
POWERDASH
™
CARPET CLEANER
USER MANUAL
Please visit Hoover.com for video
instructions and FAQ’s for this
Carpet Cleaner.
IMPORTANT: READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
This product is intended for Household use only.
If used Commercially warranty is VOID.
Questions or concerns?
For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200 Mon-Fri 9am-6pm EST
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
WARNING:
When using an electrical product, basic precautions should always be followed to avoid
electric shock, fire, and/or serious injury, including the following:
• Fully assemble or install product prior to use.
• Do not leave product when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary
when used by or near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow
children to place fingers or other objects into any openings.
• Use only as described in this user’s manual. Use only Hoover recommended attachments.
• To Reduce the Risk of Fire and Electric Shock due to internal component damage, use only Hoover Cleaning Fluids
intended for use with this appliance.
• Do not use product with damaged cord or plug. If product is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, call customer service at 1 (800) 944-9200.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug charger, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn o all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the products from
falling, always place product at bottom of stairs or on floor. Do not place product on stairs or furniture.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings, or use in areas
where they may be present.
• Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
• To assist in reducing drying time, be certain the area is well ventilated when using detergents and other cleaners
with this machine.
• To help prevent matting and resoiling, avoid contact with carpets until they are dry. Keep children and pets away
from carpets until they are completely dry.
• Do not store extractor with solution in tanks.
• With brushes on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended period of time, as damage to floor can result.
• Do not use this extractor on hard floors. Using this product on hard floors may scratch or damage your floor.
• Water will drip from the brushes and underside of the product after use and may puddle. To avoid damage to
wood and laminate flooring and to avoid potential slip hazard, after use (a) do not leave the product on wood and
laminate surfaces and remove to a hard surface and (b) place unit on absorbent material (such as a towel) to soak
up drips.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce
the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug must
be inserted into an appropriate outlet (B) that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in the risk of electric shock. Check with a quali-
fied electrician or service person if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug (A) illustrated in Fig. 1.
A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a properly grounded outlet
is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (B) can be
installed by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or the like (F) extending from the adapter
must be connected to a permanent ground (G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the
adapter is used, it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not
permitted by the Canadian Electrical Code.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR HOOVER
®
PRODUCT / 1 (ONE) YEAR LIMITED
WARRANTY (DOMESTIC USE)
If this product is not as warranted, contact TTI Floor Care North America Customer Service at 1-800-944-9200. Please
have available the proof of purchase and model number for the warranted product.
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This limited warranty provided by Royal Appliance Mfg. Co., doing business
as TTI Floor Care North America (referred to hereafter as “Warrantor”) applies only to products purchased in the
U.S. (including its territories and possessions), a U.S. Military Exchange, or Canada. When used and maintained in
normal household use and in accordance with the Owner’s Guide, this product is warranted against original defects
in material and workmanship for 1 (ONE) year from the date of original purchase (the “Warranty Period”). If Warrantor
determines that the issue you are experiencing is covered under the terms of this warranty (a “covered warranty
claim”), we will, at our sole discretion and free of charge (subject to the cost of shipping), either (i) repair your
product; (ii) ship you a replacement product, subject to availability; or (iii) in the event that the applicable parts or
replacement are not reasonably available, ship you a similar product of equal or greater value. In the unlikely event
that we are unable to repair your product or ship a replacement or similar product, we reserve the right, at our sole
discretion, to issue you a refund or store credit (if applicable) of the actual purchase price at the time of the original
purchase as reflected on the original sales receipt. Parts and replacements may be new, refurbished, lightly used, or
remanufactured, in Warrantor’s sole discretion.
WHO THIS LIMITED WARRANTY COVERS: This limited warranty extends only to the original retail purchaser,
with original proof of purchase from Warrantor or an authorized dealer of Warrantor products, in the U.S., U.S. Military
Exchanges, and Canada.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: This warranty does not cover use of the product in a commercial
operation (such as maid, janitorial, and equipment rental services, or any other income-generating activity); improper
maintenance of the product; the product if it has been subject to misuse, negligence, neglect, vandalism, or the use
of voltages other than that on the data plate of this product. This warranty does not cover damage resulting from
an act of God, accident, owner’s acts or omissions, service of this product by other than Warrantor or a Warrantor
authorized service provider (if applicable), or other acts beyond the control of Warrantor. This warranty also does not
cover use outside the country in which the product was initially purchased, or resale of the product by the original
owner. Pick-up, delivery, transportation, and house calls are not covered by this warranty. In addition, this warranty
does not cover any product that has been altered or modified, or repairs made necessary by normal wear or the
use of other products, parts, or accessories which are either incompatible with this product or adversely aect this
product’s operation, performance, or durability. Normal wear items are not covered under this warranty. Depending on
the product, normal wear items may include, but are not limited to, belts, filters, brush rolls, blower fans, blower and
vacuum tubes, and vacuum bags and straps.
OTHER IMPORTANT TERMS: This warranty is not transferable and may not be assigned; any assignment made in
contravention of this prohibition is void. This warranty shall be governed and construed under the laws of the state
of North Carolina. The Warranty Period will not be extended by any replacement of batteries, parts, or products or by
virtue of any repair performed under this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY, AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES
OTHER THAN THE LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL WARRANTOR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY
CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR
ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, EVEN IF THIS WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NO WARRANTIES THAT ARISE BY OPERATION OF LAW, IF APPLICABLE, SHALL EXCEED
THE DURATION OF THE LIMITED WARRANTY PROVIDED HEREIN. WARRANTOR’S LIABILITY FOR DAMAGES TO YOU FOR ANY
COSTS WHATSOEVER ARISING OUT OF THIS STATEMENT OF LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID
FOR THIS PRODUCT AT THE TIME OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, disclaimers of implied
warranties, or limitations on the duration of implied warranties, so the above exclusions, disclaimers, and/or
limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
GENUINE PARTS AND ACCESSORIES: We recommend using only with genuine HOOVER® solutions (for carpet
and spot cleaners), parts, and accessories. Damage caused by use with other than genuine HOOVER® solutions,
parts, and accessories is not covered by and may void your warranty.
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by, Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 964A00243-R1
Please visit Hoover.com
for video instructions
and FAQ’s for this Carpet Cleaner.
