
Water kele
User Manual
Mod.-Nr.: 303259, 303789, 303879

2
Table of contents
Deutsch ................................................................................................................... 3
1. Lieferumfang ....................................................................................................... 9
2. Technische Daten................................................................................................. 9
3. Produkt-Details .................................................................................................. 10
4. Erst-Inbetriebnahme.......................................................................................... 10
5. Benutzung ......................................................................................................... 10
5.1 Warmhaltefunkon ......................................................................................... 11
5.2 Signaltöne ein- und ausschalten ...................................................................... 11
6. Entkalken und Reinigung ................................................................................... 12
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss ................................................... 12
8. Entsorgungshinweise ......................................................................................... 13
Error-Codes............................................................................................................ 24
English ................................................................................................................... 14
1. Scope of delivery ............................................................................................... 20
2. Technical data .................................................................................................... 20
3. Product details ................................................................................................... 21
4. Inial use ........................................................................................................... 21
5. Usage ................................................................................................................. 21
5.1 Keep-warm funcon ........................................................................................ 22
5.2 Switching key signals on and o ...................................................................... 22
6. Descaling and cleaning ...................................................................................... 23
7. Safety instrucons and liability disclaimer ........................................................ 23
8. Disposal instrucons ......................................................................................... 24
Error-Codes............................................................................................................ 24
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Datenbläer
nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be found at
www.ganzeinfach.de in our download area.

3Deutsch
GEFAHR! VORSICHT!
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
• Bie nicht in Wasser eintauchen.
• Benutzen Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequel-
len (z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direk-
ten Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.

4 Deutsch
• Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Betreiben Sie das Produkt
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
• Dieses Gerät ist nicht dafür
besmmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensori-
schen oder geisgen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt,
gereinigt oder gewartet zu wer-
den. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit

5Deutsch
zuständige Person beaufsichgt
oder erhielten von dieser Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benut-
zen ist.
• Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit keine Verpa-
ckungsteile (Plaskbeutel, Kar-
ton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
• Füllen Sie den Wassertank aus-
schließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes
Wasser kein zweites Mal auf.
• Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
• Önen Sie den Deckel nicht in
Betrieb, es könnte zu Verbren-
nungen kommen!

6 Deutsch
• Während des Betriebes tri Was-
serdampf an der Geräteoberseite
aus, halten Sie sich von dem aus-
tretenden Wasserdampf fern.
• Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvorrich-
tung.
• Lassen Sie etwas Abstand zu an-
deren Gegenständen und Wän-
den, sodass die Lu frei zirkulie-
ren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
• Kochen Sie keine anderen Flüssig-
keiten als Wasser auf.

7Deutsch
• Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers heiß.
Fassen Sie den Wasserkocher nur
an den dafür vorgesehenen Tra-
gegri an.
• Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch den Hersteller, sei-
nen Fachhändler oder eine ähn-
lich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefahr zu vermeiden.
• Kinder dürfen dabei nur unter
Aufsicht oder Anleitung zur Be-
nutzung das Gerät verwenden
oder reinigen.
• Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da sonst Wasser herraus-
spritzen kann.

8 Deutsch
• Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt und ähnlichen Berei-
chen besmmt. Anwendungen
wie z.B.
- Personalküchenbereiche in
Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsstäen Umgebungen;
- in Bauernhäusern;
- von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohnformen Um-
gebungen

9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge-
lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Wasserkocher
• Bodenplae mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1850-2200W
Wasser-Füllmenge max. 1,5l
Temperaturstufen
• auswählbar 40-100°C in 5°C Schrien oder
• per Direktauswahl über “SET” - Taste: 40°C/ 60°C/
80°C/ 100°C
Features • automasche Abschaltung
• akussches Signal (teilweise abschaltbar)
• Warmhaltefunkon
• weißes LED Display (mit 5 Min. Auto-O-Funkon)
und IST-Temperaturanzeige (min. 0°C)
• Zwischenmessungen für genauere Zieltemperaturen

