Bella 14469 5qt Programmable Slow Cooker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
14469 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 14469.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
5QT PROGRAMMABLE
SLOW COOKER
MIJOTEUSE
PROGRAMMABLE
DE 4,7 L
OLLA DE COCCIÓN
LENTA PROGRAMABLE
DE 5 CUARTOS
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 1 2016-05-24 11:59 AM
background
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 2 2016-05-24 11:59 AM
background
Table of Contents
Important Safeguards .................................................................................................................................. 4
Additional Important Safeguards ........................................................................................................... 4-5
Notes on the Cord.........................................................................................................................................5
Notes on the Plug .........................................................................................................................................5
Plasticizer Warning ....................................................................................................................................... 5
Electric Power................................................................................................................................................5
Getting to Know Your 5 Quart Programmable Slow Cooker .................................................................. 6
Introduction to slow cooking ......................................................................................................................6
Before Using for the First Time ..................................................................................................................6
Operating Instructions ..............................................................................................................................7-8
Hints for Slow Cooking ................................................................................................................................ 8
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................9
Cleaning Instructions ...................................................................................................................................9
Storing Instructions ......................................................................................................................................9
Recipes .........................................................................................................................................................10
Warranty ......................................................................................................................................................11
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .........................................................................................................12
Autres consignes de sécurité importantes ............................................................................................. 13
Notes sur le cordon .................................................................................................................................... 13
Notes sur la che ........................................................................................................................................ 13
Avertissement de migration de plastiants ............................................................................................13
Alimentation électrique .............................................................................................................................14
Caractéristiques de la mijoteuse programmable de 4,7L ....................................................................14
Introduction à la cuisson lente .................................................................................................................14
Avant la première utilisation .....................................................................................................................15
Mode d’emploi .......................................................................................................................................15-16
Conseils pour la cuisson lente ..................................................................................................................17
Réparation ...................................................................................................................................................17
Entretien et nettoyage ...............................................................................................................................17
Rangement ..................................................................................................................................................18
Recettes .......................................................................................................................................................19
Garantie........................................................................................................................................................20
Índice
Instrucciones de Seguridad Importantes ................................................................................................ 21
Otras instrucciones de Seguridad Importantes .....................................................................................22
Notas sobre el Enchufe .............................................................................................................................. 22
Notas sobre el Cable ..................................................................................................................................22
Advertencia sobre el Plasticante ............................................................................................................ 23
Energía Eléctrica .........................................................................................................................................23
Conozca su Olla de coccn lenta Programmable de 5 Cuartos ..........................................................23
Introduccion a la Coccion Lenta ...............................................................................................................23
Antes de Utilizar por Primera Vez ............................................................................................................24
Instrucciones de Funcionamiento ...................................................................................................... 24-25
Consejos para la Cocción Lenta ...............................................................................................................26
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario .................................................................................. 26
Instrucciones de Limpieza ......................................................................................................................... 27
Instrucciones Almacenamiento ................................................................................................................27
Recetas ......................................................................................................................................................... 28
Garantía........................................................................................................................................................29
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 3 2016-05-24 11:59 AM
background
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to
a qualied technician for examination, repair or for electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
oil or other hot liquids.
12. To disconnect, press the power OFF button, then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into
a heated stoneware pot.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res,
or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and safety
instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this
appliance must read and understand this owner’s manual before operating
or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it
from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides
for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near
curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other ammable materials.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 4 2016-05-24 11:59 AM
background
5
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug
the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged into a 120V AC electrical
wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Never use the stoneware pot on a gas or electric cooktop or on an
open ame.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into
stoneware pot.
10. CAUTION: To protect against damage or electric shock, do not cook in
base unit. Cook only in the stoneware pot provided.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician.
Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should
be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter
top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats
between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to
do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains
can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may
not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from
other appliances.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 5 2016-05-24 11:59 AM
background
6
Getting To Know Your 5 Quart PROGRAMMABLE Slow Cooker
Product may vary slightly from illustration
Introduction To Slow Cooking
Slow cooking occurs at temperatures just around boiling. The Programmable Slow Cooker can operate
at LOW all day or night if required. When cooking on a HIGH setting, it is very much like a covered pot on
the stove top. Foods will cook on HIGH in about half the time required for LOW cooking. Additional liquid
may be required as foods do boil on HIGH. To turn the Slow Cooker OFF, press the power OFF button.
Always unplug from electrical outlet when not in use.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack your Programmable Slow Cooker and clean, see CLEANING INSTRUCTIONS.
2. It is necessary to operate the Slow Cooker one time before placing food in the stoneware pot.
Pour 4 cups of water into the stoneware pot and place it inside the base unit. Cover with the
glass lid.
3. Plug into a 120 V AC outlet. The 3 program indicator lights will ash until the unit is programmed.
4. Press the LOW/HIGH/WARM selector button until the HIGH program indicator light illuminates.
Press the TIME program UP arrow until “0:30” appears on the time display. The Slow Cooker will
begin to heat in 2 seconds.
NOTE: You will notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
5. When the cooking time expires (00:00), the WARM indicator will ash for 5 seconds and then will
activate the keep warm mode for 4 hours.
NOTE: Press the POWER button any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
6. Wearing oven mitts, grasp the pot handles carefully to lift and remove the stoneware pot from the
base unit; pour out the water from the stoneware pot.
7. Rinse stoneware pot, dry thoroughly and replace inside the base unit.
POWER
MODE
Lid Knob
Lid Lock Bracket
Tempered Glass Lid
Gasket
Stoneware
Pot Handles
Stoneware
Pot
Base
Handles
Base Unit
MODE
Selector Button
Polarized Plug
Time Display
Lid Lock
Power OFF
button
TIME Program
Arrows
Figure 1
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 6 2016-05-24 11:59 AM
background
7
Operating Instructions
1. Prepare recipe according to instructions.
2. Place food into the stoneware pot and cover with glass lid. DO NOT FILL THE POT TO THE TOP
WITH FOOD. For best results, the slow cooker should be at least half-lled. If cooking soups or
stews, allow a 2-inch space between the food and the top of the cooking pot, so ingredients can
come to simmer.
NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables in the bottom of the
stoneware pot rst. Then add the meat and other ingredients.
NOTE: When cooking on HIGH, keep checking progress, as some soups may come to boil.
Remember that frequent lifting of the lid during cooking delays the cooking time.
WARNING: The stoneware pot CANNOT stand the shock of sudden temperature changes.
If the pot is hot, DO NOT add cold food. Before cooking frozen food, add some warm liquid.
3. Plug cord into a 120 V AC outlet. The 3 program indicator lights will ash until the unit
is programmed.
4. Following recipe instructions, press the LOW/HIGH/WARM selector button until the desired LOW,
HIGH or WARM program indicator light illuminates.
