Arendo 304897 Electric Milk Frother

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
304897 photo

User Manual

This is the main product document for model 304897.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
ARENDO MILCHAUFSCHÄUMER
Mod.-Nr.: 304897/20200803NB152
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 11
3. Français ............................................................................................................. 19
4. Italiano .............................................................................................................. 27
5. Español .............................................................................................................. 35
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenblät-
ter nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be found
at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et les
ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site
www.ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é possibile
scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione “download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de
nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de
datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
background
3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor
Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbe-
schädigt ist.
1. Lieferumfang
Milchaufschäumer
USB-Ladekabel
2x austauschbare Aufsätze (Doppelquirl + Ballonquirl)
Bedienungsanleitung
2. Wichge Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich bie alle Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenräumen
besmmt. Es ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch
besmmt.
Der Hersteller übernimmt keine Haung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
entstehen.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts auf sichere Art und Weise erhalten
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Bie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintau-
chen. Es besteht die Gefahr von Kurzschlüssen.
Bie niemals beschädigte Geräte betreiben.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vor-
gesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
besmmt.
Kinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Milchaufschäumer spielen.
Berühren Sie niemals roerende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr!
Bie keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteönungen einführen!
background
4 Deutsch
Schalten Sie Geräte vor dem Entsorgen ab, entnehmen Sie die Baerien
und entsorgen Sie das Gerät an einer oziellen Deponie.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren genutzt werden, wenn sie
über eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benut-
zung des Geräts auf eine sichere Art und Weise verfügen und wenn sie die
bestehenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern gemacht werden, es sei
denn, sie werden beaufsichgt.
Zum Schutz gegen Stromschläge und Verletzungen von Personen tauchen
Sie das Gerät nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit!
Eine Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen
wird, kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen
führen.
Bie nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroofens oder
in einen beheizten Ofen stellen.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Ein-
satzzwecke, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Zur Sicherheit von Kleinkindern lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. Achtung! Es
besteht Ersckungsgefahr! Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien und
Kleinteile, die verschluckt werden könnten, außerhalb der Reichweite von
Säuglingen, Kleinkindern und Kindern auf.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.
Betreiben oder stoppen Sie das Gerät sofort und benutzen Sie es nicht
mehr, wenn es beschädigt oder abgenutzt ist, wenn es auf den Boden
gefallen ist oder wenn Sie Rauchbildung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen. Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst. Um
gefährliche Situaonen zu vermeiden, dürfen fehlerhae Komponenten
nur von qualizierten Personen ausgetauscht werden.
Heben Sie die Anweisungen bie sorgfälg auf!
background
5Deutsch
2.1 Wichge Sicherheitshinweise für Baerien
Wenn Sie Baerien (oder wiederauadbare Baerien) verwenden, beachten Sie
die folgenden Anweisungen:
Baerien stets von Kindern fernhalten!
Werfen Sie Baerien nicht ins Feuer!
Laden Sie niemals Baerien auf, die nicht zum Auaden geeignet
sind.
Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Baerien niemals önen, löten oder schweißen!
Setzen Sie Baerien nie extremen Temperaturen und Bedingun-
gen aus, wie z.B. Feuchgkeit, starker Sonneneinstrahlung, starker
mechanischer Beanspruchung usw.
Überprüfen Sie regelmäßig die Baerien und enernen Sie leere
Baerien.
▪ ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Baerien können verschluckt werden. Falls Baerien
verschluckt worden sind, ist sofort ärztliche Hilfe zu suchen!
▪ BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Baerien richg
eingelegt sind. Beachten Sie die (+) Plus- und (-) Minus-Polaritäten an der Baerie
und am Gerät.
▪ VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Baerien ausgelaufen sind, enernen Sie diese
mithilfe von Schutzhandschuhen und einem Tuch aus dem Baeriefach und
entsorgen Sie sie fachgerecht.
▪ VERLETZUNGSGEFAHR! Vermeiden Sie, dass Baeriesäure mit Haut und Augen
in Kontakt kommt. Wenn die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt
kommt, spülen oder waschen Sie den Bereich sofort mit sauberem Wasser aus.
Suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf!
background
6 Deutsch
3. Produktdetails
Quirl-Anschluss (4)
„ON/OFF“-Taste (1)
Geschwindigkeitsanzeige-
LEDs (2)
Ladestatus-LED (3)
Doppelquirl (5)
Ballonquirl (6)
background
7Deutsch
4. Vor der ersten Verwendung
Packen Sie den Karton mit Sorgfalt aus und behalten Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien, bis Sie sichergestellt haben, dass das Produkt vollständig
ist und ordnungsgemäß funkoniert.
Enernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien. Heben Sie diese für
eine eventuelle spätere Verwendung auf. Überprüfen Sie, ob das Gerät kom-
ple geliefert wurde und sich in einem einwandfreien Zustand bendet.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch vollständig ab und lassen Sie
es im Anschluss komple abtrocknen.
Moneren Sie den Rührbesen (Doppelquirl (5), Ballonquirl (6)), indem Sie die
den Milchaufschäumer in einer Hand und den Quirl in den der anderen Hand
halten. Schieben Sie den Quirl auf den Quirl-Anschluss, bis dieser hörbar ein-
rastet.