10 Deutsch
3. Produkt-Details
4. Erst-Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplae aus der Verpackung und
schließen Sie die Bodenplae an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberäche des Wasserkochers mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen,
füllen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maxi-
mal-Markierung mit kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die
Zieltemperatur 100°C mit den Tasten „+“ und „-“ oder über die „SET“-Taste einstel-
len und anschließend die “Start”-Taste an der Oberseite des Tragegries betägen,
um das Gerät einzuschalten. Schüen Sie das Wasser anschließend weg.
5. Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öner, der Kipp-Deckel önet sich. Füllen Sie den Was-
serkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser
einrastet.
Hinweis: An der Innenseite bendet sich eine Skala. Bie befüllen Sie den Behälter
nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann ko-
chendes Wasser herausspritzen.
Setzen Sie den Wasserkocher auf die Bodenplae auf, so erscheint auf dem LED-Dis-
play nun die aktuelle IST-Temperatur des im Wasserkocher bendlichen Wassers
(Anzeige min. >= 0°C ).
Basis
Deckel-Öner
Bedienelemente
Haltegri
Display
START-Taste
“SET” und “KEEP
WARM”-Taste
“+” und “-”Taste

11Deutsch
Wird das Gerät für 5 Minuten nicht benutzt, schaltet sich das Display automasch ab.
Das Display lässt sich dann per beliebiger Taste, oder durch ein einfaches Abheben
und Aufsetzen des Wasserkochers von der Basis reakvieren. An der Grioberseite
bendet sich ein Bedienfeld. Betägen Sie die “+” und „-“-Tasten und wählen Sie Ihre
gewünschte Temperatur aus. Alternav können Sie als Direktauswahl mit der „SET“
- Taste die Temperaturen 40/60/80/100°C wählen, und dann mit den Tasten „+“ und
„-“ korrigieren. Drücken Sie die „Start“-Taste, um das Gerät in Betrieb zu nehmen (ein
kurzer Piepton ertönt) und erkennbar durch den im Display angezeigten Punkt über
der Temperaturanzeige. Sobald das Wasser die Ziel-Temperatur erreicht hat, ertönt
der Piepton 3x (nur bei eingeschaltetem Signalton). Das Heizelement schaltet sich
automasch ab und der Vorgang ist beendet. Das Gerät kann nun angehoben und
das Wasser verwendet werden. Wenn Sie den Kochvorgang frühzeig abbrechen
möchten, können Sie jederzeit die “Start”-Taste drücken.
Der Wasserkocher unterbricht vor Erreichen der Zieltemperatur den Heizvorgang,
um eine Zwischenmessung durchzuführen. Bie warten Sie, bis der Kochvorgang
komple abgeschlossen ist. Es ertönt am Ende ein akussches Signal, sofern Sie
die Signaltöne akviert haben.
Hinweis: Drücken Sie bei eingeschaltetem Display direkt die Taste „START“, wird das
Gerät mit der zuletzt eingestellten Temperatur gestartet !
5.1 Warmhaltefunkon
Die “KEEP WARM”-Funkon ist dafür geeignet, gekochtes Wasser über einen länge-
ren Zeitraum warmzuhalten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der “+” und
„-“-Taste ein. Drücken Sie zum Starten die “KEEP WARM”-Taste. Der Wasserkocher
akviert die Warmhaltefunkon, erkennbar durch die im Display angezeigten drei
Punkte über der Temperaturanzeige, für 30 Minuten und hält die eingestellte Tem-
peratur. Beachten Sie, dass der Wasserkocher bei eingestellten Temperaturen über
90°C sich zwar aueizt, jedoch die Temperatur nur bis zu 90°C warmhalten kann.
5.2 Signaltöne ein- und ausschalten
Sie haben die Möglichkeit die Signaltöne des Gerätes auszuschalten, bzw. bis auf die
nögsten Tastentöne zu reduzieren. Drücken Sie dafür die Tasten “Keep warm” und
“Set” zusammen. Erscheint ein kurzer Piepton, bedeutet dies, dass die Pieptöne
eingeschaltet sind. Erscheint beim Drücken der Tasten “Keep warm” und “Set” ein
langer Piepton, sind die Pieptöne des Gerätes im Anschluss abgeschaltet.
Drücken Sie die Tasten “Keep warm” und “Set” zusammen, um die Signaltöne ein-
oder auszuschalten.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen kann der Signalton der “START”-Taste nicht
abgeschaltet werden!

12 Deutsch
6. Entkalken und Reinigung
• Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken.
• Bie ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Bie verwenden Sie zum Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handels-
übliche Entkalkungsmiel auf Zitronensäurebasis.
• Die Dosierung für das Entkalkungsmiel entnehmen Sie der Verpackung bzw.
dem Beipackzeel.
• Die Heizplae soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die Heizplae
niemals mit harten Gegenständen.
• Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers verwenden Sie nur ein mit Wasser
angefeuchtetes Tuch.
• Nutzen Sie keine scheuernden Gegenstände wie Drahtbürste oder Stahlschwamm.
• Bie benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmiel, die die Oberäche angreifen
oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind!
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät,
das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bei Geräten mit Kalklter vor der Ausguss-Önung, gehen Sie bie wie folgt
vor: Önen Sie den Deckel und drücken Sie die Plasklasche des Kalklters nach
unten, um den Filter zu entnehmen. Spülen Sie den Filter gründlich mit warmen
Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in die Haltung ein. Achten Sie
beim Einsetzen darauf, dass der Kalklter in der Führungsschiene sitzt.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.Setzen Sie das
Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies
die Elektronikteile beschädigen könnte.

