conduit plate U
<MXZ-3C/5C only>
Conduit plate T
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
Power supply
Terminal block for
indoor/outdoor unit
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Note:
• Removingthehandleincreasestheeffectivenessofthewiringoperation.
• Be sure to reinstall the handle.
<MXZ-3C/5C only>
Handle
• Turn on the main power when the ambient temperature is -4°F
(-20°C) or higher.
•
Under conditions of -4°F (-20°C), it needs at least 4hr stand by
before the units operate in order to warm the electrical parts.
BH79A088H01_en.indd 4 2014/08/05 13:34:48

En-5
3-2. PIPE CONNECTION
1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)tothearedendsofthepipesandthe
pipe connections of the outdoor unit.
2) Align the center of the pipe with that of the pipe connections of the outdoor
unit,thenhandtightenthearenut3to4turns.
3)Tightenthearenutwithatorquewrenchasspeciedinthetable.
• Over-tightening may cause damage to the are nut, resulting in refrigerant
leakage.
•
Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare
piping may result in burns or frostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING
1)Coverpipingjointswithpipecover.
2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.
3) Using piping tape (E), apply taping starting from the entry of outdoor unit.
• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).
• Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwherethe
temperature and humidity are high, wind additional commercially sold insula
-
tion
topreventcondensation.
WARNING
When installing the unit, securely
connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
CAUTION
When there are the ports which are
not used, make sure their nuts are
tightened securely.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
TiltedUnevenBurred
Good
No good
Burr
Copper pipe
Spare reamer
Pipe cutter
Smooth all
around
Even
length
all around
Inside is shin-
ing
without any
scratches.
B
Flare nut
Die
Copper
pipe
Clutch type
Flaring tool
Wing nut type
Copper
pipe
Pipe diameter
[inch (mm)]
B
[inch (mm)]
A [inch (mm)] Tightening torque
Clutch type tool for R410A Clutch type tool for R22 Wing nut type tool for R22 ft-Ib N•m kgf•cm
1
/4 (ø6.35) 21/32 (17)
0 to 0.02
(0 to 0.5)
0.04 to 0.06
(1.0 to 1.5)
0.06 to 0.08
(1.5 to 2.0)
10 to 13 13.7 to 17.7 140 to 180
3/8 (ø9.52) 7/8 (22) 25 to 30 34.3 to 41.2 350 to 420
1/2 (ø12.7) 1-1/32 (26)
0.08 to 1.0
(2.0 to 2.5)
36 to 42 49.0 to 56.4 500 to 575
5/8 (ø15.88) 1-5/32 (29) 54 to 58 73.5 to 78.4 750 to 800
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
3-1. FLARING WORK
1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2)
2)Completelyremove allburrsfromthecutcrosssection
of pipe. (Fig. 3)
• Aimthe copper pipe downwardwhile removing burrs
topreventburrsfromdroppinginthepipe.
3)Removearenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,
thenputthem on pipe having completedburr removal.
(Notpossibletoputthemonafteraringwork.)
4) Flaring work (Fig. 4, 5). Firmly hold copper pipe in the
dimension shown in the table. Select A inch (mm) from
the table according to the tool selected.
5) Check
• ComparethearedworkwithFig.6.
• Ifareisnotedtobedefective,cutoffthearedsec
-
tionanddoaringworkagain.
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.(The
stopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsintheirinitialstate.)
2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportofstopvalveon
the side of the outdoor unit gas pipe.
3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)
4)Checkthevacuumwithgaugemanifoldvalve,thenclosegaugemanifoldvalve,
andstopthevacuumpump.
5)Leaveasitisforoneortwominutes.Makesure the pointer of gauge manifold
valveremainsinthesameposition.Conrmthatpressuregaugeshows-14.7psi
[Gauge] (-0.101 MPa).
6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.
7)Fullyopenallstopvalvesonthegaspipeandtheliquidpipe.Operatingwithout
fully opening lowers the performance and this causes trouble.
8) Refer to 1-2., and charge the prescribed amount of refrigerant if needed. Be sure
to charge slowly with liquid refrigerant. Otherwise, composition of the refrigerant
in the system may be changed and affect performance of the air conditioner.
9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.
10
) Leak test
Gauge manifold
valve
(for R410A)
Compound pressure
gauge (for R410A)
Handle High
Charge hose
(for R410A)
Pressure gauge
(for R410A)
-14.7 psi
(-0.101 MPa)
Handle Low
Vacuum pump
(for R410A)
Stopvalvecap
(Torque 15 to
20 ft-lb, 21.5 to
27.5 N•m, 220
to 280 kgf•cm)
*Close
*Open
Hexagonal wrench
*4 to 5 turns
Serviceportcap
(Torque 7 to 9 ft-lb,
10 to 12 N•m, 100
to 120 kgf•cm)
Stopvalvecap
(Torque 18 to
22 ft-lb, 24.4 to
30.4 N•m, 250
to 310 kgf•cm)
Precautions when using
thecontrolvalve
Whenattachingthecontrolvalveto
theserviceport,valvecoremayde-
form or loosen if excess pressure is
applied. This may cause gas leak.
Serviceport
Charge hose
(for R410A)
Body
Close
Open
Control
valve
A
Whenattachingthecontrolvalveto
theserviceport,makesurethatthe
valvecoreisinclosedposition,and
then tighten part A. Do not tighten
partA orturnthebodywhenvalve
core is in open position.
BH79A088H01_en.indd 5 2014/08/05 13:34:48

En-6
4-3. TEST RUN
Be sure to also check the following.
The outdoor unit is not faulty. When the outdoor unit fails, LED outdoor unit control panel blinks.
Boththegasandliquidstopvalvesarecompletelyopen.
• Test runs of the indoor unitsshould be performed individually. Seethe installation manual coming withthe
indoor unit, and make sure all the units operate properly.
• If the test run with all the units is performed at once, possible erroneous connections of the refrigerant pipes
and the indoor/outdoor unit connecting wires cannot be detected. Thus, be sure to perform the test run one by
one.
About the restart protective mechanism
Once
thecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3
minutes to protect the air conditioner.
Wiring/piping correction function
This
unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring and piping combination. When there is pos-
sibility
ofincorrectwiringandpipingcombination,andconrmingthecombinationisdifcult,usethisfunctionto
detect and correct the combination by following the procedures below.
Make sure that the following is done.
• Power is supplied to the unit.
• Stopvalvesareopen.
Note:
During
detection, the operation of the indoor unit is controlled by the outdoor unit. During detection, the indoor unit automatically stops operation. This is not a mal-
function.
4-2. GAS CHARGE
Perform gas charge to unit.
1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.
2) Perform air purge of the pipe (or hose) coming from refrigerant gas cylinder.
3)Replenishspeciedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditionerforcooling.
Note:
In
caseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspeciedfortherefrigeratingcycle.
CAUTION:
When
charging the refrigerant system with additional refrigerant, be sure to use liquid refrigerant.
Adding gas refrigerant may change the composition of the refrigerant in the system and affect
normal operation of the air conditioner. Also, charge the liquid refrigerant slowly, otherwise the
compressor will be locked.
To maintain the high pressure of the gas cylinder, warm the gas cylinder with warm water (under
104°F(40°C))duringcoldseason.Butneverusenakedreorsteam.
Union
Stopvalve
Liquid
pipe
Indoor
unit
Stop
valvewith
serviceport
Gas
pipe
Refrigerant
gas
cylinder
operating
valve
(for R410A)
Gauge manifold
valve(forR410A)
Charge hose
(for R410A)
Refrigerant gas cylinder for R410A with siphon
Electronic scale for refrigerant charging
Refrigerant (liquid)
Outdoor
unit
Union
Union
Union
Procedure
Press the piping/wiring correction switch (SW871) 1 minute or more after turning on the power
supply.
•
Correction completes in 10 to 20 minutes. When the correction is completed, its result is shown
by LED indication. Details are described in the following table.
• To cancel this function during its operation, press the piping/wiring correction switch (SW871)
again.
•
When the correction completed without error, do not press the piping/wiring correction switch
(SW871) again.
When the result was “cannot be corrected”, press the piping/wiring correction switch (SW871)
againtocancelthisfunction.Then, conrm the wiringandpipingcombinationinaconventional
manner by operating the indoor units one by one.
• The operation is done while the power is supplied. Make sure not to contact parts other than
the switch, including the P.C. board. This may cause electric shock or burn by hot parts and
livepartsaroundtheswitch.ContactingthelivepartsmaycauseP.C.boarddamage.
• Topreventelectroniccontrol P.C.boarddamage,makesuretoperformstaticeliminationbe
-
fore
operating this function.
• This function does not operate when the outside temperature is 32°F (0°C) or below.
4-4. EXPLANATION TO THE USER
• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairlters,howto
removeorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).
• Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully.
LED indication during detection:
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Lighted Lighted Once
Result of piping/wiring correction function
LED1
(Red)
LED2
(Yellow)
LED3
(Green)
Result
Lighted Not
lighted Lighted
Completed
(Problem
corrected or
normal)
Once Once Once
Not
completed
(Detection failed)
Other indications
Refer to “SAFETY PRE
-
CAUTIONS
WHEN LED
FLASHES” located behind
theservicepanel.
Model Indoor unit
MXZ-2C
A
–
B
MXZ-3C
A
–
C
MXZ-5C
A
–
E
SW871
LED
BH79A088H01_en.indd 6 2014/08/05 13:34:49