5. Press the TIME program UP arrow and “0:30” (30 minutes) will appear on the time display.
Continue to press the UP or DOWN arrows until the target cooking time appears on the time display.
The Programmable Slow Cooker can be programmed in half hour (30 minute) increments from
“0:30” (30 minutes) to “20:00” (20 hours). The Slow Cooker will begin to heat.
NOTE: Press the UP or DOWN arrows to adjust target cook time at any time while the Slow Cooker
is cooking.
NOTE: Press the OFF button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
6. The time on the display will begin to count down in minutes until “0:00” minutes is shown on
the display.
CAUTION: The base unit will get very warm during cooking. This is where the heating elements
are located. Use pot holders or oven mitts when moving or handling the unit.
7. When the cooking time expires (00:00), the WARM indicator will ash for 5 second and then will
activate the keep warm mode for 4 hours.
NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
8. To manually select the warm setting, press the MODE button until WARM is illuminated.
The Programmable Slow Cooker will WARM by default for “04:00” (4 hours).
NOTE: Press the STOP button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
9. To lock the slow cooker place the tempered glass lid over the stoneware pot, take the elastic lid lock
located on the base handle and bring it over to the lid lock bracket on the tempered glass lid. Secure
the elastic lid lock over the lid lock bracket. The locking lid handles seal tightly for spill-proof travel.
To unlock the lid, remove elastic lid locks from the lid lock bracket on the tempered glass lid, and let
hang from the slow cooker handles of the Programmable Slow Cooker. (see gure 2 below).
10. Allow a few seconds for all steam to escape. Then, using oven mitts, remove the stoneware pot
from the base unit. Serve contents. If serving directly from the stoneware pot, always place a trivet
or protective padding under the pot before placing it on a table or countertop.
Figure 2
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 7 2016-05-24 11:59 AM
background
8
11. Unplug from electrical outlet. Allow to cool completely before cleaning, see CLEANING
INSTRUCTIONS.
NOTE: If you are moving the Slow Cooker, grasp the unit by the base unit handles; use pot holders
or oven mitts. (See Figure 3.)
12. Even when turned OFF and unplugged, the Slow Cooker remains hot for some time after using;
set aside and allow unit to cool before cleaning or storing.
*Please take note of the following chart for cooking purposes
Hints For Slow Cooking
Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive
varieties.
Meats will not brown during the cooking process. Browning fatty meats will reduce the amount of
fat and help to preserve color while adding richer avor. Heat a small amount of oil in a skillet and
brown meats prior to putting into the stoneware pot.
Whole herbs and spices avor better in slow cooking than crushed or ground.
When cooking in a Slow Cooker, remember that liquids do not boil away like they do in conventional
cooking. Reduce the amount of liquid in any recipe that is not designed for a Slow Cooker.
The exceptions to this rule would be rice and soups. Remember, liquids can always be added
at a later time if necessary. If a recipe results in too much liquid at the end of the cooking time,
remove the cover and re-program the Slow Cooker to continue to cook HIGH for 45 minutes.
Check every 15 minutes. After about 30-45 minutes the amount of liquid will be reduced.
Most recipes that call for uncooked meat and vegetables require about 6-8 hours on
LOW temperature.
Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than foods left whole such as
roast or poultry.
Vegetables such as carrots, potatoes, turnips and beets require longer cooking time than many
meats. Be sure to place them on the bottom of the Slow Cooker and cover them with liquid.
Add fresh dairy products (milk, sour cream or yogurt) prior to serving. Evaporated milk or
condensed creamed soups may be added at the start of cooking.
Rice, noodles and pasta are not recommended for long cooking periods. Cook them separately and
then add to the Slow Cooker during the last 30 minutes.
Setting Max. Temp. Time to reach max.
LOW 98º C / 208º F 8.5 hours
HIGH 100º C / 212º F 5 hours
WARM 63º C / 145º F 6.5 hours
POWER
MODE
Figure 3
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 8 2016-05-24 11:59 AM
background
9
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair
it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a qualied
appliance repair technician.
1. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid or
stoneware pot into cold water or onto a wet surface.
2. Do not use the stoneware pot to store food in the refrigerator, and then reheat in the base unit.
The sudden temperature change may crack the pot.
3. Avoid hitting the stoneware pot and glass lid against the faucet or other hard surfaces.
4. Do not use stoneware pot or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
Cleaning Instructions
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Both the pot and the glass lid may be cleaned in the dishwasher. To avoid damage, position the
stoneware pot in dishwasher rack so that it will not hit other items during cleaning. To clean by
hand, wash the stoneware pot and glass lid in warm, soapy water.
3. If food sticks to the stoneware pot, ll with warm soapy water and allow to soak before cleaning.
A paste of baking soda may be used with a plastic scouring pad.
4. To remove water spots or mineral deposits, wipe pot with distilled white vinegar. For difcult
stains, pour a small amount into the stoneware pot and allow to soak. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never use
abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the surfaces.
Storing Instructions
1. Be sure all parts are clean and dry before storing.
2. Store appliance in its box or in a clean, dry place.
3. Never store Programmable Slow Cooker while it is hot or wet.
4. To store, place stoneware pot inside the base unit and the glass lid over the stoneware pot; to
protect the glass lid, it may be wrapped with a soft cloth and placed upside down over the pot.
5. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
NOTE: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or similarly qualied person in order to avoid hazard. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 9 2016-05-24 11:59 AM
background
Recipes
10
Asian Rib Tips
Makes: 6 - 8 servings
1/2 cup low-sodium soy sauce
3 tablespoons molasses
3 tablespoons grape jelly (or any avor jam
or fruit preserves)
1/4 cup rice vinegar
1 orange, juiced and zested
5 cloves garlic, peeled and smashed
1 tablespoon grated fresh ginger (or more,
to taste)
1 tablespoon sambal olek chili paste (or
more, to taste)
4 lbs. rib tips
4 medium carrots, peeled and halved
crosswise
1 small Napa cabbage (about 1 lb.),
quartered
2 tablespoons cornstarch
1 tablespoon warm water
2 tablespoons sesame oil
4 scallions, thinly sliced
1. Combine soy sauce, molasses, jelly, vinegar, orange juice and zest, garlic, ginger, and chili
paste in the stoneware pot. Mix well. Arrange rib tips and carrots in a single layer. Lay the
quartered cabbage on top.
2. Cook in covered Slow Cooker on HIGH for 5 to 6 hours (or on LOW for 7 to 8 hours), or until
the rib tips are tender.
3. Remove the cabbage, rib tips, and carrots from the stoneware pot. Using a large spoon or
ladle, skim the fat from the cooking liquid.
4. In a medium saucepan, whisk the cornstarch with warm water until smooth. Add the
de-fatted cooking liquid and cook on high heat until reduced to half. Add sesame oil last.
5. Return rib tips, vegetables and sauce to the Slow Cooker. Stirring every 30 minutes, keep
food on WARM for up to4 hours before serving.