5. Inbetriebnahme
Auaden der Baerien
1. Das Gerät besitzt einen eingebauten Akku. Dieser lässt sich einfach über
das mitgelieferte USB-Kabel auaden.
2. Verbinden Sie das Ladekabel mit einem 5V USB-Adapter (z.B. das Ladegerät
eines Smartphones).
3. Die Ladestatus-LED (3) leuchtet rot beim Auaden und grün bei vollständig
aufgeladenen Akku. Die volle Auadung dauert etwa 3-6 Stunden.
Milch aufschäumen
1. Geben Sie die zu schäumende Milch in einen hohen Behälter. Achten Sie
darauf, dass der Behälter maximal bis zu einem Driel gefüllt sein darf.
2. Tauchen Sie den Rührbesen (Doppelquirl (5), Ballonquirl (6)) bis knapp über
den Boden in den Behälter ein.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die “ON/OFF”-Taste (1) kurz drücken.
4. Durch wiederholtes kurzes Drücken können Sie die Geschwindigkeitsstufe
anpassen. Ein langes Drücken schaltet das Gerät wieder ab.
5. Führen Sie langsame Kreisbewegungen aus, bis das gewünschte Schaumvo-
lumen erreicht ist. Bewegen Sie den Quirl während des Vorgangs langsam
und gleichmäßig auf und ab. Rührbesen (Doppelquirl (5), Ballonquirl (6))
müssen stets in der Milch bleiben.
background
8 Deutsch
6. Beenden Sie den Vorgang, indem Sie die „ON/OFF“-Taste (1) für ca. 2
Sekunden gedrückt halten.
7. Ziehen Sie den Quirl aus der Milch, sobald er zum Sllstand gekommen ist.
8. Wenn Sie größere Mengen Milchschaum erzeugen wollen, verwenden Sie
den Doppelbesen.
9. Reinigen Sie das Gerät wie unter “Reinigung und Pege” beschrieben.
Hinweis:
Wir empfehlen die Verwendung von Milch mit mindestens 3% Feanteil.
Für ein noch besseres Ergebnis, empfehlen wir, die Milch vor dem
Aufschäumen aufzuwärmen. Achten Sie darauf, dass die Milch maximal
70°C warm sein darf.
6. Reinigung und Pege
Hinweis: Sie können die Aufsätze von Hand reinigen.
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Sicherheitshinweise vor der Reinigung
gelesen haben.
2. Für die manuelle Reinigung halten Sie den Schneebesen in Spülwasser
und schalten Sie das Gerät ein. Heben Sie den Schneebesen erst dann aus
dem Spülwasser, wenn das Gerät wieder ausgeschaltet und zum Sllstand
gebracht wurde. Spülen Sie anschließend den Schneebesen mit klarem
Wasser ab.
3. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz bie mit etwas Feinwasch-
miel reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des
Gehäuses gelangt.
4. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
nehmen oder auewahren.
7. Technische Daten
Ladespannung 4,5V-5,5V DC
Ladestrom ca. 0,5 A
Baerie Typ 1200 mAh 18650 lithium Baerie
background
9Deutsch
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt
nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im Trocke-
nen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie
das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile be-
schädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen.
Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder
in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bie die naonalen Besmmun-
gen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die,
die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Perso-
nen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Garaneansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
Achtung! Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um
Verletzungen zu vermeiden!
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
background
10 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304897/20200803NB152in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
11English 11
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can get the most from the product you have purchased.
Before using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate
and undamaged.
1. Scope of delivery
Milk frother
USB charging cable
2 interchangeable aachments (double quirl + balloon quirl)
User manual
2. Important safety instrucons
Read all instrucons given in this user manual carefully before using the
appliance.
This appliance is exclusively intended for indoor personal use. It is not
intended for commercial or industrial use.
The manufacturer does not assume any liability for damage arising from
improper use or a failure to comply with this user manual.
The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experience and knowledge if they are supervised
or are instructed how to use the appliance in a safe manner and under-
stand the risks involved.
Please do not immerse the motor unit in water or other liquids. There is a
risk of short circuits.
Never operate damaged appliances.
The appliance is meant exclusively for your personal use and for the
intended purpose. This appliance is not intended for commercial use.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
milk frother.
Never touch rotang parts. There is a risk of injury!
Do not insert any objects and / or ngers into any openings in the appli-
ance!
Turn o the appliance before disposal, remove the baeries and dispose
of the appliance at an ocial disposal site.
This product can be used by children above 8 years, if they are adequately
supervised or have been instructed properly on how to use the appliance
safely and have understood the associated risks.
background
12 English12
Children should not clean and maintain the appliance, unless they under
supervision.
Never immerse the appliance in water or any other liquid to protect
against electric shock and injury to persons.
Supervision is necessary when the appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
The use of accessories, which are not recommended by the manufacturer
may cause re, electric shock or injury to persons.
Please do not place on or near hot gas or electric ovens or in a heated
oven.
Do not misuse the appliance for anything other than the intended purpose
to prevent possible injury.
