Klarstein 10032679 Amazonia Mini Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10032679 photo

User Manual

This is the main product document for model 10032679. Additionally, the document applies to other Klarstein models: 10032678, 10033480

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
AMAZONIA
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10032678 10032679 10033480
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Schnellstart-Anleitung6
Geräteübersicht8
Bedienfeld und Tastenfunktionen9
Spülsalz einfüllen10
Korb beladen12
Beladung der Körbe (EN 60436)13
Spülmittelarten14
Spülmittel einfüllen14
Spülprogramme (EN 60436)15
Bedienung im Detail16
Reinigung und Pege18
Fehlersuche und Fehlerbehebung20
Produktdatenblatt24
Hinweise zur Entsorgung25
Hersteller & Importeur (UK)25
English 27
Español 51
Français 75
Italiano 99
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle
Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten  ießen
bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das
angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann
ersetzt werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders
darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden,
dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit
dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und
andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien
und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts
darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung
unbrauchbar machen.
background
6
DE
SCHNELLSTART-ANLEITUNG
(1) Wasserablauf einrichten
Stecken Sie das Ende des Ablaufschlauchs in eine Spüle oder einen Eimer. Fixieren
Sie den Ablaufschlauchs mit Saugnäpfen.
(2) Wasserzulauf einrichten
Sie können das Gerät auf 2 Arten mit
Wasser befüllen:
Permanenter Anschluss über den
Wasserhahn (1)
Manuelle Befüllung über die Kappe
an der Oberseite des Geräts (2)
So erkennen Sie ob sich genügend
Wasser im Tank bendet:
Vor dem Start: Wenn der Tank mit
genügend Wasser gefüllt ist, gibt das
Gerät mehrere Pieptöne von sich.
Nach dem Start: Wenn sich nicht
genügend Wasser im Tank bendet
erscheint das folgende Symbol
Sobald sich wieder genügend Sie
Wasser im Tank bendet, erlischt das
Symbol und das Gerät gibt mehrere
Pieptöne von sich.
background
7
DE
(3) Gerät befüllen
Entfernen Sie die größere Essensreste vom Geschirr.
Öffnen Sie die Tür, stellen Sie das Geschirr n den Korb und fügen Sie Spülmittel hinzu.
Hinweis: Bestücken Sie das Gerät nach Größe und von beiden Seiten zur Mitte. Alle
Besteckteile sollten gekippt werden, um die Reinigungsleistung zu verbessern. Der Arm
wird durch die unsachgemäße Platzierung des Bestecks blockiert, so dass Geschirrteile
möglicherweise nicht richtig gereinigt werden.
Stellen Sie das Geschirr mit der
schmutzigen Seite nach unten in den
Korb und kippen Sie es leicht, damit
Wasserrückstände abießen können.
An dieser Stelle wird das Spülmittel
eingefüllt. Verwenden Sie im Obst- und
Gemüse-Programm KEIN Spülmittel!
(4) Gerät starten
Schließen Sie die Tür, wählen
Sie ein Programm aus und
starten Sie das Gerät.
background
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Griff
Bedienfeld
Tank-Kappe
Fußleiste
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Filter
Besteckkorb
Spülmittelbehälter
Korb
Babyäschchen-Halter Fruchtkorb
Spülsalzcontainer
background
9
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
1
Power
Gerät ein- und ausschalten.
2
Programm
Drücken Sie mehrmals auf die Taste, um eines der
folgenden Programme auszuwählen: P1 (Eco),
P2 ( Stunde), P3 (Schnell).
3
Funktion
Schranktrocken: Vermeidet Geruch, Feuchtigkeit
und Schimmelpilzbefall
Extratrocken
4
Verzögerter
Start
Sie können den Start so programmieren, dass der
Geschirrspüler mit einer Verzögerung von 0-24
Stunden startet.
5
Obst waschen
Heißes Wasser: Geeignet zum Waschen von Früchten
mit einer größeren Oberäche, wie z. B. Apfel, Birne.
Kaltwasser: Geeignet für Früchten mit einer kleinen
Oberäche, wie z. B. Erdbeeren.
6
Babyäschchen
Geeignet zum Auswaschen von Babyäschchen.
7
Dampf
hinzufügen+
Wenn der Salzindikator nicht leuchtet, wird beim
Waschdurchgang Dampf hinzugefügt. Die Funktion
kann nicht mit dem Obstwaschprogramm verwendet
werden.
8
Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler zu
starten oder anzuhalten. Die Kontrollleuchte blinkt beim
Start.
9
Display
Zeigt die Zeit und die Funktionen an.
background
10
DE
SPÜLSALZ EINFÜLLEN
Verwenden Sie nur Spülsalz, das für die Verwendung in der Spülmaschine bestimmt ist.
Der Salzbehälter bendet sich unter dem Korb und sollte wie folgt befüllt werden:
Jede andere Salzart, die nicht speziell für die Spülmaschine entwickelt wurde, vor
allem Speisesalz, beschädigt den Behälter. Im Falle von Schäden, die durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz verursacht werden, verfällt die Garantie und
der Hersteller haftet nicht für entstandene Schäden.
Befüllen Sie das Gerät mit Spülsalz, bevor Sie einen Durchlauf starten. Dadurch
werden verschüttete Salzkörner vermieden, die für einen unbestimmte Zeitraum auf
dem Boden der Maschine verbleiben, was zu Korrosion führen kann.
So füllen Sie das Spülsalz ein
A
Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie die Kappe vom Salzbehälter ab.
B
Geben Sie vor dem ersten Waschgang 1 Liter Wasser in den Salzbehälter.
C
Stecken Sie das Ende des Trichters (wird mitgeliefert) in das Loch und füllen
Sie etwa 130 g Salz ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser aus
dem Salzbehälter kommt.
D
Schrauben Sie nach dem Befüllen die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
E
In der Regel erlischt die Salzwarnleuchte innerhalb von 2-6 Tagen nach dem
Befüllen des Salzbehälters.
F
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter sollte ein
Waschprogramm gestartet werden (z. B. das Schnellprogramm). Andernfalls
kann das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile der Maschine
durch Salzwasser beschädigt werden.
background
11
DE
Wichtige Hinweise
Der Salzbehälter sollte nur aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte im
Bedienfeld leuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auöst, leuchtet die
Salzwarnleuchte auch dann noch, wenn der Salzbehälter gefüllt ist. Wenn sich
keine Salzwarnleuchte im Bedienfeld bendet (bei einigen Modellen), können Sie
anhand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, beurteilen, wann Salz
nachgefüllt werden muss.
Wenn Sie etwas Salz verschüttet haben, starten Sie das Schnellprogramm, um das
überschüssige Salz zu entfernen.
So passen Sie die Spülsalzmenge richtig an
Schritt 1: Spülsalz-Einstellungen aufrufen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten, drücken Sie
die Start/Pause-Taste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
Schritt 2: Spülsalzmenge nach Wasserhärte einstellen
Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die richtige Einstellung entsprechend Ihrer
Wasserhärte auszuwählen: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H.
Schritt 3: Spülsalz-Einstellungen verlassen
Wenn Sie 5 Sekunden lang keine weitere Einstellung vornehmen, verlässt das Gerät
automatisch die Einstellungen und wechselt in den Standby-Modus.
Wasserhärte und Spülsalzmenge
Wasserhärte
Enthärter-
einstellung
Digitale
Anzeige
Hinweise
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) Deutscher Wasser-
Härtegrad
(2) Millimol,
internationaler Wasser-
Härtegrad
(*) Beim ersten Start
voreingestellt
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
12
DE
KORB BELADEN
Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
Benutzen Sie nur milde Spülmittel.
Für hitzeempndliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Ungeeignetes
Geschirr und Besteck
Bedingt geeignetes
Geschirr und Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit der
Zeit trüb werden können.
Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je häuger
man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in Pfannen
vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar spülen. Platzieren
Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
background
13
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung
1 Melamin-Dessertteller
2 Dessertteller
3 Dessertschale
4 Untertasse
5 Becher
6 Tasse
7 Gläser
8 Suppenteller
Besteckkorb
Nr. Bezeichnung
1 Messer
2 Servierlöffel
3 Gabel
4 Esslöffel
5 Teelöffel
6 Dessertlöffel
7 Servierlöffel
8 Soßenkelle
background
14
DE
So benutzen Sie den Fläschchenhalter
SPÜLMITTELARTEN
Spülmittelkonzentrate
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung lassen sich Spülmittel in zwei Typen
einteilen:
Konventionelle, alkalische Spülmittel mit ätzenden Bestandteilen
Schwach alkalische Spülmittel mit natürlichen Enzymen
Spülmittel-Tabs
Die Spülmittel-Tabs unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
in der Maschine auf. Aus diesem Grund können sie ihre volle Reinigungskraft in
Kurzprogrammen oft nicht entfalten. Benutzen Sie in Verbindung mit Spülmittel-Tabs
daher immer die Langprogramme um sicherzugehen, dass der Tab sich restlos auöst.
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer
direkt bevor Sie ein Programm starten
und befolgen Sie die Anweisungen in
der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler
benötigt weniger Spülmittel und Klarspüler
als handelsübliche Geräte. Normalerweise
reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normale
Spülladung. Stärker verschmutztes Geschirr
benötigt mehr Spülmittel. Geben Sie das
Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer,
andernfalls könnte es feucht werden und sich
schlechter auösen.
background
15
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Programm Beschreibung Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Zur Reinigung von
normal verschmutztem
Geschirr. Efzienteste
Programm in Bezug
auf den Energie- und
Wasserverbrauch.
Waschen (55°C)
Spülen
Spülen (68°C)
Trocknen
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
Für leicht verschmutztes
Geschirr, das keine
spezielle Trocknung
benötigt.
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
10 g 60 0.400 5.0
1 Stunde
Eine kürzere Wäsche
für leicht verschmutztes
Geschirr.
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (55°C)
10 g 29 0.350 5.0
Schnell
Heißes Wasser:
Geeignet zum Waschen
von Früchten mit einer
größeren Oberäche,
wie z. B. Apfel, Birne.
Waschen (36°C)
Spülen
/ 12 0.150 5.0
Obst
waschen
Kaltwasser: Geeignet
für Früchten mit einer
kleinen Oberäche, wie
z. B. Erdbeeren.
Spülen / 6 0.010 5.0
Obst
waschen
Zum Ausspülen von
Babyäschchen.
Waschen (65°C)
Spülen
Spülen (70°C)
Trocknen
10 g 115 0.500 5.0
Baby
Für leicht verschmutzte
Gefäße, wie Gläser,
Kristallglas und feines
Porzellan (Es wird
Dampf zugegeben).
Waschen (50°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
10 g 85 0.400 5.0
Glas
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO verwendet.
background
16
DE
BEDIENUNG IM DETAIL
Waschvorgang starten
1 Ziehen Sie den Korb heraus.
2 Füllen Sie ein geeignetes Spülmittel ein.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten.
5 Schließen Sie den Einlassschlauch an den Wasserhahn an und stellen Sie sicher,
dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist ODER fügen Sie das Wasser
manuell in den Tank ein.
6 Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Wenn ein Programm ausgewählt ist,
leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte auf.
7 Drücken Sie auf die START/PAUSE-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die Start/Pause-Taste drücken, um während des Waschens zu
pausieren, hört die Programmleuchte auf zu blinken. Der Geschirrspüler gibt jede
Minute ein akustisches Signal von sich, bis Sie erneut auf die Start/Pause-Taste
drücken.
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt werden.
Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem
Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall sein sollte, füllen
sie nochmal Spülmittel nach. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um die Maschine
anzuhalten. Halten Sie die Taste bei geschlossener Tür länger als drei Sekunden
gedrückt, um das neue Programm einzustellen.
Displayanzeigen
Das Display zeigt den Status des Gerät bzw. des Durchlaufs folgendermaßen an:
Anzeige Zustand
-:--
Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
H:MM
Anzeige blinkt nicht: Pause
H:MM
Anzeige blinkt: Waschdurchgang läuft
END
Der Durchgang wurde beendet.
background
17
DE
Hinweis: Wenn Sie die Tür öffnen während das Gerät läuft, hält die Maschine
automatisch an. Wenn Sie die Tür wieder schließen und auf die Start/Pause-Taste
drücken fährt das Gerät nach 10 Sekunden weiter fort.
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann jederzeit vor dem Öffnen des Waschmittelspenders
hinzugefügt werden. Wenn dies der Fall ist, befolgen Sie die folgenden Anweisungen:
1 Öffnen Sie die Tür ein wenig, um das Gerät zu stoppen.
2 Wenn sich die Sprüharme nicht mehr drehen, können Sie die Tür komplett öffnen.
3 Fügen Sie das vergessene Gerichte hinzu.
4 Schließen Sie die Tür.
5 Drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um den Geschirrspüler zu starten.
Nach dem Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang der Summer. Drücken Sie auf die POWER-
Taste, um das Gerät auszuschalten. Schließen Sie den Wasserhahn und öffnen Sie die
Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bis Sie das Gerät entladen, da das
Geschirr nach dem Trocknen noch sehr heiß ist und leicht zerbrechen kann. Leeren Sie den
unteren Korb zuerst aus, um zu verhindern dass Wasser vom oberen Korb in den unteren
tropft.
background
18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem reinigen
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere
Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit
optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir
empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang zu entfernen
und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
Feinlter:
Filtert Schmutz und Essensreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptlter:
Essensreste und Schmutzpartikel werden
von einer speziellen Düse am Sprüharm
zerkleinert und durch den Abuss
abgeführt.
Drehen Sie den kompletten Filtersatz
gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Entfernen Sie Filter (B) von Filter (A).
Wenn Sie die Filter gereinigt haben,
setzen sie diese in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein.
Hinweis: Klopfen Sie beim Reinigen nicht auf die Filter, andernfalls könnten Sie sich
verbiegen und sich negativ auf die Leistung des Geschirrspülers auswirken.
background
19
DE
Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es
danach sorgfältig ab.
Pegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder
aggressive Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein
Wasser in den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
So schützen Sie das Gerät vor Frostschäden
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu
schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Schließen Sie die Wasserzufuhr und entfernen Sie den Zulaufschlauch vom
Einlassventil.
3 Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch und dem Ventil in ein Gefäß ablaufen.
4 Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder am Einlassventil an.
5 Entfernen Sie den Filter am Boden der Wanne und saugen Sie überschüssiges Wasser
mit einem Schwamm auf.
Reinigung der Sprüharme
Die Sprüharme können zur regelmäßigen Reinigung der Düsen leicht entfernt werden,
um ein Verstopfen zu vermeiden.
1 Fassen Sie die Mitte des
Sprüharms, ziehen Sie ihn nach
oben, um ihn zu entfernen.
2 Waschen Sie sie unter ießendem
Wasser und setzen Sie die
vorsichtig wieder ein. Versichern
Sie sich, dass ihre Drehbewegung
in keiner Weise behindert wird.
background
20
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler startet
nicht.
Die Sicherung ist raus
oder kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den
Schalter wieder um.
Entfernen Sie alle anderen
Geräte, die am selbst
Stromkreislauf hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet,
die Tür fest geschlossen ist
und das Netzkabel fest in
der Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser
aus dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Ein Filter ist verstopft. Überprüfen Sie die Filter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Farbecken in der Wanne. Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur
Spülmittel ohne Farbe.
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
background
21
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur
Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den
Schaum verdampfen.
Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm
durchlaufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie
übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit
leerer Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist locker.
Versichern Sie sich,
dass der Deckel fest
geschlossen ist.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Klopfendes
Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
background
22
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das
Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie
mehr Spülmittel oder
verwenden Sie ein
anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist dreckig
oder falsch eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter
oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben am
Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
background
23
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr
nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen Sie
die Tür, damit die feuchte
Luft entweichen kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für die
Spülmaschine nicht
geeignet.
Fehlercodes
Code Bedeutung Mögliche Ursache
E1 Wenn der Durchussmesser
während des
Wassereinlassschrittes das
denierte Wasser nicht
nach 4 Minuten oder
nicht nach 60 Sekunden
erkennen kann, warnt der
Geschirrspüler vor E1.
die Wasserversorgung überprüfen
das Eingangsventil überprüfen
den Eingang prüfen
Überprüfen Sie den
Durchussmesser
Druckschalter prüfen
den Ablauf überprüfen
die Leiterplatte überprüfen
E3 Die Temperatur wird nicht
erreicht.
Probleme mit der Heizung. Wenden Sie
sich an einen qualizierten Fachmann.
E4 Wasser läuft über. Irgendwo gibt es ein Leck. Wenden Sie
sich an einen qualizierten Fachmann.
Ed Kommunikationsproblem. Wenden Sie sich an einen qualizierten
Fachmann.
background
24
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2017
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10032678A, 10032679A, 10033480A
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Standardgedecke 2 Abmessungen in mm
Höhe 435
Breite 420
Tiefe 435
EEI 67.5 Energieefzienzklasse G
Reinigungsleistungsindex 1. 13 Trocknungsleistungsindex 0.87
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm
mit Kaltwasserbefüllung.
Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät
genutzt wird.
0.425
Wasserverbrauch in Litern
[pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche
Wasserverbrauch hängt
vom Gebrauch des Geräts
und von der Wasserhärte
ab.
5
Programmdauer (h:min) 2:40 Bauart Freistehend
Schallemission
(dB(A) re 1 pW)
58 Schallemissions-Klasse D
Aus-Zustand (W) 0.49 Standby-Modus (W) 0
Startverzögerung (W)
(falls zutreffend)
0
Vernetzter
Bereitschaftsdienst (W)
(falls zutreffend)
0
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer6
der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
25
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
27
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions28
Quick Start Guide30
Device Overview32
Control Panel and Button Functions33
Adding Rinsing Salt34
Loading the Basket36
Loading the Baskets (EN 60436)37
Detergent Types38
Adding Detergent38
Washing Programmes (EN 60436)39
Operation in Detail40
Cleaning and Care42
Troubleshooting44
Product Data Sheet48
Disposal Considerations49
Manufacturer & Importer (UK)49
background
28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water ow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do
not smoke or use an open  ame during this time.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water
squirting out.
Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with
heating element.
Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the  xed
wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
background
29
EN
The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
Please dispose of packing materials properly.
During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or  attened.
Do not tamper with controls.
The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the
old hose-sets
should not be reused.
Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
Use the dishwasher only for its intended function.
The dishwasher is intended for indoor use only.
The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or placed in a
horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go to a
recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door
closing device unusable.
background
30
EN
QUICK START GUIDE
(1) Setting up water drainage
Insert the end of the drain hose into a sink or bucket. Fix the drain hose with suction
cups.
(2) Setting up the water supply
You can ll the device with water in two
ways:
• Permanent connection via the tap (1)
• Manual lling via the cap at the top of
the device (2)
How to tell if there is enough water in
the tank:
Before starting: if the tank is lled with
enough water, the device will beep
several times.
After starting: if there is not enough
water in the tank, the following symbol
will appear:
As soon as there is enough water left in
the tank, the symbol will go out and the
device will beep several times.
background
31
EN
(3) Filling the device
Remove the larger food residues from the dishes. Open the door, place the dishes in the
basket and add detergent.
Note: populate the device by size and from both sides to the center. All cutlery should
be tilted to improve cleaning performance. The arm may be blocked by improper
placement of the cutlery, in which case dishes may not be properly cleaned.
Place the dishes dirty side down in the
basket and tilt slightly to allow water to
drain off.
The detergent is lled here. Do NOT
use dishwashing liquid in the fruit and
vegetable program.
(4) Starting the device
Close the door, select a
program and start the device.
background
32
EN
DEVICE OVERVIEW
Handle
Control panel
Tank cap
Base board
Upper spray arm
Lower spray arm
Filter
Cutlery basket
Detergent holder
Rack
Baby bottle holder Fruit basket
Rinsing salt container
background
33
EN
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS
1
Power
Switches device on and off.
2
Programm
Press repeatedly to select one of the following
programs: P1 (eco), P2 (hour), P3 (fast).
3
Function
Cupboard dry: prevents odor, moisture and mold
Extra dry
4
Delayed start
You can program the start so that the dishwasher starts
with a delay of 0-24 hours.
5
Wash fruit
Hot water: suitable for washing fruits with a larger
surface, such as: apples, pears.
Kaltwasser: Geeignet für Früchten mit einer kleinen
Oberäche, wie z. B. Erdbeeren.
6
Baby bottles
Suitable for washing baby bottles.
7
Adding steam+
If the salt indicator is not lit, steam is added during the
wash cycle. This function cannot be used with the fruit
washing programme.
8
Start/Pause
Press this button to start or stop the dishwasher. The
warning light will ash at startup.
9
Display
Displays the time and functions.
background
34
EN
ADDING RINSING SALT
Only use rinsing salt that is intended for use in the dishwasher.
The salt container is under the basket and should be lled as follows:
Any other type of salt that is not specically designed for the dishwasher, especially
table salt, will damage the container. In the case of damage caused by the use of
unsuitable salt, the guarantee will expire and the manufacturer will not be liable for
any damage caused.
Fill the device with rinsing salt before starting a run. This avoids spilled salt grains
that remain on the oor of the machine for an indenite period, which can lead to
corrosion.
How to ll in the rinsing salt
A
Remove the basket and unscrew the cap from the salt container.
B
Add 1 liter of water to the salt container before the rst wash.
C
Insert the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 130g of
salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
D
After lling, tighten the cap clockwise.
E
The salt warning lamp usually goes out within 2-6 days after lling the salt
container.
F
Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program
should be started (e.g., the quick program). Otherwise, the lter system, the
pump or other important parts of the machine may be damaged by salt water.
background
35
EN
Important instructions
The salt container should only be relled when the salt warning light on the control
panel is lit. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light will still
light up when the salt container is lled. If there is no salt warning light on the control
panel (on some models), you can use the cycles the dishwasher has undergone to
determine when to rell with salt.
If you spill some salt, start the quick program to remove the excess salt.
How to adjust the amount of rinsing salt correctly
Step 1: Call up rinsing salt settings
Close the door within 60 seconds of powering on, press and hold the Start / Pause
button for 5 seconds.
Step 2: Adjust the amount of rinsing salt according to water hardness
Press the Start / Pause button to select the correct setting according to your water
hardness: H1> H2> H3> H4> H5> H.
Step 3: Leave rinsing salt settings
If you do not make another setting for 5 seconds, the unit will automatically exit the
settings and enter standby mode.
Water hardness and salt quantity
Water hardness
Softener
setting
Digital
display
Notes
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) German water
hardness
(2) millimoles,
international water
hardness
(*) Default when rst
started
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
36
EN
LOADING THE BASKET
We recommend only using dishes suitable for dishwashers.
Use only mild detergents.
For heat-sensitive dishes, we recommend a program with a lower temperature.
To prevent damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
immediately after the program has ended.
Unsuitable dishes and cutlery Conditionally suitable dishes and
cutlery
Cutlery with wooden, horn or
mother of pearl handles
Heat-resistant plastic dishes
Older cutlery with glued parts that
are not heat resistant.
Sheathed cutlery or crockery.
Things made of tin and copper.
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic dishes and utensils
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
Silver and aluminum parts, as they
can change color over time.
Glazed dishes, as the glaze
disappears the more you wash it.
What you should consider when loading
Remove larger food residues. Soak residues baked in pans beforehand. It is not
necessary to rinse the dishes completely clean. Place the items in the dishwasher as
follows:
Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing down.
Arched objects should be inverted standing so that the water can run off.
Load the items into the unit so that they can not fall over.
Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by dishes or
protruding objects.
Do not wash small parts in the dishwasher as they could easily fall out of the basket.
Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
To prevent glass breakage, glasses should not touch.
Load large items that are difcult to clean in the basket.
Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid injury.
For best results, do not overload the dishwasher.
background
37
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Crockery basket
No. Description
1 Melamine dessert plate
2 Dessert plate
3 Dessert bowl
4 Saucer
5 Mug
6 Cup
7 Glass
8 Soup plate
Cutlery basket
No. Description
1 Knife
2 Serving fork
3 Fork
4 Soup spoon
5 Teaspoon
6 Dessert spoon
7 Serving spoon
8 Gravy ladle
background
38
EN
Loading the baby bottle holder
DETERGENT TYPES
Detergents
Due to their chemical composition, dishwashing detergents can be divided into two
types:
Conventional alkaline detergents with corrosive components
Weak alkaline detergents with natural enzymes
Detergent tabs
The detergent tabs of different brands dissolve at different speeds in the machine. For this
reason, they often can not develop their full cleaning power in short programs. Therefore
always use the long programs in conjunction with detergent tabs to ensure that the tab
dissolves completely.
ADDING DETERGENT
Always ll the detergent chamber
immediately before starting a program and
follow the instructions in the program table.
Your dishwasher requires less detergent and
rinse aid than standard equipment. Usually
one tablespoon of detergent is enough for
a normal rinse load. Heavily soiled dishes
require more detergent. Put the detergent into
the chamber shortly before starting, otherwise
it may become damp and not dissolve as
well.
background
39
EN
WASHING PROGRAMMES (EN 60436)
Program Desciption Rinsing cycle
Detergent
Pre/Main
Time
(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
For cleaning normally
soiled dishes. Most
efcient programme
in terms of energy and
water consumption.
Wash (55°C)
Rinse
Rinse (68°C)
Drying
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
For lightly soiled
crockery that does not
require special drying.
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
10 g 60 0.400 5.0
1 Hour
A shorter wash for lightly
soiled crockery.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (55°C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapid
Hot water: Suitable for
washing fruit with a
larger surface, such as
apples, pears.
Wash (36°C)
Rinse
/ 12 0.150 5.0
Fruit wash
Cold water: Suitable
for fruits with a small
surface, such as
strawberries.
Rinse / 6 0.010 5.0
Fruit wash
For rinsing baby bottles.
Wash (65°C)
Rinse
Rinse (70°C)
Drying
10 g 115 0.500 5.0
Baby care
For lightly soiled vessels,
such as glasses, crystal
glass and ne porcelain
(steam is added).
Wash (50°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
10 g 85 0.400 5.0
Glass
*EN 60436: The ECO program was used for the test run in accordance with EN 60436.
background
40
EN
OPERATION IN DETAIL
Starting the washing process
1 Pull out the basket.
2 Add a suitable detergent.
3 Insert the plug into the socket.
4 Press the POWER button to turn on the unit.
5 Connect the inlet hose to the faucet and make sure that the water supply is set to full
pressure OR manually add the water to the tank.
6 Select the desired program. When a program is selected, the corresponding
indicator will light up.
7 Press the START / PAUSE button to start the dishwasher.
Note: If you press the Start / Pause button to pause while washing, the program light
will stop ashing. The dishwasher will emit an audible alarm every minute until you
press the Start / Pause button again.
Changing the program
If possible, a running program should be changed directly after the start. Otherwise, the
detergent may have already dissolved and run out of the machine with the water. If this
is the case, rell with detergent. Press the START / PAUSE button to stop the machine.
With the door closed, hold down the button for more than three seconds to set the new
program.
Display
The display shows the status of the device or the run as follows:
Display Status
-:--
The device is in standby mode.
H:MM
Display is not ashing: pause
H:MM
Display is ashing: wash run is in progress
END
The wash run has ended.
background
41
EN
Note: If you open the door while the unit is running, the machine will stop
automatically. When you close the door again and press the Start / Pause button, the
unit will continue to move for 10 seconds.