En-7
5. PUMPING DOWN
When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so that no refrigerant is released into the atmosphere.
1) Turn off the breaker.
2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.
3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.
4) Turn on the breaker.
5) Start the emergency COOL operation on all the indoor units.
6) When the pressure gauge shows
0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitandstoptheoperation.(Refer
to the indoor unit installation manual about the method for stopping the operation.)
* If too much refrigerant has been added to the air conditioner system, the pressure may not drop to
0.1 to 0 psi [Gauge] (0.05 to 0 MPa)
, or the protection function
mayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollectalloftherefrigerant
inthesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeenrelocated.
7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
BH79A088H01_en.indd 7 2014/08/05 13:34:49

Fr-1
1-2. FICHE TECHNIQUE
Modèle
Alimentation Longueur des tuyaux et dif
férence de hauteur *1 *2, *3, *4, *5, *6
Tension
nominale
Fréquence
Longueur max. des tuyaux par
appareil intérieur / pour système
à plusieurs appareils
Différence de
hauteur max.
Nombre max. de coudes par
appareil intérieur / pour système
à plusieurs appareils
Dosage du réfrigérant A *7
MXZ-2C20NAHZ
208 / 230 V 60 Hz
82 pi. (25 m)/
164 pi. (50 m)
49 pi. (15 m) 25 / 80 1,08 once tous les 5 pi. (20 g/m)
MXZ-3C24NAHZ
MXZ-3C30NAHZ
82 pi. (25 m)/230 pi. (70 m)
MXZ-5C42NA 82 pi. (25 m)/262 pi. (80 m)
*
1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recomman-
dée. Leur résistance à la pression serait insufsante.
*2
Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
*4
Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (100 mm) minimum.
*5
Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spéciée. Une isolation
trop épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité
interne alors qu’une isolation trop ne pourrait provoquer des fuites.
*7
Si la longueur du tuyau dépasse 98 pi. (30 m), une quantité supplémentaire
de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 98 pi. (30 m).)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (pi.)
= A ×
(longueur de tuyau (pi.) – 98)
5
Quantité supplémentaire de réfrigérant (m)
= A × (longueur de tuyau (m) – 30)
Outils nécessaires à l’installation
Tournevis Phillips
Niveau
Règle graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
Clé à ouverture xe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 5/32
po. (4 mm)
Outil d’évasement pour le modèle R410A
Tubulure de jauge pour le modèle R410A
Pompe à vide pour le modèle R410A
Tuyau de charge pour le modèle R410A
Coupe-tuyau avec alésoir
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1. AVANT L’INSTALLATION ....................................................................................1
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ...................................................3
3.
TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX.....................5
4.
PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
....5
5. PURGE ...............................................................................................................7
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
• Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
1. AVANT L’INSTALLATION
n N’installez pas l’unité vous-même (utilisateur).
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une
électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites
d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé.
n
Suivez les instructions détaillées dans le manuel d’installation.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc élec-
trique ou de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau.
n
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et
les outils adéquats, par mesure de sécurité.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.
n
Installez solidement l’unité dans un endroit capable de supporter son
poids.
S
i l’emplacement d’installation ne peut pas supporter le poids de l’unité, celle-ci
risque de tomber et de provoquer des blessures.
n E
xécutez les travaux électriques selon le manuel d’installation et veillez à
utiliser un circuit unique. Ne branchez pas d’autres appareils électriques
au circuit.
Un circuit électrique d’une capacité insufsante ou des travaux électriques
incomplets peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
n
Raccordez correctement l’unité à la terre.
Ne branchez pas le l de terre à un tuyau de gaz ou d’eau, à un paratonnerre
ou à la ligne de terre téléphonique. Une mise à la terre défectueuse peut
entraîner un choc électrique.
n Veillez
à ne pas endommager les câbles.
Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie.
n Veillez à toujours couper l’alimentation principale lors de la conguration
de
la carte à circuits imprimés interne ou du câblage.
Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique.
n Utilisez
les câbles spéciés pour raccorder en toute sécurité les unités
interne et externe. Fixez les câbles solidement pour éviter toute pression
sur le bloc de raccordement.
Un raccordement incorrect peut provoquer un incendie.
n N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à des fuites de gaz inam-
mable.
La
fuite ou l’accumulation de gaz autour de l’unité peut entraîner une explo-
sion.
n
N’utilisez pas de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le
cordon d’alimentation. Ne branchez pas plusieurs appareils à une prise
secteur.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
n Utilisez les pièces fournies ou spéciées lors des travaux d’installa-
tion.
L’utilisation
de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures ou de
fuites d’eau dues à un incendie, un choc électrique, la chute de l’unité, etc.
n Lors du branchement de la che d’alimentation dans la prise secteur,
vériez qu’aucune poussière, saleté ni d’élément desserré n’est présent
sur la prise et la che. Veillez à enfoncer à fond la che d’alimentation
dans
la prise secteur.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés sur la che
d’alimentation ou la prise secteur peut entraîner un choc électrique ou un
incendie. Remplacez les éventuels éléments desserrés.
n Fixez
correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne
et le panneau de service de l’unité externe.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de
service de l’unité externe sont mal xés, ils risquent de provoquer un incendie
ou un choc électrique en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans
le circuit.
n L
ors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller
à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécié (R410A) ne
pénètre
dans le circuit de réfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut
provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explo-
sion, voire des blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est
spécié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais
fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger.
n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. Vériez l’absence de
fuites
de gaz réfrigérant une fois l’installation terminée. En cas de fuite
de réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce.
Si le réfrigérant entre en contact avec un feu, des substances toxiques peuvent
se dégager. Si le réfrigérant entre en contact avec la amme d’un appareil
de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances
toxiques peuvent se dégager.
n Utilisez
les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22. L’uti-
lisation d’outils et d’équipements non adaptés ou une installation incomplète
peut provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
n Pendant
l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur
avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés alors que le compresseur fonc
-
tionne et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression
du cycle de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant
l’explosion des tuyaux.
n Pendant
l’installation de l’unité, branchez correctement les tuyaux de
réfrigérant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et
si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle
de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant l’explosion
des tuyaux.
n Fixez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécié dans
ce
manuel.
S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant.
n Installez l’unité conformément aux normes électriques nationales.
n S’assurer
d’installer un disjoncteur de fuites à la terre.
L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
n
Réalisez les travaux de vidange/tuyauterie conformément au manuel
d’installation.
S
i les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau
pourrait s’écouler de l’unité et endommager le mobilier.
n
Ne touchez ni l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité externe.
Cela peut provoquer des blessures.
n
N’installez pas l’unité externe à proximité de l’habitat de petits ani-
maux.
Si
des petits animaux entrent dans l’unité et endommagent ses composants
électriques, ils peuvent provoquer un dysfonctionnement, des émissions de
fumée ou un incendie. Nettoyez régulièrement la périphérie de l’unité.
ATTENTION
(Pouvant entraîner des blessures graves si l’unité n’est pas utilisée correctement.)
AVERTISSEMENT
(Peut entraîner la mort ou des blessures graves, etc.)
BH79A088H01_fr.indd 1 8/4/2014 3:20:09 PM