6. Spoon sauce over the meat and vegetables. Sprinkle with scallions before serving.
Enjoy as an appetizer or serve with rice and fresh Asian salad.
Slow Cooked Pulled Pork Sandwiches
Makes: 10 - 14 servings
1 (5 – 7 lb.) pork butt (or pork shoulder)
2 onions, chopped
2 teaspoons Kosher salt, plus additional for
seasoning
1/2 teaspoon freshly ground black pepper,
or more to taste
2 teaspoons red pepper akes,
or more to taste
2 cups low-sodium beef broth or water
2 cups barbecue sauce, jarred or
homemade
3 tablespoons low-sodium soy sauce
3 tablespoons Dijon mustard
1 tablespoon apple cider vinegar
3 tablespoons maple syrup
6 jalapeno peppers, chopped (optional)
1. Trim excess fat from pork.
2. Add onions to the stoneware pot. Place pork on top, sprinkle with salt and pepper, to taste.
Add broth, cover and cook on LOW for 8 hours or until meat falls apart.
3. Remove pork from Slow Cooker. Trim all fat and muscle tissue. Using 2 forks, or your
ngers, shred (pull) pork.
4. Using a large spoon or ladle, skim the fat from the cooking liquid. Add remaining
ingredients to the stoneware pot and mix well.
5. Return pulled pork to Slow Cooker and season with salt and pepper to taste. Continue to
cook on LOW for 1 hour.
6. Pile pulled pork onto toasted sesame buns and top with fresh slaw.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 10 2016-05-24 11:59 AM
background
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this
product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or
current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc.
personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness
for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some
states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to
you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the
problem, you will be provided with a case number and asked to return the product
to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address,
daytime contact telephone number, case number, and description of the problem.
Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged
product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid)
to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for
the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 11 2016-05-24 11:59 AM
background
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Respecter les consignes de sécurité de base au moment
d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise
ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un
enfant ou près de lui.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant de poser ou d’enlever
des pièces.
6. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique sont
endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Coner plutôt son examen, sa réparation ou
son réglage électrique ou mécanique à un technicien qualié.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir,
ni entrer en contact avec une surface chaude.
10. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz,
ni à proximité, ni dans un four chaud.
11. Procéder avec grande prudence pour déplacer un appareil contenant de
l’huile chaude ou un autre liquide chaud.
12. Pour débrancher l’appareil, l’éteindre en appuyant sur le bouton d’arrêt (OFF)
puis débrancher la che électrique de la prise de courant.
13. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
14. Éviter de causer tout changement brusque de température, par exemple par
l’ajout d’aliments réfrigérés dans la cocotte en grès chauffée.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 12 2016-05-24 11:59 AM
background
13
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES: L’appareil dégage de la chaleur
et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures ainsi que les risques
d’incendie et autres dommages matériels.
1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions portant sur
le fonctionnement et la sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil.
Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la main
dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment d’espace au-dessus
et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas utiliser
l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des
vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement
le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de
120Vc.a.
7. Ne jamais utiliser l’appareil s’il est en position instable.
8. Ne jamais utiliser la cocotte en grès directement sur une plaque de cuisson
au gaz ou électrique ou sur une amme nue.
9. Retirer prudemment le couvercle an d’éviter les brûlures causées par la
vapeur et laisser l’eau s’égoutter dans la cocotte en grès.
10. MISE EN GARDE: Pour prévenir les dommages et les décharges électriques,
n’effectuer aucune cuisson directement dans la base. Ne cuire les aliments
que dans la cocotte en grès fournie.
REMARQUES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement
associé à un cordon long. Ne pas utiliser de rallonges.
NOTES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule
manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans
la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de
l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE: Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits
de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la
table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir
et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 13 2016-05-24 11:59 AM
background
14
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Caractéristiques de la mijoteuse programmable de 4,7L
L’appareil peut varier quelque peu des illustrations.
Introduction à la cuisson lente
La cuisson lente se fait à des températures près du point d’ébullition. La mijoteuse programmable
peut fonctionner à température basse toute la journée ou toute la nuit au besoin. Lorsque la mijoteuse
fonctionne à température élevée, elle se comporte de façon très semblable à une casserole couverte sur
la cuisinière. À température élevée, la cuisson des aliments nécessite environ la moitié moins de temps
qu’à température basse. Du liquide devra peut-être être ajouté en cours de cuisson, puisque les aliments
atteignent le point d’ébullition à température élevée. Pour éteindre la mijoteuse, appuyer sur le bouton
d’arrêt (OFF). Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
POWER
MODE
Poignée du couvercle
Couvercle en
verre trempé
Poignées de
la cocotte
Joint d’étanchéité
Cocotte en grès
Poignées de
la base
Base
Bouton de sélection
de la température
de cuisson
Fiche polarisée
Horloge-minuterie
Bouton d’arrêt
Flèches de la minuterie
programmable
Figure 1
Support de verrouillage
Attache de couvercle
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 14 2016-05-24 11:59 AM
background
15
Avant la première utilisation
1. baller la mijoteuse programmable avec soin et la nettoyer. Voir les directives d’entretien
et de nettoyage.
2. La mijoteuse doit fonctionner une fois avant de faire cuire des aliments dans la cocotte en gs.
Verser 4tasses d’eau dans la cocotte en gs et la placer dans la base. Mettre le couvercle en verre.
3. Brancher l’appareil dans une prise de 120Vc.a. Les trois voyants indicateurs de température
clignoteront jusqu’à ce que l’appareil ait été programmé.
4. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce
que le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur la èche surieure
de la minuterie (TIME) jusqu’à ce que l’afcheur indique «0:30». La mijoteuse commence à
chauffer en deux secondes.
REMARQUE: Une faible odeur peut se dégager de la mijoteuse. Ce pnomène est tout à fait
normal et l’odeur devrait se dissiper rapidement.
5. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote pendant 5 secondes puis
va activer le mode de maintien au réchaud (WARM) pendant 4 heures.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse
programmable OFF.
6. En portant des gants de cuisine, empoigner prudemment les poiges de la cocotte en grès pour
la soulever et la retirer de la base; vider l’eau de cuisson.
7. Rincer la cocotte en gs, bien la sécher et la replacer dans la base.
Mode d’emploi
1. Préparer la recette selon les directives.
2. poser les aliments dans la cocotte en gs et mettre le couvercle en verre. NE PAS REMPLIR LA
MIJOTEUSE JUSQU’AU BORD. Pour obtenir des résultats optimaux, la mijoteuse doit être au moins
à moitié remplie. Pour la préparation de soupes ou de ragts, pvoir un dégagement de 6cm
(2po) entre le contenu et le bord de la cocotte, de sorte que les ingrédients puissent mijoter.
REMARQUE: Pour cuire un plat combinant viande et légumes, placer les légumes en premier dans
la cocotte en grès. Ajouter ensuite la viande et les autres ingrédients.