For the safety of small children, do not leave any packaging components
(plasc bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying around. Cauon! Danger
of suocaon! Keep all packaging materials and small parts that could be
swallowed out of reach of infants, toddlers and children.
Check the appliance regularly for wear and damage.
Stop operang the appliance immediately and do not use it any more if it
is damaged or worn out, if it has fallen down on the oor or if you noce
smoke, unusual noises or smells. Contact the customer service immediate-
ly. In order to avoid hazardous situaons, faulty components should only
be replaced by qualied personnel.
Keep the manual carefully!
4. Before You Start
Remove all packaging materials and foils. Retain them for later use. Check
that the appliance has been delivered completely and is in proper condion.
Wipe the appliance with a damp cloth completely and allow it to dry com-
pletely.
Mount the whisk (double quirl (5), balloon quirl (6)) by holding the milk froth-
er in one hand and the quirl in the other hand. Slide the quirl onto the quirl
connector.
background
13English
2.1 Important safety guidelines for baeries
If you use baeries (or rechargeable baeries), please follow these instrucons:
Keep the baeries always away from children!
Do not throw baeries into re!
Never charge baeries, which are not suitable for recharging.
Do not short-circuit the connecons.
Never open, solder or weld the baeries!
Never expose baeries to extreme temperatures and condions
e.g. moisture, strong sunlight, severe mechanical stresses, etc.
Check the baeries regularly and remove empty baeries.
CAUTION RISK OF DEATH! Baeries can be swallowed. Seek medical assistance
immediately if baeries are swallowed!
▪ RISK OF FIRE AND EXPLOSION! Ensure that the baeries are correctly inserted.
Note the (+) plus and (-) minus polaries on the baery and on the appliance.
▪ RISK OF INJURY! If baeries have leaked, remove them using safety gloves and a
cloth from the baery compartment and dispose of it properly.
▪ RISK OF INJURY! Prevent baery acid from coming into contact with skin and
eyes. If the liquid comes into contact with skin or eyes, rinse or wash the area
immediately with clean water. Seek medical help immediately!
background
14 English
3. Product details
Quirl connector (4)
"ON/OFF" buon (1)
Speed indicator
LEDs (2)
Charging status LED (3)
Double quirl (5)
Balloon quirl (6)
background
15English 15
5. Inial use
Charging the baeries
1. The appliance has an inbuilt baery. This can be easily charged using the
supplied USB cable.
2. Connect the charging cable to a 5V USB adapter (e.g. the charger of a
smartphone).
3. The charging status LED (3) starts glowing in red during charging and green
once the baery is fully charged. The baery requires about 3-6 hours to
charge completely.
Frothing milk
1. Fill the milk to be frothed in a tall container. Make sure that the container is
not lled by more than a third.
2. Immerse the whisk (Double quirl (5)) into the container ll it almost
touches the base.
3. Switch on the appliance by pressing the "ON/OFF" buon (1) briey.
4. You can adjust the speed by briey pressing the buon repeatedly. Pressing
the buon for a long me switches the appliance o again.
5. Make slow circular moons unl the desired degree of frothing is reached.
Move the beater slowly and evenly up and down during the process. The
whisk (double quirl (5), balloon quirl (6)) should always remain in the milk.
6. Stop the process by pressing and holding the "ON/OFF" buon (1) for
about 2 seconds.
7. Remove the whisk from the milk once it stops.
8. If you want to make larger quanes of milk froth, use the double whisk.
9. Clean the appliance as described under "Cleaning and care".
background
16 English16
Note:
We recommend the use of milk having at least 3% fat.
For an even beer result, we recommend you to heat the milk before froth-
ing. Please note that the milk can be heated to a maximum of 70 °C.
6. Cleaning and Care
Note: You can clean the aachments by hand.
1. Ensure that you have read the safety instrucons before cleaning.
2. For manual cleaning, hold the whisk in the rinsing water and turn on the
appliance. Li the whisk from the rinsing water only aer the appliance
has been switching o and has stopped. Finally, rinse the whisk with clean
water.
3. Clean the housing of the appliance with a so, slightly moist cloth. For
stubborn dirt, please clean using a mild detergent. Make sure that liquids
do not get into the housing.
4. Dry all parts thoroughly before reusing the appliance or storing it.
7. Technical data
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not
waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high
humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures. Do
not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibraons,
as this could damage the electronic components. Check the appliance for damage
before using it. The appliance should not be used if it has been subject to impact or
has been damaged in any other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the appliance for purposes other than those described
Charging voltage 4.5V -5.5V DC
Charging current approx. 0.5 A
Baery type 1200 mAh 18650 lithium baery
background
17English 17
in the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or
mentally disabled persons. Any repairs or modicaons to the appliance not car-
ried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims. The
appliance should only be used by those who have read and understood this user
manual. The specicaons of the appliance may be changed without any special
prior nocaon.
Cauon! This appliance is not a toy! Keep the appliance out of the reach of children
to prevent injuries!