13Deutsch
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät
sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in anderer
Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen
und Beschränkungen.Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in
der dieser Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen
auf. Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Repara-
tur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durch-
geführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der
Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefährli-
che Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädigen
können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller,
die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos
zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Be-
smmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung und Entsorgung von
Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303259 / 303789 / 303879
in Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

14 English
DANGER! CAUTION!
Important safety guidelines for this
appliance
• This appliance is meant exclusive-
ly for personal use and for the in-
tended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
• Do not immerse it in water.
• Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
sources of heat (e.g. electric
stove) and direct sunlight. Please
do not keep the appliance in
the immediate vicinity of water
sources (e.g. washbasin).
• Do not use this device with wet
hands.

15English
• Keep it on an appropriate surface
so that it does not p over.
• Unplug the power plug when the
appliance is not in use or during
cleaning.
• Operate the device in accordance
with the voltage that is indicated
on the appliance label.
• This device is not intended to be
used, cleaned or maintained by
people (including children) with
reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experi-
ence and/or knowledge. Unless
they are supervised by a person
who is responsible for their safe-
ty or have received instrucons
from this person about how the
appliance is to be used.

16 English
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• In the interest of child safety, do
not leave any packaging material
(plasc bags, cardboard, polysty-
rene, etc.) lying around.
• Fill the water tank only with cold
water and do not boil the re-
maining water for a second me.
• Do not move the appliance
when it is being operated.
• Do not open the lid during oper-
aon, it could cause burns!
• Steam escapes from the top of
the appliance during operaon,
maintain distance from the es-
caping steam.

17English
• The heang element remains
hot for some me even aer the
appliance is switched o. Ensure
that nobody touches the inside
of the container. There is a risk
of burns!
• Use the appliance only with the
supplied shut-o device.
• Provide clearance to other ob-
jects and walls so that the air can
circulate freely. Do not cover the
appliance.
• Do not boil any liquids other than
water.
• Do not operate the appliance
without the an-scale lter, oth-
erwise boiling water may spurt
out.

18 English
• The housing of the kele be-
comes hot during operaon.
Therefore hold the kele only us-
ing the handle provided for this
purpose.
• If the power cable is damaged,
then it should be replaced by the
manufacturer, his specialist deal-
er or an equally qualied person,
so as to prevent any risk.
• In the process, children should
only use or clean the appliance
under supervision or guidance.
• Do not overll the kele, other-
wise water may spurt out.

19English
• This devce is intended for do-
mesc use and other similar
applicaons like: in the sta
kitchen in shops, oces and oth-
er business areas, in agricultural
properes, by customers in ho-
tels, motels and other residen-
al facilies as well as in B&Bs.

20 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual
carefully so as to get the most from the product you have purchased. When the
device is put into operaon for the rst me, check the intactness of the product
or components and their funcon again.
1. Scope of delivery
• Kele
• Baseplate with connecon cable
• User manual
2. Technical data
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 1850-2200W
Water lling capacity max. 1.5l
Temperature sengs
• selectable 40-100°C in 5°C steps or
• via direct menu with “SET” key: 40°C/ 60°C/
80°C/ 100°C
Features • Automac shutdown
• acousc signal (partly switchable)
• Keep-warm funcon
• white LED display (with 5 min. auto-o funcon)
and ACTUAL temperature display (min. 0°C)
• intermediate measurements for more accurate
target temperatures

21Deutsch
3. Product details
4. Inial use
Remove the kele and the base plate out of the packaging and connect the base
plate to a properly installed earthed socket. Wipe the surface of the kele using
a slightly dampened cloth. To remove any manufacturing residues, ll the water
container once with cold water up to the maximum mark before using it for the
rst me. Boil the water by seng the target temperature to 100°C using the “+”
and “-” buons or the “SET” buon and pressing the “Start” buon on the top of
the handle to switch on the device. Finally pour the water away.
5. Usage
Press on the lid opener to open the ltable lid. Fill the kele with cold water and
press the lid down ll it locks into place.
Note: On the inside is a scale. Do not ll the container above the maximum mark.
The boiling water may spurt out if the kele is overlled.
Base
Lid opener
Operang elements
Handle
Display
START buon
“SET” and “KEEP
WARM” buon
“+” and “-”buon