REMARQUE: Pendant la cuisson à température élevée, vérier régulièrement le degré de
cuisson puisque certaines soupes peuvent atteindre l’ébullition. Ne pas oublier que de soulever
fréquemment le couvercle prolonge la durée de cuisson nécessaire.
AVERTISSEMENT: La cocotte en grès N’EST PAS à lépreuve des changements brusques de
température. Si la cocotte est chaude, NE PAS y ajouter daliments froids. Avant de cuire des
aliments congelés, ajouter un liquide tde.
3. Brancher le cordon dans une prise de 120Vc.a. Les trois voyants indicateurs de température
clignoteront jusqu’à ce que l’appareil ait été programmé.
4. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à
ce que s’illumine le voyant correspondant à la température désie en fonction de la recette à
préparer, soit basse température (L), température élee (H) et réchaud (W).
5. Appuyer sur la èche surieure de la minuterie (TIME); l’afcheur indique «0:30». Appuyer
ensuite sur la èche supérieure ou inrieure jusqu’à ce que safche la durée de cuisson souhaie.
La mijoteuse programmable peut être réglée par plages de 30minutes (0:30), jusqu’à concurrence
de 20heures (20:00). Aps deux secondes, la mijoteuse commence à chauffer.
REMARQUE: Lorsque la mijoteuse est en marche, il est en tout temps possible de modier la due
de cuisson en appuyant sur la èche du haut ou du bas.
REMARQUE: Lorsque la mijoteuse est en marche, il est en tout temps possible de l’éteindre en
appuyant sur le bouton d’arrêt (OFF).
6. Le compte à rebours (en minutes) du temps de cuisson indiqué par lafcheur débute et se poursuit
jusqu’à ce qu’il atteigne «0:00».
ATTENTION: La base devient très chaude pendant la cuisson. C’est dans celle-ci que les éments
chauffants sont ingrés. Utiliser des poiges en tissu ou des gants de cuisine pour manipuler
ou déplacer la base.
7. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le chaud décor clignote pendant 5 secondes puis
activera le mode réchaud pendant 4 heures.
REMARQUE: Lorsque la mijoteuse est en marche, il est en tout temps possible de l’éteindre en
appuyant sur le bouton d’arrêt (OFF).
8. Pour sélectionner manuellement le réglage réchaud, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à
ce que WARM est illuminated.The Mijoteuse programmable se réchauffera par défaut pour “4:00
(4 heures).
REMARQUE: Lorsque la mijoteuse est en marche, il est en tout temps possible de l’éteindre en
appuyant sur le bouton d’arrêt (OFF).
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 15 2016-05-24 11:59 AM
background
16
9. Pour fermer la mijoteuse, placer le couvercle en verre trempé sur la cocotte en gs puis faire
passer l’attache de couvercle élastique, située sur la poignée de la base, sur le support de
verrouillage présent sur le couvercle. Fixer l’attache de couvercle élastique sur le support de
verrouillage. Les poiges de xation du couvercle sont fermement maintenues en place pour
permettre le déplacement sans déversement. Pour déverrouiller le couvercle, retirer les attaches de
couvercle élastique des supports de verrouillage présents sur le couvercle et laissez-les pendre des
poiges de la mijoteuse programmable (se reporter à la gure 2 ci-dessous).
10. Laisser toute la vapeur se dissiper pendant quelques secondes. En portant des gants de cuisine,
retirer ensuite la cocotte de la base. Servir les aliments. Lorsque l’on sert les aliments directement
dans la cocotte en gs, toujours placer un sous-plat ou une protection isolante sur la table ou le
comptoir avant d’y déposer la cocotte.
11. brancher l’appareil de la prise électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le
nettoyer. Voir les directives de nettoyage et d’entretien. Pour déplacer la mijoteuse, empoigner la
base par ses poignées en utilisant des poignées en tissu ou en portant des gants de cuisine.
(Voir la gure3.)
12. Même lorsqu’elle est éteinte et débrance, la mijoteuse demeure chaude pendant un
moment après son utilisation; mettre la base de côté et la laisser refroidir avant de la nettoyer
ou de la ranger.
*Veuillez consulter le tableau de cuisson ci-dessous.
POWER
MODE
Figure 3
Réglage Temp. max. Atteinte de la temp. max.
TEMP. BASSE (L) 98°C – 208°F 8,5h
TEMP. ÉLEVÉE (H) 100°C – 212°F 5h
MODE RÉCHAUD (W) 63°C – 145°F 6,5h
Figure 2
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 16 2016-05-24 11:59 AM
background
17
Conseils pour la cuisson lente
Les morceaux de viande moins tendres et à moindre prix sont de meilleurs choix pour la cuisson
lente que les pces plus chères.
Les viandes ne dorent pas pendant la cuisson. Faire dorer les viandes grasses réduit la quanti
de gras et contribue à préserver la couleur tout en donnant une saveur plus riche. Faire chauffer
une petite quantité d’huile dans un poêlon et faire brunir les viandes avant de les déposer dans la
cocotte en gs.
Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents
écrasés et moulus.
Ne pas oublier que lors de la cuisson à la mijoteuse, le liquide ne réduit pas par ébullition comme
il le fait pendant la cuisson conventionnelle. Réduisez la quantité de liquide dans toute recette
qui n’a pas été expresment pene pour la cuisson à la mijoteuse. Des exceptions à cette règle
s’appliquent dans le cas du riz et des soupes. Ne pas oublier qu’il est toujours possible d’ajouter du
liquide à un moment ultérieur au besoin. S’il subsiste un excédent de liquide à la n de la cuisson,
retirer le couvercle et reprogrammer la mijoteuse an que la cuisson se poursuive à température
élevée pendant 45minutes.Vérier la cuisson toutes les quinze minutes. Après 30 à 45minutes,
la quantité de liquide aura diminué.
La plupart des plats compos de viande crue et de légumes doivent cuire de 6 à 8heures à
basse température.
Les aliments cous en morceaux uniformes cuisent plus vite et plus uniforment que les
aliments entiers comme les rôtis et la volaille.
Les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves doivent cuire
longtemps que bien des viandes. Les déposer en premier dans la mijoteuse et les couvrir de liquide.
Incorporer les produits laitiers frais (lait, cme sûre ou yogourt) avant de servir. Le lait concent
ou les soupes en crème condenes peuvent être ajoutés au début de la cuisson.
Le riz, les nouilles et les pâtes ne se prêtent pas bien à la cuisson de longue durée. Les cuire
parément, puis les incorporer dans la mijoteuse pendant les 30dernres minutes de la cuisson.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée
par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige
le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation
d’appareils ménagers qualié.
1. Éviter tout changement de température soudain ou extme. Par exemple, lorsqu’ils sont
chauds, ne pas déposer la cocotte en grès ou le couvercle en verre dans l’eau froide ou sur une
surface mouillée.