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components must be
sent for recycling or disposal separately, as improper disposal of toxic and danger-
ous components could permanently damage the environment. According to the
electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a consumer)
to return (free of charge) electrical and electronic appliances to the manufacturer,
the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
background
18 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 304897/20200803NB152
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
19Français 19
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Mousseur à lait
Câble de charge USB
2x accessoires interchangeables (double fouet + fouet ballon)
Mode d’emploi
2. Importantes consignes de sécurité
Avant d'uliser l'appareil, veuillez lire aenvement toutes les instrucons
dans ce mode d’emploi.
Cet appareil est desné uniquement à un usage privé en intérieur. Il n'est
pas conçu pour l'usage commercial ou industriel.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une ulisaon non conforme ou le non respect du présent mode d’emploi.
Les appareils peuvent être ulisés par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles et mentales limitées ou manquant d'expérience
et de connaissances, si elles sont surveillées ou ont reçu des instrucons
détaillées sur l'ulisaon de l'appareil de façon sûre et comprennent les
risques associés.
Ne plongez pas l'unité à moteur dans de l'eau ou d'autres liquides. Il existe
un risque de court-circuits.
N'ulisez jamais des appareils endommagés.
Ulisez l'appareil uniquement à des ns privées et prévues. Cet appareil
n'est pas conçu pour l'usage commercial.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
le mousseur à lait.
Ne touchez jamais des pares tournantes. Il existe un risque de blessures !
N'introduisez pas d'objets et/ou les doigts dans les ouvertures de l'appareil
!
Éteignez l'appareil avant son éliminaon, rerez les baeries amenez
l'appareil à une décharge ocielle.
background
20 Français20
Ce produit peut être ulisé par des enfants de 8 ans et plus, s'ils sont
adéquatement surveilles ou disposent d'instrucons détaillées pour l'uli-
saon sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques existants.
Le neoyage et l'entreen ne devraient pas être eectues par des enfants,
à moins qu'ils ne soient surveillés.
Pour la protecon contre les chocs électriques et les blessures, n plongez
jamais l'appareil dans l'eau, ni dans un autre liquide !
Une supervision s'impose lorsque l'appareil est ulisé par des enfants ou à
proximité d'enfants.
L'ulisaon d'accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
peut entrainer un incendie, des chocs électriques ou des blessures à des
personnes.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un four à gaz ou électrique
chaud ou à l'intérieur d'un four chaué.
N'abusez pas de l'appareil pour des ulisaons autres que celles prévues,
an d'éviter des possibles blessures.
Pour la sécurité des pets enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plasque, carton, polystyrène, etc.) à leur portée. Aenon ! Il existe un
risque d'étouement ! Conservez tous les matériaux d’emballage et les
petes pièces pouvant être avalées hors de la portée des nourrissons, des
bébés et des enfants.
Contrôlez l’appareil régulièrement pour la présence d’usure et de dom-
mages.
Faites fonconner ou arrêtez l'appareil immédiatement et ne l’ulisez plus
s’il est endommagé ou usé, s’il est tombé sur le sol ou si vous constatez la
formaon de fumée ou des bruits ou des odeurs inusuels. Adressez-vous
immédiatement au service à la clientèle. Pour éviter des situaons dange-
reuses, les composants défectueux ne doivent être remplacés que par des
personnes qualiées.
Veuillez conserver ces instrucons dans un endroit sûr !
background
21Français
2.1 Consignes de sécurité importante pour les baeries
Lorsque vous ulisez des baeries (ou des baeries rechargeables), respectez les
instrucons suivantes :
Maintenir les baeries toujours hors de la portée des enfants !
Ne pas jeter les baeries dans le feu !
Ne chargez en aucun cas des baeries qui ne sont pas desnées
à être chargées.
Les connexions ne doivent en aucun cas être court-cuitées.
Ne jamais ouvrir, braser ou souder des baeries !
N’exposez jamais les baeries à des températures et des con-
dions extrêmes, telles que p. ex. humidité, fort rayonnement
solaire, forte sollicitaon mécanique, etc.
Contrôlez régulièrement les baeries et rerez les baeries vides.
▪ ATTENTION DANGER DE MORT ! Les baeries peuvent être avalées. Si des baer-
ies ont été avalées, cherchez immédiatement une aide médicale !
▪ RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION ! Assurez-vous que les baeries sont
placées correctement. Respectez les polarités plus (+) et moins (-) des baeries
et de l’appareil.
▪ RISQUE DE BLESSURES ! Si les baeries ont une fuite, rerez-les du compar-
ment à baerie à l'aide de gants de protecon et d'un ssu et meez-les au
rebut de façon conforme.
▪ RISQUE DE BLESSURES ! Évitez que l'acide de baerie entre en contact avec la
peau et les yeux. Si du liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez ou
lavez immédiatement la zone avec de l’eau propre. Consultez immédiatement un
médecin !
background
22 Français
3. Détails du produit
Raccord du fouet (4)
Touche (1) « ON/OFF »
LED de l’indicateur de
vitesse (2)
Témoin LED d'état de
charge (3)
Double fouet (5)
Fouet ballon (6)
background
23Français 23
4. Avant la première ulisaon
Rerez tous les emballages et lms. Conservez-les pour une éventuelle
ulisaon ultérieure. Vériez que l'appareil ait été livré complet et qu'il se
trouve en parfait état.