Replacement parts and
accessories such as solutions
available at Hoover.com.
Puede encontrar la versión en español
de este manual en Hoover.com en
esta página de productos.
Versión en
español:
For assistance, please call
Customer Service: 1-800-944-9200
Mon-Fri 9am-6pm EST
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B

GETTING STARTED
ASSEMBLY
1
Fully assemble product prior to use.
Insert the Upper Handle into Upper Handle
Pole and insert Upper Handle Pole into the
base. You will hear a “CLICK” when each end
locks into place.
2
Slide the Clean Water Tank into place. Push
down firmly.
NOTE: To avoid damage to wood
floors underneath area rugs or carpet, place
waterproof material (ex: plastic) underneath
them before cleaning.
OPERATION
FILL THE CLEAN WATER TANK
1
Lift up to remove the Clean Water Tank, then
remove the cap and add warm water to the fill
line. Add Hoover Solution to the solution fill
line. Secure cap.
2
Align the tank and firmly press it into place.
NOTE: Cap must be locked in place
for proper performance and to prevent
leaking.
NOTE: Read the directions on the
Hoover® Carpet Cleaning fluid prior to use.
CLEANING FLUID:
SEE THE HOOVER SOLUTION GUIDE insert or
visit Hoover.com/cleaning-solutions.
CAUTION: Not to be used for
grooming a pet.
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
1. Vacuum carpet and upholstery thoroughly
with a Hoover vacuum before use. Don’t use
the carpet cleaner as a traditional vacuum
cleaner.
2. Use your Hoover carpet cleaner only if
upholstery fabric is marked with a “W” (for
“wet” clean) or “S/W” (for “solvent/dry” or
“wet” clean). Don’t clean fabric marked “S”
(“solvent/dry” clean only).
3. Test for colorfastness in a small, hidden area.
Gently rub surface with a dampened white
cloth. Wait ten minutes and check for color
removal or bleed with a white paper towel.
CAUTION: Do not use this
EXTRACTOR on hard floors. Using this
PRODUCT on hard floors may scratch or
damage your floor.
HOW TO CLEAN CARPETS
12
1
Step on the Handle Release Pedal to recline
the cleaner for cleaning position.
2
Step on the Power Pedal to turn ON.
IMPORTANT: Empty Dirty
Water Tank when you hear an audible
change. Ensure the tank is secured before
cleaning.
3
Squeeze trigger for a slow forward and
backward wet stroke.
4
Release trigger for a slow forward and
backward dry stroke.
To Rinse: Fill with warm water and omit
adding solution to the Clean Water Tank.
WARNING: Risk of personal
injury – Brush roll may suddenly restart –
unplug before cleaning or servicing.
This product contains no serviceable parts.
If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer service at
1.800.944.9200 prior to continuing use.
HOW TO CLEAN THE DIRTY WATER TANK
To Dry System: Run system for ten seconds
before shutting o without engaging trigger.
1
Turn power OFF and unplug the power cord.
2
Open the Quick Pour Spout to empty the tank.
Rinse, and allow to air dry.
3
Prior to replacing tank, check and clean filter
as needed.
HOW TO CLEAN THE DIRTY WATER TANK
(CONT’D)
4
Replace Dirty Water Tank by tilting back then
rocking it forward to snap into place.
MAINTENANCE
HOW TO REMOVE & CLEAN THE BRUSH ROLL
AND REMOVE THE BELT
CAUTION: To reduce the risk
of injury from moving parts, unplug before
servicing.
1
Remove the nozzle cover by pulling up and
forward on the latch. Rinse nozzle cover and
allow to air dry.
2
*in front of wheel
Lay the product down to access the underside.
Use a Philips screwdriver to remove 6 screws.
Arrows show location of screws on the
underside of your cleaner.
HOW TO REMOVE & CLEAN THE BRUSH ROLL
AND REMOVE THE BELT (CONT’D)
3
Remove underside belt cover then pull brush
roll out. Belt will still be attached to cleaner.
4
Rinse brush roll and allow to air dry.
5
Slide belt o shaft and remove. If replacing
belt, install the new belt.
REPLACING THE BELT
1
Place new belt on motor shaft.
2
Slip brush roll through belt.
REPLACING THE BELT (CONT’D)
3
Position non-belt side end cap of brush roll
into pockets.
4
Carefully stretch belt to position the other end
cap into the pocket.
5
Replace belt cover and secure by replacing
all 6 screws.
NOTE: Rotate brush rolls manually
to make sure belt is not twisted or pinched.
LUBRICATION: The motor is equipped with
bearings which contain sufficient lubrication
for their lifetime. The addition of lubricant
could cause damage. Do not add lubricant to
motor bearings.
STORAGE: Wrap the power cord around the
cord hooks for convenient storage. Attach the
plug end to the cord. Allow brushes and un-
derside of carpet cleaner to air dry thoroughly
before storing carpet cleaner on a carpeted or
wood surface.
TROUBLESHOOTING
WARNING:
Risk of personal injury – Brush roll may
suddenly restart – unplug before cleaning or servicing.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES SUCH AS SOLUTIONS AVAILABLE AT HOOVER.COM.
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED, DAMAGED, LEFT OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, CALL CUSTOMER
SERVICE AT 1-800-944-9200 PRIOR TO CONTINUING USE.
ALWAYS IDENTIFY YOUR CLEANER BY THE COMPLETE MODEL NUMBER. (THE MODEL NUMBER APPEARS ON THE BACK OF THE CLEANER.)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run 1. Not firmly plugged in 1. Plug unit in firmly
2. No voltage in wall plug 2. Check fuse or breaker in home
3. Blown fuse or tripped breaker 3. Replace fuse or reset breaker in home
4. Fuse in cleaner blown 4. Take to service center
Low suction 1. Dirty Water Tank full/automatic shut off engaged 1. Remove and empty Dirty Water Tank.
2. Dirty Water Cap or Plug not on correctly 2. Tighten
3. Dirty Water Tank Debris Filter Clogged 3. See "How to Clean Dirty Water Tank"
4. Blockage in nozzle 4. See "Maintenance"
5. Dirty Water Tank not properly secured 5. Replace Dirty Water Tank securely
6. Clogged Filter 6. Clean it
Clean water won't
dispense
1. Clean Water Tank not firmly in place 1. Make sure tank is securely locked in position
2. Clean Water Tank or solution container empty 2. Refill container according to cleaning instructions
3. Ensure trigger is being pulled
Brushes won't rotate
during floor cleaning
1. Check for jams and/or broken belt 1. Turn the cleaner o and unplug from electrical
outlet. Remove any obstructive debris or replace
the belt.