Fr-2
1. Obstacles au-dessus de l’appareil
En l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil,
ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de
lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins
équivalent à celui indiqué sur l’illustration.
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Si le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le
tableau suivant.
Diamètre de passage de l’appareil extérieur
Joints de diamètre différent en option
(diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquide / Gaz
1
/4 (6,35)
→
3/8 (9,52) : PAC-493PI
3/8 (9,52)
→
1/2 (12,7) : MAC-A454JP-E
3/8 (9,52)
→
5/8 (
15,88) : PAC-SG76RJ-E
1/2 (12,7)
→
3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E
1
/2 (12,7)
→
5/8 (
15,88) : MAC-A456JP-E
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître
le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.
– APPAREILS A APPAREILS A 1
/4 (6,35) / 1/2 (12,7)
APPA-
REILS A, B
APPAREILS
B - C
APPAREILS
B - E
1
/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière exces-
sive.
•
Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs
du soleil.
•
Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc-
tionnement ou pulsation d’air chaud).
•
Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.
•
Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combus-
tible.
•
Lors de l’installation, pensez à xer les supports de l’appareil.
• Emplacement à 10 pi. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction-
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou
TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire
de brancher un amplicateur sur l’appareil concerné.
•
Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un
endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou
des écrans de protection.
Remarque
:
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité
externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
Remarque
:
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse,
veillez à observer les instructions ci-dessous.
•
N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant
l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
•
Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
d’air soit face au mur.
•
Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur
dans les endroits suivants
:
• En présence de fuites de gaz inammable.
• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
• En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
• En présence d’équipements haute fréquence ou sans l.
• En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent
provoquer un craquage chimique.
(Unité : pouce (mm))
3. Obstacles sur le devant (souferie) uniquement
En présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur
l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière
et sur les côtés de l’appareil.
2. Devant (souferie) ouvert
Tant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équivalent
à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si des obs-
tacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence d’obstacle
au-dessus de l’appareil)
19-11/16 (500) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
1
3-25/32 (350) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
6. Espace d’entretien
Laissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-
tration.
3-15/16 (100) ou plus
19-11/16 (500)
ou plus
3-
15/16 (100) ou plus
Espace d’entretien
1
3-25/32 (350) ou plus13-25/32 (350) ou plus
19-11/16 (500) ou plus
3-15/16 (100) ou plus
(Unité : pouce (mm))
5. Obstacles sur le devant, derrière et sur le(s) côté(s)
• Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type
véranda, veillez à disposer de sufsamment d’espace comme indiqué
ci-dessous.
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de
se détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter.
•
Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les
uns devant ou derrière les autres.
7-7/8 (200) ou plus
3-15/16 (100)
ou plus
1
3-25/32 (350) ou
plus
1
9-11/16 (500)
ou plus
1
9-11/16 (500) ou
plus
La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-
1/4 (1200)
4. Obstacles sur le devant et derrière
L’appareil peut être utilisé en xant un guidage de sortie d’air extérieur en
option (PAC-SH96SG-E) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
3-15/16 (100) ou plus
Guidage de sortie (PAC-SH96SG-E)
19-11/16 (500) ou plus
BH79A088H01_fr.indd 2 8/4/2014 3:20:09 PM

Fr-3
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
3-15/16 po.
(1
00 mm)
minimum
1
3-25/32 po. (350 mm) minimum
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs
agréés conformément aux réglementations locales en vi-
gueur.
En règle générale,
ouvrir d’au moins
1
9-11/16 po. (500
mm) si le devant et
les deux côtés sont
ouverts
Plus de 3-
15/16 po. (100 mm)
Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si
des obstacles sont présents de
chaque côté
En règle générale, ouvrir
d’au moins 1
9-11/16 po. (500 mm) si
l’arrière, les deux côtés et le haut sont
ouverts
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
(A) Câble d’alimentation* 1
(B)
Câble de connexion intérieur/ex-
térieur*
1
(C) Tuyau télescopique 1
(D) Cache de l’orice mural 1
(E) Ruban de tuyauterie 1
(F)
Rallonge du tuyau flexible d’éva-
cuation
(ou tuyau flexible de chlorure de
vinyle d’un diamètre intérieur de
19
/32 po. (15 mm) ou tuyau VP16
de chlorure de vinyle)
1
(G) Huile réfrigérante
Petite
quantité
(H) Mastic 1
(I) Attache de xation pour tuyau 2 à 7
(J) Vis de xation pour (I) 2 à 7
(K) Manchon d’ouverture murale 1
*
Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B)
et
le câble d’alimentation (A) à 3 pi. (1 m) minimum
du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-
tité à utiliser pour l’appareil intérieur.
Après le test de contrôle des fuites,
appliquer soigneusement du matériau
isolant pour obstruer les trous.
Si la tuyauterie doit être xée sur un
mur contenant des métaux (de l’étain
p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser
un morceau de bois traité d’une épais-
seur de
25/32 po.
(
20 mm
)
minimum
entre le mur et la tuyauterie ou isoler
la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8
couches de ruban isolant en vinyle.
Pour utiliser la tuyauterie existante,
effectuer un cycle COOL (REFROI-
DISSEMENT) de 30 minutes et
lancer l’aspiration avant de procéder
à la dépose de l’ancien climatiseur.
Reformer l’écrou évasé en respec-
tant les dimensions des nouveaux
tuyaux de réfrigérant.
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Fixer ici avec
des boulons
M
10.
Augmenter la
profondeur.
Augmenter la largeur.
Longueur d’ancrage
31/32 (25) maximum
Longueur d’ancrage
des boulons
Écartement d’ancrage
(Unité : pouce (mm))
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
• S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
• S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
• Se référer à la gure ci-à droite pour les fondations.
• Pour les modèles MXZ-2C20NAHZ et MXZ-3C24/30NAHZ, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation.
• Pour le modèle MXZ-5C42NA, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide vidangé pourrait geler et provoquer
l’arrêt du ventilateur.
Installation de l’appareil extérieur
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orices à encoche en U
(boulon de base M
10)
Unité : pouce
Installation de l’appareil extérieur
37-13/32
23-5/8
6-7/8
2 orices ovales (15/32 × 1-31/32)
(boulon de base M
10)
Entrée d’air
13
14-9/16
16-13/32
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orices à encoche en U
(boulon de base M
10)
Unité : mm
950
600
175
2 orices ovales 12 × 36
(boulon de base M
10)
Entrée d’air
330
370
4
17
BH79A088H01_fr.indd 3 8/4/2014 3:20:09 PM

Fr-4
GR
• Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.
• Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.
• Le câblage doit être connecté conformément au schéma.
• Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
1-3/8 po.
(35 mm)
5/8 po.
(15 mm)
1) Retirer le panneau de service.
2) Déposer la plaque de conduit.
3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le xer sur l’appareil à l’aide de vis. Veillez à xer les
connecteurs de conduit aux emplacements corrects selon leur taille.
4)
Raccorder les ls de terre au banc TB.
5) Retirer la vis de xation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de
sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-
ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie
de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de
raccordement du bloc de sortie.
6)
Serrer fermement les vis de xation du bloc de sortie an d’éviter tout
faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles
pour s’assurer qu’ils sont bien xés.
7)
Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.
8) Brancher le câble d’alimentation (A).
9) Refermer le panneau de service. Vérier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.
RACCORDEMENT
DES FILS ET DU CÂBLE DE TERRE
•
Utiliser un conducteur massif min. AWG14 ou un conducteur toronné min. AWG14.
• Utiliser un l en cuivre à double isolation 600 V.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE D’ALIMENTATION
• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE DE TERRE
• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT :
• Utiliser le câble de connexion conforme aux normes techniques
pour raccorder les unités interne et externe, et xer le câble fer-
mement
sur la bloc de sortie de façon que le côté raccordement
de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un
raccordement incomplet ou une xation incorrecte risqueraient de
provoquer
un incendie.
•
Raccorder les ls aux bornes associées aux numéros correspondants.
• Lors du raccordement du cordon et/ou du l au bloc de sortie,
veiller à xer chaque vis à la borne correspondante.
APPAREIL INTÉRIEUR
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs.
Remarque :
* Un sectionneur devrait être nécessaire. Vérier le code local.
** Connecter un câble de terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
Bloc de sortie
Alimentation
208/230 V AC
Monophasé 2 ls 60 Hz
Terre
Bloc de sortie
208/230 V AC
Monophasé 60 Hz
Sectionneur *
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Câble de sortie
Bloc de sortie
Bloc de sortie Bloc de sortie
APPAREIL EXTÉRIEUR
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
APPAREIL EXTÉ-
RIEUR
MXZ-
2C20NAHZ
MXZ-
3C24NAHZ
MXZ-
3C30NAHZ
MXZ-5C42NA
Alimentation
(V, PHASE, Hz)
208/230,
1, 60
Calibre max. de fusible
(temporisé) (A)
40
Courant admissible
min. du circuit (A)
28,9 29,9 29,9 3
1,9
Moteur de ventilateur
(F.L.A)
1
,90
Compresseur
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28,8
Tension de commande
Unité interne-Télécommande
: (sans l)
Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
Connecteur du conduit Taille commerciale du conduit
(a) Alimentation 3/4 pouce
(b) Intérieur/extérieur 1
/2 pouce
Remarque :
• Si la poignée est déposée, l’opération de câblage sera plus efcace.
• S’assurer de reposer la poignée.
Contre-écrou
Panneau de service
Vis
Connecteur du
conduit
Fixez le connecteur
du conduit (b)
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/
extérieur
Fixez le connecteur
du conduit (a)
Plaque de conduit U
Plaque de conduit T
< 2C >
< 3C >
< 5C >
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
* C : MXZ-3C/5C
uniquement
Plaque de conduit U
<MXZ-3C/5C uniquement>
Plaque de conduit T
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
<MXZ-3C/5C uniquement>
Poignée
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/
extérieur
Ordre de branchement
• Raccordez le bloc de sorties
dans l’ordre suivant.
•
Brancher l’alimentation principale lorsque la température ambiante
est inférieure à -4 °F (-20 °C).
•
À -4°F (-20°C) ou en-deçà, l’appareil a besoin d’au moins 4 heures de veille
avant de pouvoir fonctionner an de chauffer les pièces électriques.
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
A - B (MXZ-2C)
A - C (MXZ-3C)
A - E (MXZ-5C)
BH79A088H01_fr.indd 4 8/4/2014 3:20:10 PM