Essuyez complètement l'appareil avec un chion humide et faites-le sécher
complètement après.
Assemblez le fouet (double fouet (5), fouet ballon (6)) en tenant le mousseur
à lait dans une main et le fouet dans l'autre. Poussez le fouet sur le raccord
du fouet.
5. Mise en service
Chargement des baeries
1. L'appareil possède une baerie intégrée. Celui-ci peut être facilement
chargé à l'aide du câble USB fourni.
2. Branchez le câble de charge sur un adaptateur USB 5 V (par exemple le
chargeur d'un smartphone).
3. Le témoin LED d'état de charge (3) s'allume en rouge lors du chargement et
en vert lorsque la baerie est complètement chargée. La charge complète
prend environ 3 à 6 heures.
Moussage du lait
1. Versez le lait à mousser dans un récipient haut. Veillez à ce que le récipient
soit rempli jusqu'à un ers maximum.
2. Plongez le fouet (double fouet (5)) jusqu'à ce qu'il soit à eur du fond du
récipient sans le toucher.
3. Meez l'appareil en marche en appuyant brièvement sur le bouton (1) «
ON/OFF ».
4. Vous pouvez régler le niveau de vitesse par de courtes pressions répétées.
Une pression prolongée éteint à nouveau l'appareil.
5. Faites lentement des mouvements circulaires, jusqu'à ce que le volume
souhaité soit aeint. Bougez lentement et régulièrement le fouet pendant
le processus de haut en bas. Le fouet (double fouet (5), fouet ballon (6))
doit toujours rester dans le lait.
background
24 Français24
6. Terminez le processus en appuyant sur la touche (1) «ON / OFF» pendant
environ 2 secondes.
7. Enlevez le fouet du lait, une fois qu'il s'est arrêté.
8. Si vous voulez générer de grandes quantés de mousse de lait, ulisez le
fouet double.
9. Neoyez l'appareil selon les instrucons du chapitre « Entreen et
neoyage ».
Remarque :
nous recommandons l'ulisaon du lait avec une teneur minimale de 3 %
de maères grasses.
Pour un meilleur résultat, nous recommandons de réchauer le lait avant
le moussage. Notez que le lait doit avoir une température d’au maximum
70 °C.
6. Neoyage et entreen
Remarque : Vous pouvez neoyer les embouts à la main.
1. Assurez-vous que vous avez lu les consignes de sécurité avec le neoyage.
2. Pour le neoyage manuel, maintenez le fouet dans l'eau de rinçage e
meez l'appareil en marche. Ne soulevez le fouet de l'eau de rinçage que
si l'appareil est à nouveau éteint et arrêté. Rincez ensuite le fouet avec de
l'eau propre.
3. Neoyez boîer de l'appareil avec un chion doux légèrement humide. En
cas de saleté tenace, neoyez avec un peu de détergent doux. Veillez à ce
que le liquide ne pénètre pas à l'intérieur du boîer.
4. Séchez minueusement toutes les pares avant de remere l'appareil en
service ou de le garder !
7. Caractérisques techniques
Tension de charge 4,5 V-5,5 V CC
Courant de charge environ 0,5 A
Type de baerie Baerie au lithium de 1200 mAh 18650
background
25Français 25
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en-
dommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales. N'ulisez
pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit
n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes
handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas
eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane. Lappareil ne
doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécica-
ons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Aenon ! Cet appareil n'est pas un jouet ! Gardez l'appareil hors de portée des
enfants pour éviter qu’ils se blessent !
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande
sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuite-
ment les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie soit au
fabricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus
à cet eet. Les détails sont régis par le droit naonal correspondant. Le symbole
sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec
la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
background
26 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304897/20200803NB152
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour
obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
background
27Italiano 27
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il pro-
doo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen istruzioni per l’uso.
Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia integra,
esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Cappuccinatore
Cavo di ricarica USB
2 inserto sostuibili (frullino doppio + frullino per uova)
Istruzioni per l'uso
2. Informazioni importan sulla sicurezza
Prima di ulizzare l'apparecchio, leggere aentamente tue le indicazioni
di queste istruzioni per l'uso!
Questo apparecchio è desnato esclusivamente all'uso privato e al chiuso.
Non è desnato all'uso commerciale o industriale.
Il produore non si assume alcuna responsabilità per danni causa da u-
lizzo inappropriato o dalla mancata osservazione delle presen istruzioni
per l'uso.
Lapparecchio può essere ulizzato da persone con capacità siche, sen-
soriali o intelleve limitate oppure prive di adeguata esperienza e cono-
scenza, solo se soo supervisione oppure hanno ricevuto una spiegazione
esauriente sull’ulizzo sicuro dell’apparecchio e dei pericoli correla.
Non immergere ‘unità motore in acqua o altri liquidi. Sussiste il pericolo di
corto circuito.
Non ulizzare l’apparecchio se danneggiato.
Ulizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo
previsto. Questo apparecchio non è desnato all'uso commerciale.
I bambini dovrebbero essere sorveglia per assicurarsi che non giochino
con il cappuccinatore.
Non toccare le par rotan. Rischio di lesioni!
