Klarstein 10035111 Ultradry Clothes Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
10035111 photo

User Manual

This is the main product document for model 10035111.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
ULTRADRY
Wäschetrockner
Tumble Dryer
Secadora
Sèche-linge
Asciugatrice
10035111
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Installation6
Geräteübersicht und Funktionstasten7
Schnellstart10
Inbetriebnahme und Bedienung11
Trocknerprogramme12
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung14
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 1 0 0 3 5111
Abmessungen (L*B*H) 520*435*640 (mm)
Eingangsleistung 1250 W
Nennspannung 220 – 240V
Nennfrequenz 50 Hz
Gesamtgewicht 20kg
Kapazität 3 kg
Nutzungstemperatur +5 °C ~ +35 °C
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und/oder mangelnder
Erfahrung und Wissen und/oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, insofern diese bei der Verwendung des Geräts von einer für sie
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser in das Gerät
eingewiesen wurden und die mit der Verwendung des Geräts einhergehenden
Risiken begreifen.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern über 8 Jahren
ausschließlich unter Aufsicht durchgeführt werden.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder
einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
Der Trockner darf nicht verwendet werden, wenn zur Reinigung chemische
Reinigungsmittel verwendet wurden.
Das Flusensieb muss regelmäßig gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Flusen um Trockner ansammeln.
Trocknen Sie keine ungewaschene Kleidung im Trockner.
Kleidung, die mit Substanzen wie Öl, Aceton, Alkohol, Spiritus, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachs und Wachsentferner in Kontakt gekommen ist,
sollte in heißem Wasser mit einer extra Portion Waschmittel gewaschen werden,
bevor diese im Trockner getrocknet wird.
Gegenstände wie Schaumgummi (Latexform), Duschkappen, wasserdichte
Textilien, Gegenstände mit Gummiunterlage und Kleidung oder Kissen, die mit
Schaumgummipolstern versehen sind, sollten nicht im Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in den Anweisungen für
Weichspüler angegeben verwendet werden.
Stoppen Sie den Wäschetrockner nie vor dem Ende des Trocknungszyklus, es sei
denn, alle Gegenstände werden umgehend entfernt und verteilt, damit die Wärme
entweichen kann.
Die Abluft darf nicht in einen Abzug geleitet werden, der zum Absaugen
der Dämpfe von Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen.
Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer
Tür mit einem Scharnier auf der dem Wäschetrockner gegenüberliegenden Seite
installiert werden. Die Tür des Wäschetrockners muss so beschaffen sein, dass eine
vollständige Öffnung verhindert wird.
Mit Öl verunreinigte Gegenstände können sich spontan entzünden, insbesondere
dann, wenn sie Wärmequellen ausgesetzt sind, wie z.B. in einem Wäschetrockner
der Fall.
background
5
DE
Das Gerät sollte während des normalen Gebrauchs oder der Wartung nicht
umgedreht werden.
Entfernen Sie vor dem Trocknen alle Gegenstände aus den Taschen, insbesondere
Feuerzeuge und Streichhölzer.
Achten Sie bei Geräten, bei welchen sich die Belüftungsöffnung an der Unterseite
bendet darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Teppiche etc. blockiert
werden.
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts die gesamte Verpackung.
Stromversorgung
Der Trockner arbeitet mit Wechselstrom mit Nennspannung und -frequenz. Wenn
die Spannung zwischen 6% der Nennspannung schwankt, kann der Trockner
normal arbeiten.
Schließen Sie den Trockner immer an eine separate Steckdose an, an der keine
weiteren Haushaltsgeräte angeschlossen sind. Schließen Sie den Trockner nicht an
eine Mehrfachsteckdose an.
Der Netzstecker muss auch nach der Installation des Geräts immer leicht
zugänglich sein.
Das Gerät darf nicht über ein externes Gerät, wie beispielsweise einen Timer,
bedient werden und nicht mit Stromkreisläufen verbunden werden, die regelmäßig
ein- und ausgeschaltet werden.
Standort und Bedienung
Installieren oder lagern Sie das Gerät an einem Ort, an dem es weder
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt noch Wasser oder Witterungseinüssen
ausgesetzt ist. Ansonsten könnte dies zu dauerhaften Schäden führen, durch welche
die Garantie erlöschen könnte.
Lassen Sie die Wäsche gründlich in der Waschmaschine schleudern. Eine hohe
Schleudergeschwindigkeit kann die Trocknungszeit im Trockner verkürzen und den
Energieverbrauch senken.
Waschen oder trocknen Sie keine Kleidung, welche mit leicht brennbaren oder
explosiven Substanzen (wie beispielsweise Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Fettlöser,
Trockenreiniger, Kerosin etc.) verunreinigt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht auf oder in das Gerät klettern. Beaufsichtigen
Sie Kinder, während das Gerät in Betrieb ist.
Lagern Sie kein Plastik, Papier oder Kleidung auf dem Gerät, während dieser in
Betrieb ist, da dieses verbrennen oder schmelzen könnte.
Trocknen Sie keine gummihaltigen oder plastikhaltigen Gegenstände etc. im Gerät.
Dazu zählen unter anderem gepolsterte BHs, Tennisschuhe, Stiefel, Badematten,
Teppiche, Lätzchen, Babyhöschen, Regenmantel-Plastiktüten oder Plastikkissen, die
schmelzen oder verbrennen können. Einige Gummimaterialien können sich beim
Erhitzen unter bestimmten Umständen spontan entzünden und Feuer verursachen.
background
6
DE
Halten Sie den Bereich um die Auslassöffnung und die angrenzenden
Umgebungsbereiche frei von Flusen, Staub und Schmutz. Eine verstopfte Öffnung
kann den Luftstrom reduzieren.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Trockners keine Spraydosen mit
brennbaren Inhalten benden. Wenn Gas austreten sollte, ziehen Sie keinesfalls
den Netzstecker und drücken Sie keine Tasten am Gerät.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn dieses Fehlfunktionen oder fehlende
Geräteteile aufweist, beschädigt wurde, auseinandergebaut ist, oder kaputte
Bestandteile, inklusive einem beschädigten Netzstecker oder Netzkabel, aufweist.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Die Abluft darf nicht in Abzüge geleitet werden, welche für Geräte, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen, verwendet werden.
Die Tür des Trockners kann erst dann geöffnet werden, wenn die
Trocknerprogramme abgeschlossen sind. Öffnen Sie die Tür keinesfalls, bevor ein
Programm beendet ist, da dies zu Verbrennungen durch heißen Dampf oder heiße
Gerätebestandteile führen könnte.
INSTALLATION
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich mit einem Mindestabstand von
10 cm zu Wänden auf. Es wird empfohlen, vor dem Trockner einen Mindestabstand
von 1,5 m zu anderen Gegenständen einzuhalten, um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten.
Platzieren Sie den Trockner am gewünschten Standort. Überprüfen Sie
anschließend, ob der Trockner eben steht. Sollte dies nicht der Fall sein, passen Sie
die Standfüße mit einem Schraubenzieher so an, dass der Trockner gerade steht.
Wenn der Trockner nicht vollständig gerade steht (der Neigungswinkel beträgt
weniger als 2°), kann es vorkommen, dass der Trockner unausgeglichen läuft oder
manchmal den Betrieb stoppt.
Installieren Sie das Gerät keinesfalls im Freien, da es durch Regen und andere
Wettereinüsse beschädigt werden könnte.
Achten Sie darauf, dass sich hinter dem Gerät keine Vorhänge oder ähnliches
benden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder anderen leicht entzündlichen
Substanzen auf.
background
7
DE
Fixierung des exiblen Schlauches
Verbinden Sie ein Ende des exiblen Schlauchs mit dem hinteren Entlüftungsventil
und ziehen Sie die Verbindung fest.
Das andere Ende des exiblen Schlauchs wird nach außen geführt. Beachten Sie
für die richtige Montage die untenstehenden Bilder.
GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONSTASTEN
Oberseite
Bedienfeld
Tür
Gehäuse
background
8
DE
Bedienfeld
1
On/Off – Schalten Sie das Gerät nach dem Einstecken und Be-/
Entladen ein oder aus.
2
Start/Pause – Drücken Sie diese Taste während des Betriebs zum
Starten oder Pausieren des Trocknungsvorgangs
3
Extra – Zum Trocknen von Baumwollkleidung. Trocknungsstufe: Extra
trocken.
4
Standard – Automatische Trocknung für Baumwolle und Leinen auf
höchster Leistungsstufe.
5
Quick – Schnelles Trocknen für Polyester und Mischgewebe unter
0,8 kg.
6
Time+ - Drücken Sie mehrfach diese Taste, um die Trocknungszeit um
10 – 120 Minuten zu erhöhen.
7
Refresh – Erfrischen Sie Wäsche mit einem Gesamtgewicht von unter
1 kg.
8
Kindersicherung – Drücken Sie zum Aktivieren der Kindersicherung
gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten Standard und Quick. Die
Tasten sind dann gesperrt und das Kindersicherungssymbol leuchtet
auf.