Fr-5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diamètre du tuyau
[pouce (mm)]
B
[pouce (mm)]
A [pouce (mm)] Couple de serrage
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R4
10A
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R22
Ecrou à oreilles pour le
modèle R22
pi-Ib N•m kgf•cm
1
/4 (ø6,35) 21/32 (17)
0 à 0,02
(0 à 0,5)
0,04 à 0,06
(
1,0 à 1
,5)
0,06 à 0,08
(
1,5 à 2,0)
1
0 à 1
3 13,7 à 17,7 140 à 180
3/8 (ø9,52) 7/8 (22) 25 à 30 34,3 à 4
1,2 350 à 420
1/2 (ø12,7) 1-1/32 (26)
0,08 à 1
,0
(2,0 à 2,5)
36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø
15,88) 1-5/32 (29) 54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
4.
PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-
tuyaux. (Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig.
3)
•
Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le
tuyau.
3)
Retirez les écrous à évasement xés sur les unités interne
et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé
toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après
les travaux d’évasement.)
4)
Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le
tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le
tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau
en fonction de l’outil que vous utilisez.
5)
Contrôle
• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.
• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
1
) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du
conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com-
plètement fermés et recouverts d’un capuchon.)
2)
Raccorder la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de
service du robinet d’arrêt à côté du conduit de gaz de l’appareil extérieur.
3)
Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes
minimum.)
4)
Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge,
puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5)
Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille
de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vé-
r
ifiez que le manomètre indique une pression de –14,7 psi [Jauge]
(–0,
101
MPa).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service
du robinet d’arrêt.
7)
Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz.
La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le
rendement de l’unité et peut être source de panne.
8)
Reportez-vous aux étapes 1-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-
mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon,
la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les
performances du climatiseur.
9)
Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions
d’origine.
1
0) Test de contrôle des fuites.
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1) Appliquez une ne couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés
des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.
2)
Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil
extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.
3)
Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le
tableau.
•
Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une
fuite de réfrigérant.
•
Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct
avec la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelures.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.
2)
Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de
l’unité externe.
•
Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni).
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit
où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplé-
mentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute
formation de condensation.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appa-
reil, branchez correctement les
tuyaux de réfrigérant avant de
lancer le compresseur.
Ebar-
bé
Conforme
Non conforme
Bavures
Tuyau en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupe-
tuyaux
Poncez le pour-
tour du tuyau
Egalisez la
longueur tout
le tour du
tuyau
Intérieur brillant
et sans rayures.
Ecrou évasé
Filière
Tuyau en
cuivre
Modèle à
manivelle
Outil d’évasement
Modèle avec
écrous à
ailette
Tuyau en
cuivre
Incliné
Irrégu-
lier
PRECAUTION
Lorsque certains orices ne sont
pas utilisés, veuillez les obstruer
en serrant correctement leur
écrou respectif.
B
Vanne du collecteur
à jauge (pour le
modèle R4
10A)
Manomètre
(pour le modèle R4
10A)
–14,7 psi
(–0,
101 MPa)
Poignée haute
Tuyau de charge (pour
le modèle R410A)
Pompe à vide (pour
le modèle R410A)
Poignée basse
Bouchon du robinet
d’arrêt (Couple de
1
8 à 22 pi-lb, 24,4
à 30,4
N•m, 250 à
310 kgf•cm)
Bouchon de l’ouver-
ture de service (Cou-
ple de 7 à 9 pi-lb,
10 à 12 N•m, 100 à
120 kgf•cm)
Précautions à prendre lors de l’uti-
lisation de la vanne de commande
Lorsque vous xez la vanne de
commande à l’ouverture de service,
le noyau de vanne peut se déformer
ou se relâcher en cas de pression
excessive.
Cela peut entraîner une fuite de gaz.
Ouverture
de service
Tuyau de charge
(pour le modèle
R4
10A)
Corps
Fermer
Ouvrir
Vanne de
commande
A
Lorsque vous xez la vanne de commande
à l’ouverture de service, veillez à ce que le
noyau de vanne soit en position fermée,
puis serrez la partie A. Ne serrez pas la par-
tie A ou ne tournez pas le corps lorsque le
noyau de vanne est en position ouverte.
*Fermer
*Ouvrir
Clé hexagonale
*4 à 5 tours
Bouchon du
robinet d’arrêt
(Couple de
15 à
20 pi-lb, 2
1,5 à
27,5 N•m, 220 à
280 kgf•cm)
Manomètre combiné
(pour le modèle R410A)
BH79A088H01_fr.indd 5 8/4/2014 3:20:10 PM

Fr-6
4-3. ESSAI
S’assurer de vérier les points suivants.
L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Lorsque l’appareil extérieur connaît une erreur, un
voyant DEL clignote sur le panneau de commande de l’appareil extérieur.
Les vannes de gaz et d’arrêt du liquide sont toutes les deux complètement ouvertes.
•
Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter
la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les appareils fonctionnent
correctement.
• Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera
pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de
câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement
l’un après l’autre.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop
brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes avant de se remettre
en marche, an de protéger le climatiseur.
Fonction
de correction de câblage/tuyauterie
L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et
de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie ou de problème
de vérication, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la
procédure suivante.
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des ltres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
•
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.
Vérier que les étapes suivantes ont été effectuées.
•
L’appareil est alimenté.
• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur.
Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement.
Procédure
A
ppuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871) pendant 1 minute
minimum après la mise sous tension de l’appareil.
•
La correction s’effectue en 10 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le résultat est
indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau suivant.
•
Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le commutateur
de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commutateur
de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque le résultat est “correction impossible”, appuyer de nouveau sur le commutateur de correc-
tion de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérier ensuite les raccordements
de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils intérieurs
l’un après l’autre.
•
Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher des éléments
autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. Cela peut entraîner un choc
électrique ou des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour du commuta-
teur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de commande.
•
Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à éliminer l’élec-
tricité statique avant d’utiliser cette fonction.
•
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure
à 32°F (0°C).
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil.
1) Relier la bouteille de gaz sur l’orice de service du robinet d’arrêt.
2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du exible) venant du cylindre de réfrigérant.
3) Charger la quantité de réfrigérant spéciée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode
de refroidissement.
Remarque
:
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION
:
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si
le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modier à l’intérieur
du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en
outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide
risque de bloquer le compresseur.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude
(d’une
température inférieure à 104°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une
amme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite
de liquide
Raccord
Appareil intérieur
Vanne d’arrêt
avec port
d’entretien
Conduit
de gaz
réfrigérant
Vanne de fonction-
nement du cylindre
de réfrigérant (pour
le R4
10A)
Jauge collectrice
(pour le R4
10A)
Conduite exible
de chargement
(pour le R4
10A)
Cylindre de gaz réfrigérant
pour R4
10A, avec siphon
Echelle électronique pour
la charge de réfrigérant
Réfrigérant (liquide)
Appareil
extérieur
Raccord
Raccord
Voyant DEL lors de la détection
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Allumé Allumé Une fois
Résultat
de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
DEL1
(Rouge)
DEL2
(Jaune)
DEL3
(Verte)
Résultat
Allumé Éteint Allumé
Terminé (Problème corrigé
ou situation normale)
Une fois Une fois Une fois
Non terminé
(Échec de la détection)
Autres indications
Se reporter à l’étiquette
“PRÉCAUTIONS DE SÉ-
CURITÉ À SUIVRE LORS-
QUE LA DEL CLIGNOTE”
située au dos du panneau
de service.
Modèle Appareil intérieur
MXZ-2C
A – B
MXZ-3C
A – C
MXZ-5C
A – E
SW871
LED
DEL
BH79A088H01_fr.indd 6 8/4/2014 3:20:11 PM