Non introdurre nelle aperture ogge e/o dita!
Prima dello smalmento, spegnere l'apparecchio, togliere le baerie e
consegnarlo a una discarica uciale.
background
28 Italiano28
Questo prodoo può essere ulizzato da bambini dagli 8 anni, se hanno la
supervisione adaa o se dispongono di una deagliata istruzione all'uso
sicuro dell'apparecchio e se comprendono i pericoli esisten.
Pulizia e manutenzione non devono essere fae dai bambini, a meno che
non siano sorveglia.
Per evitare scosse eleriche e lesioni alle persone, non immergere mai
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi!
È necessaria una supervisione quando il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di bambini.
L'impiego di accessori che non sono consiglia dal produore può causare
incendi, scosse eleriche o lesioni alle persone.
Non collocare sopra o vicino un forno a gas o un forno elerico, o in un
forno caldo.
Non ulizzare l'apparecchio per scopi d'uso diversi da quelli previs, per
evitare possibili lesioni.
Per la sicurezza dei bambini non lasciare alla loro portata i materiali
d’imballaggio (saccheo di plasca, cartone, polisrolo, ecc.). Aenzio-
ne! Rischio di soocamento! Conservare i materiali di confezionamento
e le piccole par, che potrebbero essere ingerite, fuori dalla portata dei
neona e dei bambini.
Controllare regolarmente l’apparecchio per escludere usura e danni.
Arrestate immediatamente l'apparecchio e non ulizzarlo più se riscon-
trate dei danni o usura, se è caduto a terra, oppure se si genera fumo o
rumori e odori insoli. Rivolgersi immediatamente al servizio clien. Per
evitare situazioni pericolose, i componen guas devono essere sostui
da personale qualicato.
Conservare le presen istruzioni con cura!
background
29Italiano
2.1 Importan istruzioni sulla sicurezza delle baerie
Se ulizza baerie (o baerie ricaricabili), osservare i seguen avvisi:
tenere le baerie sempre fuori dalla portata dei bambini!
Non geare mai le baerie nel fuoco!
Non caricare mai baerie non ada alla ricarica.
I conta non devono essere cortocircuita.
Non aprire o saldare mai le baerie!
Non esporre mai le baerie a temperature e condizioni estreme,
come per es. umidità, for raggi solari, for sollecitazioni mec-
caniche, ecc.).
Controllare regolarmente le baerie e rimuovere quelle esauste.
▪ ATTENZIONE PERICOLO DI VITA! Le baerie potrebbero essere ingerite In caso di
ingesone delle baerie, richiedere l’immediato intervento medico!
▪ PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Assicurarsi di aver inserito le baerie
giuste. Osservare le polarità (+) più e (-) meno delle baerie e dell’apparecchio.
▪ PERICOLO DI LESIONI! Se le baerie presentano delle perdite, rimuoverle dal
vano baerie con l’ausilio di guan protevi e un panno, e smalrle a regola
d’arte.
▪ PERICOLO DI LESIONI! Evitare che l'acido delle baerie venga a contao con la
pelle e gli occhi. Se il liquido viene a contao con la pelle o gli occhi, sciacquare
o lavare la parte colpita con abbondante acqua pulita. Richiedere l’immediato
intervento medico!
background
30 Italiano
3. Deagli del prodoo
Aacco frullino (4)
Tasto “ON/OFF” (1)
LED di
visualizzazione della
velocità (2)
LED stato di carica (3)
Frullino doppio (5)
Frullino per uova (6)
background
31Italiano 31
4. Prima del primo ulizzo
Togliere tu i materiali dell’imballaggio e le pellicole. Conservarli per un
eventuale ulizzo successivo. Vericare che il disposivo sia stato fornito
completo e sia in condizioni perfee.
Pulire l’apparecchio con un panno umido quindi lasciarlo asciugare comple-
tamente.
Montare la frusta ((frullino doppio (5), frullino per uova (6)), mantenendo con
una mano il montalae e con l’altra il frullino. Spingere il frullino sull’aacco
dello stesso.
5. Messa in funzione
Carica delle baerie
1. L'apparecchio è dotato di una baeria installata. Questa è facilmente ricari-
cabile mediante il cavo USB fornito.
2. Collegare il cavo di ricarica ad un adaatore da 5V DC (per es. il caricabae-
rie dello smartphone).
3. Il LED di stato (3) rosso si accende durante la ricarica e diventa verde quan-
do la ricarica è completa. Un ciclo di ricarica completo dura circa 3-6 ore.
Schiumatura lae
1. Introdurre il lae da schiumare in un contenitore alto. Controllare che il
contenitore sia riempito al massimo per un terzo.
2. Immergere la frusta (frullino doppio (5)) no quasi alla base del conteni-
tore.
3. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto "ON/OFF" (1).
4. Premendo ripetutamente il tasto è possibile adaare la velocità. Premendo
a lungo sul tasto si spegne l'apparecchio.
5. Eseguire dei len movimen circolari nché non è raggiunto il volume della
schiuma desiderato. Durante la procedura spostare la frusta lentamente
e in modo uniforme. Le fruste (frullino doppio (5), frullino per uova (6))
background
32 Italiano32
devono sempre restare immerse nel lae.