POWERDASH
MC
SHAMPOUINEUSE
GUIDE D’UTILISATION
Veuillez consulter le site Hoover.com
pour voir la vidéo didactique et la
FAQ sur cet shampouineuse.
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
Des questions ou des préoccupations?
Veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 944.9200 du lundi au vendredi,
de 9h à 18h (HNE). PRIÈRE DE NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un produit électrique, veuillez toujours suivre les
consignes de sécurité élémentaires pour éviter une décharge électrique, un incendie et (ou) des blessures
graves, y compris les suivantes:
• Assemblez ou installez complètement le produit avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Débranchez la fiche de la prise de courant dès la fin de l’utilisation et avant
le nettoyage ou l’entretien.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 12ans.
Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants
et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres objets dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou les bris.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent guide d’utilisation. Utilisez uniquement les accessoires recom-
mandés par Hoover.
• Pour réduire les risques d’incendie et de décharge électrique causés par des composants internes endommagés, utilisez unique-
ment les produits nettoyants HOOVERMD conçus pour cet appareil.
• N’utilisez pas le produit si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé. Si le produit ne fonctionne pas comme il le devrait,
est tombé, est endommagé, a été laissé à l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1800944-9200.
•Ne tirez pas et ne transportez l’appareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon
dans l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre des arêtes ou des cornières tranchantes. Ne placez pas l’appareil sur le
cordon. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez l’appareil en tenant la fiche et non le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
• N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher
l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des escaliers ou sur le plancher. Ne placez pas le produit sur les marches
d’un escalier ou sur un meuble.
• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, ni de la sciure de bois, ni
dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.
• Branchez l’appareil uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE :
• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil, car ils peuvent l’endommager.
• Ranger l’appareil adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas l’exposer à des températures de gel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
• Pour réduire le temps de séchage, s’assurer de bien aérer l’espace nettoyé lorsque cet appareil est utilisé avec des détergents ou
d’autres produits nettoyants.
• Pour éviter d’aplatir les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, éviter tout contact avec celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit
sèche. Garder les enfants et les animaux de compagnie éloignés de la moquette jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
• Ne pas ranger l’appareil avec le produit nettoyant encore présent dans le réservoir.
• Lorsque les brosses sont utilisées, ne laissez pas l’appareil trop longtemps au même endroit, car vous risqueriez d’endommager le plancher.
• Ne pas utiliser cet appareil sur des planchers à surface dure. L’utilisation de cet appareil sur ce type de surface risque de rayer ou
d’endommager les planchers.
• Après l’utilisation, de l’eau s’écoulera des brosses et du dessous de l’appareil et est susceptible de s’accumuler. Pour éviter
d’endommager les planchers en bois et stratifiés et empêcher qu’ils deviennent glissants, après l’utilisation, (a) ne pas laisser
l’appareil sur les surfaces en bois ou stratifiées, mais le déplacer sur une surface dure et (b) le placer sur un matériau absorbant
(une serviette, par exemple) permettant d’éponger les déversements.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE: Cet appareil doit être mis à la terre. S’il
devait mal fonctionner ou être endommagé, la mise à la terre fournira au courant électrique une résistance
moindre afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil
est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de protec-
tion (C) et une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être insérée
dans une prise appropriée (B) qui est bien installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Le branchement inapproprié du
conducteur de protection peut entraîner des risques de décharge
électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
n’êtes pas certain que la prise est bien mise à la terre. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne s’insère pas dans la
prise, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise appropriée. Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un
circuit d’une tension nominale de 120 V. Il est équipé d’une fiche de
mise à la terre semblable à la fiche (A) illustrée à la figure 1.
Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à deux alvéoles (E), si une prise
correctement mise à la terre n’est pas disponible figure 2. L’adaptateur temporaire doit uniquement être utilisé en
attendant qu’une prise correctement mise à la terre (B) soit installée par un électricien qualifié figure 1. La patte,
le taquet ou toute autre partie saillante rigide (F) de l’adaptateur doit être correctement connecté à une mise à la
terre permanente (G) tel un couvercle de boîte à prises correctement mis à la terre figure2. Lorsque l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place à l’aide d’une vis à métaux. REMARQUE: Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur
temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS HOOVERMD / GARANTIE LIMITÉE
DE UNAN (UTILISATION DOMESTIQUE)
Si le présent produit ne fonctionne pas comme il a été annoncé, communiquez avec le service à la clientèle de TTI
Floor Care North America en composant le 1800944.9200. Assurez-vous d’avoir en main la preuve d’achat et le
numéro de modèle du produit couvert par la garantie.
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: Cette garantie limitée fournie par Royal Appliance Mfg.
Co., exerçant ses activités sous TTI Floor Care North America (appelée «garant» ci-après) s’applique uniquement
aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du
programme d’échanges militaires américain. Ce produit est garanti pour des conditions normales d’utilisation et
d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication
pour une période complète de UNan à compter de la date d’achat (ci-après la «période de garantie»). Si le
garant détermine que le problème que vous rencontrez est couvert en vertu des modalités de cette garantie (une
«réclamation couverte par la garantie»), nous prendrons l’une des mesures suivantes à notre entière discrétion et
sans frais (sous réserve du coût d’expédition): i) nous réparerons votre produit, ii) nous vous expédierons un produit
de rechange, selon la disponibilité des produits, ou iii) nous vous enverrons un produit similaire de valeur égale ou
supérieure dans le cas où les pièces ou le produit de rechange applicables ne sont pas raisonnablement disponibles.
Dans le cas peu probable où nous serions incapables de réparer votre produit ou d’expédier un produit de rechange
ou un produit similaire, nous nous réservons le droit, à notre entière discrétion, de vous orir un remboursement ou
un crédit en magasin (le cas échéant) équivalant au prix d’achat réel en date de l’achat initial, comme indiqué sur
le reçu de vente original. Les pièces de rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou
réusinées, à l’entière discrétion du garant.
