Hoover Commercial CH54113 HushTone 13-Inch 2-Speed Upright Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CH54113 photo

User Manual

This is the main product document for model CH54113. Additionally, the document applies to other Hoover models: CH54013, CH54015, CH54115

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
HUSHTONE
User Manual
BAGGED UPRIGHT
For use with models
CH54013, CH54113,
CH54015, CH54115
IMPORTANT: Read carefully before assembly and use. This product is intended for commercial use only.
background
2
Welcome.
Thank you for choosing a HOOVER
®
Commercial product.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-944-9200 to speak with a customer service representative;
Mon-Fri 8am-7pm EST or visit our website at hoovercommerical.com.
background
3
Table of Contents
Safety Instructions 4
Product Features 8
Tools 10-11
Attaching the Tools 11
Getting Started 12
Maintenance 14
Performance Indicator 14
How to Replace the Filter Bag 15
How to Check for Clogs 16
Filters 17-19
HEPA Media Final Filter 17
HexaGuard Activated Carbon Filter 18
Inlet Filter 19
Removing Brushroll & Belt 20
Troubleshooting 22
Warranty 23
French 25
Spanish 49
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is
necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not
allow children to place fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. Brushroll
continues to rotate when in the upright position.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from
falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may
result in injury or damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas
where they may be present.
Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding instructions.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without Filter Bag and/or Filters in place.
WARNING: This product contains chemicals, known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. WASH HANDS AFTER USING.
Make sure your extension cord is in good condition and is the correct size for your appliance. Table (A) shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized extension cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
Use only three-wire SJ or SJT-type cords that have three-prong grounding plugs and grounding receptacles
that accept the appliance’s plug.
background
5
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk or personal injury due to a loose connection between the appliance’s plug and the
extension cord, firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the
connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a
loose connection. A loose connection may result in overheating, fire and increase the risk of burning.
To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension cord during operating:
Make a knot as shown in Figure 1.
Maintain Appliance With Care- Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in upright position. To avoid
damage to carpet, rugs and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on furniture, fringed area rugs,
or carpeted stairs during tool use.
• Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
Figure 1
(A) TIE CORD AS SHOWN
CORD SET `V CORD
(B) CONNECT PLUG AND RECEPTACLE
background
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk
of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor
(B) and grounding plug (A)(Fig.1). The plug must be inserted into an appropriate outlet (C) that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances(Fig 1).
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as
to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is
for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug (A) illustrated
in (Fig. 1). A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (E) if a
properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be used only until
a properly grounded outlet (C) can be installed by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored
rigid ear, lug, or the like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground
(G) such as a properly grounded outlet box cover (Fig. 2). Whenever the adapter is used, it must be
held in place by a metal screw. Note: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by
the Canadian Electrical Code.
Figure 1 Figure 2
A
B
C
E
F
G
D
D
background
7
SAFETY INSTRUCTIONS
EXTENSION CORD GUIDELINE
Do not use appliance with damaged cords or plugs. When servicing, refer to a qualified electrician
or service person only. Use only identical replacement parts.
Make sure your extension cord is in good condition and is the correct size for your appliance. Table (A) shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized extension cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
Table A-Minimum Gauge Extension Cords
Ampere Rating Volts Total length of cord
7.62 m (25 ft) 15.24 m (50ft) 30.48 m (100 ft) 45.72 m (150 ft)
More than A Not more than A 120 V
mm
2
(AWG)
0 6 0.82 (18) 1.3 (16) 1.3 (16) 2.1 (14)
6 10 0.82 (18) 1.3 (16) 2.1 (14) 3.3 (12)
10 12 0.82 (18) 1.3 (16) 2.1 (14) 3.3 (12)
background
8
Product Features
Carton Contents
A
Vacuum Assembly
B
Handle
C
Crevice Tool
D
Dusting Brush
E
Filter Bag
F
Extension Cord
+ User Manual
+ Quick Guide
background
9
PRODUCT FEATURES
A
B
C
D
E
F
background
10
Tools
Upholstery Tool: For upholstered
furniture, draperies, mattresses,
clothing and carpeted stairs.
Crevice Tool: For extended reach
into tight spaces, corners, and along
edges of dresser drawers, furniture,
stairs and baseboards.
Accessory tools can be used with the quick clean built-in wand or at the hose end.
CAUTION NOT TO BE USED FOR GROOMING A PET.
background
11
TOOLS
1
For extended reach, remove wand
from holder by pulling straight up
and out.
3
To use hose end, press release
tab and pull from wand handle.
2
Push tools firmly into wand end.
When finished, twist and pull
to remove.
4
Push tools firmly into hose end.
When finished, twist and pull
to remove.
Attaching the Tools
CAUTION BRUSHROLL CONTINUES TO TURN WHILE VACUUM IS TURNED ON AND HANDLE IS IN UPRIGHT POSITION.
TO AVOID DAMAGE TO CARPET, RUGS, FURNITURE, AND FLOORING, AVOID TIPPING VACUUM OR SETTING IT ON FURNITURE, FRINGED
AREA RUGS, OR CARPETED STAIRS DURING USE.
background
12
Getting Started
1
Insert Handle.
4
Check to ensure
filter bag is secure
in bag door.
2
Press tab to lock
handle into place.
5
Rotate height adjust
lever to desired level.
If vacuum is difficult
to push, turn knob to
next higher setting.
6
To reduce the risk of
disconnection of the
appliance cord from
the extension cord
d u r ing op e rating, ma k e
a knot as shown on
page 5 in Figure 1.
3
Insert Accessory
Tools.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY–UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
background
13
GETTING STARTED
8
Wrap cord around
cord hooks for
storage.
Press forward to the
BOOST position (
II
) when
more power is desired, for
cleaning entry rugs or high
trafc areas.
Turn off by locating switch
in middle position (
O
).
9
Or place on upper
hook for more
convenient storage.
10
Push handle
release pedal with
foot and pull back
on handle.
IF YOU NEED ASSISTANCE
1-800-944-9200 (M-F 8 AM - 7 PM EST)
7
Plug in quick change
cord to extension cord.
11
Turn vacuum on by
pressing switch forward
or back to select desired
power level.
Press backward to
the ON position (
I
) for
normal cleaning and less
disruption, with lower
decibel noise levels.
background
14
1
Check filter bag.
Change, if full.
Note: When using the vacuum
to pick up very fine dust, such
as sawdust or drywall dust, it
will be necessary to replace
the bag and clean the filters
at more frequent intervals to
maintain maximum pick-up
power. Fine dust will clog
bag pores and reduce suction,
prior to bag becoming full.
Maintenance
Performance Indicator
If color changes from green to red, check for the following conditions:
2
Check for clogs in
nozzle, hose, and
bag inlet. Clear any
obstructions.
THERMAL PROTECTOR STATEMENT
A thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.
When the thermal protector activates the cleaner it will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of bag, change if needed.
3. Inspect the air path for any obstructions. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY–UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
Alerts the user of a clog or full bag for optimal cleaning.
background
15
MAINTENANCE & HOW TO REPLACE THE FILTER BAG
How to Replace the Filter Bag
1
Pull orange release
latch to open bag door.
4
Tuck bag inside
lower tabs.
2
Press orange bag
release for hands-free
bag disposal.
5
Replace front cover
and ensure latch clicks
into place. Make sure
bag does not interfere
with door seal.
3
Slide cardboard
sleeve into bag holder
until bag is securely
in place.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURYUNPLUG BEOFRE CLEANING OR SERVICING.
IMPORTANT DO NOT CLEAN OLD FILTER BAG AND REUSE. DISCARD USED FILTER BAG. DO NOT VACUUM
WITHOUT FILTER BAG IN PLACE.
REPLACEMENT BAGS
Standard Filtration 10 pack Part No. AH10143
Allergen Filtration 10 pack Part No. AH10243
background
16
How to Check for Clogs
1
Remove flex hose by twisting
lower cuff counter-clockwise
then press orange tab on rear
wand holder. Check hose inlet for
obstructions.