6. Completare la procedura mantenendo premuto il tasto "ON/OFF" (1) per
circa 2 secondi.
7. Estrarre la frusta dal lae non appena si ferma.
8. Se desiderate produrre più schiuma di lae, ulizzate la doppia frusta.
9. Pulire l’apparecchio come descrio nel capitolo in "Pulizia e cura".
Nota:
si consiglia di usare lae con una percentuale di grassi minima pari al 3%.
Per un risultato ancora migliore, raccomandiamo di riscaldare il lae prima
di formare la schiuma. Prestare aenzione che il lae deve raggiungere
massimo 70°C.
6. Pulizia e cura
Nota: potete pulire gli inser a mano.
1. Accertarsi di aver leo le istruzioni per la sicurezza prima di pulire l’appa-
recchio!
2. Per la pulizia manuale mantenere la frusta nell’acqua per il lavaggio e
accendere l’apparecchio. Sollevare la frusta dall'acqua dopo aver spento
l’apparecchio e dopo che questo si è arrestato. Risciacquare la frusta con
acqua pulita.
3. Pulire l'alloggiamento del prodoo con un panno morbido leggermente
umido. In caso di sporco tenace pulire con un po’ di detergente delicato.
Controllare che all’interno dell'apparecchio non penetrino liquidi.
4. Pulire con cura tu i pezzi, prima di riulizzare o riporre l'apparecchio.
7. Da tecnici
Tensione di carica 4,5V-5,5V DC
Corrente di carica 0,5 A circa
Tipo baeria Baeria al lio 18650 da 1200 Ah
background
33Italiano 33
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'appa-
recchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da ele-
vata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da
elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for
vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di uliz-
zare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen. Non uliz-
zare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo.
Rispeare le normave e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente
per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conser-
varlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni
riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale comporta
l'esnzione dei diri di garanzia. Il disposivo può essere ulizzato solo da persone
che hanno leo e compreso le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio
possono cambiare senza preavviso.
Aenzione! Questo apparecchio non è un giocaolo! Tenere l'apparecchio fuori
dalla portata dei bambini per evitare infortuni!
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
background
34 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304897/20200803NB152
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazio-
ne di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
35Español 35
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Espumador de leche
Cable de carga USB
2 piezas adicionales intercambiables (varilla doble + varilla de
globo)
Instrucciones de uso
2. Indicaciones de seguridad importantes
Lea atentamente las instrucciones de uso de este manual antes de ulizar
el aparato.
El aparato se ha concebido únicamente para un uso privado en interiores.
No está concebido para un uso industrial o comercial.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños resultantes
de un uso indebido y la inobservancia de estas instrucciones de uso.
El aparato puede ser ulizado por personas con capacidades sicas, senso-
riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando
se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el
uso del aparato.
No sumerja la unidad del motor en agua u otros líquidos: riesgo de
cortocircuito.
No ulice nunca aparatos dañados.
Ulice el aparato únicamente para el n previsto y en entornos privados.
Este aparato no está concebido para un uso industrial.
Se debe vigilar a los niños para garanzar que no jueguen con el aparato.
No toque nunca las piezas giratorias. ¡Peligro de lesiones!
No introduzca ningún objeto ni los dedos en las aberturas del aparato.
Apague el aparato antes de eliminarlo, extraiga las pilas y elimínelo en un
vertedero ocial.
Los niños a parr de 8 años pueden ulizar el aparato cuando se encuen-
tren bajo supervisión o hayan recibido formación detallada sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados.
background
36 Español36
No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el mantenimiento, a
menos que lo hagan bajo vigilancia.
Para evitar cortocircuitos y lesiones, no sumerja nunca el aparato en agua
u otros líquidos.
Es imprescindible supervisar a los niños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
La ulización de accesorios no recomendados por el fabricante puede dar
lugar a incendios, cortocircuitos o daños personales.
No lo coloque sobre ni cerca de estufas de gas ni eléctricas, ni tampoco
sobre una estufa caliente.
No ulice el aparato de forma indebida para otros usos aparte del previsto
a n de evitar posibles lesiones.
Para la seguridad de los niños pequeños, no deje a su alcance piezas del
embalaje (bolsa de plásco, caja de cartón, poliesreno, etc.). ¡Atención!
¡Riesgo de asxia! Mantenga los materiales de embalaje y las piezas
pequeñas que puedan ingerirse fuera del alcance de bebés, animales
pequeños y niños.
Compruebe el aparato con regularidad en busca de desgaste y daños.
No ulice o detenga el aparato de inmediato y deje de usarlo si está da-
ñado o desgastado, si se ha caído al suelo o si observa que aparece humo,
ruidos u olores extraños. Póngase en contacto de inmediato con el servicio
de atención al cliente. Para evitar situaciones peligrosas, los componentes
defectuosos solo pueden ser sustuidos por personas cualicadas.
Guarde las instrucciones de uso en un lugar seguro.
background
37Español
2.1 Observaciones importantes de seguridad para las pilas
Tenga en cuenta las observaciones siguientes si uliza pilas (o pilas recargables):
¡Manténgalas fuera del alcance de los niños!