PERSONNES COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: La présente garantie limitée s’applique uniquement
à l’acheteur original, avec une preuve d’achat provenant du garant ou d’un détaillant autorisé des produits du garant
aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE: La présente garantie ne couvre pas toute
utilisation commerciale du produit (p.ex., utilisation dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de
location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation
inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une tension électrique autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un
cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre
que par le garant ou un fournisseur de service autorisé par le garant (le cas échéant) ou en raison d’autres actes
qui sont hors du contrôle du garant. La présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays
d’achat initial du produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage,
la livraison, le transport et la réparation à domicile. De plus, elle ne couvre pas les produits qui ont été modifiés ou
les réparations nécessaires en raison de l’usure normale ou de l’utilisation d’autres produits, pièces ou accessoires
qui sont incompatibles avec ce produit ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité.
Les articles ayant une usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Selon le produit, les articles ayant une
usure normale peuvent comprendre, sans s’y limiter, les courroies, les filtres, les rouleaux-brosses, les ventilateurs
souants, le soueur et les tuyaux d’aspirateur, les sacs d’aspirateurs et les attaches.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES: La présente garantie n’est pas transférable et ne peut être cédée; toute
cession eectuée en violation de cette interdiction est annulée. La présente garantie sera régie et interprétée selon
les lois de l’État de la Caroline du Nord. La période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un
remplacement des piles, des pièces ou des produits exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE
AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. LE GARANT NE POURRA
EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INTÉRÊT SPÉCIAL OU DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE
OU CONSÉCUTIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBI PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE,
DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES
PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT, MÊME SI LA PRÉSENTE GARANTIE N’ATTEINT PAS
SON OBJET ESSENTIEL. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE
THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA
RESPONSABILITÉ DU GARANT À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE L’ACHAT INITIAL.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de
garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer. La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également
avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
PIÈCES ET ACCESSOIRES D’ORIGINE: Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des solutions (pour les
shampouineuses), des pièces et des accessoires d’origine HOOVERMD. Les dommages causés par l’utilisation d’autres
solutions, pièces et accessoires que celles d’origine HOOVERMD ne sont pas couverts par votre garantie et peuvent l’annuler.
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B
©Techtronic Floor Care Technology Limited, 2021. Tous droits réservés. Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 964A00243-R1
Veuillez consulter le site Hoover.
com pour voir la vidéo didactique et
la FAQ sur cet shampouineuse.
Pièces de rechange et accessoires,
notamment des solutions, disponibles sur
le site Hoover.com.
Puede encontrar la versión en español
de este manual en Hoover.com en
esta página de productos.
Versión en
español:
Veuillez appeler le service à la
clientèle au 1 800 944.9200 du lundi
au vendredi, de 9h à 18h (HNE).

POUR COMMENCER
ASSEMBLAGE
1
Insérez la poignée supérieure dans la tige
supérieure de la poignée et insérez la tige
supérieure dans la base. Vous entendrez
un «CLIC» lorsque chaque extrémité se
verrouille en place.
2
Alignez le réservoir et appuyez FERMEMENT
sur le bouton-poussoir en place.
REMARQUE: Pour éviter
d’endommager les planchers de bois sous
les tapis, placez un matériau imperméable
(p.ex.: plastique) entre les tapis et le
plancher avant de nettoyer.
FONCTIONNEMENT
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU PROPRE
1
Soulevez pour retirer le réservoir d’eau
propre, puis retirez le bouchon et ajoutez de
l’eau chaude jusqu’à la ligne de remplissage.
Ajoutez la solution Hoover jusqu’à la ligne
de remplissage de solution.Remettez le
capuchon en place.
2
Alignez le réservoir et appuyez FERMEMENT
sur le bouton-poussoir en place.
REMARQUE: Le capuchon
doit être verrouillé en place pour obtenir
un rendement adéquat et pour prévenir
les fuites.
PRODUITS
NETTOYANTS :
CONSULTEZ L’ENCART DU GUIDE DES
SOLUTIONS HOOVER ou rendez-vous sur le
site Web Hoover.com/cleaning-solutions.
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas l’aspirateur pour toiletter un
animal.
AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE
1. Tout d’abord, utilisez un aspirateur Hoover pour
bien nettoyer vos tapis et revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en guise
d’aspirateur classique.
2. N’utilisez votre nettoyeur à tapis que si le
tissu de revêtement porte le code «W»
(nettoyage à base d’eau) ou «S/W»
(nettoyage à base de solvant ou à sec ou
à base d’eau). Ne nettoyez pas de tissu
portant le code «S» (nettoyage à base de
solvant ou à sec seulement).
3. Testez d’abord la stabilité des couleurs dans
un petit endroit caché. Frottez doucement la
surface à l’aide d’un chion blanc humide.
MISE EN GARDE : Ne
pas utiliser cet appareil sur des planchers
à surface dure. L’utilisation de cet appareil
sur ce type de surface risque de rayer ou
d’endommager les planchers.
NETTOYAGE DES TAPIS
12
1
Appuyez sur la pédale de dégagement de la
poignée avec le pied pour incliner l’appareil
en position de nettoyage.
2
Appuyez sur la pédale d’alimentation pour
allumer l’appareil.
IMPORTANT: Videz le
réservoir d’eau sale lorsque vous entendez
un changement audible. Assurez-vous que
le réservoir est bien fixé avant le nettoyage.
3
Appuyez sur la gâchette pour un passage
humide lent vers l’avant et vers l’arrière.
4
Relâchez la gâchette pour un passage humide
sec vers l’avant et vers l’arrière.
Pour rincer: Remplissez d’eau tiède et
n’ajoutez pas de solution au réservoir d’eau
propre.
AVERTISSEMENT :
Risque de
blessure – Le rouleau-brosse peut redémarrer
de façon soudaine; débranchez l’appareil avant
le nettoyage ou l’entretien.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le
devrait, est tombé, est endommagé, a été
laissé à l’extérieur ou a pris l’eau, apportez-le
à un centre de réparation ou communiquez
avec le service à la clientèle au 1-800-944-
9200 avant de continuer à l’utiliser.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU SALE
Pour assécher le système: Faites fonctionner
le système pendant dix secondes avant de
l’éteindre sans enclencher la gâchette.