2. Ne pas utiliser la cocotte en grès pour conserver des aliments au réfrigérateur, puis la placer
directement dans la base pour les réchauffer. Un changement de température soudain peut faire
craquer la cocotte.
3. Éviter de heurter la cocotte en grès et le couvercle en verre contre le robinet ou une autre
surface dure.
4. Ne pas utiliser la cocotte en grès ou le couvercle en verre s’ils sont ébcs, ssurés ou
très égratignés.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE: NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS L’EAU OU DANS UN
AUTRE LIQUIDE.
1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. La cocotte en gs et le couvercle en verre peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Pour éviter
de l’endommager, déposer la cocotte en grès dans le panier du lave-vaisselle de manière à
emcher la cocotte et les autres objets de s’entrechoquer pendant le nettoyage. Pour le nettoyage
à la main, laver la cocotte en gs et le couvercle en verre à l’eau savonneuse tde.
3. Si des aliments collent à la cocotte en grès, la remplir d’eau chaude savonneuse et la laisser
tremper avant de la laver. Une pâte faite de bicarbonate de soude peut être utilisée avec un tampon
à récurer en plastique.
4. Pour éliminer les taches deau ou les dépôts miraux, essuyer la cocotte en gs avec du vinaigre
blanc distillé. Pour faire disparaître les taches tenaces, verser une petite quantité dans la cocotte en
grès et la laisser tremper. Rincer et sécher soigneusement.
5. Nettoyer l’intérieur et l’exrieur de la base avec une éponge ou un chiffon doux lérement
humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base,
puisque ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 17 2016-05-24 11:59 AM
background
18
Rangement
1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pces sont propres et sèches.
2. Ranger l’appareil dans sa bte ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger la mijoteuse programmable lorsqu’elle est chaude ou mouile.
4. Pour ranger la mijoteuse, placer la cocotte en grès dans la base et le couvercle en verre sur la
cocotte; pour protéger le couvercle en verre, l’envelopper d’un chiffon doux et le placer à l’envers
sur la cocotte.
5. Toujours enrouler le cordon de façon lâche (non de façon serrée) autour de l’appareil.
REMARQUE : Si le cordon d’alimentation est endomma, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou par toute autre personne également qualiée pour éviter de courir un
danger. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limies ou qui ne possèdent ni lexrience,
ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou
qu’elles aient reçu des directives d’utilisation aquates de l’appareil par la personne responsable
de leur sécuri. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 18 2016-05-24 11:59 AM
background
Recettes
19
Sandwich à lefloché de porc à la mijoteuse
Donne 10 à 14portions.
1soc de porc de 5 à 7lb
(ou une épaule de porc)
2oignons, hachés
2c. à thé de sel kosher (plus pour
l’assaisonnement)
1/2c. à thé de poivre noir frchement
moulu ou plus, au gt
2c. à thé de ocons de piment de Cayenne
ou plus, au goût
2tasses de bouillon de bœuf à faible teneur
en sodium ou d’eau
2tasses de sauce barbecue, du commerce
ou maison
3c. à soupe de sauce soya à faible teneur
en sodium
3 c. à soupe de moutarde de Dijon
1c. à soupe de vinaigre de cidre de pomme
3c. à soupe de sirop d’érable
6piments jalapenos hachés (facultatif)
Enlever l’excès de gras du porc.
1. poser les oignons dans la cocotte en grès. Placer le porc sur le dessus et assaisonner de
sel et de poivre, au goût. Ajouter le bouillon, couvrir et cuire à temrature basse (LOW)
pendant 8heures ou jusqu’à ce que la viande s’efloche.
2. Retirer le porc de la mijoteuse. Enlever le gras et les cartilages. Eflocher la viande au
moyen de deuxfourchettes ou avec les doigts.
3. À l’aide d’une grande cuillère ou d’une louche, dégraisser le liquide de cuisson.
Ajouter les ingrédients restants dans la cocotte en gs et bien mélanger.
4. Remettre le porc efloché dans la mijoteuse et assaisonner de sel et de poivre, au goût.
Poursuivre la cuisson à température basse (LOW) pendant 1heure.
5. poser le porc efloché sur des pains au sésame grillés et garnir de salade de chou fraîche.
Bouts de côtes à lasiatique
Donne 6 à 8portions.
1/2tasse de sauce soya à faible teneur en
sodium
3c. à soupe de mélasse
3c. à soupe de gelée de raisin (ou autre
fruit en conserve ou conture au choix)
1/4tasse de vinaigre de riz
1orange, zeste et jus
5gousses d’ail, pelées et écraes
1c. à soupe de gingembre frais râpé ou
plus, au gt
1c. à soupe de pâte de piments sambal
oelek ou plus, au goût
4lb de bouts de côtes
4carottes moyennes, pees et coupées en
deux sur la largeur
1petit chou nappa (environ 1lb), en
quartiers
2 c. à soupe de fécule de maïs
1 c. à soupe d’eau chaude
2 c. à soupe d’huile de sésame
4oignons verts émincés
1. langer la sauce soya, la mélasse, la gelée, le vinaigre, le jus et le zeste d’orange, l’ail, le
gingembre et la pâte de piments dans la cocotte en grès. Bien mélanger. Placer les bouts de
tes et les carottes en une seule couche. Déposer les quartiers de chou.
2. Cuire dans la mijoteuse, couvercle en place, à température élevée (HIGH) de 5 à 6heures
(ou à temrature basse [LOW] de 7 à 8heures), ou jusqu’à ce que la viande soit tendre.
3. Retirer le chou, les bouts de côtes et les carottes de la cocotte en grès. À l’aide d’une
grande cuillère ou d’une louche, dégraisser le liquide de cuisson.
4. Dans une casserole de taille moyenne, fouetter la fécule de ms avec l’eau chaude
jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse. Ajouter le liquide de cuisson dégraissé et cuire à
température élee jusqu’à ce qu’il réduise de moitié. Ajouter l’huile de sésame en dernier.
5. Remettre les bouts de côtes, les légumes et la sauce dans
la mijoteuse. Utiliser le mode réchaud (WARM) jusqu’à 4heures avant de servir et brasser
toutes les 30minutes.
6. À la cuillère, arroser de sauce la viande et les légumes. Garnir d’oignons verts avant de
servir. Déguster comme hors-dœuvre ou servir avec riz et salade frche à l’asiatique.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 19 2016-05-24 11:59 AM
background
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut
de mariel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de
la date dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant
90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit
fectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période
de la garantie.
Cette garantie sapplique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui
vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier
de quelque fon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages caus
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou
par la modication du produit par une personne autre quun technicien qualié de
SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme
les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant
la valeur commerciale ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la
garantie. Certains États et certaines provinces ou comtences administratives
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par
conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent
ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui
peuvent varier selon létat, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de
soudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le repsentant
du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira
un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit
à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi quune
description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original.
Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir
(port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume
aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusquau
centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
20
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 20 2016-05-24 12:00 PM
background
21
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o las perillas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico
sea utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas.
6. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado,
que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de
cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico autorizado para
que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar lesiones.
8. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera
ni que entre en contacto con supercies calientes.
10. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro
de un horno caliente.
11. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que
contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
12. Para desconectar la unidad, presione el botón OFF (Apagado) y retire el
enchufe del tomacorriente de pared.
13. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que
fue diseñado.
14. Evite los cambios bruscos de temperatura, como el que ocurre al colocar
alimentos refrigerados en una cacerola de cerámica de gres caliente.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 21 2016-05-24 12:00 PM
background
22
OTRAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y
libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para
evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones o daños a la
propiedad.
1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las instrucciones
de funcionamiento y seguridad no deben utilizar este electrodoméstico.
Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este
manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar este
electrodoméstico.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua,
desenchúfelo del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la
mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, proporcione una buena ventilación
por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este
electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas o se encuentre
cerca de cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros
materiales inamables.
4. No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso,
desenchufe el cable de inmediato. ¡No utilice ni intente reparar un
electrodoméstico que funcione mal!
6. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de pared de CA de 120 V.
7. No utilice este electrodoméstico en una posición inestable.
8. Nunca utilice la cacerola de cerámica de gres sobre una cocina de gas o
eléctrica o sobre una llama abierta.
9. Levante la tapa con cuidado para evitar las quemaduras y deje que el agua
gotee dentro de la cacerola de cerámica de gres.
10. PRECAUCIÓN: Para protegerse de los daños o del riesgo de descarga
eléctrica, no cocine en la unidad base. Cocine sólo en la cacerola de cerámica
de gres suministrada.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra,
consulte a un electricista autorizado.
No realice ninguna modicación al enchufe.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable)
suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar
con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 22 2016-05-24 12:00 PM
background
23
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN : Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado
de la encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o
manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado
de la encimera o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse
o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en
un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
Conozca su olla de cocción lenta programable de 5 cuartos
El producto puede diferir levemente de la ilustración.
Introducción a la cocción lenta
La cocción lenta se realiza a temperaturas cercanas al punto de ebullición. La olla de cocción lenta
programable puede funcionar en la conguración LOW (Bajo) durante todo el día y toda la noche si es
necesario. Cocinar en la conguración HIGH (Alto) es muy similar a cocinar en una olla cubierta sobre la
cocina. En HIGH (Alto), los alimentos se cocinan en la mitad de tiempo que lleva cocinar en LOW (Bajo).
Es posible que sea necesario agregar líquidos ya que los alimentos se hierven en HIGH (Alto). Para apagar
la olla de cocción lenta, presione el botón OFF (Apagado). Siempre desenchúfela del tomacorriente cuando
no la utilice.
POWER
MODE
Perilla de la tapa
Tapa de vidrio
templado
Mangos de la cacerola
Junta
Cacerola de cerámica
de gres
Mangos de la base
Unidad base
Boton de selección
LOW/HIGH/WARM
Enchufe polarizado
Time Display
Botón OFF
(Apagado)
Flechas de
programación
TIME (Tiempo)
Figura 1
Soporte del seguro
de la tapa
Seguro de la tapa
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 23 2016-05-24 12:00 PM
background
24
Antes de utilizar por primera vez
1. Retire con cuidado la olla de cocción lenta programable y límpiela; consulte las INSTRUCCIONES
DE LIMPIEZA.
2. Es necesario utilizar la olla de cocción lenta una vez antes de colocar alimentos en la cacerola de
cerámica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de gres y coquela dentro de la
unidad base. Coloque la tapa de vidrio.
3. Encfela en un tomacorriente de CA de 120 V. Las 3 luces de los indicadores de control titilarán
hasta que la unidad haya sido programada.
4. Lleve el indicador de control a la posición HIGH (Alto) y deje que se caliente durante
aproximadamente 30 minutos. Presione el botón LOW (Bajo)/HIGH (Alto)/WARM (Tibio) hasta
que la luz del indicador de control HIGH se encienda. Presione el indicador de control TIME (HORA)
y la echa UP (Arriba) hasta que “0:30” aparezca en la pantalla del tiempo. La olla de coccn lenta
comenzara a calentar en 2 segundos.
NOTA: Usted notara un olor leve; el cual es normal y desaparecerá rápidamente.
5. Cuando nalice el tiempo de cocción (00:00), el indicador WARM (Tibio) titilara por 5 segundos
y luego cambiará autoticamente a WARM (Tibio) por 4 horas.
NOTA: Para apagar la olla presione el botón POWER OFF (Apagado).
6. Usando manoplas, sujete los mangos de la cacerola de cemica de gres con cuidado para
levantarla y retirarla de la unidad base. Vierta el agua de la cacerola de cerámica de gres.
7. Enjuague la cacerola de cerámica de gres, séquela completamente y vuelva a colocarla dentro
de la unidad base.
Instrucciones de funcionamiento
1. Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
2. Coloque los alimentos en la cacerola de cemica de gres y coloque la tapa de vidrio. NO LLENE LA
CACEROLA HASTA EL BORDE CON ALIMENTOS. Para mejor resultado, la olla de cocción lenta debe
ser llenada por lo menos hasta la mitad. Cuando cocine sopas o guisos, deje un espacio 2 pulgadas
entre la comida y la tapa de la olla para cocinar, de manera que los ingredientes se puedan cocinar
a fuego lento.
NOTA: Cuando cocine un plato con carne y verduras, primero coloque las verduras en el fondo
de la cacerola de cerámica de gres. Luego agregue la carne y el resto de los ingredientes.
NOTA: Cuando cocine en HIGH (Alto), hágale un seguimiento progresivo, ya que algunas sopas
podrían hervir. Recuerde que levantar la tapa con frecuencia durante la coccn retrasa el tiempo
de cocción.
ADVERTENCIA: La cacerola de cemica de gres NO soporta el impacto de los cambios bruscos de
temperatura. Si la cacerola está caliente, NO agregue alimentos fos. Antes de cocinar alimentos
congelados, agregue un poco de líquido caliente.
3. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 V. Las 3 luces de los indicadores de control
titilarán hasta que la unidad haya sido programada.
4. Siguiendo las instrucciones de la receta, presione el bon de seleccn LOW (Bajo)/HIGH (Alto)/
WARM (Tibio) hasta que la luz del indicador de control deseado LOW (Bajo), HIGH(Alto)o WARM
(Tibio) se encienda.
5. Presione el bon de control TIME (HORA) y la echa UP (Arriba) y “0:30” (30 minutos) aparece
en la pantalla del tiempo. Continúe presionando las echas UP (Arriba) o DOWN (Abajo) hasta
que el tiempo de coccn deseado aparezca en la pantalla del tiempo. La olla de cocción lenta
programable puede ser programada en intervalos de media hora (30 minutos) e incrementa de
“0:30” (30 minutos) a “20:00” (20 horas). La olla de cocción lenta comenzara a calentar.