Fr-7
5. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le
réfrigérant dans l’atmosphère.
1
) Coupez le disjoncteur.
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
4) Enclenchez le disjoncteur.
5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
6) Lorsque le manomètre indique 0,1 à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)
* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,1 à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif
de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé
les unités internes et externes.
7)
Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.
AVERTISSEMENT
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans les tuyaux.
BH79A088H01_fr.indd 7 8/4/2014 3:20:11 PM

Sp-1
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaquesereerenacuestionesdeseguridadimportantes.
• Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
Herramientas necesarias para la instalación
Destorn
illador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla
o tijeras
Llave dinamométrica
Llave (o llave de tuercas)
Llavehexagonalde5/32pulg.(4mm)
AbocardadorparaR410A
Válvula colectora de
manómetro
paraR410A
BombadevacíoparaR410A
MangueradecargaparaR410A
Cortador de tuberías con escariador
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ......................................................................... 1
2.INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR ....................................................3
3.
TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS .....................5
4.
PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADEFUGASYFUNCIONAMIENTODEPRUEBA
... 5
5.BOMBEODEVACIADO ..................................................................................7
1-2. ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación Longitud
detuberíaydiferenciadealtura*1,*2,*3,*4,*5,*6
Tensión de
régimen
Frecuencia
Longitud
máximadeltubopor
unidadinterior/parasistema
múltiple
Diferencia
máxima
de altura
Nº máx. de codos por unidad
interior/parasistemamúltiple
AjustederefrigeranteA*7
MXZ-2C20NAHZ
208
/230V 60Hz
82pies(25m)/164pies(50m)
49pies(15m) 25/80
1,08onzasporcada5pies
(20
g/m)
MXZ-3C24NAHZ
MXZ-3C30NAHZ
82pies(25m)/230pies(70m)
MXZ-5C42NA
82pies(25m)/262pies(80m)
*1Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecicado.Laresistenciaa
lapresiónseríainsuciente.
*2Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincostu
-
ras.
*3
Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuandolaexione.
*4El radio de curvaturade la tubería de refrigerante debe ser de 4pulg.
(100
mm)omás.
*5Materialaislante:Plásticodeespumatermorresistenteconunpesoespecíco
de0,045
*6Asegúresedeutilizarunaislamientodegrosorespecicado.Ungrosorex
-
cesivo
puedealterarlacorrectainstalacióndelaunidadinterioryungrosor
insucientepuedegenerargoteoderocío.
*7Silalongituddelatuberíaessuperiora98pies(30m)seránecesarioemplear
másrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora98pies
(30m),noesnecesariomásrefrigerante).
Refrigeranteadicional(pies)=A×
(longituddelatubería (pies)–98)
5
Refrigeranteadicional(m)=A×(longituddelatubería(m)–30)
n El usuario no debe instalar la unidad.
Una
instalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricaso
lesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.Parahacerla
instalación, consulte al concesionario en el que adquirió esta unidad o a un
instaladorcualicado.
n
Siga las instrucciones incluidas en el manual de instalación.
Una instalación defectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricas,
lesionesdebidasaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.
n
Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección adecuadas
para garantizar la seguridad.
De no hacerlo, podría sufrir daños corporales.
n
Asegúrese de que el lugar de instalación puede soportar el peso de la
unidad.
Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodelaunidad,éstapodría
caerse y causar daños.
n R
ealice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de
instalación y asegurándose de emplear un circuito exclusivo. No conecte
otros dispositivos eléctricos al circuito.
Sielcircuitodealimentaciónnotienesucientecapacidadolainstalacióneléc
-
trica
esinsuciente,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n
Conecte correctamente la unidad a tierra.
Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua,pararrayosoal
cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra defectuosa podría provocar
unadescargaeléctrica.
n Evite
dañar los cables.
Unos cables dañados podrían provocar incendios.
n A
segúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al
instalar la placa de circuito impreso o el cableado.
Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.
n
Utilice los cables indicados para conectar de forma segura las unidades
interiores y exteriores. Conecte bien los cables de modo que no queden
tensos en el panel de terminales.
Una conexión incorrecta podría provocar un incendio.
n
No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inamable.
Sihayfugasdegasyseacumulaalrededordelaunidad,podríaproducirse
una explosión.
n
No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tampoco
un cable de extensión. Evite también conectar demasiados aparatos a
una sola toma de CA.
Estopodríaprovocarunincendioounadescargaeléctrica.
n
Utilice las piezas suministradas o indicadas para efectuar la instalación.
Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesionesoescapesdeagua
acausadeunincendio,unadescargaeléctrica,lacaídadelaunidad,etc.
n Al
conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que no
hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el enchufe.
Compruebe que el enchufe de alimentación está completamente insertado
en la toma.
Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentacióno
latoma,podríaprovocarincendiosodescargaseléctricas.Sielenchufede
alimentaciónpresentapiezassueltas,sustitúyalo.
n Fije rmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior
y
el panel de servicio, a la unidad exterior.
Sinosejanconrmezalacubiertadeinstalacióneléctricadelaunidadinterior
yelpaneldeserviciodelaunidadexterior,podríaacumularsepolvo,agua,
etc.enlaunidadyproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n Al
instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito
de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante
especicado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo,
puede provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños
corporales.Elusodeunrefrigerantedistintoalespecicadoporelsistema
ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o averías en la
unidad.Enelpeordeloscasos,estopodríallegaraserunserioimpedimento
paragarantizarelusosegurodelproducto.
n No descargue el refrigerante en el ambiente. Una vez acabada la instala-
ción, compruebe que no haya fugas de gas refrigerante. Si se producen
fugas de refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gas
nocivo.
Siseprodujeranpérdidasdegasrefrigeranteenuninterioryentraranencon
-
tacto
con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una estufa,
etc.segeneraríangasesnocivos.
n U
tilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
LapresióndelrefrigeranteR410Aes1,6vecesmayorqueladelR22.Sinose
utilizanherramientasomaterialesapropiados,osiserealizaunainstalación
defectuosa, las tuberías podrían estallar y provocar lesiones.
n Al
bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar
las tuberías de refrigerante.
Silastuberíasderefrigerantesedesconectanconelcompresorenmarchay
la válvula de retención se abre, podría entrar aire y la presión del ciclo de re
-
f
rigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodríahacerquelastuberías
estallaran.
n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma ja
antes
de poner en marcha el compresor.
Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelastuberíasderefrigerante
estén conectadas y la válvula de retención se abre, podría entrar aire y la
presióndelcicloderefrigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodría
hacer que las tuberías estallaran.
n A
priete la tuerca abocardada mediante una llave dinamométrica tal y
como se especica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse y causar
pérdidasderefrigerante.
n
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas.
n Asegúrese de instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión
a tierra (GFI).
De no instalar un disyuntor del Interruptor de fallo de conexión a tierra (GFI)
sepodríaproducirunadescargaeléctricaoincendio.
n
Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros, siga las
indicaciones del manual de instalación.
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un escape
deaguaenlaunidadydañarlosenseresdelhogar.
n
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior.
Esto podría causar lesiones.
n
No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Silosanimalespenetranenlaunidadydañanlaspiezaseléctricaspodrían
provocarfallosdefuncionamiento,humosoincendios.Mantengalimpiaelárea
alrededor de la unidad.
CUIDADO
(Podríacausarlesionesgravessisemanipulaincorrectamente).
ATENCIÓN
(Podríacausarlamuerteolesionesgraves,etc.)
BH79A088H01_es.indd 1 8/4/2014 3:14:32 PM

