Gaggenau AR413720 200 series recirculation blower for use wi

User Manual - Page 6

For AR413720.

PDF File Manual, 12 pages, Read Online | Download pdf file

AR413720 photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
O seu novo aparelho esteve prote-
gido pela embalagem até chegar a
sua casa. Todos os materiais aplica-
dos na embalagem são compatíveis
com o meio ambiente e reutilizáveis.
Por favor contribua também para a
preservação do meio ambiente, re-
ciclando a embalagem em conformi-
dade.
Junto do Agente Especializado ou na
Câmara Municipal da sua área de
residência informe-se sobre os pro-
cessos de reciclagem disponíveis.
Antes da Montagem
No encaminhamento dos vapores
da cozinha, têm que ser respeita-
das as normas locais e a legisla-
ção em geral para o efeito em
vigor (p. ex. legislação para a con-
strução).
No funcionamento do aparelho e
funcionamento simultâneo de
outros aparelhos de queima de-
pendentes de chaminé (como p. ex.
aparelhos de aquecimento de am-
biente a gás, óleo ou carvão, es-
quentadores e outros aparelhos para
aquecimento de água) tem que ser
garantida uma alimentação
suficiente de ar fresco necessário
para uma boa combustão.
É possível o funcionamento sem
problemas, se a depressão no local
de instalação dos aparelhos de
queima não for superior a 4 Pa (0,04
mbar).
Isto pode ser conseguido, se for ga-
rantida a renovação constante do ar
ambiente por meio de aberturas não
fecháveis, p. ex. em portas, janelas e
em ligação com caixas murais de ad-
missão/exaustão de ar ou, ainda,
através doutras medidas técnicas,
como travamento recíproco.
Caso a renovação de ar não seja
suficiente, corre-se o risco de
envenenamento provocado pelo re-
torno dos gases da combustão.
Uma caixa mural de admissão/exaus-
tão de ar isolada não garante a ma-
nutenção do valor limite acima
referido.
Nota: Na avaliação, tem que ser,
sempre, considerada a necessidade
global de renovação de ar na habita-
ção.
No funcionamento de aparelhos de
confecção de alimentos, por. ex. pla-
cas e fogões a gás, esta regra não
se aplica.
Montar a turbina para paredes
interiores só dentro do edifício.
Montar a turbina para paredes
interiores num local que permita o
acesso fácil para manutenção e re-
parações.
Montar a turbina sempre em posição
horizontal.
As ligações de encaixe dos cabos
eléctricos têm que estar, sempre, lo-
calizadas dentro do edifício.
Por questão de segurança, a
protecção adicional na ficha tem que
estar sempre colocada e ligada.
Peso: 18,5 kg.
Reservamo-nos o direito a alterações
de construção no âmbito do desen-
volvimento técnico.
Viktigt att veta
Denna produkt uppfyller gällande
säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av
fackman.
Reparationer som inte utförts på
ett sakkunnigt sätt kan innebära
stor fara för användaren.
Anteckna typbeteckningen på den
externa fläktmotorn i bruksanvisnin-
gen till fläkten.
Installation och idriftsättande får en-
dast utföras av fackman.
Före alla slags reparationer och ser-
vice måste fläktmotorn göras ström-
lös:
Dra ut sladden mellan fläktmotor och
spisfläkt eller dra ut sladden till spis-
fläkten ur vägguttaget.
Om anslutningsledningen skadas
måste den bytas ut av tillverkaren
eller service eller av annan fackman.
Detta för att undvika fara.
Obs! Om fläktmotorn används till-
sammans med en switchande förstär-
kare AA 090100, dra då även ut
sladden till denna förstärkare ur väg-
guttaget.
Gamla uttjänta produkter är inte
värdelöst avfall. Om de får tas om
hand på miljöriktigt sätt kan värdefulla
råmaterial återvinnas.
Förstör den gamla fläkten innan den
lämnas till skrotning.
Den nya fläkten har skyddats av
förpackningsmaterialet på sin väg till
dig. Samtliga material som använts är
miljövänliga och kan återvinnas.
Hör med din kommun eller det lokala
renhållningsverket var du kan lämna
förpackningsmaterialet så att det tas
om hand på bästa miljöriktiga sätt.
Före monteringen
Gällande föreskrifter (ex. bygg-
norm) i respektive land måste åt-
följas beträffande hur den
avgående luften får ledas ut.
Om spisfläkten ska användas
samtidigt med eldstad som är
beroende av skorsten (som t.ex.
element, varmvattenberedare, hällar
eller ugnar som drivs med gas, olja,
ved eller kol) måste det alltid finnas
tillräcklig mängd förbränningsluft.
Det är ingen fara om undertrycket i
det rum där eldstaden står uppställd
aldrig överskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Detta kan man uppnå om förbrän-
ningsluften leds genom öppningar
som inte går att stänga, t.ex. i dörrar,
fönster och i kombination med öpp-
ningar för tilluft/frånluft i väggar eller
med andra tekniska åtgärder.
Om inte tillräcklig mängd tilluft till-
förs finns det risk för förgiftning
pga att oförbrända gaser sugs till-
baka in i rummet.
Enbart ett hål i väggen för tilluft och
frånluft är inte tillräckligt för att vär-
dena ska hamna inom tillåtna grän-
ser.
Observera att du vid beräkningen all-
tid måste utgå ifrån hela våningens
ventilation. Denna regel gäller inte för
spisar, t.ex. spishällar och gasspisar.
Fläktmotorn får endast monteras
inne.
Fläktmotorn monteras på plats som
går att nå för service och reparatio-
ner.
Fläkten måste sitta vågrätt.
Alla stickkontakter måste befinna sig
inomhus.
Skyddshöljet över stickkontakten
måste av säkerhetsskäl alltid sitta på
plats samt vara stängt.
Vikt: 18,5 kg.
Rätt till tekniska ändringar förbehålles
Vigtige oplysninger
Denne ventilator er i overensstem-
melse med de relevante sikkerheds-
regler.
Reparationer må kun udføres af fag-
folk.
Ufagligt udførte reparationer kan
være til stor fare for den, der be-
nytter apparatet.
Notér typebetegnelsen på den
eksterne ventilator i emhættens
brugsanvisning.
Tilslutningen og idrifttagningen må
kun udføres af en fagmand.
sv
da
Loading ...
Loading ...
Loading ...