Adding dishes later
Forgotten dishes can be added at any time before the detergent dispenser opens. In this
case, follow these instructions:
1 Open the door a little to stop the device.
2 When the spray arms stop turning, you can open the door completely.
3 Add the forgotten dishes.
4 Close the door.
5 Press the START / PAUSE button to start the dishwasher.
After the end of the program
At the end of the program, the buzzer will sound for 8 seconds. Press the POWER button
to turn off the power. Turn off the tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes
before unloading the dishwasher as the dishes are still very hot after drying and can easily
break. Empty the bottom basket rst to prevent water from dripping from the top basket to
the bottom.
background
42
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the lter system
The lter system removes dirt and food residues, allowing the clean water to be
recirculated for cleaning. In order for the device to perform at its best you should clean
the lters once a week. We recommend removing coarse dirt and food residues after
each wash and then washing the lter under clean water.
Fine lter:
Filters out dirt and residues and prevents
them from getting back onto the dishes
during the washing process.
Main lter:
Leftovers and dirt particles are crushed
by a special nozzle on the spray arm and
discharged through the drain.
Unscrew the complete lter set
counterclockwise.
Remove lter (B) from lter (A). When
you have cleaned the lters, replace
them in reverse order.
Note: do not tap the lters when cleaning. Otherwise you may bend them, which
would have a negative impact on the performance of the dishwasher.
background
43
EN
Cleaning the dishwasher
Clean the control panel with a slightly damp cloth and then dry it thoroughly.
Maintain the housing with a suitable polishing wax.
Do not use sharp objects, scouring pads or aggressive cleaning agents for
cleaning.
Clean the edge of the door with a warm, damp cloth. To prevent water from
entering the locking mechanism, do not use spray cleaners.
How to protect the device from frost damage
In winter, take the following precautions to protect the machine against frost. Perform the
following steps after every program run:
1 Pull the plug out of the socket.
2 Close the water supply and remove the inlet hose from the inlet valve.
3 Drain the water from the hose and valve into a vessel.
4 Reattach the inlet hose to the inlet valve.
5 Remove the lter from the bottom of the tub and use a sponge to soak up excess water.
Cleaning the spray arms
The spray arms can be easily removed for regular cleaning of the nozzles to avoid
clogging.
1 Grasp the center of the spray arm
and pull it up to remove it.
2 Wash under running water and
reinsert carefully. Make sure that
their rotation is not obstructed in
any way.
background
44
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The dishwasher won’t start. The fuse is out or broken. Replace the fuse or
replace the switch.
Remove all other devices
that are connected to the
self-powered circuit.
No power. Make sure the unit is
turned on, the door is
rmly closed, and the
power cord is rmly
plugged into the wall
outlet.
The door is not closed
properly.
When closing, make
sure that the door lock
engages.
There is no water being
pumped out of the
dishwasher.
The drain hose is bent. Check the hose.
Ein Filter ist verstopft. Überprüfen Sie die Filter.
A lter is clogged. Check the lters.
The sink is clogged. Check your drain and
clean it if necessary. If you
are still having problems,
contact a specialist.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Colored spots in the tub. Colored detergent. Only use detergents
without color.
White lm on the inside
surfaces.
Mineral residues from
hard water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth
and some dishwasher
detergent. Use gloves
and do not use any other
washing up liquid.
background
45
EN
Problem Possible cause Solution
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use dishwashing
liquid that is suitable for
dishwashers. If there is any
foam in the tub, open the
door and allow the foam
to evaporate. Put some
cold water in the tub and
close the door. Run any
wash program to remove
the residue.
Overowed rinse aid. Immediately clean up
overowed rinse aid.
Rust stains on the cutlery. The cutlery is not stainless. Only wash stainless
cutlery.
No program was started
after rinsing salt was
relled
After lling, start the quick
program with an empty
dishwasher.
The lid to the rinsing salt
holder is loose.
Make sure the lid is rmly
closed.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm is striking
against an object in the
basket.
Interrupt the program and
rearrange the dishes so
that the spray arm is not
obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not secure. Interrupt the program
and place the dishes in a
secure position.
Banging noise in the water
pipe.
Can be caused by
crossing the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are not
sure, contact a specialist.
background
46
EN
Problem Possible cause Solution
Dishes are not clean. Dishes were not properly
loaded.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The program was not
strong enough.
Use the intensive program.
Too little detergent. Use more detergent or use
a different detergent.
Objects are blocking the
spray arms.
Place the dishes in the
appliance so that the
spray arms are not
obstructed.
The lter system is dirty or
incorrectly inserted.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The glass is fogged. Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Combination of soft water
and too much detergent.
Use less detergent and use
the shortest program to
wash and clean the glass.
Black or gray stripes on
dishes.
Aluminum parts have
rubbed on the dishes.
Use a mild scouring agent.
Detergent residues in the
chamber.
The dishes are hindering
the dissolution of the
detergent.
Carefully load the dishes
into the dishwasher.
background
47
EN
Problem Possible cause Solution
Dishes do not dry. Wrong loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The dishes were removed
too soon.
After cleaning, leave the
dishes in the dishwasher
for about 15 minutes.
Open the door so that the
humid air can escape.
Wrong program. In short programs, the
washing and drying
temperatures are lower.
Use a program with a
longer runtime.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
Error codes
Code Meaning Possible cause
E1 During the water inlet step,
if the ow meter can‘t detect
the dened water after 4
Minutes , or can’t detect
30 pulse after 60s, the
dishwasher will warning
for E1.
check the water supply
check the inlet valve
check the inlet
check the owmeter
check the pressure switch
check the drain
check the PCB
E3 Temperature has not been
reached.
Problems with the heating. Contact a
qualied professional.
E4 Water is overowing. There is a leak somewhere. Contact a
qualied professional.
Ed Communication problem. Contact a qualied professional.
background
48
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2017
Name or trademark of the producer: Klarstein
Address of the producer: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Item number: 10032678A, 10032679A, 10033480A
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Standard place settings 2 Dimensions in mm
Height 435
Width 420
Depth 435
EEI 67.5 Energy efciency class G
Cleaning performance
index
1. 13 Drying performance index 0.87
Energy consumption in
kWh [per cycle], based on
the eco programme using
cold water ll. Actual
energy consumption
will depend on how the
appliance is used.
0.425
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco program.
Actual water consumption
will depend on how the
appliance is used and on
the hardness of the water.
5
Program duration (h:min) 2:40 Type Free-standing
Airborne acoustical noise
emissions
(dB(A) re 1 pW)
58
Airborne acoustical noise
emission class
D
Off-mode (W) 0.49 Standby mode (W) 0
Delay start (W)
(if applicable)
0
Networked standby (W)
(if applicable)
0
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: www.klarstein.co.uk
background
49
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
51
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad52
Manual de inicio rápido54
Descripción del aparato56
Panel de control y funciones de los botones57
Rellenar sal de lavado58
Cargar cesto60
Carga de los cestos (EN 60436)61
Tipos de detergentes lavavajillas62
Rellenar detergente lavavajillas62
Programas de lavado (EN 60436)63
Utilización en detalle64
Limpieza y cuidado66
Detección y resolución de problemas68
Ficha técnica del producto72
Indicaciones sobre la retirada del aparato73
Fabricante e importador (Reino Unido)73
background
52
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Existe riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias se puede
formar hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando
durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo
prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua  uya antes de utilizarlo. Así liberará el hidrógeno almacenado
en el sistema. Ya que el gas puede in amarse, evite en ese momento las
fuentes de ignición y no fume.
No tire de la puerta con violencia. No se siente ni se apoye en la puerta ni en el
cesto de la vajilla.
No toque la resistencia del lavavajillas durante o justo después de su uso.
Ponga en marcha el lavavajillas cuando haya cerrado la puerta.
Abra la puerta durante el funcionamiento con mucho cuidado y evite que el agua
le salpique.
No coloque objetos pesados sobre la puerta abierta, la máquina podría voltearse.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la resistencia
durante el funcionamieto del aparato.
Asegúrese de que el compartimento para el detergente esté vacío tras el ciclo de
lavado.
Lave solo aquellas piezas de plástico que sean aptas para lavavajillas y que
cuenten con la marca correspondiente.
Utilice solamente detergente y abrillantador aptos para el lavavajillas. No utilice
jabón, detergente de lavadora o detergente de lavado a mano.
El suministro eléctrico del edi cio debe contar con un interruptor principal con una
distancia de contacto de al menos 3 mm entre cada uno de los polos para permitir
una interrupción del circuito eléctrico en caso de avería.
Mantenga a los niños alejados del detergente y abrillantador y asegúrese de que
no sustraen detergente de la puerta abierta.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán
utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las
indicaciones de seguridad.
Los detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Si los ingiere, puede
intoxicarse. Evite el contacte con los ojos y la piel y mantenga a los niños alejados
del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
background
53
ES
No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o
por un servicio de atención al cliente.
Deseche el material de embalaje como corresponda.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni
se doble.
No juegue con los reguladores.
Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los ori cios situados en la parte
inferior.
Utilice el lavavajillas solo con el  n para el cual ha sido concebido.
Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
AVISO
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas a ladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos a lados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas ai adas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de as xia. Los niños podrían provocarse lesiones con el
material de embalaje y los artículos viejos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de bloquear
la puerta.
background
54
ES
MANUAL DE INICIO RÁPIDO
(1) Instalar desagüe
Encaje el extremo del tubo de desagüe a un fregadero o a un cubo. Fije el tubo de
desagüe con ventosas.
(2) Instalar suministro de agua
Puede llenar el aparato de dos
maneras:
Conexión permanente mediante un
grifo (1)
Llenado manual mediante la tapa de
la parte superior del aparato (2)
Así detecta si hay suciente agua en el
depósito:
Antes de empezar: Si el depósito está
lleno de suciente agua, el aparato
emite varios pitidos.
Después de empezar: Si no hay
suciente agua en el depósito, aparece
el siguiente símbolo
En cuanto haya de nuevo agua suciente
en el depósito, el símbolo desaparece y
el aparato emite varios pitidos.
background
55
ES
(3) Llenar aparato
Retire los restos mayores de comida de la vajilla.
Abra la puerta, coloque la vajilla en el cesto y añada lavavajillas.
Nota: Cargue el aparato por tamaños y desde ambos lados hacia el centro. Todos los
cubiertos deben inclinarse para facilitar la ecacia de la limpieza. El brazo aspersor se
bloqueará si los cubiertos no se han colocado correctamente, de modo que partes de
la vajilla podrían no limpiarse.
Coloque la vajilla con la parte sucia
hacia la parte de abajo del cesto e
inclínela ligeramente para que puedan
gotear los restos de agua.
En este punto se añade el lavavajillas.
NO utilice lavavajillas en el programa
para fruta y verdura.
(4) Iniciar el aparato
Cierre la puerta, seleccione
un programa y el aparato se
pone en marcha.
background
56
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Asa
Panel de control
Tapa del depósito de
agua
Listón
Aspersor superior
Aspersor inferior
Filtro
Cesto para
cubiertos
Compartimento para el
lavavajillas
Cesta
Soporte para
biberones
Cesto para fruta
Compartimento para
la sal
background
57
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES
1
Potencia
Encender y apagar el aparato.
2
Programa
Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de
los programas siguientes: P1 (Eco), P2 (Hora), P3
(Rápido).
3
Función
Secado limitado: Evita olores, humedad y
formación de moho
Secado extra
4
Inicio
programado
Puede programar el inicio para que el lavavajillas se
ponga en marcha con una posposición de 0-24 horas.
5
Lavar fruta
Agua caliente: Apto para lavar fruta de gran tamaño,
como manzanas o peras.
Agua fría: Apto para frutas de pequeño tamaño, como
fresas.
6
Biberones
Apto par enjuagar biberones.
7
Añadir vapor +
Si el indicador de la sal no se ilumina, se añadirá
vapor durante el ciclo de lavado. La función no se
puede utilizar con el programa de lavado de fruta.
8
Inicio/Pausa
Pulse este botón para iniciar el lavavajillas o detenerlo.
El indicador luminoso parpadea al arrancar.
9
Display
Muestra el tiempo y las funciones.
background
58
ES
RELLENAR SAL DE LAVADO
Utilice solamente sal de lavado apta para lavavajillas. El compartimento de la sal se
encuentra bajo el cesto inferior y debe llenarse del siguiente modo:
Cualquier otro tipo de sal que no se haya diseñado para lavavajillas,
especialmente la sal de mesa, dañará el recipiente. En caso de daños provocados
por el uso de un tipo de sal inadecuada, la garantía se cancelará y el fabricante
no se responsabilizará de los daños resultantes.
Llene el aparato con sal de lavado antes de comenzar un ciclo. Así se evitarán los
grumos de sal que se generan durante un periodo de tiempo indeterminado en el
fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
Cómo rellenar la sal de lavado
A
Retire el cesto y desenrosque la tapa del compartimento para la sal.
B
Añada un litro de agua en el recipiente antes del primer lavado.
C
Encaje el extremo del embudo (incluido en el envío) en el oricio y rellénelo
con aprox. 130 g de sal. Es normal que salga un poco de agua del
compartimento para la sal.
D
Vuelva a enroscar la tapa en el sentido de las agujas del reloj tras el relleno.
E
Normalmente desaparece el indicador que avisa de la sal a los 2-6 días
después de rellenar el compartimento.
F
Inmediatamente después de rellenar la sal en el compartimento, debe
iniciarse el programa de lavado (p. ej. el programa rápido). De lo contrario,
el sistema de ltrado, la bomba y otros componentes importantes del aparato
podrían verse dañados por el agua salada.
background
59
ES
Indicaciones importantes
El compartimento para la sal solo debe llenarse cuando se ilumine el indicador
correspondiente en el panel de control. En función de cómo se disuelve la sal,
el indicador se iluminará todavía aunque el compartimento esté lleno. Si no hay
indicador de sal en el panel de control (en algunos modelos), puede juzgar, en
función de los ciclos del lavavajillas, cuándo es necesario añadir más sal.
Si ha esparcido un poco de sal, inicie el programa rápido para retirar la sal
sobrante.