Sp-2
1. Obstáculos sobre la unidad
Si no hay obstáculos por la parte delantera ni en los lados, es posible instalar
launidadsihayalgúnobstáculoporencimadelaunidadsiemprequehaya
elespacioquesemuestraenlagura.
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de acuerdo con
lasiguientetabla.
Tamaño de puerto de la unidad exterior
Juntasparadistintosdiámetrosopcionales
(tamañodepuertodelaunidadexterior→diámetrodeltubodeconexión)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Líquido/gas
1/4
(6,35)
→
3/8(9,52):PAC-493PI
3/8(9,52)
→
1/2(12,7):MAC-A454JP-E
3/8(9,52)
→
5/8(15,88):PAC-SG76RJ-E
1/2(12,7)
→
3/8(9,52):MAC-A455JP-E
1/2(12,7)
→
5/8(15,88):MAC-A456JP-E
Consulte en el manual de instalación de la unidad interior
el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.
– UNIDAD
A UNIDAD A 1/4(6,35)/1/2(12,7)
UNIDAD
A, B
UNIDAD
B - C
UNIDAD
B - E
1/4(6,35)/3/8(9,52)
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
• Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
• Dondehayaunbuenujodeairesinpolvo.
• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluzdirectadelsol.
• Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste
a los vecinos.
• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyormeparaevitarunmayorruido
o vibración durante el funcionamiento.
• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.
• Asegúresedejarlaspatasdelaunidadalahoradeinstalarla.
• Dondeestéaunadistanciamínimade10pies(3m)decualquierantenade
televisiónoradio.Enlaszonasconmalarecepción,elfuncionamientodel
aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos.
Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplicador.
• Instalelaunidadenhorizontal.
• Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevada, viento
onieve.Enzonasdeintensanieve,lerogamosqueinstaleuntoldo,pedestal
y/oalgunaspantallasacústicasplanas.
Nota:
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la unidad
exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde ese punto.
Nota:
Si
utilizaelacondicionadordeairecuandolatemperaturaexteriorseabaja,
observelasinstruccionessiguientes.
• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenelqueelladodeentra-
da/salida
deairequedeexpuestodirectamentealviento.
• Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el lado de
entrada de aire hacia la pared.
• Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa de
-
ectora
enelladodesalidadeairedelaunidadexterior.
Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientes
donde es más probable que ocurran problemas.
• Dondepuedahaberunafugadegasinamable.
• Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.
• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebañostermales.
• Dondehayaalgúnequipoinalámbricoodealtafrecuencia.
• Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de ftalato,
aldehído fórmico, etc., que puedan causar craqueos.
(Unidad:pulg.(mm))
3. Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)
Si hay un obstáculo por la parte frontal de la unidad como se muestra
en la ilustración, ambos lados, la parte superior y la parte trasera deben
quedar libres.
2. Parte frontal (ventilación) abierta
Siemprequesemantengalibreunespaciocomoelquesemuestraenla
ilustración, no importa que haya obstáculos detrás y a los lados de la unidad.
(Sin obstáculo sobre la unidad)
19-11/16(500)omás
7-7/8(200)omás
13-25/32(350)omás
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)omás
3-15/16(100)omás
6. Espacio de servicio
Mantengaelespacio deservicioy mantenimientoquese muestraen la
siguientegura.
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)
o más
3-15/16(100)omás
Espacio de servicio
13-25/32(350)omás13-25/32(350)omás
(Unidad:pulg.(mm))
5. Obstáculos por la parte frontal, trasera y en los lados
• Si la unidad se instala en un área encerrada entre paredes, como una
galería,asegúresededejarespaciosucientetalycomosemuestraa
continuación.
En este caso, la capacidad de acondicionamiento de aire y el consumo
eléctrico pueden empeorar.
• Si se instalan dos o más unidades, no deben instalarse una frente a la
otra ni una detrás de la otra.
7-7/8(200)omás
3-15/16(100)
o más
13-25/32(350)omás
19-11/16(500)
o más
19-11/16(500)omás
Laalturadelobstáculoes47-1/4(1200)omenos
4. Obstáculos en la parte delantera y trasera
Launidadsepuedeutilizarsiseagregaunaguíadeventilaciónexterior
opcional(PAC-SH96SG-E)(siambosladosylapartesuperiorestán
libres).
3-15/16(100)omás
Guíadeventilación(PAC-SH96SG-E)
19-11/16(500)omás
BH79A088H01_es.indd 2 8/4/2014 3:14:32 PM

Sp-3
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
Launidaddebeserinstaladaporelservicioocialdeacuerdo
con la normativa local.
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR
LOCALMENTE
(A) Cable de alimentación* 1
(B) C
abledeconexióninterior/exterior* 1
(C) T
ubo de conexión 1
(D) Cubierta
deloriciodelapared 1
(E) Cinta
para las conexiones 1
(F)
Prolongación
deltubodedrenaje
(tubería de PVC blando de 19/32
pulg.(15mm)enelinteriorotubería
VP16dePVCduro)
1
(G) Aceite
refrigerante
Poca
cantidad
(H) Masilla 1
(I) Banda
dejacióndeltubo 2a7
(J) T
ornillodejaciónpara(I) 2a7
(K) Manguito
deloriciodelapared 1
* Nota:
Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/ex-
terior
(B) y el cable de alimentación (A) al menos a
3pies(1m)dedistanciadelcabledelaantenade
televisión.
Las
“cantidades” referenciadas (B) y (K) indican el
nºdecomponentesquedeberá utilizarporunidad
interior.
Más de 3-15/16
pulg. (100
mm)
Abrasiguiendoelprocedi-
miento
habitual
Másde19-11/16pulg.(500
mm) si la parte delantera y
ambos lados están abiertos
Abrasiguiendoelprocedimiento
habitual
Más
de 19-11/16pulg. (500
mm) si
la parte trasera, los lados y la parte
superior están abiertos
Más de 13-25/32pulg.
(350
mm)
Más de 3-15/16pulg. (100
mm)
Más de 7-7/8pulg. (200
mm) si
hay obstáculos a ambos lados
Despuésdelapruebadefugas,aplique
material aislante de modo que no queden
huecos.
Cuando los tubos deban instalarse en
una pared con contenido metálico (placas
delatón) o rejillas metálicas, pongaun
trozo de madera tratadaquímicamente
de 25/32pulg.
(20
mm) omásdegrosor
entre la pared y los tubos o envuelva los
tuboscon7u8vueltasdecintaaislante
de vinilo.
Para utilizar tuberías ya existentes,
active el modo COOL (REFRIGERA
-
C
IÓN) durante 30 minutos
y realice el
bombeo de vaciado antes de retirar el
acondicionadordeaire antiguo. Adapte
el abocardado a las dimensiones para el
nuevorefrigerante.
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
• Asegúresedejarlospiesdelaunidadcontornilloscuandolainstale.
• Asegúresedeinstalarrmementelaunidadparaevitarsudesprendimientoencasodeterremotooráfagadeviento.
• Conrespectoalacimentacióndehormigón,reérasealaguradeladerecha.
• EnlosmodelosMXZ-2C20NAHZ,MXZ-3C24/30NAHZ,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenaje.
• EnelmodeloMXZ-5C42NA,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenajeenunazonafría.Eldesagüesepuedecongelaryprovocarlaparadadelventilador.
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
23-5/8
(600)
14-9/16
(370)
Fije la unidad
aquí con torni-
llos
M10.
Ajuste una pro-
fundidad
mayor.
Amplíe el ancho.
Pata de anclaje
31/32(25)omenos
Longituddelpernode
anclaje
Paso
del perno
de anclaje
(Unidad:pulg.(mm))
Instalación de la unidad exterior
2oriciosrayadosenformadeU
(pernobaseM10)
Instalación de la unidad exterior
37-13/32
23-5/8
6-7/8
13
14-9/16
16-13/32
950
600
175
330
370
417
Entrada de aire
Unidad:pulg.
2oriciosovales(15/32×1-31/32)
(pernobaseM10)
Salida de aire
Entrada de aire
Unidad:mm
2oriciosrayadosenformadeU
(pernobaseM10)
2oriciosovales12×36
(pernobaseM10)
Salida de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
BH79A088H01_es.indd 3 8/4/2014 3:14:33 PM