9
Verbleibende Zeit
10
Erinnerung an die Reinigung des Flusensiebs. Nach Beendigung des
Programms leuchtet dieses Licht auf, um Sie an die Reinigung des
Flusensiebs zu erinnern.
background
9
DE
Hinweis: Bei einigen Geräten kann die Tastenkombination für die Kindersicherung
abweichend sein. Die Kindersicherung kann erst dann aktiviert werden, wenn das
Gerät in Betrieb ist. Sobald die Kindersicherung aktiviert wurde, reagiert nur noch
die Taste On/Off. Wenn Sie das Gerät bedienen möchten, muss zunächst die
Kindersicherung deaktiviert werden.
Das Pfeilsymbol steht für das Energie-Efzienz-Prüfprogramm „Standard-
Baumwollprogramm“, das am besten geeignet ist, eine normale Baumwollladung
bei Nennfassungsvermögen zu trocknen.
Reinigen Sie den Flusensieb, das Gehäuse und den inneren Schlauch.
Reinigen Sie den Flusensieb, wenn die entsprechende Leuchte aufblinkt, nachdem
der Trocknungsvorgang beendet ist.
background
10
DE
SCHNELLSTART
Vor dem Trocknen
Einstecken Befüllen Tür schließen
Trocknen
Einschalten Programmauswahl Funktion oder
Voreinstellung
auswählen
Starten
Nach dem Trocknen
Kleidung entnehmen Flusensieb reinigen Ausstecken
background
11
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor dem Trocknen
Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen gründlich in der Waschmaschine.
Eine hohe Schleudergeschwindigkeit kann die Trocknungszeit verkürzen und den
Energieverbrauch senken.
Um ein gleichmäßiges Trocknungsergebnis zu erzielen, sollten Sie die Wäsche nach
Gewebetyp und Trocknerprogramm sortieren.
Schließen Sie vor dem Trocknen Reißverschlüsse, Haken und Ösen, knöpfen Sie die
Wäsche zu, binden Sie Stoffgürtel zusammen usw.
Trocknen Sie die Wäsche nicht zu sehr, da zu lange getrocknete Kleidung leicht
Knitterfalten bekommen kann.
Trocknen Sie keine Gegenstände, die Gummi oder ähnliche elastische Materialien
enthalten.
Die Tür kann erst geöffnet werden, wenn das Programm des Trockners beendet ist.
Andernfalls könnte die menschliche Haut durch heißen Dampf oder ein überhitztes
Gerät verbrüht werden.
Reinigen Sie den Flusensieb und den leeren Behälter nach jedem Gebrauch, um
eine Verlängerung der Trocknungszeit und den Energieverbrauch zu vermeiden.
Kleidungsstücke dürfen nach der chemischen Reinigung nicht getrocknet werden.
Referenzgewicht der trockenen Kleidung
Hinweis
Überladen Sie den Trockner keinesfalls.
Geben Sie keine tropfnasse Kleidung in den Trockner, da dieser dadurch
beschädigt werden könnte.
Seide und Wolle dürfen im Trockner nicht getrocknet werden, da diese eingehen
könnten.
Kleidung aus
Mischgewebe
(~ 800 g)
Jacke
Baumwolle
(~ 800 g)
Jeans
(~ 800 g)
Großes
Handtuch
(~ 900 g)
Bettwäsche
Baumwolle
(~ 600 g)
Arbeits-
kleidung
(~ 1120 g)
Pyjamas
(~ 200 g)
Hemden
Baumwolle
(~ 300 g)
T-Shirt
Baumwolle
(~180g)
Unterhosen
Baumwolle
(~ 70 g )
Socken
Mischgewebe
(~ 50 g)
background
12
DE
Achten Sie, bevor Sie Kleidung in den trockner geben, auf die folgenden Symbole:
TROCKNERPROGRAMME
Programm Gewicht
(max. in kg)
Anzeigezeit Zeitanpassung
(min)
Standard 3,0 1:46 /
Extra 3,0 1:58 /
Quick 0,8 0:45 /
Time+ 1,0 0:10 10 – 120
Refresh 1,0 0:10 10 – 60
Trocknen Normal Nicht im Trockner trocknen Nicht trocknen
Auf der Leine trocknen Abtropfen lassen Flach trocknen Im Schatten
Chemische Reinigung Nicht chemisch reinigen Behandlung mit allgemein
üblichen Lösemitteln
Behandlung mit Lösemitteln
auf Erdölbasis
background
13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Flusensiebs
Reinigen Sie den Flusensieb nach jeder
Verwendung des Trockners. Entnehmen Sie
diesen, indem Sie ihn gerade nach oben
ziehen.
Entnehmen Sie die Flusen mit einem Tuch
oder den Fingern.
Reinigen Sie das Flusensieb zusätzlich, falls
notwendig, mit einem feuchten Tuch oder
unter ießendem Wasser. Lassen Sie diesen
vor dem Einsetzen in das Gerät in der
Sonne trocknen.
Reinigung des Gehäuses und des inneren Schlauchs
Reiben Sie das Gehäuse und den inneren
Schlauch mit einem feuchten Tuch ab.
Spülen Sie das Gehäuse nicht direkt mit
Wasser ab.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel
oder Alkohol.
Lassen Sie nach der Reinigung des inneren
Schlauchs die Tür zur Belüftung offen.
background
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Gerät lässt sich nicht
starten.
Stromausfall. Warten Sie, bis der Strom
wieder da ist.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Steckdose.
Überprüfen Sie die
Steckdose und stecken Sie
den Netzstecker richtig
ein.
Das Gewicht ist zu hoch. Die Kleidung im Trockner
darf nicht schwerer als 3
kg sein.
Die Temperatursicherung
ist kaputt.
Lassen Sie die Sicherung
durch eine hierfür
qualizierte Person
ersetzen.
Das Gerät wird heiß oder
riecht stark.
Der Flusensieb ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Flusensieb nach jeder
Verwendung.
Der Luftein- oder –auslass
ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Luftein-
und auslass.
Die Kleidung ist zu
trocken.
Es bendet sich zu viel
Kleidung im Trockner oder
Die Kleidung war nicht
richtig sortiert.
Stellen Sie sicher, dass
sich nicht zu viel Kleidung
im Trockner bendet.
Die Kleidung wurde
nach dem Beenden des
Trocknungsvorgangs
nicht aus dem Gerät
entnommen.
Entnehmen Sie die
Kleidung sofort nach dem
Trocknungsvorgang aus
dem Gerät.
Die Temperatureinstellung
ist zu hoch.
Beachten Sie das Label
der Kleidung.
background
15
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Kleidung läuft ein. Zu hohe Temperatur Beachten Sie das
Label auf der Kleidung.
Hängen Sie diese an der
Wäscheleine auf, falls sie
nicht trocknergeeignet sein
sollte.
Laute Geräusch ertönen
während das Gerät in
Betrieb ist.
Die nasse Kleidung ist zu
schwer.
Verringern Sie die
Kleidungsmenge im
Trockner.
Luftstöße sind zu hören. Dampf wird beim Trocknen
der Kleidung erzeugt,
welcher abgeleitet wird.
Dies ist normal und stellt
keine Fehlfunktion dar.
Fehlercodes
E3
Problem mit dem
Temperatursensor.
Stoppen Sie das aktuell laufende Programm,
entfernen Sie umgehend die Kleidung lassen Sie
die Tür offen. Wenden Sie sich zur Kontrolle oder
Reparatur an einen Fachbetrieb.
background
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions18
Installation20
Device overview and Function Keys21
Quick Start24
Commissioning and Operation25
Dryer Programs26
Cleaning And Care27
Troubleshooting 28
Hints on Disposal30
Producer30
TECHNICAL DATA
Item number 1 0 0 3 5111
Dimensions (L*W*H) 520*435*640 (mm)
Input power 1250 W
Nominal voltage 220 – 240V
Nominal frequency 50 Hz
Total weight 20kg
Capacity 3 kg
Utilization temperature +5 °C ~ +35 °C
background
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety instructions
This appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities and/or lack of experience and
knowledge and/or lack of experience and knowledge, provided that they are
supervised by a person responsible for them when using the appliance or have
been instructed in the use of the appliance by such a person and understand the
risks involved in using the appliance.
Keep children under 8 years of age away from the appliance.
Supervise children so that they do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance by children over 8 years of age must
only be carried out under supervision.
Have a damaged power cord replaced by the manufacturer, the customer service
or a similarly qualied person in order to avoid hazards.
Do not use the dryer if chemical detergents have been used for cleaning.
The lint lter must be cleaned regularly.
Make sure that no lint accumulates around the dryer.
Do not dry unwashed clothes in the dryer.
Clothing that has come into contact with substances such as oil, acetone, alcohol,
methylated spirits, kerosene, stain removers, turpentine, wax and wax remover
should be washed in hot water with an extra portion of detergent before drying in
the dryer.
Objects such as foam rubber (latex moulded), shower caps, waterproof textiles,
objects with a rubber base and clothing or pillows with foam rubber padding
should not be tumble dried.