Cómo ajustar la cantidad de sal
Paso 1: Acceder al menú de la sal
Cierre la puerta en 60 segundos tras encenderlo, pulse el botón Start/Pause y
mantenga el botón pulsado durante 5 segundos.
Paso 2: Ajustar sal según dureza del agua
Pulse el botón Start/Pause para seleccionar el ajuste correcto en función de la dureza
del agua de su zona. H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
Paso 3: Abandonar el menú de la sal
Si no realiza ningún ajuste en 5 segundos, el aparato abandona automáticamente los
ajustes y pasa a modo standby.
Dureza del agua y cantidad de sal para lavavajillas
Dureza del agua Congu-
ración de
dureza del
agua
Display
digital
Nota
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) grado de dureza del
agua en Alemania
(2) Milimol, grado
de dureza del agua
internacional
(*) Predeterminado en el
primer inicio
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
60
ES
CARGAR CESTO
Le recomendamos utilizar solo aquella vajilla apta para su uso en lavavajillas.
Utilice solamente lavavajillas neutro.
Para la vajilla sensible al calor, le recomendamos un programa a temperatura baja.
Para evitar daños, retire del lavavajillas los vasos y los cubiertos inmediatamente tras
nalizar el programa.
Vajilla y cubiertos no adecuados Vajilla y cubiertos relativamente
adecuados
Cubiertos con mangos de madera,
marl o perlas.
Vajilla de plástico no resistente al
calor
Cubiertos viejos con piezas
pegadas que no sean resistentes
al calor
Vajilla o cubiertos con recubrimiento
Objetos de zinc y cobre.
Cristal.
Objetos que no sean de acero
inoxidable
Vajilla de madera
Vajilla y cubiertos de plástico
Distintos tipos de cristal que pueden
empañarse con el tiempo
Elementos de plata y aluminio, pues
con el tiempo pueden modicar su
color
Vajillas esmaltadas, pues el esmalte
desaparece cuanto más lo lave en
el lavavajillas
Qué debe tener en cuenta al cargar el lavavajillas
Retire los restos de comida de mayor tamaño. Ponga a remojo los restos quemados
en las sartenes. No es necesario que enjuague primero la vajilla. Coloque los objetos
como se indica a continuación en el lavavajillas:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que su
parte interior esté orientada hacia abajo.
Los objetos abombados deben colocarse rectos para que el agua pueda escurrirse.
Cargue los objetos de tal manera en el aparato que no puedan caerse.
Asegúrese de que los aspersores se muevan libremente y no estén obstruidos por la
vajilla o por objetos salientes.
No lave objetos pequeños en el lavavillas, podrían caerse fácilmente del cesto.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no queden sobrepuestos ni uno contra
otro.
Para evitar roturas de vasos, estos no deberán tocarse entre sí.
Cargue los objetos de mayor tamaño y que sean más difíciles de limpiar en el cesto.
Los objetos largos y alados deben colocarse en el cesto de manera horizontal para
evitar lesiones.
Para obtener los mejores resultados, no cargue demasiado el lavavajillas
background
61
ES
CARGA DE LOS CESTOS (EN 60436)
Cesta de cubiertos
Núm. Denominación
1
Platos de postre de
melamina
2 Platos de postre
3 Fuentes de postres
4 Platillo
5 Vasos
6 Tazas
7 Copas
8 Plato sopero
Cesto para cubiertos
Núm. Denominación
1 Cuchillos
2 Cucharones
3 Tenedores
4 Cucharas
5 Cucharillas
6 Cucharas de postre
7 Cucharones
8 Cazos para salsa
background
62
ES
Cómo utilizar el soporte para botellas
TIPOS DE DETERGENTES LAVAVAJILLAS
Detergente concentrado
A causa de su composición química, el detergente puede dividirse en dos clases:
Los detergentes convencionales y alcalinos con componentes cáusticos
Detergentes con menor alcalinidad con enzimas naturales
Detergente en pastillas
El detergente en pastillas de distintas marcas se disuelve con una rapidez diferente en
la máquina. Por este motivo, es posible que la ecacia de limpieza no sea la mejor
utilizando programas cortos. Por ello, utilize siempre programas largos cuando emplee
detergente en pastillas para garantizar que estas se disuelvan completamente.
RELLENAR DETERGENTE LAVAVAJILLAS
Rellene el compartimento para el detergente
siempre directamente antes de iniciar
un programa y siga las instrucciones de
la tabla de programas. Su lavavajillas
necesita menos detergente y abrillantador
que otras máquinas similares del mercado.
Normalmente, basta con una cucharada
de detergente para una carga normal
de lavado. Si la vajilla presenta mucha
suciedad, necesitará aumentar la dosis.
Añada el detergente justo antes del inicio; de
lo contrario, podría mojarse y su disolución
sería deciente.
background
63
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
Programa Descripción Ciclo de lavado
Detergente
Pre/Lavado
Tiempo (min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Para limpiar vajilla
con suciedad normal.
Programa más eciente
en relación con el
consumo de energía y
agua.
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (68 °C)
Secado
10 g 160 0.425 5.0
*EN 50242
Programa para vajilla
con poco grado de
suciedad que no
necesita un secado
extra.
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
10 g 60 0.400 5.0
1 hora
Programa corto para
vajilla con poco grado
de suciedad.
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (55 °C)
10 g 29 0.350 5.0
Rápido
Agua caliente: Apto
para lavar fruta de
gran tamaño, como
manzanas o peras.
Lavado (36 °C)
Aclarado
/ 12 0.150 5.0
Lavar fruta
Agua fría: Apto para
frutas de pequeño
tamaño, como fresas.
Aclarado / 6 0.010 5.0
Lavar fruta
Para enjuagar
biberones.
Lavado (65 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Secado
10 g 115 0.500 5.0
Bebé
Para recipientes
con poca suciedad,
como vasos, cristal
y porcelana na (se
generará vapor).
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
10 g 85 0.400 5.0
Cristal
*EN 60436: Para ejecutar la prueba de conformidad con EN 60436 se ha empleado el programa ECO.
background
64
ES
UTILIZACIÓN EN DETALLE
Iniciar el proceso de lavado
1 Extraiga el cesto.
2 Rellene un lavavajillas adecuado.
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4 Pulse el botón power para encender el aparato.
5 Conecte el conducto de desagüe al grifo y asegúrese de que el suministro de agua
se encuentre a toda presión o añada el agua manualmente en el depósito.
6 Seleccione el programa deseado. Cuando seleccione un programa, se ilumina el
indicador correspondiente.
7 Pulse el botón START/PAUSE para iniciar el lavavajillas.
Nota: Cuando pulsa el botón start/pause para pausar el lavado, el indicador del
programa deja de parpadear. El lavavajillas emite una señal acústica cada minuto
hasta que vuelva a pulsar el botón start/pause.
Cambio de programa
Un programa en marcha solo debe cambiarse inmediatamente después del inicio. De
lo contrario, es posible que el detergente ya se haya disuelto y que el lavavajillas se
haya cargado con agua. Si este fuera el caso, vuelva a rellenar detergente. Pulse el
botón Start/Pause para pausar la máquina. Mantenga el botón pulsado con la puerta
cerrada más de tres segundos para congurar el nuevo programa.
Indicadores del display
El display muestra el estado del aparato y el ciclo del siguiente modo:
Indicador Estado
-:--
El aparato se encuentra en modo standby.
H:MM
El indicador no parpadea. Pausa
H:MM
El indicador parpadea. Ciclo de lavado en marcha
END
El ciclo ha nalizado.
background
65
ES
Nota: Si abre la puerta mientras el aparato está en marcha, este se detiene
automáticamente. Si vuelve a cerrar la puerta y pulse el botón Start/Pause, el
aparato continuará funcionando transcurridos 10 segundos.
Añadir vajilla con posterioridad
La vajilla olvidada puede añadirse en cualquier momento antes de abrir del
compartimento del lavavajillas. Si este es el caso, siga estas instrucciones:
1 Abra un poco la puerta para detener el aparato.
2 Cuando el aspersor deje de girar, puede abrir la puerta completamente.
3 Añada la vajilla olvidada.
4 Cierre la puerta.
5 Pulse el botón START/PAUSE para iniciar el lavavajillas.
Tras el nal del programa
Tras el n del programa, sonará un zumbido durante 8 segundos. Pulse el botón POWER
para apagar el aparato. Cierre el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas.
Espere unos minutos hasta descargar el aparato, pues la vajilla estará muy caliente tras el
proceso de secado y puede romperse con facilidad. Vacíe primero el cesto inferior para
que el agua del cesto superior no caiga abajo.
background
66
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpiar el ltro
El sistema de ltrado retira la suciedad y los restos de comida y permite que el agua
limpia uya por el circuito para su limpieza. Para que el aparato pueda funcionar en
óptimas condiciones, debe limpiar el ltro una vez a la semana. Le recomendamos
retirar los restos de comida y suciedad de mayor tamaño tras cada ciclo de lavado y
lavar el ltro con agua limpia.
Filtro no:
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que regresen de nuevo a la vajilla
durante el proceso de lavado.
Filtro principal:
Los restos de comida y las partículas
de suciedad se trituran en una boquilla
especial del aspersor y se canalizan por
el desagüe.
Gire completamente el ltro en el sentido
contrario de las agujas del reloj para
extraerlo.
Retire e l ltro (B) del ltro (A). Cuando
haya limpiado el ltro, monte las piezas
en el orden inverso.
Nota: No golpee el ltro mientras lo limpia; de lo contrario, este podría doblarse y
tener un efecto negativo en la eciencia del lavavajillas.
background
67
ES
Limpiar el lavavajillas
Limpie el panel de control con un paño húmedo y a continuación pase un paño
seco.
Mantenga limpia la carcasa con una cera de pulir adecuada.
No utilice productos abrasivos, esponjas abrasivas ni objetos punzantes para la
limpieza.
Limpie el borde de la puerta con un paño húmedo y caliente. Para evitar que el
agua entre el mecanismo de cierre, no utilice sprays.
Proteja el aparato de los daños producidos por la escarcha
En invierno, siga estas recomendaciones para proteger la máquina de la escarcha. Tras
cada ciclo de programa, realice estos pasos:
1 1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2 2 Cierre la toma de agua y retire la manguera de abastecimiento de la válvula de
entrada.
3 3 Drene el agua del conducto de la válvula en un recipiente.
4 4 Monte de nuevo el conducto de suministro en la válvula de entrada.
5 5 Retire el ltro situado en el fondo del lavavajillas y absorba el agua sobrante con
una esponja.
Limpieza de los aspersores
Los brazos aspersores pueden retirarse fácilmente para limpiar regularmente las
boquillas y así evitar obstrucciones.
1 Agarre el centro del brazo
aspersor, tire hacia arriba para
quitarlo.
2 Lávelo con agua corriente y
vuelva a colocarlo de nuevo.
Asegúrese de que el movimiento
de rotación no se ve obstruido
de ningún mod
background
68
ES
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone
en marcha.
El fusible se ha extraído o
está averiado.
Sustituya el fusible o
vuelva a activar el
interruptor. Retire todos
los aparatos que están
conectados al mismo
circuito eléctrico.
No hay electricidad. Asegúrese de que el
aparato esté encendido
y la puerta esté cerrada
y que el cable de
alimentación esté
conectado correctamente
a la toma de corriente.
La puerta no está cerrada
correctamente.
Al cerrarla, asegúrese
de que el cierre queda
encajado.
No se bombea agua al
lavavajillas.
El tubo de abastecimiento
está doblado.
Compruebe el conducto.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
El desagüe está obstruido. Compruebe el desagüe
y límpielo si fuera
necesario. Si todavía tiene
problemas: Contacte con
un servicio técnico.
Manchas de colores en la
cavidad de lavado.
Detergente de color. Utilice solamente
detergentes incoloros.
Capa blanca en la
supercie interior.
Minerales depositados
provocados por agua
dura.
Limpie el interior
regularmente con un
paño húmedo y un poco
de lavavajillas. Utilice
guantes de cocina y
no emplee ningún otro
lavavajillas.
background
69
ES
Error Posible causa Solución
Espuma en la cavidad de
lavado.
Detergente lavavajillas no
adecuado.
Utilice solo detergente
apto para lavavajillas. Si
todavía hay espuma en
la cavidad de lavado,
abra la puerta y deje que
la espuma se evapore.
Añada un poco de
agua fría a la cavidad
de lavado y cierre la
puerta. Ponga en marcha
cualquier programa de
lavado para retirar los
restos.
Abrillantador que rebosa. Limpie inmediatamente el
abrillantador que rebose.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado un
programa después de
haber rellenado la sal.
Inicie el programa de
lavado inmediatamente
después del rellenado.
La tapa del
compartimento para la sal
está suelta.
Asegúrese de que la tapa
esté cerrada.
Sonidos de golpeos en el
interior.
El aspersor está
golpeando contra un
objeto del cesto.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que el aspersor
no se quede bloqueado.
Sonidos de tintineos en el
interior.
La vajilla no está segura. Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de tal
manera que quede ja.
Sonidos de golpes en el
conducto de agua.
Pueden estar ocasionados
por un cruce de las tomas
de agua.
No tiene ningún efecto
en la eciencia del
lavavajillas. Si no está
seguro, contacte con un
experto.
background
70
ES
Error Posible causa Solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha
cargado correctamente.
Tenga en cuenta las
indicaciones para cargar
el lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utilice el programa
intensivo.
Detergente lavavajillas
insuciente
Utilice más detergente u
otra marca diferente.
Los objetos bloquean los
aspersores.
Coloque la vajilla en el
aparato de tal manera
que los aspersores no se
vean bloqueados.
El sistema de ltrado está
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o
colóquelos correctamente.
Limpie los aspersores.
El cristal está empañado. Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente lavavajillas.
Utlice menos cantidad
de lavavajillas en el
programa más corto para
lavar y limpiar los vasos.
Manchas negras o grises
en la vajilla
Las piezas de aluminio
han arañado la vajilla.
Utilice un producto
abrasivo neutro.