1
Mettez l’appareil hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation.
2
Ouvrez le bec verseur rapide pour vider le
réservoir. Rincez et laissez sécher à l’air.
3
Avant de replacer le réservoir, vérifiez le filtre
et nettoyez-le si nécessaire.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU SALE (SUITE)
4
Replacez le réservoir d’eau sale en l’inclinant
vers l’arrière et en le balançant vers l’avant
pour le mettre en place.
ENTRETIEN
POUR RETIRER ET NETTOYER LE ROULEAU-
BROSSE, ET POUR RETIRER LA COURROIE:
MISE EN GARDE :
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer
l’entretien afin de réduire le risque de
blessures présenté par les pièces en
mouvement.
1
Retirez le couvercle de la buse en tirant le
loquet vers le haut et vers l’avant. Rincez
le couvercle de la buse et laissez-le sécher
à l’air.
2
* En face de la roue
Retournez l’appareil sur le côté pour exposer
le dessous.Pour enlever les couvercles
de courroie, utilisez un tournevis Philips
pour retirer les 6vis. Les flèches indiquent
l’emplacement des vis.
POUR RETIRER ET NETTOYER LE
ROULEAU-BROSSE, ET POUR RETIRER LA
COURROIE: (SUITE)
3
Retirez le couvercle inférieur de la courroie,
puis tirez sur le rouleau-brosse pour l’enlever.
La courroie sera toujours fixée à l’appareil.
4
Rincez le rouleau-brosse et laissez-le sécher
à l’air.
5
Faites glisser la courroie hors de son arbre
pour la retirer. Si vous devez remplacer la
courroie, installez-en une nouvelle.
LE REMPLACEMENT DE LA COURROIE
1
Placez une nouvelle courroie sur l’arbre du
moteur.
2
Slip brush roll through belt.
LE REMPLACEMENT DE LA COURROIE (SUITE)
3
Positionnez l’embout côté sans courroie du
rouleau-brosse dans la pochette.
4
Tendez soigneusement la courroie pour
positionner l’autre capuchon d’extrémité dans
la cavité.
5
Replacez les couvercles de courroie et fixez
les 6vis.
REMARQUE: Faites
tourner les rouleaux-brosses manuellement
pour veiller à ce que la courroie ne soit pas
tordue ou coincée.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
Risque de blessure – Le rouleau-
brosse peut redémarrer de façon soudaine; débranchez l’appareil avant
le nettoyage ou l’entretien.
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES, NOTAMMENT DES SOLUTIONS, DISPONIBLES SUR LE SITE HOOVER.COM.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME IL LE DEVRAIT, EST TOMBÉ, EST ENDOMMAGÉ, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU A PRIS L’EAU, APPORTEZ-LE
À UN CENTRE DE RÉPARATION OU COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-944-9200 AVANT DE CONTINUER À L’UTILISER.
IDENTIFIEZ TOUJOURS VOTRE NETTOYEUR PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET. (LE NUMÉRO DE MODÈLE FIGURE AU BAS DE L’APPAREIL.)
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Cleaner won’t run 1. Not firmly plugged in 1. Plug unit in firmly
2. Pas de tension à la prise murale. 2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du
domicile.
3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 3. Remplacez le fusible ou enclenchez le
disjoncteur du domicile.
4. Le fusible du nettoyeur est grillé. 4. Apportez la au centre de service.
La succion est faible. 1. Réservoir d’eau sale plein/arrêt automatique déclenché. 1. Enlevez le réservoir d’eau sale et videz-le. Repor-
tez-vous au chapitre «Réservoir d’eau sale»
2. Le couvercle ou la fiche du réservoir d’eau sale n’est pas
installé(e) correctement.
2. Serrez
3. Le filtre à débris du réservoir d’eau sale est bouché. 3. Reportez-vous au chapitre «Réservoir d’eau sale»
4. Obstruction dans la buse. 4. Reportez-vous au chapitre «Entretien»
5. Réservoir de Réservoir d’eau sale mal fixé. 5. Remplacer le réservoir d’eau sale en toute
sécurité.
6. Filtre obstrué. 6. Nettoyez-le.
L’appareil ne distribue
pas d’eau.
1. Le réservoir d’eau propre n’est pas bien mis en place. 1. Assurez-vous que le réservoir est bien verrouillé
en place.
2. Le réservoir d’eau propre et le contenant de solution
sont vides.
2. Remplissez le contenant conformément aux
instructions de nettoyage.
3. Assurez-vous que la détente est appuyée.
Les brosses ne tournent
pas pendant le nettoyage
du plancher.
1. Vérifiez qu’il n’y a pas de blocage et/ou que la
courroie n’est pas brisée.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
de courant. Enlever tout débris obstructif ou
remplacer la courroie.
RANGEMENT : Enroulez le cordon autour
des crochets destinés à cet effet avant de
ranger l’appareil. Fixez la fiche au cordon.
Laissez les brosses et le dessous du
nettoyeur de tapis sécher complètement à
l’air libre avant de ranger le nettoyeur de
tapis sur une surface tapissée ou en bois.
LUBRIFICATION : Le moteur et le
rouleau-brosse sont dotés de roulements
contenant une quantité suffisante de
lubrifiant pour leur durée de vie. L’ajout de
lubrifiant pourrait causer des dommages.
C’est pourquoi vous ne devez pas ajouter de
lubrifiant dans les roulements du moteur.

POWERDASH
™
LIMPIADORA
DE ALFOMBRAS
MANUAL DEL USUARIO
Visite Hoover.com para obtener
instrucciones en video y preguntas
frecuentes sobre esta limpiadora de
alfombras.
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON
ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
El único uso previsto para este producto es el uso doméstico.
Si se utiliza para uso comercial, se invalida la garantía.
¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES?
Si necesita ayuda, por favor llame al Servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200.
Lun a vie de 9 am a 6 pm EST.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: Cuando use producto eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas
para evitar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves, incluidas las siguientes:
• Arme o instale completamente el producto antes de usarlo.
• No descuide el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de realizarle
limpieza o servicio de mantenimiento.
• Evite que se lo utilice como un juguete. Los niños de 12 años o menos no deben utilizar la unidad. Cuando se lo utilice cerca
de niños, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del
producto y no permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna de las aberturas del producto.