Fabric softeners or similar products should be used as indicated in the instructions
for fabric softeners.
Never stop the dryer before the end of the drying cycle unless all items are
removed and distributed immediately to allow heat to escape.
Do not discharge the exhaust air into a fume cupboard used to extract the fumes
from appliances that burn gas or other fuels.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the side opposite the tumble dryer. The door of the tumble
dryer must be designed to prevent it from being opened completely.
Objects soiled with oil may ignite spontaneously, especially if they are exposed to
heat sources, such as in a tumble dryer.
background
19
EN
The unit should not be turned over during normal use or maintenance.
Before drying, remove all objects from the pockets, especially lighters and matches.
For units where the ventilation hole is on the bottom, take care not to block the
ventilation holes with carpets, etc.
Remove all packaging before using the product.
Power Supply
The dryer works with alternating current with nominal voltage and frequency.
If the voltage uctuates between 6% of the nominal voltage, the dryer can
operate normally.
Always connect the dryer to a separate power outlet to which no other household
appliances are connected. Do not connect the dryer to a multi-socket outlet.
The power plug must always be easily accessible, even after the appliance has
been installed.
The appliance must not be operated by an external device, such as a timer, and
must not be connected to circuits that are regularly switched on and off.
Location and operation
Install or store the device in a place where it is not exposed to temperatures below
freezing point, water or weather conditions. Doing so may cause permanent
damage that could void the warranty.
Thoroughly spin-dry the laundry in the washing machine. A high spin speed can
shorten the drying time in the dryer and reduce energy consumption.
Do not wash or dry clothes that are contaminated with highly ammable or
explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, grease remover, dry
cleaner, kerosene, etc.)
Make sure that children do not climb on or into the device. Supervise children while
the appliance is in operation.
Do not store plastic, paper or clothing on the product while it is operating as it may
burn or melt.
Do not dry rubber or plastic objects, etc. inside the product. This includes, but is
not limited to, padded bras, tennis shoes, boots, bath mats, carpets, bibs, baby
pants, raincoat plastic bags or plastic pillows that may melt or burn. Some rubber
materials can spontaneously ignite and cause re when heated under certain
circumstances.
background
20
EN
Keep the area around the outlet opening and the adjacent surrounding areas free
of lint, dust and dirt. A clogged opening can reduce the airow.
Make sure there are no spray cans with ammable contents near the dryer. If gas
leaks, do not unplug the appliance or press any buttons on the appliance.
Do not use the appliance if it malfunctions or has missing parts, is damaged,
disassembled, or has broken parts, including a damaged power plug or power
cord.
Do not operate the product with wet hands or feet.
Do not discharge the exhaust air into fume cupboards used for appliances that burn
gas or other fuels.
The door of the dryer can only be opened after the dryer programs have been
completed. Never open the door before a program has been completed as this
could cause burns from hot steam or hot appliance components.
INSTALLATION
Place the unit in a well-ventilated area with a minimum distance of 10 cm from
walls. It is recommended to keep a minimum distance of 1.5 m from other objects in
front of the dryer to ensure adequate ventilation.
Place the dryer in the desired location. Then check that the dryer is level. If it is
not, adjust the feet with a screwdriver so that the dryer is level. If the dryer is not
completely straight (the angle of inclination is less than 2°), the dryer may run
unbalanced or sometimes stop operating.
Do not install the dryer outdoors as it may be damaged by rain or other weather
conditions.
Make sure that there are no curtains or the like behind the appliance.
Do not install the unit near gas or other highly ammable substances.
background
21
EN
Fixation of the exible hose
Connect one end of the exible hose to the rear vent valve and tighten the
connection.
The other end of the exible hose is led outside. Refer to the pictures below for
proper installation.
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION KEYS
Top
Control Panel
Door
Housing
background
22
EN
Control panel
1
On/Off - Turn the unit on or off after plugging in and loading/
unloading.
2
Start/Pause - Press this button during operation to start or pause the
drying process
3
Extra - For drying cotton clothing. Drying stage: Extra dry.
4
Standard - Automatic drying for cotton and linen at the highest
performance level.
5
Quick - Fast drying for polyester and blended fabrics under 0.8 kg.
6
Time+ - Press this button repeatedly to increase the drying time by
10 - 120 minutes.
7
Refresh - Refresh laundry with a total weight of less than 1 kg.
8
Parental Lock - Press the Standard and Quick buttons simultaneously
for 3 seconds to activate the parental lock. The buttons are then
locked and the parental control symbol illuminates.
9
Time remaining
10
Reminder to clean the lint lter. When the program is nished, this
light will illuminate to remind you to clean the lint lter.
background
23
EN
Note: For some devices, the parental control key combination may be different.
The parental lock can only be activated when the device is in operation. Once the
parental control has been activated, only the On/Off key will react. If you want to
operate the device, the parental lock must rst be deactivated.
The arrow symbol stands for the energy efciency test program „Standard
Cotton Program“, which is best suited to dry a normal cotton load at
nominal capacity.
Clean the lint strainer, housing and inner hose.
Clean the lint lter when the appropriate light ashes after the drying
process is complete.
background
24
EN
QUICK START
Before drying
Plug in Load Close door
Drying
Turn on Select program Select funktion
or default
Start
After drying
Unload Clean lter Unplug
background
25
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
Before drying
Spin the laundry thoroughly in the washing machine before drying. A high spin
speed can shorten the drying time and reduce energy consumption.
To achieve an even drying result, you should sort the laundry by fabric type and
dryer programme.
Before drying, close zippers, hooks and eyelets, button the laundry, tie fabric belts
together, etc.
Do not dry the laundry too much, as clothes that have been dried too long can
easily get creased.
Do not dry items that contain rubber or similar elastic materials.
The door can only be opened when the dryer program has nished. Otherwise the
human skin could be scalded by hot steam or an overheated appliance.
Clean the lint lter and empty container after each use to avoid prolonging the
drying time and reducing energy consumption.
Do not dry garments after dry cleaning.
Reference weight of dry clothes
Note
Never overload the dryer.
Do not put dripping wet clothes in the dryer as this may damage it.
Silk and wool should not be dried in the dryer as they may be damaged.
Mixed-fabric
clothes
(~ 800 g)
Jacket
Cotton
(~ 800 g)
Jeans
(~ 800 g)
Towel quilt
(~ 900 g)
Bedsheet
Cotton
(~ 600 g)
Work
clothes
(~ 1120 g)
Sleepwear
(~ 200 g)
Long shirt
Cotton
(~ 300 g)
Short shirt
Cotton
(~180g)
Short pants
Cotton
(~ 70 g)
Socks
Mixed-weave
(~ 50 g)
background
26
EN
Before putting clothes in the dryer, pay attention to the following symbols:
DRYER PROGRAMS
Program Weight
(max. in kg)
Display time Time adjustment
(min)
Standard 3,0 1:46 /
Extra 3,0 1:58 /
Quick 0,8 0:45 /
Time+ 1,0 0:10 10 – 120
Refresh 1,0 0:10 10 – 60
Dry Normal Do not dry in a dryer Do not dry
Auf der Leine trocknen Drip dry Dry at In the shade
Dry clean Do not dry clean Treatment with general
common solvents
Dry cleaning with petroleum
based solvents
background
27
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the lint lter
Clean the lint lter after each use of the
dryer. Remove it by pulling it straight up.
Remove the lint with a cloth or your ngers.
Clean the lint lter additionally, if
necessary, with a damp cloth or under
running water. Let it dry in the sun before
inserting it into the machine.
Cleaning the housing and the inner hose
Wipe the housing and inner hose with a
damp cloth.
Do not rinse the housing directly with water.
Do not use aggressive cleaning agents,
abrasive cleaners or alcohol for cleaning.
After cleaning the inner hose, leave the
door open for ventilation.
background
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution approach
Device cannot be started. Power outage. Wait until the power
comes back on.
The power plug is not in
the socket.
Check the power outlet
and insert the power plug
correctly.
The weight is too high. The clothes in the dryer
must not weigh more than
3 kg.
The thermal fuse is blown. Have the fuse replaced by
a qualied person.
The unit becomes hot or
smells strong.
The lint lter is dirty. Clean the lint lter after
each use.
The air inlet or outlet is
dirty.
Clean the air inlet and
outlet.
Clothing is too dry. There are too many clothes
in the dryer or The clothes
were not sorted properly.
Make sure there is not too
much clothing in the dryer.
The clothes have not been
removed from the machine
after the drying process is
nished.
Remove the clothes from
the machine immediately
after drying.
The temperature setting is
too high.
Observe the label on the
clothes.
background
29
EN
Problem Possible cause Solution approach
The clothes are shrinking. Temperature too high Note the label on the
clothing. Hang them on
the clothesline if they are
not suitable for tumble
drying.
Loud noise is heard while
the unit is in operation.
The wet clothes are too
heavy.
Reduce the amount of
clothes in the dryer.
Air blasts can be heard. Steam is generated when
drying the clothes, which
is discharged.
This is normal and is not a
malfunction.
Error codes
E3
Problem with the
temperature sensor.