Restos de lavavajillas en
el compartimento.
La vajilla impide que se
disuelva el detergente.
Cargue la vajilla con
cuidado en el lavavajillas.
background
71
ES
Error Posible causa Solución
La vajilla no se seca. Carga errónea Tenga en cuenta las
indicaciones para cargar
el lavavajillas.
La vajilla se ha extraido
demasiado pronto.
Deje la vajilla durante 15
minutos en el lavavajillas
tras su limpieza. Abra la
puerta para se pueda
evacuar el aire húmedo.
Selección errónea de
programa
En programas cortos la
temperatura de lavado y
secado es menor. Utilice
un programa de mayor
duración.
Cubiertos con
recubrimiento de poca
calidad.
Este tipo de vajilla y
cubiertos no son aptos
para su lavado a
máquina.
Código de error
Código Signicado Posible causa
E1 Si el caudalímetro no puede
detectar el agua denida
después de 4 minutos o 60
segundos durante el paso
de entrada de agua, el
lavavajillas avisa de E1.
Compruebe el suministro de agua
Comprobar la válvula de entrada
Compruebe el recibo
Comprobar el caudalímetro
Comprobar el presostato
Revisar el orden de los eventos
Compruebe la placa de circuito
impreso
E3 No se ha alcanzado la
temperatura.
Problema con la resistencia. Contacte
con un servicio técnico cualicado.
E4 El agua rebosa. Hay una fuga en algún sitio. Contacte
con un servicio técnico cualicado.
Ed Problema de comunicación. Contacte con un servicio técnico
cualicado.
background
72
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2017
Nombre o marca del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10032678A, 10032679A, 10033480A
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Servicio estándar 2 Dimensiones en mm
Alto 435
Ancho 420
Largo 435
EEI 67.5 Energieefzienz-klasse(
a
) G
Índice de ecacia de
limpieza
1. 13 Trocknungsleistungs-Index 0.87
Consumo de energía
en kWh [por ciclo],
basándose en el
programa Eco con
llenado de agua fría. El
consumo energético real
depende del uso que le
dé al aparato.
0.425
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basándose
en el programa Eco. El
consumo de agua real
depende de cómo utilice
el aparato y de la dureza
del agua.
5
Duración del programa
(h:min)
2:40 Tipo de construcción Independiente
Emisiones acústicas (dB(A)
re 1 pW)
58
Clase de emisiones
acústicas
D
Apagado (W) 0.49 Modo de espera (W) 0
Inicio programado(W)
(si corresponde)
0
Modo de espera
enchufado (W)
(si corresponde)
0
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor en el que se encuentra la información a que se reere el
punto 6 del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: www.klarstein.es
background
73
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
75
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité76
Guide de démarrage rapide78
Aperçu de l‘appareil80
Panneau de commande et fonctions des touches81
Verser le sel régénérant82
Chargement du panier84
Chargement des paniers (EN 60436)85
Types de produits de lavage86
Verser le produit de lavage86
Programmes de lavage (EN 60436)87
Détail du fonctionnement88
Nettotage et entretien90
Identication et résolution des problèmes92
Fiche de données produit96
Informations sur le recyclage97
Fabricant et importateur (UK)97
background
76
FR
English
Español
Français
Italiano
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d‘explosion ! dans certaines conditions, il peut se former un
dégagement d‘hydrogène dans un système fonctionnant avec de l‘eau
chaude qui n‘aurait pas été utilisé depuis plus de deux semaines.
L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si vous n‘avez
plus utilisé votre lave-vaisselle depuis longtemps, ouvrez tous les robinets
d‘eau chaude et faites couler l‘eau pendant quelques minutes avant
d‘utiliser le lave-vaisselle. Cela permet au gaz d‘hydrogène accumulé
dans le système de s‘échapper. Le gaz étant in ammable, évitez les
ammes libres pendant ce temps et ne fumez pas.
Ne pas tirer sur la porte. Ne vous asseyez pas ou ne vous tenez pas sur la porte ou
le panier à vaisselle.
Ne touchez pas l‘élément chauffant du lave-vaisselle pendant ou peu après
l‘utilisation.
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle tant que la porte n‘est pas bien fermée.
Pendant le fonctionnement, soyez très prudent si vous ouvrez la porte, en faisant
attention à ce que l‘eau ne jaillisse pas sur vous.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, car cela pourrait faire basculer la
machine vers l‘avant.
Assurez-vous que les objets en plastique n‘entrent pas en contact avec l‘élément
chauffant pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide après le cycle de lavage.
Ne laver que les pièces en plastique compatibles avec le lave-vaisselle et portant
le marquage correspondant.
Utilisez uniquement du liquide vaisselle et un produit de rinçage adapté aux lave-
vaisselle. N‘utilisez pas de savon, de lessive pour machine ou à main.
L‘alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur principal
avec des contacts espacés d‘au moins 3 mm entre les pôles individuels pour
permettre la déconnexion du circuit en cas de défaillance.
Tenez les enfants à l‘écart du produit de lavage et de l‘agent de rinçage, et veillez
à ne pas renverser de détergent par la porte ouverte.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants, les personnes psychiquement et physiquement handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que si une personne chargée de les surveiller leur a bien expliqué
les fonctions et les précautions de sécurité.
background
77
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence, a n que personne ne trébuche
contre elle.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
un spécialiste.
Veuillez recycler le matériel d‘emballage dans les règles.
Lors de l‘installation, assurez-vous que le câble d‘alimentation n‘est ni plié ni
écrasé.
Ne jouez pas avec les commandes.
Lors du branchement de la machine, utilisez des tuyaux neufs et recyclez les
anciens.
Assurez-vous qu‘aucun tapis ne bloque les ouvertures en bas.
N‘utilisez le lave-vaisselle que dans le but pour lequel il a été conçu.
Utilisez le lave-vaisselle uniquement à l‘intérieur.
Le lave-vaisselle n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour un
usage domestique et dans les environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! lorsque vous chargez la machine, veillez
particulièrement à y placer les objets coupants de façon à ne pas
endommager le joint de porte. Les couteaux tranchants doivent être
installés avec le manche vers le haut dans le panier à couverts. Les
couteaux et les autres objets pointus doivent être placés dans le panier
à couverts avec la pointe vers le bas ou bien horizontalement.
MISE EN GARDE
Risque d‘étouffement ! Les enfants risquent de se blesser avec les
matériaux d‘emballage et les vieux appareils. Lors de la mise au rebut
d‘un ancien appareil, assurez-vous de couper le câble d‘alimentation
et de rendre le verrou de la porte inutilisable.
background
78
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
(1) Mise en place de l‘évacuation d‘eau
Insérez l'extrémité du tuyau de vidange dans un évier ou un seau. Fixez le tuyau de
vidange avec des ventouses.
(2) Mise en place de l‘alimentation en eau
Vous pouvez remplir l‘appareil d‘eau de
2 façons différentes :
Branchement permanent sur le
robinet (1)
Remplissage manuel par le bouchon
sur le haut de l‘appareil (2)
Comment savoir s‘il y a assez d‘eau dans
le réservoir :
Avant le démarrage : Lorsque le
réservoir est rempli d‘eau, l‘appareil
émet plusieurs bips.
Après le démarrage : S‘il n‘y a pas
assez d‘eau dans le réservoir, l‘icône
suivante apparaît
Dès qu‘il se trouve assez d‘eau dans le
réservoir, le symbole s‘éteint et l‘appareil
émet plusieurs bips.
background
79
FR
(3) Chargement de l‘appareil
Retirez les plus gros restes de nourriture de la vaisselle.
Ouvrez la porte, mettez la vaisselle dans le panier et ajoutez du produit de vaisselle.
Remarque : Remplissez l‘appareil en fonction de la taille et à partir des deux côtés
vers le centre. Tous les couverts doivent être inclinés pour améliorer les performances
de nettoyage. Le bras peut être bloqué par un mauvais positionnement des couverts,
empêchant alors la vaisselle d‘être nettoyée correctement.
Placez la vaisselle dans le panier avec
le côté sale vers le bas et inclinez-la
légèrement pour permettre à l'eau de
s'écouler.
À cet endroit, versez le produit de
vaisselle. N'utilisez PAS de liquide
vaisselle dans le programme fruits et
légumes !
(4) Démarrer l‘appareil
Fermez la porte, sélectionnez
un programme et démarrez
l‘appareil.
background
80
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Poignée
Panneau de commande
Bouchon de réservoir
Plinthe
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage
inférieur
Filtre
Panier à couverts
Réservoir de produit
vaisselle
Panier
Support pour biberons Panier à fruits
Réservoir de sel
régénérant
background
81
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
1
Alimentation
Allumer et éteindre l'appareil.
2
Programme
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner l'un des
programmes suivants: P1 (Eco), P2 (heure), P3
(Rapide).
3
Fonction
Sec et prêt à ranger : évite les odeurs, l'humidité et
les moisissures
Extra sec
4
Démarrage
différé
Vous pouvez programmer un démarrage différé de 0
à 24 heures.
5
Nettoyage des
fruits
Eau chaude : convient poru le lavage de fruits de
grande surface comme par exemple les pommes ou
les poires.
Eau froide : convient pour les fruits d'une plus petite
surface come les fraises par exemple.
6
Biberons
Convient pour le lavage des biberons.
7
Ajouter de la
vapeur +
Si le voyant de sel est éteint, de la vapeur sera ajoutée
pendant le cycle de lavage. La fonction ne peut pas
être utilisée avec le programme de lavage des fruits.
8
Démarrage/
Pause
Apuyez sur cette touche pour démarerr le lave-
vaisselle ou le mettre en pause. Le témoin lumineux
clignote au démarrage.
9
Écran
Indique l'heure et les fonctions.
background
82
FR
VERSER LE SEL RÉGÉNÉRANT
N‘utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel est sous
le panier et doit être rempli comme suit :
Tout autre type de sel qui ne serait pas spécialement conçu pour le lave-vaisselle,
en particulier le sel de table, endommagera le réservoir. Les dommages causés
par l‘utilisation de sel inadéquat font perdre la garantie, et le fabricant n‘est pas
responsable des dommages causés.
Remplissez l‘appareil avec du sel régénérant avant de commencer un cycle. Cela
évite que des grains de sel restent au fond de la machine pendant une période
indénie, ce qui peut provoquer de la corrosion.
Voici comment verser du sel régénérant
A
Retirez le panier et dévissez le bouchon du réservoir de sel régénérant.
B
Avant le premier lavage, versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel.
C
Inséreza l'extrélité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et remplissez avec
environ 130 g de sel. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'échappe du
réservoir de sel.
D
Après avoir rempli votre réservoir, revissez le bouchon en sens horaire.
E
En règle générale, le voyant de sel s'éteint dans les 2 à 6 jours après avoir
rempli le réservoir de sel.
F
Immédiatement après avoir versé le sel dans le réservoir, vosu devez
démarrer un programme de lavage (par exemple, le programme rapide).
Sinon, le système de ltration, la pompe ou d'autres parties importantes de la
machine peuvent être endommagées par l'eau salée.
background
83
FR
Consignes importantes
Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le témoin d‘alarme du panneau
de commande s‘allume. En fonction de la dissolution du sel, le voyant de sel reste
allumé lorsque le réservoir de sel est rempli. S‘il n‘y a pas de voyant de sel sur le
panneau de commande (sur certains modèles), vous pouvez utiliser les cycles que
le lave-vaisselle a suivis pour déterminer quand faire le plein de sel.
Si vous avez renversé un peu de sel, démarrez le programme rapide pour éliminer
le sel en excédent.
Voici comment ajuster précisément la quantité de sel
Étape 1: Appeler les réglages de sel de rinçage
Fermez la porte dans les 60 secondes suivant la mise sous tension, maintenez le bouton
Départ/Pause pendant 5 secondes.
Étape 2: Régalge de la quanité de sel en fonctionde la dureté de l‘eau
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour sélectionner le bon réglage en fonction de
la dureté de l‘eau : H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H.
Étape 3: quitter le réglage de la quantité de sel
Si vous ne faites aucun autre réglage pendant 5 secondes, l‘appareil quitte
automatiquement les réglages et passe en mode veille.
Dureté de l‘eau et quantité de sel régénérant
Dureté de l'eau Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Afchage
numérique
Remarques
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) Degré de duerté de
l‘aeu allemand
(2)Millimol,
Degré de dureté de
l‘eau international (*)
Préréglage au premier
démarrage
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
84
FR
CHARGEMENT DU PANIER
Nous vous conseillons d‘utiliser uniquement des plats compatibles avec le lave-
vaisselle.
Utilisez uniquement des produits vaisselle doux.
Pour les plats sensibles à la chaleur, nous recommandons un programme avec une
température plus basse.
Pour éviter de les endommager, ne retirez pas les verres et les couverts du lave-
vaisselle immédiatement après la n du programme.
Vaisselle et couverts non adaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
certaines conditions
Couverts avec manches en bois, en
corne ou en nacre
Plats en plastique non résistants à la
chaleur
Couverts anciens avec des parties
collées qui ne résistent pas à la
chaleur.
Couverts ou vaisselle gainés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre de cristal
Objets en acier non inoxydable
Plats en bois
Plats et ustensiles en plastique
Certaines sortes de verres, car ils
peuvent devenir opaques au l du
temps.
Pièces en argent et en aluminium,
car elles peuvent changer de
couleur avec le temps.
Vaisselle laquée, car la laque
disparaît au fur et à mesure que vous
la lavez.
Ce que vous devez considérer lors du chargement
Retirez les plus gros restes d‘aliments. Trempez les restes brûlés des poêles au préalable.
Il n‘est pas nécessaire de pré rincer parfaitement la vaisselle. Placez le sobjets comme
suit dans le lave-vaisselle :
Mettez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle,
l‘intérieur tourné vers le bas.
Les objets creux doivent être retournés an que l‘eau puisse s‘écouler.
Chargez les articles dans l‘appareil an qu‘ils ne puissent pas tomber.