2
Remove rear hose by twisting
upper cuff counter-clockwise
and pulling through lower holder.
Straighten hose and check for
obstructions.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURYUNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
background
17
HOW TO CHECK FOR CLOGS & FILTERS
1
To remove, push down on tab
and pull out filter housing.
2
Lift out and hand rinse in cold
water under low pressure. Rinse
only with open side facing up.
Allow to dry and reposition into
filter housing, pushing firmly on
tab to snap into place.
Filters
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY – UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO NOT
OPERATE VACUUM WITHOUT BOTH INLET FILTER AND FINAL FILTER IN PLACE.
HEPA Media Final Filter
The final filter assists in the filtration process to return cleaner air to the room.
REPLACEMENT FILTER
Rinse HEPA Media Final Filter every 2 months. Check for wear of media and replace
if pleats are damaged. Change filter regularly to maintain maximum performance.
Part No. 440007773
IMPORTANT ALLOW FILTER TO DRY COMPLETELY BEFORE REPLACING. DRY FILTER ON EDGE SO AIR CIRCULATES
ON BOTH SIDES OF FILTER. THIS MAY TAKE UP TO 24 HOURS.
background
18
Filters
1
To remove from filter housing, pull
from top. Do not rinse.
2
To replace, align tabs into correct
openings and rotate toward
housing. Be sure to press firmly
into place.
HexaGuard
Activated Carbon Filter
REPLACEMENT FILTER
Replace HexaGuard
filter yearly for optimum performance.
Part No. 440007787.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, UNPLUG VACUUM BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO
NOT OPERATE VACUUM WITHOUT BOTH INLET FILTER AND FINAL FILTER IN PLACE.
background
19
FILTERS
1
If the filter becomes dirty, pull
off the grill and lift out the filter.
Hand rinse in cold water under
low pressure. Let filter dry for 24
hours. Reposition dry filter and
snap grill into place.
Inlet Filter
The inlet filter protects the motor from damage.
REPLACEMENT FILTER
Replace Inlet filter every 6 months to keep vacuum running at peak performance.
Part No. 440007774
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY, UNPLUG VACUUM BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO
NOT OPERATE VACUUM WITHOUT BOTH INLET FILTER AND FINAL FILTER IN PLACE.
background
20
Removing Brushroll & Belt
Lubrication
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for their
lifetime. The addition of lubricant could cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
1
Slide orange tabs toward center.
2
Slide rear tab back, into
unlock position.
3
Remove bottom plate.
4
Pivot Brushroll out then
remove worn or broken belt,
and replace. Make sure belt is
centered on motor shaft and
sits properly within brushroll
grooves before placing back
into unit.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS, UNPLUG BEFORE SERVICING.
background
REMOVING BRUSHROLL & BELT
21
5
Check brushroll for wear using
a business card or credit card.
If card does not touch bristles,
replace brushroll.
CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS, UNPLUG BEFORE SERVICING.
REPLACEMENT BRUSHROLL
CH54013 Part No. 440007800
CH54015 Part No. 440007801
CH54113 (with intelliBelt) Part No. 44000802
CH54115 (with intelliBelt) Part No. 44000803
REPLACEMENT BELT
CH54013/CH54015 Part No. 38528058
CH54113/CH54115 (with intelliBelt) Part No. 440007804
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
background
22
Troubleshooting
WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY–UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
Problem Possible Cause Possible Solution
Vacuum won’t run 1. Power cord not firmly
plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped
breaker.
2. Check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
3. Thermal Protector
activated.
3. Unplug and allow vacuum to cool for 30 min.
(This will reset the thermal protector).
Bag Check Indicator
has turned red
OR Vacuum won’t pick
up OR Low suction
1. Filter Bag full and/
or clogged.
1. Empty Filter Bag - Pg. 15
2. Broken or worn belt. 2. Replace belt - Pg. 20
3. Brushroll and/ or Hose
clogged.
3. Check Hose - Pg. 16
Check Brushroll - Pg. 20-21
4. Carpet height setting
is incorrect.
4. Set Carpet Height Adjustment to
appropriate setting for carpet being
cleaned - Pg. 12
Dust escaping
from vacuum
1. Filter Bag full. 1. Empty Filter Bag - Pg. 15
2. Filter Bag not installed
correctly.
2. Review Filter Bag removal &
replacement - Pg. 15
3. Hose not installed correctly. 3. Review Hose installation.
Vacuum is difficult
to push or won’t
move forward
1. Carpet height setting
is incorrect.
1. Set Carpet Height Adjustment knob to
appropriate setting for carpet being
cleaned - Pg. 12
2. Bottom plate is not
installed correctly.
2. Refer to Pg. 20
Smoky/burning
smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Replace brushroll belt - Pg. 20
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from
brushroll - Pg. 20-21
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
background
23
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal Commercial use and in accordance with the Users Manual, your
HOOVER
®
Commercial product is warranted against original defects in material and workmanship for a full
two years from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, as described in this
Warranty, HOOVER
®
will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in products
purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a HOOVER
®
Authorized Warranty Service
Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets, phone:
1-800-944-9200 OR visit HOOVER
®
Commercial online at www.hoovercommercial.com (U.S. Customers)
or www.hoover.ca (Canadian Customers). For additional assistance or information concerning this
Warranty or the availability of warranty service outlets, phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. In
Canada, call 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
Certain parts for your HOOVER
®
Commercial product require replacement in the ordinary course of use due
to normal wear. These items include belts, agitator roll sleeves, agitator bearings, brushes, bags, filters
and bulbs. These parts are not covered by this Warranty.
This Warranty also does not cover: improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts
of God, nature, vandalism or other acts beyond the control of HOOVER
®
, owner’s acts or omissions, use
outside the country in which the product was initially purchased, resale of the product by the original
owner, defects or damages caused by repair or alteration by anyone other than an Authorized HOOVER
®
Warranty Service Dealer. HOOVER
®
, Inc. reserves the right to inspect any alleged defective product and
make final decisions on any warranty claim. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation
or house calls. However, if you mail your product to a HOOVER
®
Authorized Warranty Service Dealer for
warranty service, cost of shipping will be paid one way.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed
under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair
performed under this Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY HOOVER
®
. ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
®
BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER
OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR
STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow
the exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific rights; you may also have others that vary from state to state.
Warranty
background
background
Guide d’utilisation
ASPIRATEUR-BALAI À SAC
Conçu pour être utilisé
avec les modèles
CH54013, CH54113,
CH54015, CH54115
IMPORTANT: Lisez attentivement le présent guide dutilisation avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Ce produit est destiné à un usage commercial seulement.
HUSHTONE
background
26
Bienvenue.
Merci davoir choisi un produit commercial HOOVER
MD
.
POUR OBTENIR DE LAIDE
Communiquez avec un repsentant du service à la clientèle au 1800944-9200,
entre 8h et 19h (HNE) du lundi au vendredi, ou visitez notre site Web au
hoovercommerical.com.
background
27
Table des matières
Consignes de sécurité 28
Caractéristiques du produit 32
Outils 34-35
Installation des outils 35
Premiers pas 36
Entrien 38
Indicateur de performance 38
Comment remplacer le sac-filtre 39
Comment vérifier si laspirateur est obstr 40
Filtres 41-43
Filtre conçu avec la technologie HEPA 41
Filtre à charbon actif HexaGuard 42
Filtre d’entrée 43
Retrait du rouleau-brosse et de la courroie 44
Dépannage 46
Garantie 47
Espagnol 49
background
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT LASSEMBLAGE ET L’UTILISATION.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter entre autres les
consignes de sécurité élémentaires suivantes: VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGE
OU DE BLESSURE :
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Faites seulement fonctionner l’appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière
de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. Débranchez la fiche de la prise de courant dès la fin de
l’utilisation et avant le nettoyage ou l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces humides.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins de 12 ans. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Gardez
l’appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou dautres objets
dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou les bris.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le psent guide. Utilisez uniquement les accessoires et
produits recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne
fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé
ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations pour le faire inspecter avant de continuer
à l’utiliser.
Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée,
ne coincez pas le cordon dans l’embrasure dune porte et ne le tirez pas contre des arêtes ou des cornières
tranchantes. Ne faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez l’appareil en tenant la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
N’inrez aucun objet dans les ouvertures. Nutilisez pas l’appareil si les ouvertures sont obstruées.
Assurez-vous qu’elles sont exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire
le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et
des pièces en mouvement. Le rouleau-brosse continue de tourner lorsque l’appareil est en position verticale.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil sur des escaliers. Pour éviter tout dommage ou blessure
et empêcher l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas
l’appareil sur les marches dun escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner des dommages ou
des blessures.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence et de la
sciure de bois, ni dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.
background
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Branchez l’appareil uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Consultez les instructions de
mise à la terre.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer quoi que ce soit qui brûle ou dégage de la fumée comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil si le sac à poussière et/ou les filtres ne sont pas installés.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dysfonctions du sysme
reproducteur. BIEN SE LAVER LES MAINS APRÈS L’UTILISATION.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état et que son calibre est approprié à votre appareil. Le tableau (A)
indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un calibre supérieur. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est
de gros diamètre. L’utilisation d’une rallonge de calibre trop faible entraînera une chute de la tension de ligne,
ce qui à son tour provoquera une perte de puissance et
une surchauffe.
Utilisez uniquement des cordons à trois fils de type SJ ou SJT dos d’une fiche moulée à trois broches de
mise à la terre ainsi que d’une prise avec terre qui convient à la fiche de l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures causées par un mauvais branchement entre la rallonge et la fiche de
l’appareil, assurez-vous qu’elles sont bien branchées. Vérifiez périodiquement le branchement pendant que
vous utilisez l’appareil pour vous assurer que la rallonge est bien fixée. N’utilisez pas une rallonge qui offre un
mauvais branchement. Un mauvais branchement peut provoquer une surchauffe ou un incendie et augmenter
le risque de brûlure.
Pour réduire le risque de débranchement de la rallonge pendant que vous utilisez l’appareil, faites un nœud
comme le montre la figure 1.
Entretenez l’appareil avec soin. Inspectez périodiquement les rallonges et remplacez-les si elles
sont endommagées.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
DOMMAGE :
Évitez d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes, car ils pourraient
endommager l’appareil.
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à des conditions
de gel.
Le rouleau-brosse continue de tourner lorsque l’appareil est en marche et que la poignée est redrese.
Afin d’éviter tout dommage aux tapis, aux carpettes et aux revêtements de plancher, évitez d’incliner
l’appareil ou de l’utiliser sur des meubles, des carpettes à franges ou des escaliers recouverts de tapis durant
son utilisation.
N’utilisez pas d’objet aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Figure 1
(A) NOUER LE CORDON DE LA FAÇON ILLUSTRÉE
CORDON AMOVIBLE CORDON DE L’APPAREIL
(B) BRANCHER LA FICHE À LA PRISE
background
30
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner ou être endommagé, la mise
à la terre fournira au courant électrique une résistance moindre afin de réduire le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur
de protection (B) et une fiche de mise à la terre (A) (figure 1). La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée (C) qui est bien installée et mise à la terre conforment à tous les codes et
glements locaux (figure 1).
AVERTISSEMENT : Le branchement inapproprié du conducteur de protection
peut entraîner des risques de décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié
si vous n’êtes pas certain que la prise est bien mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
l’appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, communiquez avec un électricien qualifié pour faire
installer une prise appropriée. Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120 V. Il est équipé d’une fiche de mise à la terre semblable à la fiche (A) illustrée à la
figure 1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à deux
alvéoles (E), si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible (figure 2). L’adaptateur
temporaire doit uniquement être utilisé en attendant qu’une prise correctement mise à la terre
(C) soit installée par un électricien qualifié (figure 1). La languette rigide verte (F), ou ce qui lui
ressemble, attachée à l’adaptateur doit être reliée à une mise à la terre permanente (G), telle que
le couvercle dune boîte de sortie correctement mise à la terre (figure 2). Lorsque l’adaptateur
est utilisé, il doit être maintenu en place à l’aide d’une vis à métaux. Remarque : Au Canada,
l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
DIRECTIVE CONCERNANT LUTILISATION D’UNE
Figure 1 Figure 2
A
B
C
E
F
G
D
D
background
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RALLONGE
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Pour effectuer l’entretien,
consultez un électricien ou un technicien en entretien qualifié. Utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état et que son calibre est approprié à votre appareil. Le tableau (A)
indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un calibre supérieur. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est
de gros diamètre. L’utilisation d’une rallonge de calibre trop faible entraînera une chute de la tension de ligne,
ce qui à son tour provoquera une perte de puissance et une surchauffe.
Tableau A-Rallonges de calibre minimal
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon
7,62 m
(25 pi)
15,24 m
(50 pi)
30,48 m
(100 pi)
45,72 m
(150 pi)
Plus que A Pas plus que A 120 V
mm
2
(AWG)
0 6
0,82 (18) 1,3 (16) 1,3 (16) 2,1 (14)
6 10
0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12)
10 12
0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12)
background
32
Caractéristiques du produit
Contenu de lemballage
A
Corps de l’aspirateur
B
Poignée
C
Suceur plat
D
Brosse à épousseter
E
Sac-filtre
F
Rallonge
+ Guide d’utilisation
+ Guide de démarrage rapide
background
33
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
A
B
C
D
E
F
background
34
Outils de dépoussiérage
Outil pour retements en tissu :
Pour les meubles recouverts de tissu,
les rideaux, les matelas, les vêtements
et les escaliers en tapis.
Suceur plat : Pour atteindre des
espaces restreints, passer dans
des coins et le long des tiroirs, des
meubles, des escaliers et des plinthes.
Les outils peuvent être utilisés avec le tube-rallonge intégré de nettoyage rapide.
MISE EN GARDE N’UTILISEZ PAS LASPIRATEUR POUR TOILETTER UN ANIMAL.
background
35
OUTILS DE DÉPOUSSIÉRAGE
1
Pour étendre votre portée, retirez
le tube-rallonge de son support
en le tirant vers le haut.
3
Pour utiliser l’extrémité du tuyau,
appuyez sur la languette de
dégagement et retirez le tuyau du
tube-rallonge.
2
Insérez fermement les outils
à lextrémité du tube-rallonge.
Lorsque vous avez terminé,
tournez l’outil et tirez sur ce
dernier pour l’enlever.
4
Insérez fermement les outils à
l’extrémité du tuyau. Lorsque
vous avez terminé, tournez l’outil
et tirez sur ce dernier
pour l’enlever.
Installation des outils
MISE EN GARDE LE ROULEAU-BROSSE CONTINUE DE TOURNER LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE
ET QUE LA POIGNÉE EST REDRESSÉE. AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE AUX TAPIS, AUX CARPETTES, AUX MEUBLES ET AUX
RETEMENTS DE PLANCHER, ÉVITEZ D’INCLINER L’APPAREIL OU DE LUTILISER SUR DES MEUBLES, DES CARPETTES À FRANGES OU
DES ESCALIERS RECOUVERTS DE TAPIS.
background
36
Premiers pas
1
Insérez la poignée.
4
Vérifiez que le
sac-filtre est bien
installé dans la
porte du sac.
2
Appuyez sur la
languette pour
verrouiller la poignée
en place.
5
Tournez le levier de
glage de la hauteur
au niveau désiré.
Si l’aspirateur est
difficile à déplacer,
glez le levier au
prochain réglage
de hauteur.
6
Pour réduire le risque
de débranchement de
la rallonge pendant
que vous utilisez
l’appareil, faites
un nœud comme
illustré à la figure 1.
3
Installez les outils.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN AFIN
DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
background
37
PREMIERS PAS
8
Enroulez le cordon
autour des crochets
destinés à cet effet
avant de ranger
l’appareil.