• Utilice la unidad únicamente según el uso descrito en este manual del usuario. Utilice únicamente los accesorios recomendados por Hoover.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica debido a daño de los componentes internos, utilice únicamente productos de
limpieza HOOVER® con fines de uso para el aparato. Consulte la sección “Productos de limpieza” de este manual.
• No utilice el producto si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el producto no funciona como debe; si se ha caído, ha sido
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, llame al Servicio de atención al cliente al 1 (800) 944-9200
• No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no use el cable como una manija, no cierre una puerta sobre el cable ni
lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No apoye el producto sobre el cable. No pase el aparato por encima del cable.
Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
• No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
• No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada. Manténgala
libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el flujo de aire.
• Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las aberturas y las piezas
móviles de la unidad.
• Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
• Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras. Para evitar lesiones o daños físicos, y a fin de evitar que la limpiadora se
caiga, colóquela siempre al pie de las escaleras o sobre el suelo. No coloque el producto sobre la escalera o sobre los muebles.
• No utilice la unidad para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos de madera lijada, ni la utilice en
áreas en las que dichas sustancias puedan estar presentes.
• Conecte el aparato solamente a un tomacorriente que tenga la debida puesta a tierra. Consulte la sección Instrucciones de puesta a tierra.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden dañarlo.
• Almacénelo adecuadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas bajo cero.
• No utilice objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden dañar la unidad.
• Para ayudar a reducir el tiempo de secado, asegúrese de que el área esté bien ventilada cuando utilice detergentes y otros
limpiadores con esta máquina.
• Para ayudar a prevenir el apelmazamiento y las manchas, evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas. Mantenga a
los niños y a las mascotas alejadas de las alfombras hasta que estén completamente secas.
• No guarde el extractor con solución en los tanques.
• Con los cepillos, evite dejar la aspiradora estacionada en un lugar por mucho tiempo. Esto puede dañar el piso.
• No use el extractor en pisos duros. El uso de esta máquina en pisos duros puede rayar o dañar sus pisos.
• Después del uso, goteará agua desde los cepillos y por la parte inferior del producto que puede acumularse. Para evitar daños
en pisos de madera y laminados y posibles riesgos de caídas, después de cada uso (a) no deje el producto sobre superficies de
madera y laminado y muévalo a una superficie sólida y (b) coloque la unidad sobre material absorbente (como una toalla) para
secar el goteo.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA: Este aparato debe conectarse a tierra.
Si existe un mal funcionamiento o una rotura, la puesta a tierra proporciona una vía con la menor resistencia para
la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
aparato viene equipado con un cable que presenta un conductor de puesta
a tierra del equipo (C) y un enchufe de puesta a tierra (A). El enchufe se
debe insertar en un tomacorriente apropiado (B) que esté correctamente
instalado y puesto a tierra, de conformidad con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con
un electricista o técnico calificado si tiene dudas sobre la puesta a tierra
correcta del tomacorriente. No modifique el enchufe incluido en el aparato:
si no encaja en 1el tomacorriente, solicite la instalación de un tomacorriente
correspondiente a un electricista calificado. Este aparato tiene como fin su
uso en un circuito B de 120 voltios nominales y cuenta con un enchufe de
puesta a tierra que se Aparece al enchufe (A) de la Fig. 1.
Para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (E), en caso de que
no haya un tomacorriente correctamente puesto a tierra (Fig. 2), se puede utilizar un adaptador temporario (D). Dicho
adaptador debe utilizarse solo hasta que un electricista calificado instale el correspondiente tomacorriente puesto
a tierra (B) (Fig. 1). La oreja rígida, el terminal o algo similar (F) que se extiende del adaptador se debe conectar a
una puesta a tierra permanente (G), como la cubierta de la tapa del tomacorriente debidamente puesta a tierra (Fig.
2). Toda vez que utilice el adaptador, deberá ser sostenido en su lugar con un tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el
Código Eléctrico Canadiense no permite el uso de un adaptador temporal.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HOOVER® / GARANTÍA LIMITADA
DE UNO AÑO (USO DOMÉSTICO)
Si este producto no cumple con la garantía, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de TTI Floor Care North America al 1-800-
944-9200. Tenga a mano el comprobante de compra y el número de modelo para el producto cubierto por la garantía.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada provista por Royal Appliance Mfg. Co., que
realiza negocios como TTI Floor Care North America (a la que se hará referencia como “Garante” en el presente
documento) se aplica solo a productos adquiridos en EE. UU. (incluidos sus territorios y posesiones), una Tiendas
de intercambios militares de los EE.UU. o Canadá. En casos de uso y mantenimiento domésticos en condiciones
normales y conforme a la Guía del propietario, este producto tiene garantía contra defectos originales en los
materiales y en la mano de obra por un período de UNOaño desde la fecha de compra original (el “Período de
la garantía”). Si el Garante determina que el problema que presenta cuenta con la cobertura de los términos de
esta garantía (un “reclamo de la garantía cubierto”), a nuestro criterio y sin costo (sujeto al costo de envío), (i)
repararemos su producto, (ii) enviaremos un producto de remplazo, que será nuevo o refabricado y estará sujeto
a disponibilidad; (iii) en el caso de que las piezas y reemplazos que apliquen no estén disponibles en un tiempo
razonable, podemos enviar un producto similar de igual superior valor. En el caso improbable de que no podamos
reparar su producto o enviarle un producto de reemplazo o similar, nos reservamos el derecho de, a nuestra
discreción, emitir un reembolso o crédito en la tienda (si corresponde) por el precio real de la compra al momento
de la compra original según lo reflejado en el recibo de ventas original. Las piezas y reemplazos pueden ser nuevos,
reacondicionados, con poco uso o refabricados, según el criterio del Garante.
PERSONAS AFECTADAS POR LA COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía limitada se
extiende únicamente al comprador minorista original, con comprobante de compra original del Garante o un distribuidor
autorizado de productos del Garante, en EE. UU., Tiendas de intercambios militares de los EE.UU., y en Canadá.