Sp-4
• Asegúresedeutilizarcircuitosespecícosparaelaireacondicionado
de la sala.
• Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos
aplicables.
•
Lasconexionesdecableadodebenrealizarsesegúnelsiguientediagrama.
• Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten.
1)Extraigaelpaneldeservicio.
2)Extraigalaplacadeconducción.
3)Acopleelconectordeconducciónalaplacadeconducciónconlatuerca
de bloqueo y, a continuación, fíjelo a la unidad con tornillos.
Asegúresedecolocarlosconectoresdeconducciónenlasubicaciones
correctassegúnsustamaños.
4)ConecteloscablesdetierraalacajadeterminalesTB.
5)Aojeeltornillodelterminalyconectecorrectamenteelcabledeconexión
delaunidadinterior/exterior(B)desdelaunidadinteriorenelbloquede
terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con
rmezaelcablealbloquedeterminalesdemodoquenoquedealavista
ningunapartedelalma,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaala
sección de conexión del bloque de terminales.
6)
Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaojen.Unavez
apretados,tireligeramentedeloscablesparaconrmarquenosemueven.
7)Sigalospasos5)y6)paracadaunidadinterior.
8)Conecteelcabledealimentación(A).
9)Cierre rmemente elpanel deservicio.Asegúrese de que 3-2. CO-
NEXIÓN
DETUBERÍAShaterminado.
Orden de conexión
• Conecte el panel de terminales
enelordensiguiente.
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
•
Useunconductorsólidomin.AWG14ounconductortrenzadomin.AWG14.
• Useuncableconaislamientodoble,aislamientode600V.
• Use únicamente conductores de cobre.
* Siga
la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
•
Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Use únicamente conductores de cobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE TIERRA
• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.
• Use únicamente conductores de cobre.
* Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
• Conecte las unidades interior y exterior con el cable de conexión norma-
lizado destinado a este n y sujete bien el cable al panel de terminales
de
modo que no quede tenso en la zona de conexiones del panel. Una
conexión y jación defectuosas podrían provocar un incendio.
• Conecte los cables al número correspondiente de terminales.
• Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspon-
diente cuando je los cables al panel de terminales.
Convistasaunfuturomantenimiento,prolongueloscablesdeconexión.
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
UNIDADEXTERIOR
MXZ-2C20NAHZ MXZ-3C24NAHZ MXZ-3C30NAHZ MXZ-5C42NA
Alimentación
(V,FASE,Hz)
208/230,1,60
Tamaño máx.
fusible
(retardo) (A)
40
Amperaje
mín.
del
circuito (A)
28,9 29,9 29,9 31,9
Motor
del ventilador
(F.L.A)
1,90
Compresor
(R.L.A) 20
(L.R.A) 28,8
T
ensión de control
Unidadinterior-controladorremoto:(inalámbrico)
Unidadinterior-unidadexterior:12-24VCC
Conector de conducción
Tamaño comercial para el conector
de conducción
(a) Alimentación 3/4
pulg.
(b) Interior/exterior 1/2
pulg.
Nota:
•
La eliminación de la manivela incrementa la efectividad de la operación
de cableado.
• Asegúresedevolverainstalarlamanivela.
Tuerca de
bloqueo
Conector
de conducción
Coloque el conector
de conducción (a)
Coloque el conector
de conducción (b)
Panel de servicio
Tornillos
Placa de conducción U
Placa de conducción
T
<2C>
<3C>
<5C>
Placa de conducción
U
<soloMXZ-3C/5C>
Placa de conducción T
<soloMXZ-3C/5C>
Manivela
MXZ-2C A→B→P
MXZ-3C A→B→C→P
MXZ-5C A→B→C→D→E→P
Bloque de terminales
paraunidadinterior/
exterior
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
* C:solo
MXZ-3C/5C
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Alimentación
Bloque
de terminales
paraunidadinterior/
exterior
Alimentación
GR
1-3/8pulg.
(35mm)
5/8pulg.
(15mm)
UNIDAD INTERIOR
Observación:
*
Sedebeexigiruninterruptordedesconexión.Consultelanormativalocal.
** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal.
Panel de terminales
Alimentaciónde208/230VAC
monofásica,2conductores,60Hz
Tierra
Panel de terminales
208/230 V AC,
monofásica, 60 Hz
Interruptor
de
desconexión *
Terminal de
tierra**
Terminal
de
tierra**
Terminal
de
tierra**
Cable
conductor
Panel de terminales Panel de terminales Panel de terminales
UNIDADEXTERIOR
A
- B(MXZ-2C)
A
- C(MXZ-3C)
A
- E(MXZ-5C)
A
- B(MXZ-2C)
A
- C(MXZ-3C)
A
- E(MXZ-5C)
• Conectar la corriente cuando la temperatura ambiente sea -4°F
(-20 °C) o inferior.
•
En condiciones de -4°F (-20 °C) o temperaturas inferiores, son necesa-
rias al menos 4 horas de reposo antes de que las unidades entren en
funcionamiento
para que se calienten los componentes eléctricos.
BH79A088H01_es.indd 4 8/4/2014 3:14:33 PM

Sp-5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
Diámetro del tubo
[pulg.(mm)]
B
[pulg.(mm)]
A[pulg.(mm)]
Par de torsión
Herramientatipoem
-
brague
paraR410A
Herramientatipoem-
bragueparaR22
Herramientatipotuerca
demariposaparaR22
pies-Ib N•m kgf•cm
1/4
(ø6,35) 21/32(17)
0a0,02
(0a0,5)
0,04a0,06
(1,0a1,5)
0,06a0,08
(1,5a2,0)
10a13 13,7a17,7 140a180
3/8(ø9,52) 7/8(22) 25a30 34,3a41,2 350a420
1/2(ø12,7) 1-1/32(26)
0,08a1,0
(2,0a2,5)
36a42 49,0a56,4 500a575
5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54a58 73,5a78,4 750a800
Si quedan puertos sin utilizar, ase-
gúrese de apretar firmemente sus
tuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1)Apliqueunacapanadeaceiterefrigerante(G)alosextremosabocardados
de las conexiones de la tubería de la unidad exterior.
2)Alineeelcentrodelatuberíaconelcentrodelasconexionesdelatubería
delaunidadexterioryaprieteamanolasprimeras3o4vueltasdelatuerca
abocardada.
3)
Aprietelatuercaabocardadaconunallave dinamométricatalycomose
especicaenlatabla.
• Si la aprieta demasiado podría dañarse la tuerca abocardada, causando
pérdidasderefrigerante.
• No
olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con
latuberíadescubiertapodríacausarquemadurasocongelación.
3-3.
AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería.
2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvu-
las.
3)
Apliquecintadetuberías(E)apartirdelaentradadelaunidadexterior.
• Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
• Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario
empotradooenlugaresconunatemperaturayhumedadelevadas,tendrá
que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la conden
-
sación.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador
detubos.(Fig.1,2)
2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversal
deltubo.(Fig.3)
• Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que
lasrebabascaigandentrodelamisma.
3)Unavez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas
abocardadas colocadas en las unidades interior y exte
-
riorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoel
proceso de abocardado ya no se pueden poner).
4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetermemen-
te
el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en
latabla.SeleccionelamedidaApulg.(mm)enlatabla
de acuerdo con la herramienta seleccionada.
5)Compruebe
• CompareelabocardadoconlaFig.6.
• Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección
abocardada y repita el proceso de abocardado.
1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención situada en
elladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulas
de retención están completamente cerradas y cubiertas con sus tapas).
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombadevacíoalpuerto
deserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdela
unidad exterior.
3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemás
de15minutos).
4)Compruebeelvacíoconlaválvulacolectorademanómetro, cierreluego
estaválvulaydetengalabombadevacío.
5)Espereasíunoodosminutos.Asegúresedequeelindicadordelaválvula
colectora de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que
elmanómetrodepresiónmarca–14,7psi[manómetro](–0,101MPa).
6)Extraigarápidamentelaválvulacolectorademanómetrodelpuertodeservicio
de la válvula de retención.
7)Abraporcompletotodaslasválvulasderetencióndelatuberíadegasydela
tubería de líquido. Si no se lleva a cabo esta operación abriendo dichas vál
-
vulas
por completo, el rendimiento disminuirá y se producirán problemas.
8)Consulte1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerantesifuera
necesario. Introduzcael refrigerante líquido con lentitud. De lo contrario,
lacomposición delrefrigerante enel sistemapuede cambiary afectaral
rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestadoinicial.
10
) Pruebadefugas
InclinadoIrregularCon
rebabas
Bien
Mal
Rebaba
Tubería
de cobre
Escariador de reserva
Cortador
de tuberías
Reborde liso
Reborde de lon-
gitud
uniforme
Interior
lustroso sin
arañazos.
Tuerca
abocardada
Pieza
de
jación
Tubería
de
cobre
Tipo
manguito
deembrague
Abocardador
T
ipo tuerca de
aletas
Tubería
de cobre
Al instalar la unidad, conecte las tube-
rías de refrigerante de forma ja antes
d
e poner en marcha el compresor.
ATENCIÓN
CUIDADO
B
–14,7psi
(–0,101MPa)
Indicador de presión com
-
puesto
(paraR410A)
Manómetro
(para
R410A)
Manivela
hacia arriba
Manguerade
carga(para
R410A)
Vál-
vula
colectora de
manómetro (para
R410A)
Bomba de vacío
(paraR410A)
Tapa de la abertura de
servicio(Par7a9pies-
lb,10a12N•m,100a
120kgf•cm)
Manivela
hacia abajo
Tapa de la válvula
de retención (Par
18a22pies-lb,
24,4a30,4N•m,
250a310kgf•cm)
Precaucionesalutilizar
la válvula de control
Al conectar la válvula de control al
puertodeservicio,lapiezainterior
de la válvula podría deformarse
o soltarse si se aplica demasiada
presión. Esto podría provocar
fugasdegas.
Puerto de
servicio
Manguera
de
carga(para
R410A)
Cuerpo
Cerrado
Abierta
Válvula
de
control
A
Al conectar la válvula de control al
puertodeservicio,asegúresedequela
piezainteriordelaválvulaestácerrada,
yacontinuaciónaprietelapiezaA.No
aprietelapiezaAnigirelapiezainterior
cuando esté abierta la válvula.
*4a5vueltas
*Cerrado
*Abierta
Llavehexagonal
Tapa de la válvula
de retención (Par
15a20pies-lb,
21,5a27,5N•m,
220a280kgf•cm)
BH79A088H01_es.indd 5 8/4/2014 3:14:33 PM