Appuyez vers l’arrière à la
position ON (
I
) (marche)
pour un nettoyage normal,
moins d’interruptions et un
niveau de bruit faible.
Appuyez vers lavant à
la position BOOST (
II
)
(puissance maximale)
lorsque vous avez besoin
d’une puissance accrue
(
O
) (pour nettoyer les tapis
d’entrée ou les aires très
fréquentées).
Éteignez l’appareil en
déplaçant l’interrupteur
à la position centrale.
9
Ou placez-le
simplement sur le
crochet supérieur
avant de ranger
l’appareil.
10
Appuyez sur la pédale
de dégagement de la
poignée avec votre
pied et tirez la poignée
vers l’arrière.
POUR OBTENIR DE LAIDE
1 800 944-9200 (entre 8 h et 19 h (HNE) du lundi au vendredi)
7
Branchez le cordon à
la rallonge.
11
Mettez l’aspirateur en
marche en appuyant
sur l’interrupteur vers
l’avant ou l’arrière pour
sélectionner le niveau
de puissance désiré.
background
38
1
Vérifiez le sac-filtre.
Changez-le s’il est plein.
Remarque : Si vous utilisez
l’aspirateur pour ramasser
des poussières très fines,
comme de la sciure ou de la
poussière de placoplâtre, il
sera nécessaire de remplacer
le sac et de nettoyer les filtres
à des intervalles fquents afin
de maintenir une puissance
de ramassage maximale. Les
poussières fines bouchent les
orifices du sac et réduisent
l’aspiration, avant que le sac
ne devienne plein.
Entretien
Si la couleur passe du vert au rouge, procédez comme suit :
2
Vérifiez si la buse, le
tuyau et l’entrée du
sac sont obstrués.
gagez toutes les
obstructions.
RUPTEUR THERMIQUE
Votre appareil est équipé d’un rupteur thermique interne an de le protéger contre la surchauffe.
L’appareil cessera de fonctionner si ce rupteur thermique s’active.
Voici ce qu’il faut faire lorsque ceci survient :
1. ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Vériez si le sac est plein et changez-le au besoin.
3. Vériez si la conduite d’air est obstruée. Dégagez toutes les obstructions visibles.
4. Le rupteur thermique se réinitialisera après le débranchement de l’appareil et une fois que le
moteur aura refroidi pendant 30minutes. Vous pourrez à ce moment reprendre le travail.
Votre appareil devra être réparé si le rupteur thermique ne se réinitialise pas après avoir respec
les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN AFIN
DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé.
Cessez dutiliser lappareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à lextérieur et apportez-le au centre de réparations.
Indicateur de performance
Pour que l’utilisateur puisse profiter dun nettoyage optimal,
un témoin l’alerte lorsque le sac est obstrué ou plein.
background
39
ENTRETIEN ET COMMENT REMPLACER LE SAC-FILTRE
Comment remplacer le sac-filtre
1
Tirez sur le loquet de
dégagement orange
pour ouvrir la porte
du sac.
4
Insérez le sac à
l’intérieur des
languettes
inférieures.
2
Appuyez sur le loquet
de dégagement
orange du sac pour
jeter le sac sans avoir
à y toucher.
5
Replacez le couvercle
frontal et assurez-
vous que le verrou
s’enclenche en place.
Assurez-vous que le sac
n’est pas coincé dans
le joint de la porte.
3
Glissez lextrémité
cartonnée dans le
support de sac jusqu’à
ce que le sac soit
bien installé.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
IMPORTANT NE NETTOYEZ PAS L’ANCIEN SAC-FILTRE POUR LE RÉUTILISER. JETEZ LE SAC-FILTRE USÉ. NE PASSEZ
PAS L’ASPIRATEUR SI AUCUN SAC-FILTRE N’EST INSTAL.
SACS DE RECHANGE
Filtration standard, paquet de10, no de pièceAH10143
Filtration allergène, paquet de10, no de pièceAH10243
Indicateur de performance
Pour que l’utilisateur puisse profiter dun nettoyage optimal,
un témoin l’alerte lorsque le sac est obstrué ou plein.
background
40
Comment vérifier si l’aspirateur est obstr
1
Retirez le tuyau flexible en
tournant le manchon inférieur
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis en
appuyant sur la languette située
sur le support du tube-rallonge.
Vérifiez si l’entrée du tuyau
est obstruée.
2
Retirez le tuyau arrière en
tournant le manchon supérieur
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis en
glissant le tuyau dans le support
inférieur. Redressez le tuyau et
vérifiez s’il est obstrué.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES.
background
41
COMMENT VÉRIFIER SI LASPIRATEUR EST OBSTRUÉ ET FILTRES
1
Pour le retirer, abaissez la
languette et tirez sur le
boîtier de filtre.
2
Rincez le filtre à l’eau froide,
sous un faible débit d’eau. Rincez
uniquement la face ouverte vers
le haut. Laissez le filtre sécher,
puis repositionnez-le sur le boîtier
de filtre. Poussez fermement sur
la languette pour le fixer en place.
Filtres
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SI LE FILTRE D’ENTRÉE ET LE FILTRE FINAL NE SONT
PAS INSTALS.
Filtre conçu avec la technologie HEPA
Le ltre nal contribue au processus de ltration en assainissant lair rejeté dans la pièce.
FILTRE DE RECHANGE
Rincez le Filtre final HEPA tous les deux mois. Vériez si le ltre est usé et
remplacez-le si les plis sont endommagés. Changez le ltre régulièrement pour
maintenir une performance optimale.
No de pièce: 440007773
IMPORTANT LAISSEZ LE FILTRE SÉCHER COMPTEMENT AVANT DE LE REMETTRE EN PLACE. PLACEZ LE FILTRE
DE CÔTÉ POUR LE FAIRE SÉCHER DE SORTE QUE LAIR CIRCULE DES DEUX CÔTÉS DU FILTRE. LE TEMPS DE SÉCHAGE PEUT PRENDRE
JUSQUÀ 24 HEURES.
background
42
Filtres
1
Pour retirer le ltre du boîtier,
tirez-le à partir du haut. Ne le
rincez pas.
2
Pour replacer le ltre, alignez les
languettes sur les ouvertures
appropriées et inclinez le ltre
vers le boîtier. Assurez-vous de
bien le xer en place.
Filtre à charbon actif HexaGuard
MC
FILTRE DE RECHANGE
Remplacez le ltre HexaGuard
chaque année pour obtenir une
performance optimale.
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SI LE FILTRE D’ENTRÉE ET LE FILTRE FINAL NE SONT
PAS INSTALS.
background
43
FILTRES
1
Si le ltre devient sale, retirez
la grille et soulevez le ltre.
Rincez-le à l’eau froide, sous
un faible débit deau.
Laissez-le sécher pendant
24heures. Repositionnez le ltre
sec et xez la grille en place.
Filtre d’entrée
Le ltre d’entrée protège le moteur contre les dommages.
FILTRE DE RECHANGE
Remplacez le filtre d’entrée tous les six mois pour que laspirateur offre une
performance optimale.
No de pièce: 440007774
AVERTISSEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SI LE FILTRE D’ENTRÉE ET LE FILTRE FINAL NE SONT
PAS INSTALLÉS.
background
44
Retrait du rouleau-brosse et de la courroie
Lubrification
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de roulements qui contiennent sufsamment de
lubriant pour toute leur durée de vie. L’ajout de lubriant pourrait causer des dommages. Najoutez
pas de lubriant au moteur ni au rouleau de brosses.
1
Glissez les languettes orange
vers le centre.
2
Glissez la languette arrière
vers l’arrière, à la position
déverrouillée.
3
Enlevez la base.
4
Retirez le rouleau-brosse, puis
retirez la courroie usée ou brisée
et remplacez-la. Assurez-vous que
la courroie est centrée sur l’arbre
de moteur et se trouve bien à
l’intérieur des rainures du
rouleau-brosse avant de replacer
ce dernier dans l’appareil.