QUÉ ES LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA LIMITADA: Esta garantía no cubre el uso del producto en
operaciones comerciales (tales como servicios de limpieza, portería y servicios de alquiler de equipos, u otra
actividad generadora de ingresos); el mantenimiento inadecuado del producto; el producto si ha sido expuesto
a abuso, negligencia, mal uso, vandalismo o el uso de voltajes diferentes a los especificados en la placa de
identificación del producto. Esta garantía no cubre los daños resultantes de actos fortuitos, accidentes, actos de
omisión del propietario, servicio de este producto por parte de otra entidad distinta del Garante o un proveedor
de servicios autorizado por el Garante (si corresponde), u otros actos que estén más allá del control del Garante.
Esta garantía tampoco cubre el uso fuera del país en el que se compró el producto originalmente, o la reventa
del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni
las llamadas domésticas. Además, esta garantía no cubre ningún producto que haya sido alterado o modificado,
reparado en forma necesaria por el desgaste normal, o en el cual se hayan utilizado productos, piezas o accesorios
incompatibles con este producto o que afecten de manera negativa su funcionamiento, rendimiento o durabilidad.
Los elementos con desgaste normal no están cubiertos por esta garantía. Según el producto, los elementos con
desgaste normal pueden incluir, entre otros, correas, filtros, cepillos giratorios, ventiladores sopladores, sopladores y
tubos aspiradores, y bolsas y correas para aspiradoras.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES: Esta garantía no es transferible y no puede asignarse, cualquier asignación
realizada en contravención con esta prohibición quedará nula. Esta garantía se regirá e interpretará bajo las leyes del
estado de CarolinadelNorte. El Período de la garantía no se prolongará por el reemplazo de las baterías, piezas o
productos, ni en virtud de cualquier reparación realizada conforme a esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA TIENE PREVALENCIA EXCLUSIVA COMO TAL Y COMO RECURSO LEGAL, Y QUEDAN
EXPRESAMENTE RECHAZADAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DIFERENTES DE LA GARANTÍA LIMITADA
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN CASO, EL GARANTE SERÁ RESPONSABLE POR
LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO QUE SUFRA EL PROPIETARIO
O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA CON BASE EN UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA,
HECHO ILÍCITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR NINGUNA OTRA CAUSA, INCLUSO SI ESTA GARANTÍA NO
CUMPLE CON SU PROPÓSITO ESENCIAL. EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA PORLAS LEYES APLICABLES, NINGUNA
GARANTÍA QUE SURJA DE LA APLICACIÓN DE LA LEY, SI ES APLICABLE, SUPERARÁ LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA AQUÍ PROVISTA. LA RESPONSABILIDAD DEL GARANTE POR LOS DAÑOS O POR CUALQUIER COSTO QUE SURJA
DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA SE LIMITA AL MONTO PAGADO POR ESTE PRODUCTO AL MOMENTO DE LA
COMPRA ORIGINAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentes o consecuentes, descargos de
garantías implícitas o limitaciones con respecto a la duración de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que
las exclusiones, los descargos o las limitaciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. También puede tener otros derechos, que varían según el estado.
PIEZAS Y ACCESORIOS ORIGINALES: Le recomendamos que use el producto solo con soluciones (para
aspiradoras para alfombras y manchas), piezas y accesorios HOOVER® originales. Los daños provocados por el uso
de otras soluciones, piezas y accesorios que no sean HOOVER® originales no están cubiertos y pueden anular la
garantía.
©2021 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. Distribuido por Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC 28262. 964A00243-R1
Visite Hoover.com para obtener instrucciones
en video y preguntas frecuentes sobre esta
limpiadora de alfombras.
Piezas de repuesto y accesorios,
tal como soluciones, disponibles
en Hoover.com.
Si necesita ayuda, por favor llame al Servicio
de atención al cliente al 1-800-944-9200.
Lunes a viernes de 9 am a 6 pm EST
2
D
D
F
E
G
1
A
C
B

CÓMO COMENZAR
ENSAMBLAJE
1
Inserte el mango superior en el soporte del
mango superior e inserte el soporte del mango
superior en la base. Escuchará un “CLIC” cuando
cada extremo se bloquee en su lugar.
2
Deslice el tanque de agua limpia nuevamente
en la unidad. Presione firmemente hacia
abajo.
NOTA: Para evitar daños en pisos de
madera debajo de esteras o alfombras, coloque
debajo algún material impermeable (por
ejemplo: plástico) antes de realizar la limpieza.
FUNCIONAMIENTO
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1
Levante para quitar el tanque de agua limpia,
luego retire la tapa y agregue agua tibia hasta
la línea de llenado. Agregue solución de
Hoover hasta la línea de llenado de solución
Asegure el tapón.
2
Alinee el tanque y presiónelo firmemente en
su lugar.
NOTA: La tapa debe estar
bloqueada en su lugar para un rendimiento
adecuado y para evitar fugas.
NOTA: Lea las instrucciones en el
Líquido de limpieza de alfombras HOOVER®
antes de su uso.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
CONSULTE LA GUÍA DE SOLUCIONES DE HOOVER
o visite hoover.com/cleaing-solutions.
PRECAUCIÓN: La
aspiradora no debe utilizarse para limpiar
mascotas.
ANTES DE COMENZAR LA LIMPIEZA
1. Antes de su usar la limpiadora, aspire la
alfombra y la tapicería a fondo, con una
aspiradora Hoover. No use la aspiradora de
alfombras como aspiradora en seco.
2. Utilice su limpiadora de alfombras Hoover
solo si la tela del tapizado está marcada
con una “H” (para limpieza “Húmeda”) o
con “S/H” (para limpieza con “Solvente/
Seca” o “Húmeda”). No limpie la tela si está
marcada con una “S” (únicamente limpieza
al “solvente/seco”).
3. Pruebe la resistencia al color en una
superficie pequeña que no esté a la vista.
Fregue suavemente la superficie con un
trapo blanco humedecido. Espere diez
minutos y pruebe la remoción del color o la
purga con una toalla de papel blanca.
PRECAUCIÓN: NO USE
EL EXTRACTOR EN PISOS DUROS. EL USO
DE ESTA MÁQUINA EN PISOS DUROS PUEDE
RAYAR O DAÑAR SUS PISOS.
CÓMO LIMPIAR LAS ALFOMBRAS
12
1
Pise el pedal para soltar el mango para
reclinar la limpiadora a la posición de
limpieza.
2
Pise el pedal de encendido para encenderla.