Assurez-vous que les bras de lavage tournent librement et qu‘ils ne sont pas
bloqués par la vaisselle ou des objets en saillie.
Ne pas laver les petites pièces dans le lave-vaisselle car elles pourraient facilement
tomber du panier.
Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
Les verres ne doivent pas se toucher pour éviter la rupture du verre.
Chargez les gros objets difciles à nettoyer dans le panier.
Les objets longs et pointus doivent être placés horizontalement dans le panier pour
éviter les blessures.
Pour de meilleurs résultats, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
background
85
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle
Description
1
Assiette à dessert en
mélamine
2 Assiette à dessert
3 Bol à dessert
4 Sous tasse
5 Mug
6 Tasse
7 Verres
8 Assiette creuse
Panier à couverts
Description
1 Couteau
2 Cuillère de service
3 Fourchette
4 Cuillère à soupe
5 Cuillère à café
6 Cuillère à dessert
7 Cuillère de service
8 Louche à sauce
background
86
FR
Comment utiliser le porte-bouetille
TYPES DE PRODUITS DE LAVAGE
Produits concentrés
En raison de leur composition chimique, on peut ranger les produits de lavage en deux
catégories :
Produits conventionnels alcalins avec des composants corrosifs
Produits faiblement alcalins avec des enzymes naturels
Pastilles de lavage
Les pastilles de lavage de différentes marques fondent à des vitesses différentes dans
la machine. Pour cette raison elles ne peuvent souvent pas développer leur puissance
de lavage totale avec les programmes courts. De ce fait, choisissez toujours des
programmes longs lorsuqe vous utilisez de spastilles de lavage pour vous assurer que la
pastille fondde sans laisser de reste.
VERSER LE PRODUIT DE LAVAGE
Remplissez le réservoir de produit de lavage
jusyte avant de démarrer un e programme
et suivez les indicaitons du tableau de
programmes. Votre lave-vaisselle a besoinde
moins de produit de lavage et de rionçage
que les appareils courants. En principe, une
cuillère à soupe de produit de lavage suft
pour une charge normale de la machine. La
vaisselle plus sale nécessite plus de produit
de lavage. Versez le produit de lavagedans
le réservoir juste avantr de démarrer un
programme, sinon il pourrait prendere
l‘humidité et moins bien se dissoudre.
background
87
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Programme Description Cycle de lavage
Produit
vaisselle
prélavage/
lavage
Durée
(min)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Pour nettoyer la vaisselle
normalement sale.
Programme le plus
efcace en termes de
consommation d‘énergie
et d‘eau.
Lavage (55°C)
Rinçage
Rinçage (68°C)
Séchage
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
Pour la vaisselle peu
sale qui ne nécessite pas
de séchage spécial.
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
10 g 60 0.400 5.0
1 heure
Lavage plus court pour
la vaisselle peu sale.
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (55°C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapide
Eau chaude : pour laver
les fruits avec une plus
grande surface, par ex.
pomme, poire.
Lavage (36°C)
Rinçage
/ 12 0.150 5.0
Lavage des
fruits
Eau froide : pour les
petits fruits tels que les
fraises.
Rinçage / 6 0.010 5.0
Lavage des
fruits
Pour rincer les biberons.
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
10 g 115 0.500 5.0
Biberon
Pour les récipients peu
sales tels que les verres,
le verre en cristal et la
porcelaine ne (de la
vapeur est ajoutée).
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
10 g 85 0.400 5.0
Verre
*EN 60436: Conformément à la norme EN 60436, le programme ECO a été utilisé pour l‘essai de fonctionnement.
background
88
FR
TAIL DU FONCTIONNEMENT
Démarrage du processus de lavage
1 Retirez le panier.
2 Versez un produit de lavage adapté.
3 Branchez la che dans la prise.
4 Appuyez sur le bouton POWER pour alumer l‘appareil.
5 Branchez le tuyau d‘arrivée au robinet et assurez-vous que l‘alimentation en eau est
à pleine pression OU ajoutez manuellement l‘eau dans le réservoir.
6 Sélectionnez le programme souhaité. Lorsqu‘un programme est sélectionné,
l‘indicateur correspondant s‘allume.
7 Appuyez sur le bouton START / PAUSE pour démarrer le lave-vaisselle
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Start / Pause pour faire une pause
pendant le lavage, le témoin de programme cesse de clignoter. Le lave-vaisselle
émet une alarme sonore toutes les minutes jusqu‘à ce que vous appuyiez à nouveau
sur le bouton Start / Pause.
Changement de programme
Si vous devez changer de programme, vous devriez le faire dès que possible après le
départ. Sinon, il se peut que le détergent soit déjà dissout et qu‘il ait déjà été évacué
de la machine avec l‘eau. Si c‘est le cas, remettez du détergent. Appuyez sur le bouton
START / PAUSE pour arrêter la machine. Avec la porte fermée, maintenez le bouton
enfoncé pendant plus de trois secondes pour dénir le nouveau programme.
Afchages à l‘écran
L‘afchage indique l‘état de l‘appareil ou du cycle comme suit :
Afchage Status
-:--
L'appareil se trouve en mode veille.
H:MM
L'afchage ne clignote pas: pause
H:MM
L'afchage clignote : processus de lavage en cours
END
Programme terminé.
background
89
FR
Remarque : Si vous ouvrez la porte pendant que l‘appareil fonctionne, la machine
s‘arrête automatiquement. Lorsque vous fermez à nouveau la porte et que vous
appuyez sur le bouton Départ / Pause, l‘appareil reprend le programme au bout de
10 secondes.
Rajouter de la vaisselle après-coup
Vous pouvez ajouter des plats oubliés à tout moment avant l‘ouverture du distributeur de
détergent. Si c‘est le cas, suivez les instructions ci-dessous :
1 Ouvrez légèrement la porte pour arrêter l‘appareil.
2 Lorsque les bras de lavage ne tournent plus, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
3 Ajoutez la vaisselle oubliée.
4 Refermez la porte.
5 Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le lave-vaisselle.
Après la n du programme
À la n du programme, le buzzer retentit pendant 8 secondes. Appuyez sur le bouton
POWER pour éteindre l‘appareil. Fermez le robinet et ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Attendez quelques minutes avant de vider l‘appareil car la vaisselle reste très chaude
après le séchage et peut facilement se casser. Videz d‘abord le panier inférieur pour éviter
que l‘eau ne coule du panier supérieur vers le bas.
background
90
FR
NETTOTAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du système de ltration
Le système de ltration enlève la saleté et les restes de nourriture, permettant à l‘eau
propre d‘être remise en circulation pour le nettoyage. Pour que l‘appareil fonctionne au
mieux, nettoyez les ltres une fois par semaine. Nous recommandons d‘enlever les plus
gros restes de saleté et de nourriture après chaque lavage, puis de laver le ltre à l‘eau
propre.
Filtre n:
Filtre la saleté et les restes et les empêche
de revenir sur la vaisselle pendant le
processus de lavage.
Filtre principal :
Les restes et les particules de saleté sont
écrasés par une buse spéciale sur le bras
de lavage et évacués par le drain.
Dévissez l‘ensemble du ltre dans le sens
antihoraire.
Retirez le ltre (B) du ltre (A). Lorsque
vous avez nettoyé les ltres, remplacez-
les dans l‘ordre inverse.
Remarque : Ne pas tapoter les ltres lors du nettoyage, sinon vous risquez de les
déformer et ce qui aurait un impact négatif sur les performances du lave-vaisselle.
background
91
FR
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon légèrement humide, puis
séchez-le soigneusement.
Entretenez le boîtier avec une cire à polir appropriée.
N‘utilisez pas d‘objets pointus, de tampons à récurer ou de produits nettoyants
agressifs pour le nettoyage.
Nettoyez le bord de la porte avec un chiffon chaud et humide. Pour empêcher
l‘eau d‘entrer dans le mécanisme de femerture, n‘utilisez pas de nettoyants en
vaporisateur.
Comment protéger l‘appareil des dommages causés par le gel
En hiver, prenez les précautions suivantes pour protéger la machine contre le gel.
Effectuez les étapes suivantes après chaque exécution de programme :
1 Retirez la che de la prise.
2 Fermez l‘alimentation en eau et retirez le tuyau d‘arrivée de la vanne d‘entrée.
3 Vidangez l‘eau du tuyau et de la vanne dans un récipient.
4 Rattachez le tuyau d‘arrivée à la vanne d‘entrée.
5 Retirez le ltre du fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l‘excès d‘eau.
Nettoyage des bras de lavage
Les bras d‘aspersion peuvent être facilement retirés pour un nettoyage régulier des buses
an d‘éviter qu‘elles ne se bouchent.
1 Saisissez le centre du bras de
lavage, tirez-le vers le haut pour
l‘enlever.
2 Lavez à l‘eau courante et
réinsérez avec précaution.
Assurez-vous que leur rotation
n‘est obstruée en aucune façon.
background
92
FR
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-visselle ne dé-
marre pas.
Le fusible a sauté ou est
hors service.
Remplacez le fusible ou
rebran-chez l'interrupteur.
Supprimez tous les autres
périphériques branchés
sur le même circuit.
Pas de courant. Assurez-vous que
l'appareil est sous tension,
que la porte est bien
fermée et que le câble
d'alimentation est bien
branché dans la prise.
La porte est mal fer-mée. Lors de la fermeture,
assurez-vous que le verrou
de la porte s'enclenche
bien.
Il n'y a pas d'eau pompée
hors du lave-vaisselle.
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériez le tuyau.
Un ltre est bouché. Vériez les ltres.
L'évacuation est bou-chée. Vériez votre tuyau de
vidange et nettoyez-le si
nécessaire. Si vous avez
encore des problèmes,
contactez une entreprise
spécia-lisée.
Taches colorés dans la
cuve.
Produit de lavage colo-ré. Utilisez un produit de
lavage in-colore.
Film blanc sur les sur-faces
internes.
Dépôts minéraux dûs à la
dureté de l'eau.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un
chiffon humide et un
peu de produit pour
lave-vaisselle. Utilisez des
gants et n'utilisez aucun
autre liquide vaisselle.
background
93
FR
Problème Cause possible Solution
Mousse dans la cuve. Produit de lavage non
adapté.
N'utilisez que de la
liquide vaisselle adaptée
aux lave-vaisselle. S'il
y a de la mousse dans
la cuve, ouvrez la porte
et laissez la mousse
s'évaporer. Mettez un
peu d'eau froide dans la
cuve et refermez la porte.
Exécutez un programme
de lavage pour enlever les
résidus.
Liquide de rinçage
débordant.
Nettoyer immédiatement
le produit de rinçage qui a
débordé.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
en inox.
Lavez uniquement les
couverts en inox.
Aucun programme n'a
été démarré après avoir
ajouté du sel ré-générant.
Après le remplissage,
-marrez le programme
ra-pide avec le lave-
vaisselle vide.
Le couvercle du réser-voir
de sel régénérant est
desserré.
Vériez que le couvercle
est bien fermé.
Bruits de cognements à
l'intérieur.
Le bras de lavage frappe
contre un objet dans le
panier.
Interrompez le programme
et mettez la vaisselle de
façon à ce qu'elle ne gêne
pas le bras de lavage.
Cliquetis à l'intérieur. La vaisselle n'est pas bien
sécurisée.
Interrompez le programme
et mettez la vaisselle de
façon sé-curisée.
Bruits de cognements dans
le tuyau d'eau.
Eventuellement causé par
le croisement de conduites
d'eau.
Aucune inuence sur les
per-formances du lave-
vaisselle. Si vous avez
un doute, contactez un
professionnel.
background
94
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'e'st pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Suivez les conseils pour
le chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était pas
assez puissant.
Utilisez un programme
plus intensif.
Trop peu de produit de
lavage.
Utilisez plus de produit de
lavage ou un autre pro-
duit pour lave-vaisselle.
Des objets bloquent le
bras de lavage.
Placez la vaisselle dans
la machine de façon à ne
pas bloquer les bras de
lavage.
Le système de ltration est
sale ou mal installé.
Nettoyez le système de
ltration ou installez –le
correctement. Net-toyez
les bras de la-vage.
Le verre est embué. Combinaison d'eau douce
et de trop de produit de
lavage.
Utilisez moins de pro-duit
de lavage et lancez le
prorgamme le plus court
pour laver les verres.
Traces noires ou rgises sur
la vaisselle
Des éléments en alu-
minium ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un produit de
nettoyage doux.
Restes de produit de
lavage dans le réser-voir.
La vaisselle empêche la
dissolution du produit de
lavage.
Chargez la vaisselle
soi-gneusement dabs le
lave-vaisselle.
background
95
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle ne sèche pas. Mauvais chargement. Suivez les conseils pour
le chargement du lave-
vaisselle.
La vaisselle a été reti-rée
trop tôt.
Après le nettoyage,
laissez la vaisselle dans
le lave-vaisselle pendant
environ 15 minutes encore.
Ouvrez ensuite la porte
pour que l'air humide
puisse s'échapper.
Programme inadapté. Dans les programmes
courts, les températures de
lavage et de séchage sont
plus basses. Utilisez un
pro-gramme plus long.
Couverts avec revête-ment
de mauvaise qua-lité.
Ce type de vaisselle et
de couverts n'est pas
compa-tible avec le lave-
vaisselle.
Codes erreurs
Code Signication Cause possible
E1 Si le débitmètre ne peut pas
détecter l‘eau dénie après
4 minutes ou 60 secondes
pendant l‘étape d‘entrée
d‘eau, le lave-vaisselle
avertit de E1.
Vérier l‘alimentation en eau
Vérier la soupape d‘entrée
Vérier le reçu
Vérier le débitmètre
Vérier le pressostat
Réviser l‘ordre des événements
Vérier le circuit imprimé
E3 La température n'a pas été
atteinte.
Problèmes de chauffage. Contactez un
professionnel qualié.