¡No las arroje al fuego!
No cargue nunca pilas no recargables.
No cortocircuite los contactos.
¡No abra ni suelde las pilas nunca!
No exponga las pilas nunca a temperaturas ni condiciones ex-
tremas como humedad, radiación solar fuerte, cargas mecánicas
elevadas, etc.
Compruebe con regularidad las pilas y rere las pilas con poca
carga.
▪ ¡ATENCIÓN, RIESGO PARA LA VIDA! Existe riesgo de ingesón de las pilas. Acuda
al médico de inmediato en caso de ingesón de una pila.
▪ ¡RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN! Asegúrese de que las pilas estén bien
colocadas. Tenga en cuenta la polarización posiva (+) y negava (-) de las pilas
en el aparato.
▪ ¡RIESGO DE LESIONES! Si se ha producido una fuga, rerela del comparmento
para las pilas con ayuda de guantes protectores y un pañuelo y elimínela de forma
adecuada.
▪ ¡RIESGO DE LESIONES! Evite que el ácido de la pila entre en contacto con la
piel y los ojos. En ese caso, aclare o lave la zona afectada de inmediato con agua
limpia. ¡Acuda al médico de inmediato!
background
38 Español
3. Detalles del producto
Conector para las
varillas (4)
Botón «ON/OFF»
(1)
LED (2)
indicadores de la
velocidad
LED de estado de
carga (3)
Varilla doble (5)
Varilla de globo (6)
background
39Español 39
4. Antes del primer uso
Rere los materiales de embalaje y las láminas protectoras. Consérvelos
para posibles usos en el futuro. Compruebe que no falta ninguna pieza y que
el aparato se encuentra en perfectas condiciones.
Limpie el aparato con un paño húmedo y deje que se seque por completo.
Monte las varillas (varilla doble (5), varilla de globo (6)), sosteniendo el espu-
mador de leche en una mano y las varillas en la otra mano. Coloque las varillas
en el conector para las varillas.
5. Puesta en marcha
Carga de las pilas
1. El aparato cuenta con una batería integrada. Este se puede cargar fácil-
mente con el cable USB suministrado.
2. Conecte el cable de carga a un adaptador USB de 5 V (por ejemplo, el
cargador de un teléfono inteligente).
3. El LED de estado de carga (3) se ilumina de color rojo cuando se es
cargando y de color verde cuando la batería está completamente cargada.
La carga completa dura aproximadamente de 3 a 6 horas.
Preparar espuma de leche
1. Vierta la leche en un recipiente alto. No llene el recipiente más allá de un
tercio de su capacidad.
2. Meta las varillas (varilla doble (5)) en el recipiente hasta que casi toquen
el fondo.
3. Encienda el aparato pulsando brevemente el botón «ON/OFF» (1).
4. Si pulsa de nuevo brevemente el botón, puede ajustar el nivel de velocidad.
Si manene pulsado durante más empo el botón, el aparato se apaga.
5. Realice movimientos circulares despacio hasta que la espuma alcance el
volumen deseado. Mueva el aparato despacio y de forma uniforme hacia
arriba y abajo. Las varillas (varilla doble (5), varilla de globo (6)) deben estar
siempre sumergidas en la leche.
background
40 Español40
6. Finalice el proceso manteniendo pulsado el botón «ON/OFF» (1) durante 2
segundos aproximadamente.
7. Saque las varillas de la leche en cuanto se hayan detenido.
8. Ulice las varillas dobles si quiere espumar candades más grandes de
leche.
9. Limpie el aparato como se describe en el capítulo «Limpieza y cuidado».
Indicación:
Le recomendamos ulizar leche con al menos un 3 % de grasa.
Para obtener un resultado aún mejor, le recomendamos calentar la leche
antes de espumarla. Recuerde que la leche no debe alcanzar una temper-
atura superior a 70 °C.
6. Limpieza y cuidado
Indicación: Puede limpiar los accesorios a mano.
1. Asegúrese de leer los avisos de seguridad antes de limpiarlo.
2. Para limpiarlo a mano, sumerja las varillas en agua jabonosa y encienda el
aparato. No saque las varillas del agua hasta que haya apagado el aparato y
se hayan detenido. Aclare luego las varillas con agua limpia.
3. Limpie la carcasa del producto con un paño suave ligeramente humedeci-
do. Si hay suciedad incrustada, puede ulizar un poco de detergente suave.
No deje que penetre agua en el interior de la carcasa.
4. Seque las piezas a fondo antes de volver a ulizar o guardar el aparato.
7. Datos técnicos
Tensión de carga 4,5 V-5,5 V CC
Corriente de carga aprox. 0,5 A
Tipo de pilas Batería de lio 1200 mAh 18650
background
41Español 41
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El
disposivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la hu-
medad, el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo
someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de
alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use
el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instrucciones.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
¡Atención! ¡Este producto no es un juguete! ¡Manténgalo alejado de los niños para
evitar lesiones!
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
background
42 Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304897/20200803NB152in
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16,
30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
43
Notes
background
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Milk Frother

Arendo 304897 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products