IMPORTANTE: Vacíe el
tanque de agua sucia cuando escuche un
cambio audible. Asegúrese de que el tanque
esté asegurado antes de limpiar.
3
Presione el gatillo para avanzar y retroceder
lentamente con una pasada húmeda.
4
Libere el gatillo para avanzar y retroceder
lentamente con una pasada seca. Enjuague:
Llene con agua tibia y omita agregar solución
al tanque de agua limpia.
ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones físicas, el cepillo giratorio puede reiniciarse
repentinamente, desenchufe la unidad antes de limpiar
o hacer un mantenimiento.
Este producto no contiene piezas que el usuario
pueda reparar. Si el aparato no funciona como
debe, si se ha caído, dañado o dejado a la
intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo
a un Centro técnico o comuníquese con el Servicio
de atención al cliente al 1-800-944-9200 antes de
continuar usándolo.
CÓMO LIMPIAR EL DEPÓSITO DE AGUA SUCIA
Secar el sistema: Haga funcionar el sistema
durante diez segundos antes de apagarlo sin
activar el gatillo.
1
Apague la alimentación y desenchufe el cable
de alimentación.
2
Abra el pico vertedor rápido para vaciar el
tanque. Enjuague y deje secar al aire.
3
Antes de volver a colocar el tanque, controle y
limpie el filtro según sea necesario.
CÓMO LIMPIAR EL DEPÓSITO DE AGUA SUCIA
(CONT.)
4
Vuelva a colocar el tanque de agua
sucia, inclinándolo hacia atrás y luego
balanceándolo hacia adelante para encastrar
en su lugar.
MANTENIMIENTO
COMO LIMPIAR EL CEPILLO GIRATORIO Y
REEMPLAZAR LA CORREA.
PRECAUCIÓN: Para
reducir el riesgo de lesión derivado de las
piezas móviles, desconecte el aparato antes
de realizarle el servicio de mantenimiento.
1
Retire la cubierta de la boquilla tirando
del pestillo hacia arriba y hacia adelante.
Enjuague la cubierta de la boquilla y deje
secar al aire.
2
*frente a la rueda
Voltee la limpiadora de lado para exponer
su parte inferior. Use un destornillador
Philips para quitar los 6 tornillos. Las Fechas
muestran la ubicación de los tornillos.
COMO LIMPIAR EL CEPILLO GIRATORIO Y
REEMPLAZAR LA CORREA (CONT.)
3
Quite la cubierta inferior de la correa, luego,
tire el cepillo giratorio hacia afuera. La correa
seguirá sujeta a la limpiadora.
4
Enjuague el cepillo giratorio y deje secar al
aire.
5
Deslice el eje de la correa y quítela. Si va a
remplazar la correa, instale la correa nueva.
REEMPLAZO DE LA CORREA
1
Coloque una nueva correa en el eje del motor.
2
Deslice el cepillo giratorio por la correa.
REEMPLAZO DE LA CORREA (CONT.)
3
Coloque el tapón del lado sin correa del
cepillo giratorio en el bolsillo.
4
Estire con cuidado la correa para colocar el
otro tapón en el bolsillo.
5
Vuelva a colocar la cubierta de la correa y
fíjela con los 6 tornillos.
NOTA: Gire manualmente los
cepillos giratorios para asegurarse de que la
correa no esté torcida o pellizcada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones físicas, el
cepillo giratorio puede reiniciarse repentinamente, desenchufe la
unidad antes de limpiar o hacer un mantenimiento.
PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS, TAL COMO SOLUCIONES, DISPONIBLES EN HOOVER.COM. SI EL APARATO NO FUNCIONA COMO DEBE, SI SE HA
CAÍDO, DAÑADO O DEJADO A LA INTEMPERIE, O SI SE HA SUMERGIDO EN AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO TÉCNICO O COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-800-944-9200 ANTES DE CONTINUAR USÁNDOLO. IDENTIFIQUE SIEMPRE SU ASPIRADORA POR EL NÚMERO DE MODELO
COMPLETO. (EL NÚMERO DE MODELO APARECE EN LA PARTE TRASERA DE LA ASPIRADORA).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona.
1. No está firmemente enchufada. 1. Enchúfela firmemente.
2. No hay voltaje en el tomacorriente. 2. Revise el fusible o el disyuntor del hogar.
3. Fusible quemado o disyuntor activado. 3. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor
del hogar.
4. Se quemó el fusible de la limpiadora. 4. Llévela al centro de reparación.
Poca aspiración 1. El Depósito de Agua Sucia está lleno / El apagado
automático está activado.
1. Retire y vacíe el Depósito de Agua Sucia. Con-
sulte “Como limpiar.”
2. La tapa del tanque de agua sucia no está colocada
correctamente.
2. Ajueste
3. El filtro de desechos del tanque de agua sucia está
tapado.
3. Consulte “Cómo limpiarla.”
4. La cubierta de la boquilla esta tapada. 4. Consulte “Mantenimiento.”
5. Deposito de agua sucia no está colocado
adecuadamente.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia de
forma segura.
6. El filtro está tapado. 6. Consulte “Cómo limpiarla.”
No se dispensa agua
limpia.
1. El Depósito de Agua Limpia que no está bien colocado. 1. Asegúrese que el depósito esté bien colocado.
2. El Depósito de Agua Limpia o el recipiente de la solución
está vacío.
2. Vuelva allenar el recipiente, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza.
3. Asegúrese de tirar del gatillo.
Los cepillos no giran
durante la limpieza de
suelos.
1. Verifique si hay atascos y si la correa está rota. 1. Apague la limpiadora y desenchúfela del
tomacorriente. Quitar cualquier obstrucción o
reemplazar la correa.
ALMACENAMIENTO: Enrolle el cable en
los ganchos para un almacenamiento sin
inconvenientes. Sujete el extremo del
enchufe al cable. Deje que los cepillos y la
parte inferior de la limpiadora de alfom-
bras se sequen al aire completamente,
antes de guardar la limpiadora en una
superficie alfombrada o de madera.
LUBRICACIÓN: El motor y el cepillo
giratorio vienen equipados con cojinetes
de suficiente lubricación para toda su vida
útil. La adición de lubricante podría causar
daños. Por lo tanto, no añada lubricante a
rodamientos del motor.