Stop the currently running program, remove the
clothes immediately, leave the door open. Contact
a specialist company for inspection or repair.
background
30
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
31
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad32
Instalación34
Vista general del aparato y teclas35
Inicio rápido38
Puesta en funcionamiento39
Programas de secado40
Limpieza y cuidado41
Reparación de anomalías42
Retirada del aparato44
Fabricante44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 1 0 0 3 5111
Dimensiones (lar. x an. x al.) 520*435*640 (mm)
Potencia de entrada 1250 W
Tensión nominal 220 – 240V
Frecuencia nominal 50 Hz
Peso total 20kg
Capacidad 3 kg
Temperatura de uso +5 °C ~ +35 °C
background
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones generales de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimiento siempre que se encuentre bajo supervisión por una persona al cargo
o bien hayan sido instruidas acerca del uso del aparato y hayan entendido su
manipulación y los riesgos y peligros que este entraña.
Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del aparato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños mayores de 8 años solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de
mantenimiento bajo supervisión.
Contacte con el fabricante, el servicio de atención al cliente o cualquier persona
con una cualicación similar para sustituir el cable de alimentación dañado para
evitar riesgos.
La secadora no se puede utilizar si se emplean limpiadores químicos para la
limpieza.
El ltro de aire debe limpiarse periódicamente.
Asegúrese de que no se acumulen pelusas en la secadora.
No seque ropa que no se haya lavado previamente.
Las prendas de ropa que entren en contacto con sustancias como aceite, acetona,
alcohol, bebidas espirituosas, queroseno, limpiamanchas, aguarrás, cera y
limpiador de cera deben lavarse con agua caliente y una dosis extra de detergente
antes de introducirse en la secadora.
Los objetos como la gomaespuma (moldes de látex), gorros de ducha, textiles
impermeables, objetos con base de goma y prendas o almohadas con acolchado
de gomaespuma no deben secarse en la secadora.
El suavizante o productos similares deben ser empleados según indica su
fabricante.
Nunca detenga la secadora antes de nalizar el ciclo de secado, a menos que
todos los objetos se retiren inmediatamente y se distribuyan para que el agua
pueda drenarse.
El aire de extracción no debe conducirse a un tiro de extracción que se emplee
para aspirar los vapores de dispositivos que quemen gas u otros combustibles.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con cerradura, una puerta
corredera o una puerta con la bisagra por el lado opuesto a la secadora. La
puerta de la secadora debe instalarse de modo que se evite una apertura
completa.
Los objetos manchados de aceite pueden inamarse de manera espontánea,
especialmente si se han expuesto a fuentes de calor, como la secadora en este
caso.
background
33
ES
El aparato no debe voltearse durante el funcionamiento normal o mantenimiento.
Antes del secado, retire todos los objetos de los bolsillos de la ropa, especialmente
mecheros y cerillas.
En los aparatos cuyos oricios de ventilación se sitúen en la parte inferior,
asegúrese de que estos no se bloqueen con alfombras o similares.
Antes de utilizar el aparato, retire todo el embalaje.
Suministro eléctrico
La secadora trabaja con corriente continua con tensión y frecuencia nominal. Si
la tensión oscila entre el 6 % de la tensión nominal, la secadora puede funcionar
correctamente.
Conecte la secadora a una toma de corriente separada donde no exista ningún
otro electrodoméstico conectado. No conecte la secadora a bases múltiples.
El enchufe debe estar fácilmente accesible, también después de haber instalado el
aparato.
El aparato no debe manejarse mediante un dispositivo externo, como un
temporizador, y tampoco debe conectarse a circuitos eléctricos que se apaguen y
enciendan periódicamente.
Ubicación y manejo
Instale o almacene el aparato en una ubicación que no esté expuesta ni a
temperaturas inferiores al punto de congelación, ni al agua ni a inclemencias
meteorológicas. De lo contrario, esto podría provocar daños irreversibles en el
aparato y la garantía se cancelaría.
Deje que la ropa se centrifugue a fondo en la lavadora. Una velocidad elevada
de centrifugado puede reducir el tiempo de secado en la secadora y reducir el
consumo de energía.
No lave ni seque prendas de ropa con sustancias explosivas o fácilmente
inamables (como cera, aceite, pintura, gasolina, quitagrasas, limpiadores en
seco, queroseno, etc.).
Asegúrese de que los niños no se suban al aparato ni se introduzcan en el. Vigile a
los niños mientras el aparato esté en funcionamiento.
No almacene plástico, papel ni prendas de ropa en el aparato mientras esté en
funcionamiento, pues estos objetos podrían quemarse o derretirse.
No seque objetos que contengan goma ni plástico en el aparato. Entre otros, se
incluyen secadores con relleno, zapatillas deportivas, botas, alfombrillas de baño,
alfombras, baberos, pantalones de bebé, chubasqueros, bolsas de plástico o
almohadas de plástico, pues podrían quemarse o derretirse. Algunos materiales de
goma pueden inamarse espontáneamente y provocar un incendio si se calientan.
Mantenga la zona del oricio de salida y los espacios limítrofes sin pelusas, polvo
ni suciedad. Un oricio atascado puede reducir la corriente de aire.
Asegúrese de que no existan botes de spray con contenido inamable cerca de la
secadora. Si se produjera una fuga de gas, en ningún caso desconecte el enchufe
y no pulse ningún botón del aparato.
background
34
ES
No utilice el aparato si este presenta fallos en el funcionamiento o falta alguna de
sus partes, si se ha averiado, si se ha desmontado o las piezas están dañadas,
incluidos el enchufe o el cable de alimentación.
No manipule el aparato con las manos ni los pies mojados.
El aire de extracción no debe conducirse a un tiro que se emplee para aparatos
que quemen gas u otros combustibles.
La puerta de la secadora se podrá abrir cuando haya concluido el programa
de secado. En ningún caso abra la puerta antes de que nalice el programa;
esto podría causar quemaduras debido al vapor caliente o a los componentes
calientes.
INSTALACIÓN
Sitúe el aparato en una zona bien ventilada con una distancia mínima de 10 cm
con respecto a las paredes. Se recomienda guardar una distancia mínima de 1,5 m
entre la secadora y el resto de objetos para garantizar suciente ventilación.
Coloque la secadora en la ubicación deseada. A continuación, compruebe si
está recta. Si este no fuera el caso, adapte las patas con un destornillador para
que la secadora esté recta. Si la secadora no está completamente recta (el
ángulo de inclinación es inferior a 2°) puede ocurrir que funcione de manera
descompensada o que detenga su funcionamiento.
En ningún caso instale el aparato al aire libre, pues podría dañarse debido a la
lluvia y a otras inclemencias meteorológicas.
Asegúrese de que no existan cortinas ni objetos similares detrás del aparato.
No coloque el aparato cerca de gas ni de otras sustancias inamables.
background
35
ES
Fijación del conducto exible
Conecte un extremo del conducto exible a la válvula de extracción trasera y
apriete la conexión.
El otro extremo debe guiarse hacia el exterior. Siga las siguientes imágenes para
garantizar un montaje correcto.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS
Parte superior
Panel de control
Puerta
Carcasa
background
36
ES
Panel de control
1
On/Off - Encienda o apague el aparato tras enchufarlo y
cargarlo/descargarlo.
2
Start/Pause - Pulse esta tecla durante el funcionamiento para iniciar
o interrumpir el proceso de secado.
3
Extra - Para secar prendas de algodón. Nivel de secado: Secado
extra.
4
Standard - Secado automático para prendas de algodón y lino en
el máximo nivel de potencia.
5
Quick - Secado rápido para prendas de poliéster y mezcla de
tejidos con un peso inferior a 0,8 kg.
6
Time+ - Pulse varias veces esta tecla para aumentar el tiempo de
secado en 10-120 minutos.
7
Refresh – Refresque las prendas con un peso total inferior a 1 kg.
8
Protección infantil - Presione durante 3 segundos las teclas Standard
y Quick para activar la protección infantil. Las teclas se bloquearán
y se iluminará el símbolo de la protección infantil.
9
Tiempo restante
10
Recordatorio de limpieza del ltro de aire. Tras nalizar el
programa, esta luz se ilumina para recordarle que debe limpiar el
ltro de aire.
background
37
ES
Nota: en algunos aparatos, la combinación de las teclas para la protección
infantil puede variar. La protección infantil puede activarse solo con el aparato en
funcionamiento. En cuanto se active dicha función, solamente reaccionará la tecla
on/off. Si desea controlar el aparato, primero debe desactivar la protección infantil.
El símbolo de la echa indica el programa de comprobación de eciencia
energética „Estándar-programa para algodón“, que está indicado para secar una
carga normal de prendas de algodón a una capacidad nominal.
Limpie el ltro de aire, la carcasa y el conducto interior.