Sp-6
4-2. CARGA DE GAS
Efectúelacargadegasenlaunidad.
1)Conecteelcilindrodegasalaaberturadeserviciodelaválvuladeretención.
2)Purgueelairedelatubería(omanguera)procedentedelcilindrodelrefrigerante.
3)Añadalacantidadderefrigeranteindicadamientraselequipodeaireacondicionadofunciona
enmododerefrigeración.
Nota:
Si
añaderefrigerante,nosobrepaselacantidadespecicadaparaelcicloderefrigeración.
CUIDADO:
A
lañadirmásrefrigerantealsistema,asegúresedeutilizarrefrigeranteenestadoliquido.Recuerde
quesicargaelrefrigeranteenestadogaseoso,sucomposiciónpuedealterarseenelsistemay
afectaralaoperaciónnormaldelacondicionadordelaire.Recuerdetambiéncargarelrefrigerante
líquido poco a poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor.
Paramanteneraltalapresióndelcilindrodegas,calienteelcilindrodegasconaguacaliente(a
menosde104°F(40°C))enlasestacionesfrías.Nuncautilicefuegoovapor.
Unión
Válvula de retención
Tubería de
líquido
Unión
Unión
Unión
Unidad
interior
Válvula de reten-
ción
con abertura
de servicio
Tubería
degas
Válvula de acciona-
miento del cilindro
degasrefrigerante
(paraR410A)
Válvula múltiple
del manómetro
(paraR410A)
Manguera
de
carga
(para
R410A)
Cilindrodegasrefrigerante
delR410Aconsifón
Balanzaelectrónicapara
lacargaderefrigerante
Refrigerante(líquido)
Unidad
exterior
4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese,asimismo,decomprobarlosiguiente:
La unidad exterior no está defectuosa. Cuando se produce un error en la unidad exterior, los
indicadores luminosos del panel de control de la unidad exterior parpadean.
Lasválvulasderetencióndegasylíquidopermanecencompletamenteabiertas.
• Debenrealizarsepruebasdefuncionamientodelasunidadesinterioresdeformaindividual.
Consulteelmanualdeinstalaciónqueacompañaalaunidadinterioryasegúresedequetodas
las unidades funcionan correctamente.
• Siserealizalapruebadefuncionamientodetodaslasunidadesalmismotiempo,nopodrán
detectarseposiblesconexioneserróneasdelastuberíasderefrigerantenideloscablesque
conectanlasunidadesinterioresylaexterior.Porlotanto,asegúresederealizarlapruebade
funcionamiento de las unidades una a una.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Unavezsehayadetenidoelcompresor,eldispositivodeprevencióndelareanudaciónseactiva
deformaqueelcompresornovuelveaponerseenfuncionamientodurante3minutosparapro
-
teger
elacondicionadordeaire.
Función de corrección de conexiones/tuberías
Esta
unidadtieneunafuncióndecorreccióndeconexiones/tuberíasquecorrigelacombinación
de las mismas. Cuando exista la posibilidad de una combinación de conexiones y tuberías inco-
rrecta
yresultedifícilconrmarla,useestafunciónparadetectarlaycorregirlasiguiendoestos
procedimientos.
Asegúrese
delosiguiente.
• La unidad recibe corriente.
• Las válvulas de retención están abiertas.
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,cómoretirar
losltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.).
• Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Nota:
Durante
la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad
exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará de funcionar automáticamente. Esto no
es un fallo de funcionamiento.
Procedimiento
Mantenga
presionadoelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871)1minutoo
más tras conectar la alimentación.
• Lacorreccióntardaentre10y20minutosenefectuarse.Cuandolacorrecciónhanalizado,
suresultadosemuestrapormediodeindicadoresluminosos.Latablasiguientedescribelos
detalles.
•
Paracancelarestafunciónantesdequenalice,vuelvaapulsarelinterruptordecorrección
detuberías/conexiones(SW871).
• Cuandolacorrecciónnalicesinerror,novuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetube-
rías/conexiones
(SW871).
Cuandoelresultadosea“imposibledecorregir”,vuelvaapulsarelinterruptordecorrecciónde
tuberías/conexiones(SW871)paracancelarlafunción.Seguidamente,conrmelacombinación
de conexiones y tuberías de la forma habitual, haciendo funcionar las unidades interiores una
a una.
• Mientraslaoperaciónsellevaacabo,launidadrecibecorriente.Asegúresedenotocarnada
másqueelinterruptor;tampocolaplacadecircuitoimpreso.Podríasufrirunadescargaeléctrica
o quemaduras de las partes que reciben corriente o que están calientes en torno al interruptor.
Si toca las partes que reciben corriente, puede dañar la placa de circuito impreso.
• Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico, elimine la electricidad
estáticaantesdeutilizarestafunción.
• Estafunciónnosepuedeutilizarcuandolatemperaturaenelexterioresde32°F(0°C)o
menos.
Indicadores luminosos durante la detección
Indicador 1
(Rojo)
Indicador
2
(Amarillo)
Indicador3
(Verde)
Iluminado Iluminado Parpadea
unavez
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexiones
Indica-
dor 1
(Rojo)
Indica-
dor2
(Amarillo)
Indica-
dor3
(Verde)
Resultado
Iluminado Apagado Iluminado
Completed
(Problem
corrected or normal)
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
Parpadea
unavez
No completado
(No se ha detectado)
Otras indicaciones
Consulte las “PRECAUCIO
-
NES
DE SEGURIDAD
CUANDO EL INDICADOR
PARPADEA”, situadas detrás
del panel de servicio.
Modelo Unidad interior
MXZ-2C
A
– B
MXZ-3C
A
– C
MXZ-5C
A
– E
SW871
LED
Indicador
BH79A088H01_es.indd 6 8/4/2014 3:14:34 PM

Sp-7
5. BOMBEO DE VACIADO
Cuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaquenoescapenada
derefrigerantealaatmósfera.
1) Desactive el disyuntor.
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
3)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.
4)Activeeldisyuntor.
5)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNdeemergenciaentodaslasunidadesinteriores.
6)Cuandoelmedidordepresiónindiquede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenellateraldeltubodegasde
launidadexteriorydetengalaoperación.
(Consulte el manual de instalación de la unidad interior para más detalles acerca del método de detención de la operación).
* Sisehaañadidodemasiadorefrigerantealsistemaconacondicionadordeaire,puedequelapresiónnobajede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),o
quelafuncióndeprotecciónsepongaenfuncionamientodebidoalasubidadepresiónenelcircuitoderefrigeracióndepresiónelevada.Si esto ocurre, utilice el
recogedorderefrigerantepararecogertodoelrefrigerantedelsistemay,acontinuación,unavezquelasunidadesinterioryexteriorsehayan reubicado, vuelva
arecargarelsistemaconlacantidadadecuadaderefrigerante.
7)Desactiveeldisyuntor.Retireelmedidordepresiónylastuberíasderefrigerante.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en las tuberías.
ATENCIÓN
BH79A088H01_es.indd 7 8/4/2014 3:14:34 PM

A4-tombo-blank.indd 1 12/18/2006 9:45:16 AM

BH79A088H01
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A088H01_cover4.indd 2 2014/08/05 13:34:25