MISE EN GARDE DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES PRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT.
background
45
RETRAIT DU ROULEAU-BROSSE ET DE LA COURROIE
5
riez l’usure du rouleau-brosse
à l’aide dune carte daffaires
ou dune carte de crédit. Si la
carte ne touche pas aux poils,
remplacez le rouleau-brosse.
MISE EN GARDE DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURES PRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT.
ROULEAU-BROSSE DE RECHANGE
CH54013, no de pièce440007800
CH54015, no de pièce440007801
CH54113 (avec intelliBelt), no de pièce44000802
CH54115 (avec intelliBelt), no de pièce44000803
COURROIE DE RECHANGE
CH54013/CH54015, no de pièce38528058
CH54113/CH54115 (avec intelliBelt), no de pièce440007804
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé.
Cessez dutiliser lappareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à lextérieur et apportez-le au centre de réparations
pour le faire inspecter avant de continuer à l’utiliser.
background
46
Dépannage
WARNING BRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN EFFECTUER LENTRETIEN AFIN DE RÉDUIRE
LE RISQUE DE BLESSURES.
Problème Cause possible Solution possible
L’aspirateur ne fonctionne pas. 1. Le cordon d’alimentation
n’est pas correctement
branché sur la prise.
1. Insérez fermement la che dans la prise
de courant.
2. Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
2. Vériez les fusibles ou les disjoncteurs.
Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur.
3. Le rupteur thermique
est activé.
3. branchez l’aspirateur et laissez-le
refroidir pendant 30minutes. (Cette
action réinitialisera le rupteur thermique).
L’indicateur de vérication
du sac est devenu rouge OU
l’aspirateur ne ramasse pas
la saleté OU il présente une
faible succion.
1. Le sac-ltre est plein
ou obstrué.
1. Videz le sac-ltre (page15).
2. La courroie est brisée
ou usée.
2. Remplacez la courroie (page20).
3. Le rouleau-brosse ou le
tuyau sont obstrs.
3. Vériez le tuyau (page16).
Vériez le rouleau-brosse (page20-21).
4. Le réglage de la hauteur sur
tapis est incorrect.
4. glez la hauteur sur tapis au réglage
approprié au tapis à nettoyer (page12).
De la poussière s'échappe
de l'aspirateur.
1. Le sac-ltre est plein. 1. Videz le sac-ltre (page15).
2. Le sac-ltre n’est pas
installé correctement.
2. Consultez la section sur le retrait et le
remplacement du sac-ltre (page15).
3. Le tuyau est mal installé. 3. Vériez l’installation du tuyau.
L’aspirateur est difcile à
déplacer ou à pousser
vers l’avant.
1. Le réglage de la hauteur
sur tapis
est incorrect.
1. Réglez la hauteur sur tapis au réglage
approprié au tapis
à nettoyer (page12).
2. La base n’est pas
installée correctement.
2. Consultez la page20.
Une odeur de fumée ou de
brûlé est détece.
1. La courroie est brisée
ou lâche.
1. Remplacez la courroie du rouleau-brosse
(page20).
2. Le rouleau à brosses
est coincé.
2. Retirez les débris du
rouleau-brosse (page20-21).
Toute autre tâche d’entretien doit être conée à un représentant de service autorisé.
Cessez dutiliser lappareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans
l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à lextérieur et apportez-le au centre de réparations
pour le faire inspecter avant de continuer à l’utiliser.
background
47
PANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2ANS
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Lorsqu’ils sont utilisés et entretenus dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien commerciaux,
comme il est stipulé dans le guide de l’utilisateur, votre produit commercial HOOVER
MD
est garanti contre
les défauts de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de deuxans à partir de la date d’achat
(ci-après la « période de garantie »). Pendant la période de garantie, telle qu’elle est décrite dans la
présente garantie, HOOVER
®
fournira la main-d’œuvre et les pièces gratuitement an de corriger une
telle défectuosité pour les produits aches aux États-Unis, dans les boutiques déchanges militaires
américaines et au Canada.
CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si le produit n’est pas dans l’état pvu par la garantie, apportez ou envoyez le produit chez
un fournisseur autorisé de service sous garantie HOOVER
MD
avec une preuve d’achat. Pour
obtenir la liste des points de service autorisés, composez le numéro du service automatisé au
1800944-9200 OU visitez Hoover
MD
Commercial en ligne au www.hoovercommercial.com (clients des
États-Unis) ou au www.hoover.ca (clients du Canada). Pour obtenir du soutien ou d’autres renseignements
au sujet de la garantie ou pour conntre les boutiques offrant les réparations au titre de la garantie,
composez le 1 800944-9200, entre 8h et 19h (HNE) du lundi au vendredi. Au Canada, composez le
1800263-6376, entre 8h et 19h (HNE) du lundi au vendredi.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Certaines pièces de votre produit commercial HOOVER
MD
doivent être remplaes dans le cours normal
d’utilisation en raison d’une usure normale. Ces pièces comprennent les courroies, les manchons du
rouleau-brosse, les roulements du rouleau-brosse, les brosses, les sacs, les ltres et les ampoules. Ces
pièces ne sont pas couvertes par la présente garantie.
De plus, la psente garantie ne couvre pas: un entretien inaquat du produit, les bris causés par la
mauvaise utilisation, les cas fortuits, les catastrophes naturelles, le vandalisme et autres actes hors du
contrôle de HOOVER
MD
, les agissements ou omissions du propriétaire, l’utilisation à l’extérieur du pays
d’achat, la revente du produit par le premier acheteur, les défauts ou les dommages caus par quiconque
autre qu’un fournisseur autorisé de service sous garantie HOOVER
MD
. HOOVER
MD
, Inc. se réserve le droit
d’inspecter tout produit présumé défectueux et de prendre les décisions dénitives à l’égard de toute
clamation au titre de la garantie. La psente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le
transport, ni les réparations à domicile. Toutefois, si vous envoyez votre produit par courrier à un fournisseur
autorisé de service sous garantie HOOVER
MD
pour une réparation sous garantie, les frais de livraison de
retour seront payés.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transrable et ne peut pas être cée. La présente garantie sera régie
et interpe selon les lois de l’État de l’Ohio. La période de garantie ne sera pas prolone après tout
remplacement ou toute réparation au titre de la psente garantie.
CETTE GARANTIE EST VOTRE UNIQUE RECOURS ET VOIE DE DROIT FOURNIS PAR HOOVER
MD
. TOUTES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT DÉCLINÉES. EN AUCUN TEMPS, HOOVER
MD
NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES D’AUCUNE SORTE OU DAUCUNE NATURE ENVERS LE PROPRIÉTAIRE
OU DE TOUTES PARTIES RÉCLAMANT AU NOM DU PROPRIÉTAIRE, QUE CE SOIT PAR CONTRAT,
GLIGENCE, TORT OU RESPONSABILITÉ STRICTE DES PRODUITS OU SURVENUS PAR QUELQUE CAUSE
QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas lexclusion des dommages consécutifs. Par conséquent,
l’exclusion pdente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des
droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.
Garantie
background
background
Manual del usuario
ASPIRADORA CON BOLSA VERTICAL
Para usar con los modelos
CH54013, CH54113,
CH54015, CH54115
IMPORTANTE: Lea la guía con atención antes de ensamblar y usar este aparato. Este producto solo
tiene como fin su uso comercial.
HUSHTONE
background
50
Bienvenido.
Gracias por elegir un producto HOOVER
®
Commercial.
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-944-9200 para hablar con un representante de atención al cliente,
de lunes a viernes de 8 a. m. a 7 p. m. (Hora Esndar del Este) o visite nuestro sitio
web hoovercommerical.com.
background
51
Índice
Instrucciones de seguridad 52
Características del producto 56
Herramientas 58-59
Conexión de las herramientas 59
mo comenzar 60
Mantenimiento 62
Indicador de rendimiento 62
mo reemplazar la bolsa de filtro 63
mo detectar atascamientos 64
Filtros 65-67
Filtro final de medios HEPA 65
Filtro de carbón activado HexaGuard 66
Filtro de entrada 67
Extracción del cepillo giratorio y la correa 68
Resolución de problemas 70
Garantía 71
background
52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE APARATO.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas las
siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
Arme la aspiradora por completo antes de ponerla en funcionamiento.