Limpie el ltro de aire cuando se ilumine la luz correspondiente y una vez haya
nalizado el ciclo de secado.
background
38
ES
INICIO RÁPIDO
Antes del secado
Enchufar Llenar Cerrar la puerta
Durante el secado
Encender Selección de
programa
Elegir función o
ajuste predeter-
minado
Iniciar
Después del secado
Extraer prendas de ropa Limpiar ltro de aire Desenchufar
background
39
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del secado
Centrifugue la ropa en la lavadora antes de secarla. Una velocidad elevada de
centrifugado puede reducir el tiempo de secado y reducir el consumo de energía.
Para lograr un resultado de secado homogéneo, debe clasicar la ropa según el
tipo de tejido y el programa de lavado.
Antes del secado, cierre cremalleras, ojales, botones y abroche los cinturones.
No seque la ropa demasiado, pues podría acabar con demasiadas arrugas.
No seque ningún objeto que contenga goma u otros materiales elásticos.
La puerta se podrá abrir cuando haya concluido el programa de secado. De lo
contrario, su piel podría sufrir escaldaduras debido al vapor caliente o al aparato
sobrecalentado.
Limpie el ltro de aire y el recipiente vacío después de cada uso para evitar una
prolongación del tiempo de secado y un aumento del consumo de energía.
Las prendas de ropa no deben secarse después de la limpieza en seco.
Peso de referencia de la ropa seca
Nota
No sobrecargue la secadora.
No introduzca prendas chorreando en la secadora, pues podría averiarse.
La seda y la lana no deben secarse en la secadora, podrían encoger.
Ropa de tejido
mixto
(~ 800 g)
Chaqueta de
algodón
(~ 800 g)
Vaqueros
(~ 800 g)
Toalla
grande
(~ 900 g)
Ropa de cama
de algodón
(~ 600 g)
Ropa de
trabajo
(~ 1120 g)
Pijama
(~ 200 g)
Camisa de
algodón
(~ 300 g)
Camiseta de
algodón
(~ 180 g)
Ropa interior
de algodón
(~ 70 g )
Calcetines de
tejido mixto
(~ 50 g)
background
40
ES
Antes de introducir las prendas en la secadora, tenga en cuenta los siguientes símbolos:
PROGRAMAS DE SECADO
Programa Peso
(máx. en kg)
Tiempo
visualizado
Ajuste de tiempo
(min)
Standard 3,0 1:46 /
Extra 3,0 1:58 /
Quick 0,8 0:45 /
Time+ 1,0 0:10 10 – 120
Refresh 1,0 0:10 10 – 60
Secar Normal No secar en secadora No secar
Secar en vertical Secar dejando escurrir Secar en horizontal Secar a la sombra
Limpieza en seco No lavar en seco Tratamiento con la mayoría de
disolventes comunes
Lavado en seco
con hidrocarburos
background
41
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del ltro de aire
Limpie el ltro de aire después de utilizar
la secadora. Extráigalo tirando de él hacia
arriba.
Retire las pelusas con ayuda de un paño o
los dedos.
Si fuera necesario, realice una limpieza
adicional con un paño húmedo o bajo el
agua. Antes de volver a colocarlo, deje
que se seque al sol.
Limpieza de la carcasa y el interior del conducto
Limpie la carcasa y el conducto interior con
un paño húmedo.
No enjuague la carcasa directamente bajo
el agua.
No utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni alcoholes.
Tras la limpieza del conducto interior, deje
la puerta abierta para que se ventile.
background
42
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato se pone en
marcha.
Corte de luz. Espere a que se
restablezca el suministro
eléctrico.
El enchufe no está
conectado a la toma de
corriente.
Compruebe la toma de
corriente y conecte el
enchufe correctamente.
La secadora tiene
demasiado peso.
Las prendas de ropa no
deben superar los 3 kg.
El fusible de temperatura
está fundido.
Contacte con una persona
cualicada para que
sustituya el fusible.
El aparato está muy
caliente o huele mal.
El ltro está sucio. Limpie el ltro de aire
después de utilizar la
secadora.
La entrada o salida de
aire están sucias.
Limpie la entrada y salida
del aire.
La ropa está demasiado
seca.
Hay demasiada ropa
en la secadora o bien
no se ha clasicado
correctamente.
Asegúrese de no introducir
demasiada ropa en la
secadora.
La ropa no se ha extraído
del aparato al nalizar el
programa de secado.
Retire las prendas
inmediatamente después
de que nalice el
programa de secado.
La temperatura
congurada es
demasiado alta.
Consulte la etiqueta de las
prendas de ropa.
background
43
ES
Problema Posible causa Solución propuesta
La ropa ha encogido. Temperatura demasiado
elevada. Consulte la
etiqueta de las prendas
de ropa.
Cuélguelas en un
tendedero si no son aptas
para secadora.
Se escuchan ruidos muy
fuertes cuando el aparato
está en funcionamiento.
La ropa mojada es
demasiado pesada.
Reduzca la cantidad de
prendas de ropa de la
secadora.
Se escuchan golpes de
aire.
Se genera vapor al secar
las prendas, el cual se
evacúa.
Se trata de un fenómeno
normal que no representa
ningún fallo en el
funcionamiento.
Código de error
E3
Problema con el sensor
de temperatura.
Detenga el programa actual, retire la ropa
inmediatamente y deje la puerta abierta. Contacte
con un servicio técnico para controlar o reparar
el aparato.
background
44
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Installation48
Aperçu de l‘appareil et touches49
Démarrage rapide52
Mise en marche et utilisation53
Programmes de séchage54
Nettoyage et entretien55
Résolution des problèmes56
Informations sur le recyclage58
Fabricant58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 1 0 0 3 5111
Dimensions (L* l *H) 520*435*640 (mm)
Puissance d'entrée 1250 W
Tension nominale 220 – 240V
Fréquence nominale 50 Hz
Poids total 20kg
Capacité 3 kg
Température de fonctionnement +5 °C ~ +35 °C
background
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et / ou manquant
d‘expérience et de connaissances, dans la mesure où ils sont supervisés par
une personne responsable de leur utilisation de l‘appareil ou ont été formés par
l‘utilisateur et comprennent les risques liés à l‘utilisation de l‘appareil.
Éloignez les enfants de moins de 8 ans de l‘appareil.
Surveillez les enfants an qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne peuvent être effectués par des enfants
de plus de 8 ans que sous surveillance.
Faites remplacer un cordon d‘alimentation endommagé par le fabricant, le service
client ou une personne de qualication similaire pour éviter tout danger.
Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits de nettoyage chimiques ont été
utilisés pour le nettoyage.
Le ltre à peluches doit être nettoyé régulièrement.
Assurez-vous qu‘aucune peluche ne s‘accumule autour du sèche-linge.
Ne séchez pas les vêtements non lavés.
Les vêtements qui ont été en contact avec des substances telles que l‘huile,
l‘acétone, l‘alcool, l‘alcool, le kérosène, le détachant, la térébenthine, la cire et le
décapant à cire doivent être lavés à l‘eau chaude avec une portion supplémentaire
de lessive avant de sécher dans le sèche-linge.
Les objets tels que le caoutchouc mousse (forme latex), les bonnets de douche, les
textiles imperméables, les objets avec un coussin en caoutchouc et les vêtements ou
oreillers recouverts de coussinets en caoutchouc ne doivent pas être séchés dans le
sèche-linge.
L‘assouplissant ou les produits similaires doivent être utilisés comme indiqué dans les
instructions de l‘assouplissant.
N‘arrêtez jamais le sèche-linge avant la n du cycle de séchage, sauf si vous
retirez et répartissez immédiatement tous les articles pour permettre à la chaleur de
s‘échapper.
L‘air évacué ne doit pas être dirigé vers une hotte servant à extraire les vapeurs
d‘appareils brûlant du gaz ou d‘autres combustibles.
L‘appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porte avec une charnière du côté opposé au sèche-linge.
La porte du sèche-linge doit être installée de manière à l‘empêcher de s‘ouvrir
complètement.
Les objets contaminés par l‘huile peuvent s‘enammer spontanément, surtout s‘ils
sont exposés à des sources de chaleur, comme dans un sèche-linge par exemple.
background
47
FR
L‘appareil ne doit pas être retourné lors de son utilisation ou d‘un entretien normal.
Avant le séchage, retirez tous les objets des poches, en particulier les briquets et les
allumettes.
Pour les appareils avec une ouverture de ventilation sur le dessous, assurez-vous
que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées par des tapis, etc.
Retirez tous les emballages avant d‘utiliser l‘appareil.
Alimentation
Le sèche-linge fonctionne sur courant alternatif avec une tension et une fréquence
nominales. Si la tension oscille à 6 % maximum de la tension nominale, le sèche-
linge peut fonctionner normalement.
Connectez toujours le sèche-linge seul sur une prise sans aucun autre appareil
électroménager. Ne connectez pas le sèche-linge à une prise multiple.
La che d‘alimentation doit toujours être facilement accessible, même après
l‘installation de l‘appareil.
L‘appareil ne doit pas être utilisé via un appareil externe, comme une minuterie, et
ne doit pas être connecté à des circuits qui sont régulièrement allumés et éteints.
Emplacement et utilisation
Installez ou stockez l‘appareil à l‘abri températures de gel, de l‘eau et des
intempéries. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages permanents, ce qui
pourrait annuler la garantie.