E4 Débordement d'eau. Il y a une fuite quelque part. Contactez
un professionnel qualié.
Ed Problème de communication. Contactez un professionnel qualié.
background
96
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2017
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10032678A, 10032679A, 10033480A
Paramètres généraux du produit :
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Couverts standard 2 Dimensions en mm
Hauteur 435
Largeur 420
Profondeur 435
CEE 67.5
Classe d'efcacité éner-
gétique
G
Indice de performance de
nettoyage
1. 13
Indice de performance de
séchage
0.87
Consommation d'énergie
en kWh [par cycle], basé
sur le programme éco
avec remplissage d'eau
froide. La consommation
d'énergie réelle dépend
de la façon dont l'appareil
est utilisé.
0.425
Consommation d'eau
en litres [par cycle],
basée sur le programme
éco. La consommation
réelle d'eau dépend de
l'utilisation de l'appareil et
de la dureté de l'eau.
5
Durée du
programme (h:min)
2:40 Type d'installation Pose libre
Niveau sonore (dB(A) re
1 pW)
58 Classe d'émissions sonores D
Éteint (W) 0.49 Mode veille (W) 0
Départ différé (W) (si
disponible)
0
Service de disponibilité
réseau (W) (le cas
échéant)
0
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission: www.klarstein.fr
background
97
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
99
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza100
Guida rapida102
Descrizione del prodotto104
Pannello dei comandi e funzione dei tasti105
Introdurre il sale106
Caricare il cestello108
Caricare i cestelli (EN 60436)109
Tipi di detersivi110
Versare il detersivo110
Programmi di lavaggio (EN 60436)111
Utilizzo in dettaglio112
Pulizia e manutenzione114
Ricerca e risoluzione dei problemi116
Scheda dati del prodotto120
Avviso di smaltimento121
Produttore e importatore (UK)121
background
100
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad acqua
calda, inutilizzato per più di due settimane, può produrre gas d´idrogeno.
IL GAS D`IDROGENO É ALTAMENTE ESPLOSIVO! In caso di inutilizzo
prolungato del sistema ad acqua calda, aprire tutti i rubinetti dell´acqua
calda e lasciare scorrere l´acqua per qualche minuto prima di utilizzare la
lavastoviglie. In questo modo il gas d´idrogeno accumulato fuoriesce. Dal
momento che il gas è in ammabile, evitare l´uso di amme vive e non
fumare.
Non trascinare la lavastoviglie tramite lo sportello. Non sedersi sullo sportello e sul
cestello.
Non toccare l´elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l´uso.
Mettere in funzione la lavastoviglie solo quando lo sportello è ben chiuso.
Aprire lo sportello con molta cautela poiché vi è il rischio che l´acqua possa
schizzare fuori.
Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto in quanto il dispositivo
potrebbe ribaltarsi in avanti.
Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento riscaldante.
Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota.
Per quanto riguarda le stoviglie in plastica, controllare nelle indicazioni del
produttore se sono lavabili in lavastoviglie.
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Non utilizzare sapone, detersivi per
biancheria o per lavare a mano.
L´alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore principale con una
distanza dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo per consentire l´interruzione
del circuito elettrico.
Tenere il detersivo lontano dalla portata dei bambini e prestare attenzione che i
bambini non tocchino il detersivo nella vaschetta.
Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini, le persone con capacità  siche e mentali ridotte possono utilizzare il
dispositivo solo se un supervisore ha prima spiegato loro le funzioni e le avvertenze
di sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini. Se ingeriti, c’è il pericolo di
avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i bambini
lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
background
101
IT
Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa
inciampare.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da un
tecnico competente.
Smaltire correttamente il materiale di imballaggio.
Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo di
alimentazione.
Non giocare con le manopole.
Per l´installazione della lavastoviglie utilizzare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
Non ostruire con tappeti le aperture di ventilazione poste sulla parte inferiore.
Utilizzare la lavastoviglie solo per lo scopo previsto.
Utilizzare la lavastoviglie solo in ambienti interni.
La lavastoviglie non è per un uso commerciale bensì per un uso domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! Durante il caricamento della lavastoviglie,
assicurarsi che i componenti taglienti siano posizionati in modo tale da
non danneggiare la guarnizione dello sportello. I coltelli af lati devono
essere inseriti nel cestello delle posate con il manico rivolto verso l‘alto.
I coltelli e gli altri oggetti appuntiti devono essere inseriti nel
portaposate con la punta rivolta verso il basso o orizzontalmente.
AVVERTENZA
I bambini possono farsi male con il materiale di imballaggio e con i
vecchi apparecchi. Assicurarsi prima dello smaltimento del vecchio
apparecchio di aver tagliato il cavo di alimentazione e di aver reso
inutilizzabile il blocco dello sportello.
background
102
IT
GUIDA RAPIDA
(1) Installare lo scarico dell‘acqua
Inserire l‘estremità del tubo di scarico in un lavandino o in un secchio. Fissare il tubo
di drenaggio con delle ventose.
(2) Installare la fornitura dell‘acqua
Ci sono 2 modalità per la fornitura di
acqua:
Collegamento sso tramite il
rubinetto (1)
Riempimento manuale tramite il
tappo posto sulla parte superiore
del dispositivo (2)
So erkennen Sie ob sich genügend
Wasser im Tank bendet:
Prima dell´avvio: se nel serbatoio c´è
d‘acqua a sufcienza, l‘apparecchio
emette diversi segnali acustici.
Dopo l‘avvio: se nel serbatoio non c‘è
abbastanza acqua, appare il seguente
simbolo
Non appena l‘acqua nel serbatoio è di
nuovo sufciente, il simbolo si spegne
e l´apparecchio emette diversi segnali
acustici.
background
103
IT
(3) Caricare la lavastoviglie
Rimuovere i residui di alimenti dai piatti.
Aprire lo sportello, mettere le stoviglie nel cestello e aggiungere il detersivo.
Nota: caricare le stoviglie in base alle dimensioni e su entrambi i lati verso il centro. Le
posate devono essere inclinate per un lavaggio ottimale. Se il braccio viene bloccato a
causa di un posizionamento errato delle posate, le stoviglie non possano essere lavate
correttamente.
Posizionare le stoviglie nel cestello con
il lato sporco rivolto verso il basso e
inclinarle leggermente in modo che i
residui d‘acqua possano fuoriuscire.
A questo punto viene versato il
detersivo. NON utilizzare detersivi con il
programma frutta e verdura!
(4) Avviare il dispositivo
Chiudere lo sportello,
selezionare un programma e
avviare il dispositivo.
background
104
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Impugnatura
Pannello dei comandi
Tappo serbatoio
Base
Braccio superiore
Braccio inferiore
Filtro
Cestello posate
Contenitore detersivo
Cestino
Cestello posate Cestello frutta
Contenitore sale
background
105
IT
PANNELLO DEI COMANDI E FUNZIONE DEI TASTI
1
Power
Accendere e spegnere il dispositivo.
2
Programma
Premere ripetutamente il tasto per selezionare uno dei
seguenti programmi: P1 (Eco), P2 (ora), P3 (veloce).
3
Funzione
Asciugatura: evita la formazione odori, umidità
e muffe.
Asciugatura extra
4
Avvio ritardato
La messa in funzione può essere programmata in modo
che la lavastoviglie si avvii con un ritardo di 0-24 ore.
5
Lavaggio frutta
Acqua calda: adatta per il lavaggio di frutta di
supercie maggiore, come mele e pere.
Acqua fredda: Adatto per frutti di piccola supercie,
come le fragole.
6
Biberon
Adatto per il lavaggio dei biberon.
7
Aggiungere
vapore +
Se l’indicatore del sale non si illumina, viene aggiunto
vapore durante il lavaggio. La funzione non è
utilizzabile con programma per lavaggio della frutta.
8
Start/Pause
Premere questo tasto per avviare o arrestare la
lavastoviglie. La spia lampeggia all'avvio.
9
Display
Il display mostra l'ora e le funzioni.
background
106
IT
INTRODURRE IL SALE
Utilizzare solamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il cestello
e deve essere riempito come segue:
Tutti gli altri tipi di sale, come il sale da tavola possono danneggiare il dispositivo.
Si declina ogni responsabilità per danni derivati dall´uso di sale non idoneo.
Introdurre il sale prima di avviare un ciclo completo di lavaggio. Ciò impedirà che
l´acqua salata rimanga sul fondo del dispositivo causando corrosione.
Come introdurre il sale
A
Rimuovere il cestello e svitare il tappo dal contenitore del sale.
B
Prima del primo lavaggio aggiungere 1 litro d'acqua al contenitore del sale.
C
Inserire l'estremità dell'imbuto (incluso nella consegna) nel foro e aggiungere
circa 130 g di sale. È normale che dal contenitore del sale esca una piccola
quantità d'acqua.
D
Al termine di questa operazione, serrare il tappo avvitandolo in senso orario.
E
Solitamente la spia del sale si spegne entro 2-6 giorni dopo aver riempito il
contenitore del sale.
F
Avviare subito un programma (ad es. il programma rapido) dopo aver
introdotto il sale, altrimenti l´acqua salata potrebbe danneggiare il sistema di
ltraggio, la pompa o altri componenti importanti.
background
107
IT
Note importanti
Riempire la vaschetta del sale quando la spia di controllo si accende. In base alla
capacità di dissoluzione del sale, la spia può accendersi nonostante ci sia il sale
nella vaschetta. Se nel pannello di controllo (su alcuni modelli) non è presente la
spia del sale, è possibile fare riferimento ai cicli di lavaggio della lavastoviglie per
determinare quando aggiungere il sale. In caso di fuoriuscita di sale, avviare il
programma rapido per rimuovere il sale in eccesso.
Se dopo il risciacquo ci sono macchie di sale, avviare un programma rapido per
eliminare i residui.
Impostare la quantità di sale corretta
Fase 1: accedere alle impostazioni del sale
Una volta acceso il dispositivo, chiudere entro 60 secondi lo sportello e tenere premuto
per 5 secondi il tasto Start/Pause.
Fase 2: impostare la quantità di sale in base alla durezza dell´acqua
Premere il tasto Start/Pause per selezionare l‘impostazione corretta in base alla
durezza dell‘acqua: H1> H2> H3> H4> H5> H6.
Fase 3: uscire dalle impostazioni del sale
Se non si esegue nessuna impostazione entro 5 secondi, il dispositivo esce
automaticamente dalle impostazioni e passa in modalità standby.
Durezza dell´acqua e quantità di sale
Durezza dell´acqua Impos-
tazione
addolcito-
re acqua
Spia
digitale
Note
°dH
1
mmol/l
2
0-5 0-0.9
1 H1
(1) grado di durezza
dell‘acqua tedesco
(2) millimol, grado di
durezza dell‘acqua
internazionale
(*) preimpostato al primo
avvio
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17
2.1-3
.0
3* H3
18-22 3.1-4.0 4 H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-55
6.2-8.0
6 H6
background
108
IT
CARICARE IL CESTELLO
Si consiglia di utilizzare solo stoviglie adatte ad essere lavate in lavastoviglie.
Utilizzare solo un detersivo non aggressivo.
Per il lavaggio di stoviglie delicate, si consiglia un programma con una temperatura
bassa.
Per evitare danni, non rimuovere subito dalla lavastoviglie i bicchieri e le posate al
termine del programma.
Stoviglie/posate non idonee Stoviglie/posate idonee in parte
Posate con manico in legno o in
madreperla
Stoviglie in plastica non resistente al
calore
Posate vecchie con parti incollate
non resistenti al calore
Posate o stoviglie incollati
Stoviglie e posate che non sono in
acciaio inossidabile
Determinati tipi di bicchieri che con il
tempo possono diventare opachi
Stoviglie in argento e in alluminio
che con il tempo possono scolorirsi
Stoviglie smaltate poiché in caso
di lavaggi frequenti possono
opacizzarsi.
Note per caricare la lavastoviglie
Rimuovere i residui di alimenti. Mettere in ammollo le padelle incrostate. Non è
necessario risciacquare prima le stoviglie. Sistemare le stoviglie nella lavastoviglie nel
modo seguente:
Sistemare le tazze, i bicchieri, le pentole e le padelle rivolte verso il basso.
Sistemare le stoviglie convesse in posizione verticale in modo che l‘acqua possa
deuire.
Sistemare le stoviglie in modo che non possano cadere.
Accertarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e che non vengano
bloccati da stoviglie o da altri oggetti che fuoriescono.
Non introdurre in lavastoviglie oggetti piccoli in quanto potrebbero facilmente
cadere fuori dal cestello.
Assicurarsi che le posate e le stoviglie non siano sovrapposte.
Per evitare che i bicchieri si rompano, sistemarli in modo che non si tocchino.
Sistemare nel cestello le stoviglie di grandi dimensioni difcili da lavare.
Le stoviglie lunghe e appuntite devono essere posizionate orizzontalmente nel
cestello, per evitare infortuni.
Per ottenere risultati ottimali, non sovraccaricare la lavastoviglie.
background
109
IT
CARICARE I CESTELLI (EN 60436)
Cestello delle stoviglie
Descrizione
1
Piatto per dessert in
melammina
2 Piatto per dessert
3 Ciotola per dessert
4 Sottotazza
5 Bicchiere
6 Tazza
7 Bicchieri
8 Piatto fondo
Cestello delle stoviglie
Descrizione
1 Coltello
2 Cucchiaio di servizio
3 Forchetta
4 Cucchiaio
5 Cucchiaino
6 Cucchiaio da dessert
7 Cucchiaio da servizio
8 Mestolo
background
110
IT
Come usare il portabottiglie
TIPI DI DETERSIVI
Concentrati
In base alla loro composizione chimica, i detersivi si dividono in due tipi:
Detersivi tradizionali, alcalini con componenti caustici.
Detersivi concentrati a basso contenuto alcalino con enzimi naturali.
Pastiglie per lavastoviglie
Le pastiglie per lavastoviglie di marche diverse si sciolgono in tempi diversi. Per questo
motivo spesso nei programmi brevi non garantiscono sempre la massima forza pulente.