NOTA: Presione las echas UP (Arriba) o DOWN (Abajo) en cualquier momento para ajustar el
tiempo de cocción deseado mientras la olla de cocción lenta se encuentre cocinando.
NOTA: Presione el botón OFF (Apagado) en cualquier momento para apagar la olla de cocción
lenta programable.
6. El tiempo en la pantalla comenzará a disminuir en minutos en cuenta regresiva hasta que “0:00
aparezca en la pantalla.
PRECAUCIÓN: La unidad base se calentará mucho durante la cocción. Aquí es donde se encuentran
los elementos calentadores. Use agarradores o manoplas cuando mueva o sujete la unidad.
7. Cuando nalice el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta programable automáticamente
cambiará a WARM (Tibio) por 4 horas.
NOTA: Para apagar la olla presione el bon POWER OFF (Apagado).
8. Para seleccionar manualmente WARM (Tibio), presione el bon MODE hasta que se encienda el
indicador WARM (Tibio). La olla de cocción lenta programable calentará por “4:00” (4 horas).
NOTA: Presione el botón OFF (Apagado) en cualquier momento para apagar la olla de cocción
lenta programable
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 24 2016-05-24 12:00 PM
background
25
9. Para trabar la olla de cocción lenta, coloque la tapa de vidrio templado sobre la cacerola de
cerámica de gres, tome el seguro estico de la tapa que se encuentra en el asa de la base y llévelo
hacia el soporte del seguro de la tapa ubicado en la tapa de vidrio templado. Trabe el seguro
elástico de la tapa colocándolo sobre el soporte del seguro de la tapa. Las asas de cierre de la tapa
permiten un cierre hertico para evitar derrames durante el traslado. Para destrabar la tapa, quite
los seguros esticos de la tapa de los soportes de los seguros de la tapa que se encuentran en la
tapa de vidrio templado, y deje que cuelguen de las asas de la olla de cocción lenta programable.
(Vea la gura 2 a continuacn).
10. Deje pasar algunos segundos para que salga todo el vapor. Luego, usando manoplas, retire la
cacerola de cerámica de gres de la unidad base. Sirva el contenido. En caso de que vaya a servir
directamente de la cacerola de cerámica de gres, siempre coloque una almohadilla protectora
debajo de la cacerola antes de colocarla en la mesa o en el tope del mueble de la cocina.
11. Desconecte de el toma corriente. Deje enfriar completamente antes de limpiar; consulte
las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si planea mover la olla de coccn lenta, sujete la unidad por los mangos de la unidad base
utilizando agarradores o manoplas. (Ver Figura 3).
12. Aunque esté apagada o desenchufada, la olla de cocción lenta permanece caliente durante algún
tiempo después de que se la utiliza. Coloque la unidad a un lado y deje que se enfríe antes de
limpiarla o guardarla.
*Por favor tomar nota del cuadro siguiente para propósitos de cocina.
Figura 2
POWER
MODE
Figura 3
Ajustes de temperatura Temperatura máxima Tiempo máximo
LOW (Bajo) 98 ºC / 208 ºF 8.5 horas
HIGH (Alto) 100 ºC / 212 ºF 5 horas
WARM (Tibio) 63 ºC / 145 ºF 6.5 horas
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 25 2016-05-24 12:00 PM
background
26
Consejos para la cocción lenta
Los cortes de carne más baratos y menos blandos, son mejores candidatos para cocinar lentamente
que variedades más costosas.
La carne no se dora durante el proceso de coccn. Carnes doradas ricas en grasa ayudaran a
reducir la cantidad de grasa y a preservar el color mientras añaden mayor sabor. Si desea que la
carne se dore, caliente una pequeña cantidad de aceite en un sarn y dórela antes de colocarla en
la cacerola de cemica de gres.
Las hierbas y los condimentos obtienen un mejor sabor en la coccn lenta si se los cocina enteros
y no triturados o molidos.
Cuando cocine en una olla de coccn lenta, recuerde que los líquidos no se evaporan como en la
coccn tradicional. Disminuya la cantidad de líquido en cualquier receta que no sea para hacer
en una olla de cocción lenta. Las excepciones a esta regla son el arroz y las sopas. Recuerde:
después siempre puede agregar más líquidos si es necesario. Si después de que nalice el tiempo
de cocción queda demasiado líquido, retire la tapa, reprograme la olla de cocción lenta para que
continúe cocinando en HIGH (ALTO) por 45 minutos. Revise cada 15 minutos. Después de 30 ó 45
minutos, la cantidad de líquido disminuirá.
La mayoría de las recetas que incluyen carne y verduras crudas requieren una cocción en LOW
(Bajo) de 6 a 8 horas.
Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos.
Precocer o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar el color.
Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se necesita. Si está cocinando carne con alto
contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo, de modo que la carne no se selle ni
se cocine con la grasa. Si es necesario, utilice una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera
para quitar el exceso de grasa de arriba de los alimentos antes de servir.
Los alimentos cortados en trozos parejos se cocinan de forma más rápida y uniforme que los
alimentos que se cocinan enteros, como la carne para asar o las aves. Cómo convertir recetas de
coccn esndar en recetas de coccn lenta
Las verduras, como las zanahorias, las papas, los nabos y las remolachas, requieren más tiempo
de cocción que muchos tipos de carne. Aserese de colocarlas en el fondo de la olla de cocción
lenta y cúbralas con líquido.
Agregue productos lácteos frescos (leche, crema agria o yogurt) antes de servir la comida. Si
planea agregar leche evaporada o crema condensada a las sopas, estas deben ser añadidas al
comienzo del proceso de coccn.
No se recomienda cocinar arroz, deos y pastas durante largos peodos de cocción. Conelos por
separado y luego agguelos a la olla de cocción lenta durante los últimos 30 minutos.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas
por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento para el que sea necesario
desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar
electrodomésticos.
1. Evite los cambios bruscos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una tapa de vidrio
o cacerola de cerámica de gres caliente en agua fría o sobre una supercie mojada.
2. No utilice la cacerola de cerámica de gres para almacenar alimentos en el refrigerador y luego
recalentarlos en la unidad base. El cambio brusco de temperatura puede rajar la cacerola.
3. Evite golpear la cacerola de cerámica de gres y la tapa de vidrio con la llave de agua u otras
supercies duras.
4. No utilice la cacerola de cerámica de gres ni la tapa de vidrio si están astilladas, rajadas
o muy rayadas.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 26 2016-05-24 12:00 PM
background
27
Instrucciones de limpieza
PRECAUCIÓN: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE NI EL CABLE EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
1. Siempre desenchufe y deje enfriar completamente antes de limpiar.
2. La cacerola y la tapa de vidrio se pueden lavar en el lavavajillas. Para evitar dos, coloque la
cacerola de cerámica de gres en el comportamiento del lavavajillas de manera tal que no golpee
otras piezas durante el proceso de lavado. Para lavar a mano, lave la cacerola de cerámica de gres
y la tapa de vidrio con agua tibia y jabón.