Laissez le linge tourner complètement dans la machine à laver. Une vitesse
d‘essorage élevée peut raccourcir le temps de séchage dans le sèche-linge et
réduire la consommation d‘énergie.
Ne pas laver ou sécher des vêtements contaminés par des substances facilement
inammables ou explosives (comme la cire, l‘huile, la peinture, l‘essence, le
dégraissant, le nettoyant à sec, le kérosène, etc.).
Assurez-vous que les enfants ne montent pas sur ou dans l‘appareil. Surveillez les
enfants pendant que l‘appareil fonctionne.
Ne stockez pas de plastique, de papier ou de vêtements sur l‘appareil pendant son
utilisation, car ils pourraient brûler ou fondre.
Ne séchez aucun objet en caoutchouc ou en plastique, etc. dans l‘appareil. Ceci
inclut les soutien-gorge rembourrés, chaussures de tennis, bottes, tapis de bain,
tapis, bavoirs, culottes pour bébés, sacs en plastique imperméables ou oreillers en
plastique qui peuvent fondre ou brûler. Certains matériaux en caoutchouc peuvent
s‘enammer spontanément lorsqu‘ils sont chauffés et provoquer un incendie dans
certaines circonstances.
background
48
FR
Gardez la zone autour de l‘ouverture de sortie et les zones environnantes exemptes
de peluches, de poussière et de saleté. Une ouverture obstruée peut réduire le ux
d‘air.
Assurez-vous qu‘aucune bombe aérosol contenant un contenu inammable ne se
trouve près du sèche-linge. Si du gaz devait s‘échapper, ne tirez jamais sur la che
secteur et n‘appuyez sur aucun bouton de l‘appareil.
N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il fonctionne mal ou s‘il manque des pièces, s‘il a
été endommagé, démonté, si des pièces sont cassées, y compris une che ou un
cordon d‘alimentation endommagé.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
L‘air évacué ne doit pas être acheminé dans les conduits déjà utilisés par des
appareils qui brûlent du gaz ou d‘autres combustibles.
La porte du sèche-linge ne peut être ouverte que lorsque les programmes de
séchage sont terminés. N‘ouvrez jamais la porte avant la n d‘un programme, car
cela pourrait provoquer des brûlures par la vapeur ou les composants chauds.
INSTALLATION
Placez l‘appareil dans un endroit bien ventilé à une distance minimale de 10 cm
des murs. Il est recommandé de garder une distance minimale de 1,5 m des autres
objets devant le sèche-linge pour assurer une ventilation adéquate.
Placez le sèche-linge à l‘emplacement souhaité. Vériez ensuite s‘il est de niveau.
Si ce n‘est pas le cas, ajustez les pieds avec un tournevis pour qu‘il soit de niveau.
Si le sèche-linge n‘est pas complètement de niveau (angle d‘inclinaison est inférieur
à 2°), il peut fonctionner de manière inégale ou parfois s‘arrêter de fonctionner.
N‘installez jamais l‘appareil à l‘extérieur car il pourrait être endommagé par la
pluie et d‘autres aléas météorologiques.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de rideaux ou similaires derrière l‘appareil.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de gaz ou d‘autres substances inammables.
background
49
FR
Fixation du exible
Branchez une extrémité du exible à la soupape de purge arrière et serrez le
raccord.
L‘autre extrémité du exible est dirigée vers l‘extérieur. Observez les illustrations
ci-dessous pour un montage correct.
APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES
Dessus de
l‘appareil
Panneau de
commande
Porte
Corps de
l‘appareil
background
50
FR
Panneau de commande
1
On/Off – Allumez ou éteignez l'appareil après le branchement et le
chargement / déchargement.
2
Start/Pause – Appuyez sur cette touche pendant le fonctionnement
pour démarrer ou suspendre le processus de séchage
3
Extra – Pour sécher les vêtements en coton. Niveau de séchage :
extra sec.
4
Standard – Séchage automatique du coton et du lin au plus haut
niveau de performance.
5
Quick – Séchage rapide pour polyester et tissus mélangés de moins
de 0,8 kg.
6
Time+ - Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour augmenter le
temps de séchage de 10 à 120 minutes.
7
Refresh – Rafraîchissez le linge d'un poids total inférieur à 1 kg.
8
Verrouillage parental – Pour activer le verrouillage parental,
appuyez simultanément sur les touches Standard et Rapide pendant
3 secondes. Les touches sont alors verrouillées et le témoin de
verrouillage parental s'allume.
9
Durée restante
10
Rappel de nettoyage du ltre à peluches. À la n du programme, ce
voyant s'allume pour vous rappeler de nettoyer le ltre à peluches.
background
51
FR
Remarque : Sur certains appareils, la combinaison de touches du verrouillage
parental peut être différente. Le verrouillage parental ne peut être activé que lorsque
l‘appareil fonctionne. Une fois le verrouillage parental activé, seul le bouton
Marche / Arrêt réagit. Si vous souhaitez utiliser l‘appareil, vous devez d‘abord
désactiver le verrouillage parental.
Le symbole de la èche représente le programme de test d‘efcacité énergétique
„Programme Coton Standard“, qui est le mieux adapté pour sécher une charge
normale de coton à sa capacité nominale.
Nettoyez le ltre à peluches, le boîtier et le tuyau intérieur.
Nettoyez le ltre à peluches lorsque le voyant correspondant clignote à la n du
processus de séchage.
background
52
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Avant d‘utiliser le sèche-linge
Einstecken Befüllen Tür schließen
Séchage
Allumez Choisissez un
programme
Choisissez une fon-
ction ou un réglage
par défaut
Démarrez
Après le séchage
Retirez les vêtements Nettoyez le ltre à
peluches
Débranchez
background
53
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant le séchage
Essorez soigneusement le linge dans le lave-linge avant de le sécher. Une vitesse
d‘essorage élevée peut raccourcir le temps de séchage et la consommation
d‘énergie.
An d‘obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le linge en fonction du type de
tissu et du programme de séchage.
Avant le séchage, fermez les fermetures à glissière, les crochets et les œillères,
boutonnez le linge, attachez les ceintures en tissu, etc.
Ne séchez pas trop le linge, car les vêtements qui ont été séchés trop longtemps
peuvent facilement se froisser.
Ne séchez pas d‘objets contenant du caoutchouc ou des matériaux élastiques
similaires.
La porte ne peut pas être ouverte avant la n du programme de séchage. Sinon, de
la vapeur chaude ou un élément surchauffé pourrait vous brûler la peau.
Nettoyez le ltre à peluches et le récipient vide après chaque utilisation pour éviter
d‘augmenter le temps de séchage et la consommation d‘énergie.
Les vêtements ne doivent pas être séchés après un nettoyage à sec.
Poids de référence des vêtements secs
Remarque
Ne surchargez jamais le sèche-linge.
Ne placez pas de vêtements mouillés dans le sèche-linge car cela pourrait les
endommager.
La soie et la laine ne doivent pas être séchées dans le sèche-linge car elles peuvent
rétrécir.
Vêtements en
tissus mélangés
(~ 800 g)
Veste
coton
(~ 800 g)
Jeans
(~ 800 g)
Grande
serviette
(~ 900 g)
Linge de lit
en coton
(~ 600 g)
Vêtements
de travail
(~ 1120 g)
Pyjamas
(~ 200 g)
Chemises
en coton
(~ 300 g)
T-shirt
en coton
(~ 180 g)
Slip
coton
(~ 70 g)
Chaussettes en
tissu mélangé
(~ 50 g)
background
54
FR
Avant de mettre des vêtements dans le sèche-linge, soyez attentif aux symboles suivants :
PROGRAMMES DE SÉCHAGE
Programme Poids
(max. en kg)
Durée afchée Ajustement de la
durée (mn)
Standard 3,0 1:46 /
Extra 3,0 1:58 /
Quick 0,8 0:45 /
Time+ 1,0 0:10 10 – 120
Refresh 1,0 0:10 10 – 60
Séchage Normal Pas de séchage en sèche-linge Pas de séchage
Séchage sur la corde à linge Laisser s‘égoutter Séchage à plat Séchage à l‘ombre
Nettoyage chimique Pas de nettoyage chimique Pas de nettoyage chimique Traitement avec des solvants
à base de pétrole
background
55
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du ltre à peluches
Nettoyez le ltre à peluches après chaque
utilisation du sèche-linge. Retirez-le en le
tirant vers le haut.
Retirez les peluches avec un chiffon ou vos
doigts.
Si nécessaire, nettoyez le ltre à peluches
avec un chiffon humide ou sous l‘eau
courante. Laissez-le sécher au soleil avant
de le mettre dans l‘appareil.
Nettoyage du corps de l ‚appareil et du tube intérieur
Frottez le corps de l‘appareil et le tuyau
intérieur avec un chiffon humide.
Ne rincez pas le boîtier directement avec
de l‘eau.
N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage
agressifs, d‘abrasifs ou d‘alcool pour le
nettoyage.