Opere la aspiradora únicamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en su parte trasera.
No descuide el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de su limpieza o servicio de mantenimiento.
No utilice la aspiradora en exteriores o en superficies mojadas.
Evite que se la utilice como un juguete. La unidad no tiene como fin el uso por parte de niños de 12 años o
menos. Cuando se la utilice cerca de niños, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar
lesiones o daños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita que introduzcan los dedos ni objetos
en ninguna de las aberturas del producto.
Utilícela únicamente según el uso descripto en este manual. Utilice solamente los accesorios y productos
recomendados por el fabricante.
No la utilice si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Si el aparato no funciona como debe, si se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de
continuar usándolo.
No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no use el cable como una manija, no cierre una
puerta sobre el cable ni lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No pase el aparato por encima del
cable. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra
bloqueada. Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el
flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las
aberturas y las piezas móviles de la unidad. El cepillo giratorio permanecerá girando mientras la unidad esté en
posición vertical.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Extreme las precauciones cuando utilice la aspiradora para limpiar escaleras. Para evitar lesiones o daños
físicos, y a fin de evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de las escaleras o sobre el suelo.
No coloque la aspiradora sobre las escaleras ni sobre un mueble, ya que pueden generarse lesiones o daños.
No utilice el aparato para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos de madera
lijada, ni lo utilice en áreas en las que dichos elementos puedan estar presentes.
Conecte la unidad únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte la sección
Instrucciones de puesta a tierra.
No aspire nada que se encuentre en combustión o emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad si esta no tiene colocados la bolsa de recolección de residuos o los filtros.
background
53
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE UTILIZARLO.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones y que tenga el tamaño correcto para el
aparato. La Tabla (A) muestra el tamaño correcto que debe utilizar según la longitud del cable y la calificación
de amperaje de la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente más grande. Mientras
más pequeño sea el número de calibre, mayor será el cable. Un cable de extensión de tamaño pequeño puede
provocar una caída en el voltaje de línea que causará pérdida de alimentación y sobrecalentamiento.
Utilice solo cables de tipo SJ o SJT de tres alambres que posean enchufes y receptáculos de conexión a tierra
de tres dientes que acepten el enchufe del aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a una conexión débil entre el enchufe del aparato y
el cable de extensión, conecte el enchufe del aparato de manera firme y completa al cable de extensión.
Verifique la conexión periódicamente mientras el aparato está en funcionamiento para garantizar que es
completamente conectado. No utilice un cable de extensión con una conexión floja. Una conexión floja puede
provocar sobrecalentamiento, incendios y aumento del riesgo de quemaduras.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante el funcionamiento:
Haga un nudo como se muestra en la Figura 1.
Mantenga el aparato con cuidado: inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si
están dañados.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas
muy frías.
El cepillo giratorio sigue girando mientras el producto está encendido y la manija se encuentra en posición
vertical. Para evitar dañar alfombras y pisos, no incline la aspiradora sobre muebles, flecos de alfombras o
escaleras alfombradas, ni la coloque sobre estos cuando use esta herramienta.
No utilice objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden dañar la unidad.
Figura 1
(A) UNA EL CABLE COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA
CONJUNTO DE CABLES CABLE DEL APARATO
(B) CONECTE EL ENCHUFE Y EL RECEPTÁCULO
background
54
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Si existe un mal funcionamiento
o una rotura, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica
a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. El aparato viene equipado con un cable que presenta
un conductor de puesta a tierra del equipo (B) y un enchufe de puesta a tierra (A)(Fig.1). El enchufe
debe insertarse en un tomacorriente apropiado (C) que esté correctamente instalado y puesto a
tierra, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales(Fig 1).
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o técnico
cualificado si tiene dudas sobre la puesta a tierra correcta del tomacorriente. No modifique el
enchufe incluido en el aparato: si no encaja en el tomacorriente, solicite la instalación de un
tomacorriente correspondiente a un electricista cualificado. Este aparato tiene como fin su uso en
un circuito de 120 voltios nominales y cuenta con un enchufe de puesta a tierra que se parece al
enchufe (A) de la (Fig. 1). Para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos (E), en caso de
que no haya un tomacorriente correctamente puesto a tierra (Fig. 2), puede utilizarse un adaptador
temporario (D). Dicho adaptador debe utilizarse solo hasta que un electricista calificado instale el
correspondiente tomacorriente puesta a tierra (C) (Fig. 1). La oreja rígida de color verde, terminal,
o similar (F) que se extiende del adaptador debe conectarse a un conector a tierra fijo (G), tal como
la cubierta de una caja de conexiones debidamente puesta a tierra (Fig. 2). Toda vez que utilice el
adaptador, deberá ser sostenido en su lugar con un tornillo de metal. Nota: En Canadá, el Código
Eléctrico Canadiense no permite el uso de un adaptador temporal.
Figura 1 Figura 2
A
B
C
E
F
G
D
D
background
55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUÍA PARA EL CABLE DE EXTENSIÓN
No utilice el aparato si el cable o el enchufe se encuentran dañados. Cuando realice el
mantenimiento, consulte solo con un electricista calificado o con la persona que realiza el servicio.
Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones y que tenga el tamaño correcto para el
aparato. La Tabla (A) muestra el tamaño correcto que debe utilizar según la longitud del cable y la calificación
de amperaje de la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente más grande. Mientras
más pequeño sea el número de calibre, mayor será el cable. Un cable de extensión de tamaño pequeño puede
provocar una caída en el voltaje de línea que causará pérdida de alimentación y sobrecalentamiento.
Tabla A-Cables de extensión de calibre mínimo
Calificación de amperaje Voltios Longitud total del cable
7,62 m (25
pies)
15,24 m (50
pies)
30,48 m (100
pies)
45,72 m (150
pies)
Más de A No más de A 120 V
mm
2
(AWG)
0 6 0,82 (18) 1,3 (16) 1,3 (16) 2,1 (14)
6 10 0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12)
10 12 0,82 (18) 1,3 (16) 2,1 (14) 3,3 (12)
background
56
Características del producto
Contenidos de la caja de embalaje
A
Ensamble de la aspiradora
B
Manija
C
Herramienta para limpieza en rincones
D
Cepillo quitapolvo
E
Bolsa de filtro
F
Cable de extensión
+ Manual del usuario
+ Guía de inicio rápido
background
57
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
B
C
D
E
F
background
58
Herramientas
Boquilla para limpieza en
tapizados: Para muebles tapizados,
cortinajes, colchones, prendas y
escaleras con alfombras.
Herramienta para limpieza en
rincones: Para alcance extendido
a espacios confinados, esquinas y
bordes perimetrales de cómodas,
muebles, escaleras y zócalos.
Las herramientas accesorias pueden utilizarse con la varilla integrada de limpieza rápida o en el
extremo de la manguera.
PRECAUCN LA ASPIRADORA NO DEBE UTILIZARSE PARA LIMPIAR MASCOTAS.
background
59
HERRAMIENTAS
1
Para un alcance extendido, retire
la varilla del soporte tirando en
forma recta hacia arriba y hacia
afuera.
3
Para utilizar el extremo de la
manguera, presione la lengüeta
de liberación y tire de la manija
de la varilla.
2
Presione las herramientas en
forma firme dentro del extremo
de la varilla. Cuando termine,
gire y tire para retirarlas.
4
Presione las herramientas en
forma firme dentro del extremo
de la manguera. Cuando termine,
gire y tire para retirarlas
Conexión de las herramientas
PRECAUCN EL CEPILLO GIRATORIO SIGUE GIRANDO MIENTRAS LA ASPIRADORA ESTÁ ENCENDIDA Y LA
MANIJA SE ENCUENTRA EN POSICIÓN VERTICAL. PARA EVITAR DAÑOS EN ALFOMBRADOS, ALFOMBRAS, MUEBLES Y PISOS, EVITE
INCLINAR LA ASPIRADORA O COLOCARLA SOBRE MUEBLES, FLECOS DE ALFOMBRAS O ESCALERAS ALFOMBRADAS DURANTE EL USO
DE DICHA HERRAMIENTA.
background
60
Cómo comenzar
1
Inserte la manija.