22 English
If you place the kele on the base plate, the LED display now shows the current
ACTUAL temperature of the water in the kele (display min. >= 0°C ). If the device
is not used for 5 minutes, the display switches o automacally. The display can be
reacvated by pressing any key, or by simply liing and placing the kele from the
base. A control panel is located at the top of the handle. Press the „+“ and „-“ but-
tons and select your desired temperature. Alternavely, you can directly select the
temperatures 40/60/80/100°C with the „SET“ buon and correct it with the „+“ and
„-“ buons. Press the „Start“ buon in order to start up the device (a short beep will
sound) and it is indicated by the dot above the temperature display on the display.
Once the water reaches the set temperature, you will hear a long beep signal. The
heang element switches o automacally and the boiling process is stopped. The
appliance can now be lied and the water can be used. If you want to stop the
boiling process early on, you can press the "start" buon at any me.
Before reaching the target temperature, the kele interrupts the heang process
in order to carry out an intermediate measurement. Please wait unl the boiling
process has been completed. An acousc signal sounds at the end if the signal
tones are acvated.
Note: If you press the „START“ buon directly when the display is switched on, the
device is started with the last set temperature!
5.1 Keep-warm funcon
The "KEEP WARM" funcon is intended to keep the boiled water warm for a long
period of me. Set your desired temperature with the “+” and “-” buons. Press
the “KEEP WARM” buon in order to start. The kele acvates the keep-warm
funcon for 30 minutes and maintains the set temperature. It is indicated by the
three dots above the temperature display on the display. Please note that the ket-
tle temperature heats up to temperatures above 90 °C, but that it can not keep
temperatures above 90°C while in keep-warm funcon.
5.2 Switching key signals on and o
You have the possibility to switch o the signal tones o the device or to reduce
them to the most necessary key tones. To do this, press the “Keep warm” and
“Set” buons together. A short beep appears and means that the beeps are
switched on. If a long beep appears when the “keep warm” and “set” buons are
pressed, the beeps of the device are switched o.
Press the “Keep warm” and “Set” buons together, to switch the key signals on
and o.

23English
Aenon! For safety reasons the key signal of the “START” key cannot be
switched o!
6. Descaling and cleaning
• We recommend to descale the kele at regular intervals depending upon the
intensity of use.
• Before cleaning, pull out the power plug and wait unl the appliance cools
down completely.
• The an-scale lter is located in front of the spout opening. Open the lid and
press the plasc tab of the an-scale lter down to remove the lter.
• Rinse the lter thoroughly using warm water and then replace it back into its
posion.
• When replacing, ensure that the an-scale lter sits properly in the guide rail.
• Please use only commercially available descaling agents based on citric acid
to descale the water container.
• For the appropriate dosage, please refer to the specicaons on the package
or insert of the descaling agent.
• The heang plate should not be specically cleaned. Do not use any hard
objects on the heang plate.
• Use only a damp cloth for cleaning the kele externally.
• Do not use any abrasive items like wire brush or steel sponge for cleaning.
• Never use any cleaning agents which may corrode the surface or present a
health risk if consumed!
• Never immerse the device, the power cable or the plug in water or in any
other liquid to prevent risk of electric shock.
• For devices with a limescale lter in front of the spout opening, please pro-
ceed as follows: Open the lid and push the plasc tab of the limescale lter
downwards to remove the lter. Rinse the lter thoroughly with warm water
and reinsert it into the posture. When inserng, make sure that the lime lter
is seated in the slide rail.
Please note!
7. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with
mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered for use
in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity, water
and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device to sud-
den changes in temperature or heavy vibraon as this might damage electronic

WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 03259 / 303789 / 303879 conforms to the
principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conform-
ity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
components. Examine the device for damage before using it. The unit should not
be used if it has received an impact or has been damaged in any other way. Please
observe naonal regulaons and restricons.
Do not use the device for purposes other than those described in the instrucons.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original sup-
plier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by
persons who have read and understood these instrucons. The device specica-
ons may change without any separate prior noce to this eect.
8. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Error-Code Meaning
E1 Sensor open circuit
E2 Sensor short circuit
E3 Over temperature (over 120°C)
E4 Zero crossing signal is abnormal
E7 Sensor temperature abnormality
Error-Codes