Après avoir nettoyé le tuyau intérieur,
laissez la porte de ventilation ouverte.
background
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Impossible de démarrer
l'appareil.
Panne de courant. Attendez que le courant
soit rétabli.
La che ne tient pas dans
la prise.
Vériez la prise et insérez
correctement la che
d'alimentation.
Le poids est trop élevé. Les vêtements ne doivent
pas peser plus de 3 kg.
Le fusible de température
est hors service.
Faites remplacer le
fusible par une personne
qualiée.
L'appareil chauffe ou émet
une forte odeur.
Le ltre à peluches est
sale.
Nettoyez le ltre à
peluches après chaque
utilisation.
L'entrée ou la sortie d'air
est sale.
Nettoyez l'entrée et la
sortie d'air.
Les vêtements sont trop
secs.
Il y a trop de vêtements
dans le sèche-linge ou les
vêtements n'ont pas été
triés correctement.
Assurez-vous qu'il n'y a
pas trop de vêtements
dans le sèche-linge.
Les vêtements n'ont pas
été retirés de l'appareil
après le séchage.
Retirez les vêtements de
l'appareil immédiatement
après le séchage.
Le réglage de température
est trop élevé.
Regardez l'étiquette de
vêtements.
background
57
FR
Problème Cause possible Solution
Les vêtements rétrécissent. Température trop élevée Notez l'étiquette sur les
vêtements.
Accrochez-les à la corde
à linge s'ils ne conviennent
pas au sèche-linge.
Die nasse Kleidung ist zu
schwer.
Verringern Sie die
Kleidungsmenge im
Trockner.
L'appareil émet un bruit
important pendant le
fonctionnement
Les vêtements mouillés
sont trop lourds.
Réduisez la quantité de
vêtements dans le sèche-
linge.
Bruits d'air. De la vapeur s'échappe
lorsque les vêtements
sèchent.
Cela est normal et n'est
pas un dysfonctionnement.
Codes erreurs
E3
Problème de capteur de
température.
Arrêtez le programme en cours, retirez
immédiatement vos vêtements et laissez la porte
ouverte. Contactez une entreprise spécialisée pour
inspection ou réparation .
background
58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Installazione62
Descrizione del dispositivo e tasti63
Avvio rapido66
Messa in funzione e utilizzo67
Programmi di asciugatura68
Pulizia e manutenzione69
Fehlerbehebung70
Smaltimento72
Produttore72
DATI TECNICI
Numero articolo 1 0 0 3 5111
Dimensioni 520*435*640 (mm)
Potenza di ingresso 1250 W
Tensione nominale 220 – 240V
Frequenza nominale 50 Hz
Peso totale 20kg
Capacità 3 kg
Temperatura di utilizzo +5 °C ~ +35 °C
background
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generiche
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo da una persona responsabie del loro controllo e sono consapevoli dei
rischi e dei pericoli connessi.
I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontano dal dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini, in modo da assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
La pulizia e la manutenzione del dispositivo possono essere realizzate solo da
bambini di età superiore agli 8 anni con la dovuta supervisione di un adulto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo riparare dal produttore, dal
servizio di assistenza ai clienti i da una persona con qualica equivalente, in modo
da evitare pericoli.
Lasciugatrice non può essere utilizzata, se sono stati utilizzati detergenti chimici per
il lavaggio.
Il ltro della lanugine deve essere pulito regolarmente.
Assicurarsi che non si accumuli lanugine nell’asciugatrice.
Non asciugare nell’asciugatrice indumenti non lavati.
Indumenti che sono entrati in contatto con sostanze come olio, acetone, alcool,
spirito, cherosene, smacchiatori, trementina, cera e rimuovicera, devono essere
lavati in acqua bollente con una quantità extra di detersivo, prima di essere
asciugati in questa asciugatrice.
Oggetti come gommapiuma (latex stampato), cufe per la doccia, tessuti
impermeabili, oggetti con base in gomma e indumenti o cuscini dotati di imbottitura
in gommapiuma, non devono essere asciugati nell’asciugatrice.
Ammorbidenti e prodotti simili devono essere utilizzati nel rispetto delle relative
indicazioni d’uso.
Non arrestare l’asciugatrice prima della ne di un ciclo, a meno che tutti gli oggetti
vengano rimossi immediatamente e distribuiti in modo da lasciare uscire il calore.
Lo scarico dell’aria non può essere convogliato in un condotto che viene utilizzato
per l’aspirazione di vapori di altri dispositivi con combustione di gas o altri
combustibili.
Il dispositivo non può essere installato dietro a una porta con serratura, una porta
scorrevole o una porta con una cerniera sul lato opposto a quello di installazione
dell’asciugatrice. Lo sportello dell’asciugatrice deve essere posizionato in modo da
impedire un’apertura completa.
Oggetti sporchi d’olio possono prendere fuoco spontaneamente, in particolare se
vengono esposti a fonti di calore, come appunto in un’asciugatrice.
background
61
IT
Il dispositivo non deve essere girato durante il normale utilizzo o durante la
manutenzione.
Prima di procedere all’asciugatura, togliere tutti gli oggetti dalle tasche, in
particolare accendini e ammiferi.
Nei dispositivi che presentano aperture di ventilazione sul lato inferiore, assicurarsi
che queste non siano bloccate da tappeti, ecc.
Rimuovere tutto l’omballaggio prima di utilizzare il dispositivo.
Alimentazione elettrica
Lasciugatrice funziona con corrente alternata con tensione e frequenza nominali.
Se la tensione oscilla tra il 6% della tensione nominale, l’asciugatrice può operare
normalmente.
Collegare sempre l’asciugatrice a una presa elettrica separata, a cui non sono
collegati altri elettrodomestici. Non collegare l’asciugatrice a prese elettriche
multiple.
La spina deve essere sempre facilmente accessibile dopo l’installazione del
dispositivo.
Il dispositivo non può essere controllato con supporti esterni, come ad es. un timer
e non può essere collegato con circuiti di corrente che vengono accesi e spenti con
regolarità.
Luogo di posizionamento e utilizzo
Installare e conservare il dispositivo in un luogo in cui non sia esposto a
temperature sotto il punto di congelamento, ad acqua o altri inussi meteorologici.
In caso contrario, possono risultare danni permanenti, che causano la perdita di
validità della garanzia.
Lasciare che gli indumenti vengano centrifugati a fondo nella lavatrice. Una
velocità di centrifuga elevata accorcia la durata di asciugatura e i relativi consumi
energetici.
Non lavare o asciugare indumenti sporchi di sostanze facilmente inammabili o
esplosive (ad es. cera, olio, vernice, benzina, sgrassanti, detergenti per lavaggio a
secco, cherosene, ecc.).
Assicurarsi che i bambini non si arrampichino sul dispositivo e che non entrino al
suo interno. Tenere sotto controllo i bambini mentre il dispositivo è in funzione.
Non lasciare plastica, carta o indumenti sopra al dispositivo mentre è in funzione,
altrimenti potrebbero prendere fuoco o sciogliersi.
Non asciugare nel dispositivo oggetti che contengono gomma o plastica, ecc.
Tra questi si trovano reggiseni imbottiti, scarpe da tennis, stivali, tappetini da
bagno, tappeti, bavaglini, pantaloncini per neonati, mantelle impermeabili o
cuscini di plastica, che possono sciogliersi o prendere fuoco. Alcuni materiali di
gomma, se vengono scaldati in determinate condizioni, possono prendere fuoco
spontaneamente e causare incendi.
background
62
IT
Tenere la zona intorno al punto di scarico dell’aria e l’area circostante priva di
lanugine, polvere e sporco. Un’apertura otturata può ridurre il usso d’aria.
Assicurarsi che non ci siano bombolette spray con contenuti inammabili vicino
all’asciugatrice. Se dovessero esserci fuoriuscite di gas, non staccare assolutamente
la spina e non premere tasti del dispositivo.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo, se presenta malfunzionamenti, se
mancano dei componenti, se è stato danneggiato, disassemblato o se ci sono
componenti guasti, inclusi spina o cavo di alimentazione danneggiati.
Non utilizzare il dispositivo se si hanno mani o piedi bagnati.
Lo scarico dell’aria non può essere convogliato in un condotto che viene utilizzato
per l’aspirazione di vapori di altri dispositivi con combustione di gas o altri
combustibili.
Lo sportello dell’asciugatrice può essere aperto solo quando il programma di
asciugatura impostato giunge al termine. Non aprire assolutamente lo sportello
prima della ne del programma, altrimenti potrebbero risultare ustioni dovute
all’uscita di vapore bollente o di componenti del dispositivo estremamente caldi.
INSTALLAZIONE
Posizionare il dispositivo in un’area ben ventilata, a una distanza minima di 10
cm dalle pareti. Si consiglia di lasciare 1,5 m di distanza tra il lato anteriore
dell’asciugatrice e altri oggetti, in modo da garantire una ventilazione sufciente.