4
Verifique para
garantizar que la
bolsa de filtro esté
segura en la puerta
de la bolsa.
2
Presione la lengüeta
para fijar la manija en
su lugar.
5
Gire la palanca de
ajuste de altura hasta
el nivel deseado. Si
es difícil empujar
la aspiradora, gire
la perilla hasta el
siguiente ajuste
s alto.
6
Para reducir el riesgo de
desconexión del cable
del aparato del cable
de extensión durante
el funcionamiento,
haga un nudo como se
muestra en la página 53
en la Figura 1.
3
Inserte las
herramientas
accesorias.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
background
61
CÓMO COMENZAR
8
Enrolle el cable
alrededor de los
ganchos para el
almacenamiento.
Presione hacia atrás hasta
la posición de encendido
(
I
) para una limpieza
normal y menos disruptiva,
con menores niveles de
decibeles de ruido.
Presione hacia adelante
hasta la posición de BOOST
(
II
) (Impulsión) si se desea
más potencia, para limpiar
los tapetes de las puertas
de entrada o las áreas de
mayor tráfico.
Apáguela ubicando el
interruptor en la
posición media (
O
).
9
O colóquelo sobre el
gancho superior para
un almacenamiento
más cómodo.
10
Presione el pedal de
liberación de la manija
con el pie y vuelva a
tirar de la manija.
SI NECESITA AYUDA
1-800-944-9200 (Lunes a viernes, de 8 a. m. a 7 p. m., Hora Estándar del Este)
7
Conecte el cable de
cambio rápido con el
cable de extensión.
11
Encienda la aspiradora
presionando el interruptor
hacia adelante o ats
para seleccionar el nivel
de alimentación deseado.
background
62
1
Verifique la bolsa de filtro.
Cámbiela si está llena.
Nota: Cuando utilice la
aspiradora para recoger
polvo muy fino, como
el aserrín o el polvo de
mampostería, será necesario
reemplazar la bolsa y limpiar
los filtros a intervalos más
frecuentes para mantener
una máxima potencia de
limpieza. El polvo fino atasca
los poros de la bolsa y reduce
la aspiración antes de que se
llene la bolsa.
Mantenimiento
Si cambia el color de verde a rojo, verique las siguientes condiciones:
2
Revise que no haya
obstrucciones en la
boquilla, la manguera
y la entrada de la
bolsa. Elimine todo
elemento obstructivo.
DECLARACIÓN DEL PROTECTOR TÉRMICO
Se ha colocado un protector térmico en la aspiradora para protegerla contra el sobrecalentamiento.
Cuando dicho protector se active, la aspiradora dejará de funcionar.
De ser así, proceda como se indica a continuación:
1. APAGUE la aspiradora y desenchúfela del tomacorriente.
2. Verifique el nivel de llenado de la bolsa y cámbiela si es necesario.
3. Inspeccione la vía de aire en busca de obstrucciones. Limpie cualquier obstrucción presente.
4. Una vez que la aspiradora esté desenchufada y el motor se haya enfriado durante 30 minutos,
el protector térmico se desactivará y usted podrá retomar la limpieza.
Si el protector térmico continúa activándose luego de haber seguido los pasos anteriores, significa
que su aspiradora necesita un servicio de mantenimiento.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha
sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
Indicador de rendimiento
Alerta al usuario sobre un atascamiento o cuando
la bolsa está llena para una limpieza óptima.
background
63
MANTENIMIENTO Y CÓMO REEMPLAZAR LA BOLSA DE FILTRO
Cómo reemplazar la bolsa de filtro
1
Tire del pasador
de liberación color
naranja para abrir la
puerta de la bolsa.
4
Encaje la bolsa dentro
de las lengüetas
inferiores.
2
Presione el dispositivo
color naranja de
liberación de la bolsa
para desechar la bolsa
sin utilizar las manos.
5
Vuelva a colocar la
cubierta delantera y
asegúrese de que el
pasador encastre en su
lugar. Asegúrese de que
la bolsa no interfiera
con el sello de la puerta.
3
Deslice la manga
de carn dentro
del soporte de la
bolsa hasta que la
bolsa esté segura
en su lugar.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
IMPORTANTE NO LIMPIE LA BOLSA DE FILTRO VIEJA PARA VOLVERLA A UTILIZAR. DESECHE LA BOLSA DE
FILTRO VIEJA. NO ASPIRE SIN LA BOLSA DE FILTRO EN SU LUGAR.
BOLSAS DE REEMPLAZO
Filtración estándar, paquete de 10, N.° de pieza AH10143
Filtración de alérgenos, paquete de 10, N.° de pieza AH10243
Indicador de rendimiento
Alerta al usuario sobre un atascamiento o cuando
la bolsa está llena para una limpieza óptima.
background
64
Cómo detectar atascamientos
1
Retire la manguera flexible
girando el manguito inferior
en sentido contrario a las agujas
del reloj y luego presione la
lengüeta color naranja del
soporte de la varilla trasera.
Verifique la entrada de la
manguera en busca
de obstrucciones.
2
Retire la manguera trasera
girando el manguito superior en
el sentido de las agujas del reloj
y tirando a través del soporte
inferior. Coloque la manguera en
forma recta y compruebe que no
haya obstrucciones.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
background
65
CÓMO DETECTAR ATASCAMIENTOS Y FILTROS
1
Para extraerlo, presione la
lengüeta hacia abajo
y tire del alojamiento del filtro.
2
Levántelo y enjuáguelo a mano
con agua fría y presión baja.
Enjuague solo con el lado abierto
hacia arriba. Deje secar y vuelva
a colocarlo en el alojamiento del
filtro, presionando en forma firme
sobre la lengüeta para que encaje
en su lugar.
Filtros
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. NO HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SIN EL FILTRO DE ENTRADA NI
EL FILTRO FINAL EN SU LUGAR.
Filtro final de medios HEPA
El filtro final ayuda en el proceso de filtración para devolver aire más limpio a la habitación.
FILTRO DE REEMPLAZO
Enjuague el Filtro final de medios HEPA cada 2 meses. Verifique el desgaste del
medio y reemplace los pliegues si están dañados. Cambie el filtro periódicamente para
mantener unximo rendimiento.
N.° de pieza 440007773
IMPORTANTE PERMITA QUE EL FILTRO SE SEQUE COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A COLOCARLO. SEQUE EL
FILTRO EN EL BORDE PARA QUE EL AIRE CIRCULE EN AMBOS LADOS DEL FILTRO. ESTO PUEDE DEMORAR HASTA 24 HORAS.
background
66
Filtros
1
Tire desde arriba para extraerlo
del alojamiento del filtro. No lo
enjuague.
2
Para volver a colocarlo, alinee
las lengüetas con las aberturas
correctas y gire hacia el
alojamiento. Asegúrese de
presionarlo firmemente en
su lugar.
Filtro de carbón activado HexaGuard
FILTRO DE REEMPLAZO
Reemplace el filtro HexaGuard
anualmente para un rendimiento óptimo.
N.° de pieza 440007787.
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. NO HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SIN EL FILTRO DE ENTRADA NI
EL FILTRO FINAL EN SU LUGAR.
background
67
FILTROS
1
Si el filtro se ensucia, tire de
la parrilla y extraiga el filtro.
Enjuáguelo a mano con agua
fría y baja presión. Deje secar el
filtro durante 24 horas. Vuelva a
colocar el filtro seco y encaje la
parrilla en su lugar.
Filtro de entrada
El filtro de entrada protege al motor contra los daños.
FILTRO DE REEMPLAZO
Reemplace el filtro de entrada cada 6 meses para mantener la aspiradora
funcionando a rendimiento pico.