3. Si los alimentos se adhieren a la cacerola de cerámica de gres, lnela con agua tibia y jabón y
jela en remojo antes de limpiarla con una esponja pstica. Enjuague y seque completamente.
Una pasta de bicarbonato de sodio puede ser utilizada con una almohadilla de plástico limpiadora.
4. Para remover puntos de agua o depósitos minerales, limpie la cacerola con vinagre blanco
destilado. Para las manchas diciles, vierta una pequeña del vinagre en la cacerola de cerámica
de gres y déjela remojar. Enjuague y seque completamente.
Instrucciones de almacenamiento
1. Aserese de que todas las piezas esn limpias y secas antes de guardarlas.
2. Guarde el electrodostico en la caja o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde la olla de cocción lenta programable si está caliente o mojada.
4. Para guardar la cacerola de cerámica de gres, colóquela dentro de la unidad base y la tapa de vidrio
sobre la cacerola. Para proteger la tapa de vidrio, puede envolverla con un paño suave y colocarla al
res sobre la cacerola.
5. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodostico. Déjelo enrollado sin ajustarlo.
NOTA: Si se dase el cable de corriente, éste debe ser substituido por el fabricante, un agente
de servicio o una persona calicada para así evitar accidentes. Este equipo no está diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo nos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, al menos que hayan sido provistas de
entrenamiento o supervisn por una persona responsable de su seguridad. Los nos deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con los equipos.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 27 2016-05-24 12:00 PM
background
Recetas
28
Sándwiches de carne de cerdo desmenuzada cocinada
lentamente
Rinde: 10 a 14 porciones
1 cabeza de lomo de cerdo (o espaldilla de
cerdo) (5 a 7 libras [2 a 3 kg])
2 cebollas, picadas
2 cucharaditas de sal kosher, más sal
adicional para condimentar
1/2 cucharadita de pimienta negra recién
molida, o más, a gusto
2 cucharaditas de hojuelas de pimiento
rojo, o más, a gusto
2 tazas de agua o de caldo de carne con
bajo contenido de sodio
2 tazas de salsa barbacoa, envasada o
casera
3 cucharadas soperas de salsa de soja con
bajo contenido de sodio
3 cucharadas soperas de mostaza de Dijon
1 cucharada sopera de vinagre de sidra de
manzana
3 cucharadas soperas de jarabe de arce
6 chiles jalapeños, picados (opcional)
1. Recortar el exceso de grasa de la carne de cerdo.
2. Agregar las cebollas a la cacerola de cemica de gres.Colocar la carne de cerdo en la parte
superior, espolvorar saly pimienta a gusto. Agregar el caldo, cubrir y cocinar a temperatura
BAJA durante 8 horas o hasta que la carne se desprenda.
3. Quitar la carne de cerdo de la olla eléctrica de coccn lenta. Recortar toda la grasa y el tejido
muscular. Con 2 tenedores,o con los dedos, desmenuzar (cortar en trizas) la carne de cerdo.
4. Con una cuchara grande o un cucharón, quitar la grasa del líquidode coccn. Agregar los
ingredientes restantes a la cacerolade cemica de gres y mezclar bien.
5. Volver a colocar la carne de cerdo desmenuzada en la olla ectrica de cocción lenta, y
condimentar con sal y pimienta a gusto.Continuar la cocción a temperatura BAJA durante
1 hora.
6. Colocar la carne de cerdo desmenuzada en bollos de sésamo tostados y cubrir con ensalada
de col fresca.
Trocitos de costilla al estilo asiático
Rinde: 6 a 8 porciones
1/2 taza de salsa de soja con bajo contenido
de sodio
3 cucharadas soperas de melaza
3 cucharadas soperas de jalea de uva
(o mermelada o conservas de cualquier
sabor)
1/4 taza de vinagre de arroz
1 naranja, exprimida y rallada
5 dientes de ajo, pelados y triturados
1 cucharada sopera de jengibre rallado
fresco (o más, a gusto)
1 cucharada sopera de pasta de chile
Sambal Oelek (o más, a gusto)
4 libras (2 kg) de trocitos de costilla
4 zanahorias medianas, peladas y cortadas
en diagonal
1 col Napa pequa (aproximadamente de
1 libra [450 g]), cortada en cuatro
2 cucharadas soperas de almidón de maíz
1 cucharada sopera de agua caliente
2 cucharadas soperas de aceite desamo
4 cebolletas, cortadas en nas rebanadas
1. Combinar la salsa de soja, la melaza, la jalea, el vinagre, el jugoy la ralladura de naranja,
el ajo, el jengibre y la pasta de chileen la cacerola de cerámica de gres. Mezclar bien.
Distribuir los trocitos de costilla y las zanahorias en una única capa. Colocar la col cortada
en cuatro en la parte superior.
2. Cocinar en la olla ectrica de cocción lenta cubierta a temperatura ALTA durante 5 a 6
horas (o a temperatura BAJA durante 7 a 8 horas), o hasta que los trocitos de costilla
estén tiernos.
3. Quitar la col, los trocitos de costilla y las zanahorias de la cacerola de cerámica de gres.
Mediante una cuchara grande o un cuchan, quitar la grasa del líquido de cocción.
4. En una sartén mediana, batir el almidón de mz con agua caliente hasta formar una mezcla
sin grumos. Agregar el líquido de coccn desgrasado y cocinar a temperatura alta hasta
reducirlo a la mitad. En último término, agregar el aceite de sésamo.
5. Volver a colocar los trocitos de costilla, los vegetales y la salsa en la olla eléctrica de
cocción lenta. Revolver cada 30 minutos y mantener la comida en la posición CALIENTE
hasta 4 horas antes de servir.
6. Esparcir con una cuchara la salsa sobre la carne y los vegetales. Espolvorear con cebolletas
antes de servir. Disfrutar como un aperitivo, y servir con arroz y ensalada asiática fresca.
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 28 2016-05-24 12:00 PM
background
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS
a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos
en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las
piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará
el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir
de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de
compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación
de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni
corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente
a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía
cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia
o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención
al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono.
Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso
y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta
al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto
durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya
una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni
responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el
Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
29
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 29 2016-05-24 12:00 PM
background
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 30 2016-05-24 12:00 PM
background
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 31 2016-05-24 12:00 PM
background
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_313472
SO-313472_14469_BELLA_5qt program. slow cooker_Shopko_IM r2.indd 32 2016-05-24 12:00 PM

Specifications

Bella 14469 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Bella 35122 image
Bella 35122 Slow Cooker Set
2025-07-15 1 docs