Posizionare l’asciugatrice nel luogo desiderato. Controllare poi che sia posizionata
perfettamente in piano. Se non è così, regolare i piedi d’appoggio con un
cacciavite per livellarla. Se l’asciugatrice non si trova completamente in piano
(l’inclinazione è inferiore a 2°), può capitare che l’asciugatrice funzioni in modo
disomogeneo o che, qualche volta, interrompa il funzionamento.
Non installare assolutamente il dispositivo all’aperto, dato che potrebbe
danneggiarsi a causa di pioggia e altri inussi meteorologici.
Assicurarsi che non ci siano tende o similari dietro al dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino a gas o altre sostanze facilmente inammabili.
background
63
IT
Fissare il tubo essibile
Collegare un’estremità del tubo essibile alla valvola di rilascio dell’aria sul retro e
stringere saldamente.
Laltra estremità del tubo essibile viene portata all’esterno. Assicurarsi di realizzare
correttamente il montaggio, come mostrato nelle immagini seguenti.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI
Lato superiore
Pannello di
controllo
Sportello
Alloggiamento
background
64
IT
Pannello di controllo
1
On/Off – accendere o spegnere il dispositivo dopo aver inserito la
spina e caricato/scaricato l’asciugatrice.
2
Start/Pausa – Premere questo tasto durante il funzionamento per
avviare o mettere in pausa l’asciugatura.
3
Extra- Per asciugare indumenti di cotone. Livello di asciugatura extra:
extra asciutto.
4
Standard – Asciugatura automatica per cotone e lino sul livello di
potenza massimo.
5
Quick – Asciugatura rapida per poliestere e tessuti misti sotto a 0,8
kg.
6
Time+ - Premere più volte questo tasto per aumentare la durata di
asciugatura di 10-120 minuti.
7
Refresh – Rinfrescare biancheria con un perso totale sotto a 1 kg.
8
Sicura per i bambini – Premere contemporaneamente per 3 secondi
Standard e Quick per attivare la sicura. I tasti sono bloccati e si
illumina il simbolo della sicura per i bambini.
9
Tempo rimanente.
10
Ricorda di pulire il ltro della lanugine. Al termine del programma,
questa spia si illumina per ricordarvi di pulire il ltro della lanugine.
background
65
IT
Nota: in alcuni dispositivi, la combinazione di tasti per l’attivazione della sicura
per i bambini potrebbe essere diversa. La sicura per i bambini può essere attivata
solo se il dispositivo è in funzione. Quando la sicura per i bambini è attiva, reagisce
solo il tasto On/Off. Se è necessario gestire le funzioni del dispositivo, è necessario
disattivare la sicura per i bambini.
Il simbolo della freccia indica il programma di verica dell’efcienza energetica
“Programma standard cotone”, che è il più adatto per l’asciugatura di normali
carichi di indumenti in cotone entro la capacità nominale.
Pulire il ltro della lanugine, l’alloggiamento e il tubo essibile interno.
Pulire il ltro della lanugine quando si illumina la relativa spia, una volta terminata
l’asciugatura.
background
66
IT
AVVIO RAPIDO
Prima dell‘asciugatura
Inserire la spina nella
presa elettrica.
Inserire gli indumenti. Chiudere lo sportello.
Asciugatura
Accensione Selezione del
programma
Selezione
della funzione o
dell’impostazione
predenita
Avvio
Dopo lasciugatura
Rimuovere gli indumenti. Pulire il ltro della
lanugine.
Staccare la spina dalla
presa eletrica.
background
67
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Prima dellasciugatura
Centrifugare a fondo gli indumenti in lavatrice prima dell’asciugatura. Un’elevata
velocità di centrifuga riduce la durata di asciugatura e il relativo consumo
energetico.
Per ottenere un’asciugatura omogenea, dividere la biancheria in base al tipo di
tessuto e al programma di asciugatura.
Prima dell’asciugatura, chiudere tutte le cerniere, ganci e asole, abbottonare gli
indumenti e annodare cinture di tessuto, ecc.
Non asciugare eccessivamente la biancheria, per evitare la formazione di molte
pieghe.
Non asciugare oggetti che contengono gomma o altri materiali elastici simili.
Lo sportello può essere aperto solo a programma concluso, altrimenti potrebbero
risultare ustioni dovute al vapore bollente o al surriscaldamento del dispositivo.
Pulire il ltro della lanugine e il contenitore vuoto dopo ogni utilizzo per evitare il
prolungamento dei tempi di asciugatura e l’aumento dei consumi energetici.
Indumenti lavati a secco non possono essere asciugati in asciugatrice.
Peso di riferimento degli indumenti asciutti
Nota
Non sovraccaricare assolutamente l’asciugatrice.
Non mettere nell’asciugatrice indumenti fradici, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Non è possibile asciugare seta e lana nell’asciugatrice, altrimenti si
rimpiccioliscono.
Indumenti in
tessuti misti
(~ 800 g)
Giacca
di cotone
(~ 800g)
Jeans
(~ 800 g)
Asciugamano
grande
(~ 900 g)
Lenzuola
di cotone
(~ 600 g)
Indumenti
da lavoro
(~ 1120 g)
Pigiama
(~ 200 g)
Camicia
di cotone
(~ 300 g)
T-shirt
di cotone
(~180g)
Mutande
di cotone
(~ 70 g )
Calze in
tessuti misti
(~ 50 g)
background
68
IT
Prima di mettere gli indumenti nell’asciugatrice, fare attenzione ai seguenti simboli:
PROGRAMMI DI ASCIUGATURA
Programma Peso
(max. in kg)
Indicazione della
durata
Regolazione
della durata
(min.)
Standard 3,0 1:46 /
Extra 3,0 1:58 /
Quick 0,8 0:45 /
Time+ 1,0 0:10 10 – 120
Refresh 1,0 0:10 10 – 60
Asciugare Normale Non asciugare in asciugatrice Non asciugare
Asciugare sul lo per stendere Lasciare gocciolare Asciugare in orizzontale All’ombra
Lavaggio a secco Non lavare a secco Trattamento con solventi
standard in commercio
Trattamento con solventi
a base di petrolio
background
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il ltro della lanugine
Pulire il ltro della lanugine dopo ogni
utilizzo dell’asciugatrice. Toglierlo tirandolo
verso l’alto.
Rimuovere la lanugine con un panno o con
le dita.
Se necessario, pulire il ltro della lanugine
con un panno umido o sotto acqua
corrente. Lasciarlo asciugare al sole prima
di rimetterlo nel dispositivo.
Pulire l’alloggiamento e il tubo essibile interno
Stronare l’alloggiamento e il tubo interno
con un panno umido.
Non sciacquare l’alloggiamento
direttamente con acqua.
Non utilizzare detergenti aggressivi,
prodotti abrasivi o alcool per la pulizia.
Lasciare aperto lo sportello per lasciare
ventilare il tubo interno dopo la pulizia.
background
70
IT
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Gerät lässt sich nicht
starten.
Stromausfall. Warten Sie, bis der Strom
wieder da ist.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Steckdose.
Überprüfen Sie die
Steckdose und stecken Sie
den Netzstecker richtig
ein.
Das Gewicht ist zu hoch. Die Kleidung im Trockner
darf nicht schwerer als 3
kg sein.
Die Temperatursicherung
ist kaputt.
Lassen Sie die Sicherung
durch eine hierfür
qualizierte Person
ersetzen.
Das Gerät wird heiß oder
riecht stark.
Der Flusensieb ist
verschmutzt.
Reinigen Sie den
Flusensieb nach jeder
Verwendung.
Der Luftein- oder –auslass
ist verschmutzt.
Reinigen Sie den Luftein-
und auslass.
Die Kleidung ist zu
trocken.
Es bendet sich zu viel
Kleidung im Trockner oder
Die Kleidung war nicht
richtig sortiert.
Stellen Sie sicher, dass
sich nicht zu viel Kleidung
im Trockner bendet.
Die Kleidung wurde
nach dem Beenden des
Trocknungsvorgangs
nicht aus dem Gerät
entnommen.
Entnehmen Sie die
Kleidung sofort nach dem
Trocknungsvorgang aus
dem Gerät.
Die Temperatureinstellung
ist zu hoch.
Beachten Sie das Label
der Kleidung.
background
71
IT
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Kleidung läuft ein. Zu hohe Temperatur Beachten Sie das
Label auf der Kleidung.
Hängen Sie diese an der
Wäscheleine auf, falls sie
nicht trocknergeeignet sein
sollte.
Laute Geräusch ertönen
während das Gerät in
Betrieb ist.
Die nasse Kleidung ist zu
schwer.
Verringern Sie die
Kleidungsmenge im
Trockner.
Luftstöße sind zu hören. Dampf wird beim Trocknen
der Kleidung erzeugt,
welcher abgeleitet wird.
Dies ist normal und stellt
keine Fehlfunktion dar.
Fehlercodes
E3
Problem mit dem
Temperatursensor.
Stoppen Sie das aktuell laufende Programm,
entfernen Sie umgehend die Kleidung lassen Sie
die Tür offen. Wenden Sie sich zur Kontrolle oder
Reparatur an einen Fachbetrieb.
background
72
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10035111 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products