N.° de pieza 440007774
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. NO HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SIN EL FILTRO DE ENTRADA NI
EL FILTRO FINAL EN SU LUGAR.
background
68
Extracción del cepillo giratorio y la correa
Lubricación
El motor y el cepillo giratorio vienen equipados con cojinetes de suficiente lubricación para
toda su vida útil. La adición de lubricante podría dañarlos. No agregue lubricante al motor ni al
cepillo giratorio.
1
Deslice las lengüetas naranjas
hacia el centro.
2
Deslice la lengüeta trasera
hacia atrás, a la posición de
desbloqueo.
3
Extraiga la placa inferior.
4
Gire el cepillo giratorio hacia
afuera. Luego, extraiga la correa
rota o desgastada y reemplácela.
Asegúrese de que la correa es
centrada en el eje del motor y que
se apoye correctamente en las
ranuras del cepillo giratorio, antes de
colocarla nuevamente en la unidad.
PRECAUCN PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN DERIVADO DE LAS PIEZAS MÓVILES, DESCONECTE EL
APARATO ANTES DE REALIZARLE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
background
69
EXTRACCIÓN DEL CEPILLO GIRATORIO Y LA CORREA
5
Revise el cepillo giratorio en
busca de desgaste utilizando
una tarjeta comercial o una
tarjeta de crédito. Si la tarjeta
no toca las cerdas, reemplace
el cepillo giratorio.
PRECAUCN PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN DERIVADO DE LAS PIEZAS MÓVILES, DESCONECTE EL
APARATO ANTES DE REALIZARLE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
CEPILLO GIRATORIO DE REEMPLAZO
CH54013 N.° de pieza 440007800
CH54015 N.° de pieza 440007801
CH54113 (con intelliBelt) N.° de pieza 44000802
CH54115 (con intelliBelt) N.° de pieza 44000803
CORREA DE REEMPLAZO
CH54013/CH54015 N.° de pieza 38528058
CH54113/CH54115 (con intelliBelt) N.° de pieza 440007804
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie
o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
background
70
Resolución de problemas
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora no funciona 1. El cable de alimentación no
está enchufado con firmeza
en el tomacorriente.
1. Enchúfelo firmemente.
2. Fusible quemado o disyuntor
activado.
2. Verifique el fusible o el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
3. Protector térmico activado. 3. Desenchufe la aspiradora y déjela
enfriar durante 30 minutos (Esto
restablecerá el protector térmico).
El indicador de comprobación
de bolsa está en color rojoO la
aspiradora no recoge suciedad
O la aspiración es baja
1. Bolsa de filtro llena y/
o atascada.
1. Vacíe la bolsa de filtro - Pág. 15
2. Correa rota o desgastada. 2. Reemplace la correa - Pág. 20
3. Cepillo giratorio y/o
manguera atascados.
3. Verifique la manguera - Pág. 16
Verifique el cepillo giratorio - Pág. 20-21
4. El ajuste de altura de la
alfombra es incorrecto.
4. Establezca el ajuste de altura de la
alfombra al valor adecuado para la
alfombra que se limpiará - Pág. 12
Los residuos se salen
de la aspiradora.
1. Bolsa de filtro llena. 1. Vacíe la bolsa de filtro - Pág. 15
2. La bolsa de filtro no es
instalada correctamente.
2. Repase la sección de extracción y
reemplazo de la bolsa de
filtro - Pág. 15
3. La manguera no está
colocada correctamente.
3. Revise la sección de colocación de
la manguera.
Es difícil empujar la
aspiradora o la aspiradora
no avanza
1. El ajuste de altura de la
alfombra es incorrecto.
1. Establezca la perilla de ajuste de altura
de la alfombra al valor adecuado para la
alfombra que se limpiará - Pág. 12
2. La placa inferior no está
instalada correctamente.
2. Consulte la Pág. 20
Se detecta olor a
humo/quemadura
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del cepillo giratorio
- Pág. 20
2. El cepillo giratorio
está obstruido.
2. Limpie/retire la suciedad del
cepillo giratorio - Pág. 20-21
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie
o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
background
71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
COBERTURA DE LA GARANTÍA
En casos de uso y mantenimiento comercial en condiciones normales y conforme al Manual del usuario,
su producto HOOVER
®
Commercial tiene garantía contra fallas de fábrica en los materiales y fallas por
mano de obra por un periodo completo de dos años desde la fecha de compra (en adelante, el “Plazo de la
garantía”). Durante el Plazo de la garantía, como se describe en esta Garantía, HOOVER
®
le proporcionará
la mano de obra y los repuestos, sin ningún costo, a los fines de reparar cualquier falla de productos
adquiridos en los Estados Unidos, Tiendas de intercambios militares de los EE. UU., y Canadá.
MO REALIZAR UN RECLAMO POR LA GARANTÍA
Si este producto no presentara las características garantizadas, llévelo o envíelo a un
Distribuidor Técnico Oficial autorizado de Hoover
®
junto con el comprobante de compra.
Para ser redirigido en forma autotica a un Centro de servicios autorizado, llame al:
1-800-944-9200 O visite HOOVER
®
Commercial en línea en www.hoovercommercial.com (clientes de EE.
UU.) o www.hoover.ca (clientes de Canadá). Para obtener asistencia adicional o información relacionada
con esta Garantía o con la disponibilidad de los Centros de servicios autorizados de garantía, llame el
1-800-944-9200, de lunes a viernes de 8 a. m. a 7 p. m., Hora Esndar del Este. En Canadá, llame al 1-800-
263-6376, de lunes a viernes de 8 a. m. a 7 p. m., Hora Esndar del Este.
NO CUBIERTO POR LA PRESENTE GARANTÍA
Algunas piezas de su producto HOOVER
®
Commercial requieren reemplazo durante el curso periódico del
uso debido al desgaste normal. Entre ellas se incluyen las correas, las mangas del rodillo del agitador,
los cojinetes del agitador, los cepillos, las bolsas, los filtros y las bombillas. Esta Garantía no cubre
estas piezas.
La presente Garantía tampoco cubre: mantenimiento inadecuado del producto, daños debido al uso
incorrecto, actos de Dios o naturales, vandalismo u otros actos que estén más allá del control de HOOVER
®
,
actos u omisiones del propietario, uso fuera del país en donde se compró el producto originalmente,
reventa del producto por parte del propietario original, defectos o daños causados por reparaciones o
modificaciones que no hayan sido llevadas a cabo por un distribuidor de servicios de garantía autorizado
de HOOVER
®
. HOOVER
®
, Inc. se reserva el derecho de inspeccionar todos los productos considerados
defectuosos y de tomar decisiones finales sobre cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no cubre
la recolección, la entrega, el transporte ni el servicio a domicilio del producto. No obstante, si envía el
producto por correo postal al Distribuidor de servicios de garantía autorizado de HOOVER
®
para obtener el
servicio de la garantía, el envío tendrá un costo de ida solamente.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no podrá ser cedida. Esta garantía se regirá e interpretará de conformidad
con las leyes del Estado de Ohio. El Plazo de la garantía no se prolongará por ningún reemplazo o reparación
realizados conforme a la garantía.
ESTA GARANTÍA REPRESENTA LA GARANTÍA Y EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVOS, PROPORCIONADOS
POR HOOVER
®
. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, SERÁN RECHAZADAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE APTITUD PARA LA VENTA O ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS.
EN NINGÚN SUPUESTO HOOVER
®
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O EMERGENTES DE NINGUNA CLASE RECLAMADOS POR EL PROPIETARIO O CUALQUIER
PARTE POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA EN VIRTUD DE UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO
ILÍCITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA, NI POR CUALQUIER OTRA CAUSA. En algunos estados, la
exclusión de los daños mediatos no está permitida, de modo que la exclusión precedente puede no serle
aplicable. Esta garantía le otorga derechos específicos. También puede tener otros derechos, que varían
según el estado.
Garantía
background
©2015 Techtronic Floor Care Technology Limited. #961A00017 ID114941
HooverCommercial.com

Specifications

Hoover CH54113 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products