Utilizzare sempre un programma lungo in combinazione con le pastiglie per essere certi
che si sciolgano completamente.
VERSARE IL DETERSIVO
Riempire sempre la vaschetta del detersivo
prima di avviare un programma e seguire
le istruzioni riportate nella tabella dei
programmi. Questa lavastoviglie necessita
di meno detersivo e brillantante rispetto ad
altre lavastoviglie. Normalmente un cucchiaio
di detersivo è sufciente per un carico
normale. I piatti più sporchi necessitano di più
detersivo. Versare il detersivo nella vaschetta
poco prima dell´avvio, altrimenti potrebbe
non sciogliersi correttamente.
background
111
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio
Detersivo
Pre/Princi-
pale
Durata
(minuti)
Energia
(kWh)
Acqua
(litri)
Per stoviglie con un
normale grado di
sporco. Programma
più efciente in
relazione a consumi
energetici e idrici.
Lavaggio (55 °C)
Risciacquo
Risciacquo (68 °C)
Asciugatura
10 g 160 0.425 5.0
*EN 60436
Per stoviglie
leggermente sporche
che non richiedono
speciale asciugatura.
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
10 g 60 0.400 5.0
1 ora
Lavaggio breve
per stoviglie poco
sporche.
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (55 °C)
10 g 29 0.350 5.0
Rapido
Acqua bollente:
adatta per lavare
frutti con grande
supercie, come mele
e pere.
Lavaggio (36 °C)
Risciacquo
/ 12 0.150 5.0
Lavare
frutta
Acqua fredda: adatta
per lavare frutti con
piccola supercie,
come fragole.
Risciacquo / 6 0.010 5.0
Lavare
frutta
Per lavare biberon.
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
10 g 115 0.500 5.0
Baby
Per contenitori
poco sporchi, come
bicchieri, calici di
cristallo e porcellana
(viene erogato
vapore).
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo
Risciacquo (65 °C)
Asciugatura
10 g 85 0.400 5.0
Bicchieri
*EN 60436: per il controllo è stato utilizzato il programma ECO, conformemente a EN 60436.
background
112
IT
UTILIZZO IN DETTAGLIO
Avviare il programma
1 Estrarre il cestello.
2 Versare un detersivo idoneo.
3 Inserire la spina nella presa.
4 Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo.
5 Collegare il tubo di ingresso al rubinetto e assicurarsi che la fornitura dell‘acqua
sia impostata sulla pressione piena OPPURE inserire manualmente l‘acqua nel
serbatoio.
6 Selezionare il programma desiderato. Quando si seleziona un programma, la spia
corrispondente si accende.
7 Premere il tasto START/PAUSE per avviare la lavastoviglie.
Nota: se si preme il tasto Start/Stop per mettere in pausa il lavaggio, la spia del
programma smette di lampeggiare. La lavastoviglie emette un segnale acustico no a
quando si preme di nuovo il tasto Start/Pause.
Cambiare programma
Cambiare un programma in corso, se possibile, subito dopo averlo avviato, poiché il
detersivo potrebbe essersi già sciolto. In questo caso, aggiungere di nuovo il detersivo.
Premere il tasto START/PAUSE per arrestare il dispositivo. Tenere premuto il tasto per 3
secondi con lo sportello chiuso per impostare il nuovo programma.
Spie display
Il display indica lo stato del dispositivo ovvero lo svolgimento di un programma nel
seguente modo:
Spia Stato
-:--
Il dispositivo si trova in modalità standby.
H:MM
La spia non lampeggia: Pausa
H:MM
La spia lampeggia: il programma è in corso
END
Il programma è terminato.
background
113
IT
Nota: se si apre lo sportello mentre il programma è in funzione, la lavastoviglie
si arresta. Appena si richiude lo sportello e si preme Start/Pause, la lavastoviglie
riprende il programma dopo 10 secondi.
Aggiungere le stoviglie dimenticate
É possibile aggiungere le stoviglie dimenticate prima che si apra la vaschetta del
detersivo.
1 Premere il tasto Start/Pause. Aprire leggermente lo sportello.
2 Aprire completamente lo sportello quando i bracci irroratori si sono arrestati
completamente.
3 Aggiungere le stoviglie.
4 Chiudere lo sportello.
5 Premere il tasto START/PAUSE per avviare il dispositivo.
Al termine del programma
Al termine del programma, viene emesso un segnale acustico per 8 secondi. Premere il
tasto POWER per spegnere il dispositivo. Chiudere l´acqua e aprire lo sportello della
lavastoviglie. Attendere qualche minuto prima di svuotare la lavastoviglie poiché i piatti
dopo l‘asciugatura sono ancora molto caldi e possono rompersi facilmente. Svuotare per
primo il cestello inferiore per evitare che l‘acqua goccioli dal cestello superiore su quello
inferiore.
background
114
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il sistema di ltraggio
Il sistema di ltraggio rimuove lo sporco e i residui di alimenti e consente all´acqua
pulita di rimettersi in circolo. Pulire i ltri una volta alla settimana in modo che il
dispositivo possa lavorare con prestazioni ottimali. Si consiglia di rimuovere lo sporco e
i residui di alimenti dopo ogni ciclo di lavaggio e di lavare il ltro con acqua pulita.
Filtro a maglia ne:
Impedisce che i residui di alimenti
niscano di nuovo nella lavastoviglie
durante il lavaggio.
Filtro principale:
I residui degli alimenti e lo sporco
vengono spezzettati e condotti nello
scarico tramite un ugello posto sul
braccio irroratore.
Estrarre il sistema del ltro ruotandolo
completamente in senso antiorario.
Rimuovere il ltro (B) dal ltro (A). Dopo
aver pulito il ltro, reinserirlo seguendo la
procedura al contrario.
Nota: non sbattere i ltri durante la pulizia altrimenti potrebbero danneggiarsi e
inuire negativamente sul funzionamento del dispositivo.
background
115
IT
Pulire la lavastoviglie
Pulire il pannello dei comandi con un panno umido e asciugarlo con cura.
Pulire le superci esterne con cera lucidante adatta.
Non utilizzare per la pulizia oggetti appuntiti, pagliette in acciaio o detersivi
aggressivi.
Pulire il bordo dello sportello con un panno umido. Per evitare che l‘acqua penetri
nel meccanismo di chiusura, non utilizzare detergenti spray.
Protezione contro il freddo
In inverno seguire le seguenti indicazioni per proteggere la lavastoviglie dal gelo. Dopo
ogni ciclo eseguire le operazioni seguenti:
1 Staccare la lavastoviglie dalla corrente.
2 Chiudere l´acqua e staccare il tubo di fornitura dell´acqua dalla valvola.
3 Far deuire l´acqua dal tubo e dalla valvola dell´acqua in un recipiente.
4 Collegare di nuovo il tubo alla valvola dell´acqua.
5 Rimuovere il ltro sul fondo della vaschetta ed asciugare l´acqua in eccesso con un
panno.
Pulizia dei bracci irroratori
I bracci irroratori possono essere rimossi facilmente per pulire gli ugelli ed evitare
un´ostruzione.
1 Per rimuovere il braccio irroratore
inferiore, afferrarlo al centro e
tirarlo verso l´alto.
2 Lavare i bracci irroratori sotto
l´acqua corrente e reinserirli.
Assicurarsi che il movimento
rotatorio non venga impedito in
alcun modo.
background
116
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
La lavastoviglie non si
avvia.
Fusibile bruciato oppure
è scattato l´interruttore
automatico.
Sostituire il fusibile oppure
ripristinare l´interruttore
automatico. Scollegare
altri apparecchi connessi
allo stesso circuito.
Assenza di corrente. Assicurarsi di aver acceso
il dispositivo, di aver
chiuso lo sportello e che il
cavo di alimentazione sia
ben inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Chiudere lo sportello
prestare attenzione che il
blocco scatti.
La lavastoviglie non
pompa acqua.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo di
scarico.
Il ltro è ostruito. Controllare il ltro a
maglia larga.
Lo scarico è ostruito. Vericare lo scarico e
pulirlo eventualmente.
Se il problema persiste,
rivolgersi ad un tecnico.
Macchie di colore nella
vaschetta.
Detersivo colorato. Utilizzare solo detersivi
non colorati.
Pellicola bianca sulle
superci interne.
Residui di minerali causati
dall´acqua dura.
Pulire le superci interne
con un panno umido e
un po´ di detersivo per
lavastoviglie. Per fare
ciò utilizzare guanti e
non utilizzare un altro
detersivo.
background
117
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Schiuma nella vaschetta. Detersivo non idoneo. Utilizzare solo detersivi
per lavastoviglie. Se c’è
ancora schiuma nella
vaschetta, aprire lo
sportello e far evaporare
la schiuma. Aggiungere
un po´ di acqua fredda
e chiudere lo sportello.
Avviare un programma
qualsiasi di lavaggio per
rimuovere i residui.
Fuoriuscita di brillantante. Rimuovere subito il
brillantante fuoriuscito.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono in
acciaio inossidabile.
Introdurre in lavastoviglie
solo posate in acciaio
inossidabile.
Non è stato avviato
nessun programma dopo
aver aggiunto il sale.
Dopo aver aggiunto
il sale, avviare un
programma rapido con la
lavastoviglie vuota.
Il tappo della vaschetta
del sale è allentato.
Assicurarsi che il tappo sia
chiuso bene.
Rumore di urti all´interno
della lavastoviglie.
Il braccio irroratore urta
una stoviglia nel cestello.
Interrompere il
programma e sistemare le
stoviglie in modo che le
stoviglie non blocchino il
braccio irroratore.
Rumori metallici
all´interno.
Le stoviglie non sono ben
sistemate all´interno.
Interrompere il
programma e sistemare le
stoviglie in modo corretto.
Rumori nel tubo
dell´acqua.
Il problema può essere
causato dalla posizione
di installazione o dalla
sezione dei tubi.
Ciò non inuisce sul
funzionamento della
lavastoviglie. In caso
di dubbi, contattare un
tecnico.
background
118
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non sono state
caricate correttamente.
Prestare attenzione
alle indicazioni per
caricare correttamente la
lavastoviglie.
E´ stato selezionato un
programma non idoneo.
Selezionare un
programma intensivo.
Poco detersivo. Utilizzare più detersivo
oppure utilizzare un altro
detersivo.
Le stoviglie bloccano i
bracci irroratori.
Sistemare le stoviglie nel
dispositivo in modo da
non bloccare i bracci
irroratori.
Il sistema di ltraggio è
sporco oppure è inserito in
modo errato.
Pulire il ltro oppure
sistemarlo in modo
corretto. Pulire i bracci
irroratori.
I bicchieri sono opachi. Combinazione di acqua
dolce e troppo detersivo.
Utilizzare poco detersivo
e un programma più corto.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie.
Le stoviglie in alluminio
sono venute a contatto
con i piatti.
Utilizzare un prodotto
specico per eliminare le
strisce.
Residui di detersivo nella
vaschetta.
Le stoviglie bloccano lo
scioglimento del detersivo.
Caricare le stoviglie
correttamente nella
lavastoviglie.
background
119
IT
Problema Causa possibile Soluzione
Le stoviglie non si
asciugano.
Le stoviglie sono state
sistemate in modo errato.
Prestare attenzione
alle indicazioni per
caricare correttamente la
lavastoviglie.
Le stoviglie sono state
rimosse troppo presto.
Al termine della pulizia
lasciare le stoviglie nel
dispositivo ancora per
15 minuti. Lasciare lo
sportello aperto.
Programma errato. Nei programmi brevi la
temperatura di lavaggio
e di asciugatura è più
bassa. Utilizzare un
programma con una
durata maggiore.
Posate con rivestimento di
scarsa qualità.
Alcuni tipi di posate
non sono idonee per il
lavaggio in lavastoviglie.
Codici di errore
Codice Signicato Causa possibile
E1 Se il ussometro non è in
grado di rilevare l‘acqua
denita dopo 4 minuti o
60 secondi durante la fase
di ingresso dell‘acqua, la
lavastoviglie avvisa di E1.
Controllare l‘approvvigionamento
idrico
Controllare la valvola di
aspirazione
Controllare la ricevuta
Controllare il ussometro
Controllare il pressostato
Rivedere l‘ordine degli eventi
Controllare il circuito stampato
E3 La temperatura non viene
raggiunta.
Problemi con il riscaldamento.
Rivolgersi ad un tecnico competente.
E4 Perdita di acqua. C’è una perdita da qualche parte.
Rivolgersi ad un tecnico qualicato.
Ed Problemi di
comunicazione.
Contattate un professionista qualicato.
background
120
IT
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2017
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10032678A, 10032679A, 10033480A
Parametri generici del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Coperti standard 2 Dimensioni in mm
Altezza 435
Larghezza 420
Profondità 435
Indice di efcienza
energetica
67.5
Classe di efcienza
energetica
G
Indice di capacità pulente 1. 13
Indice di capacità
asciugante
0.87
Consumo energetico in
kWh (per ciclo) basato
sul programma Eco e
riempimento con acqua
fredda. Il consumo
energetico effettivo
dipende da come si usa il
dispositivo.
0.425
Consumo energetico in
litri (per ciclo) basato
sul programma Eco e
riempimento con acqua
fredda. Il consumo idrico
effettivo dipende da come
si usa il dispositivo.
5
Durata del
programma (h:min)
2:40 Tipo di struttura Posizionamento libero
Rumorosità
(dB(A) re 1 pW)
58
Classe di emissioni
rumorose
D
Dispositivo spento (W) 0.49 Modalità standby (W) 0
Avvio ritardato (W) (se
pertinente)
0
Servizio standby (W) in
rete (se pertinente)
0
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link verso il sito web del fornitore sul quale sono reperibili le informazioni di cui all’allegato II,
punto 6, del regolamento 2019/2022 della Commissione: www.klarstein.it
background
121
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Klarstein 10032679 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products