
Friergerät
User Manual
Mod.-Nr.: 305035

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 20
3. Français ............................................................................................................. 36
4. Italiano .............................................................................................................. 53
5. Español .............................................................................................................. 70
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Bei der Verwendung von Elektrogerä-
ten sollten stets grundlegende Sicher-
heitsvorkehrungen befolgt werden,
darunter die folgenden:
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle
Anweisungen.
• Berühren Sie keine heißen Oberä-
chen. Verwenden Sie gegebenenfalls
Grie oder Knöpfe.
• Enernen Sie alle Verpackungskunst-
stoe und andere Materialien vom
Gerät, bevor Sie es in Betrieb neh-
men.
• Waschen Sie alle abnehmbaren Zube-
hörteile vor dem ersten Gebrauch.
• Zum Schutz vor Stromschlägen tau-

4 Deutsch
chen Sie Kabel, Stecker oder das Gerät
selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Wenn das Gerät von Kindern oder in
der Nähe von Kindern benutzt wird,
ist eine genaue Überwachung erfor-
derlich.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie Teile anbringen oder abnehmen.
• Betreiben Sie kein Gerät mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
defekt ist oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie es zur
Untersuchung, Reparatur oder Einstel-
lung zu einem Fachmann.
• Die Verwendung von Zubehörteilen,

5Deutsch
die vom Gerätehersteller nicht emp-
fohlen werden, kann zu Verletzungen
führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tischkante oder die Theke hängen
oder berühren Sie keine heißen Ober-
ächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder
in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektrobrenners oder in einen beheiz-
ten Ofen.
• Stecken Sie immer zuerst den Stecker
in das Gerät und dann das Netzkabel
in die Steckdose. Zum Trennen der
Verbindung drehen Sie die Regler auf

6 Deutsch
AUS und ziehen dann den Stecker aus
der Wandsteckdose.
• Übergroße Lebensmiel oder Metal-
lutensilien dürfen nicht in das Gerät
eingeführt werden, da sie einen Brand
oder die Gefahr eines Stromschlags
verursachen können.
• Ein Brand kann entstehen, wenn das
Gerät abgedeckt wird oder während
des Betriebs mit enlammbaren
Materialien wie Vorhängen, Gardinen,
Wänden und Ähnlichem in Berührung
kommt.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Scheuerschwämmen aus Metall.
Stücke können abbrechen und elek-
trische Teile berühren, wodurch die
Gefahr eines Stromschlags besteht.
• Bei der Verwendung von Behältern,
die aus anderem Material als Metall

7Deutsch
oder Glas hergestellt sind, ist äußerste
Vorsicht geboten.
• Bewahren Sie keine anderen Materia-
lien als das vom Hersteller empfohle-
ne Zubehör in diesem Gerät auf, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
• Legen Sie keine der folgenden Ma-
terialien in das Gerät: Papier, Kar-
ton, Kunststo und/oder ähnliche
Non-Food-Materialien.
• Diese Frieuse ist nur für die Verwen-
dung mit Öl oder üssigem Fe und
nicht für die Verwendung mit festem
Fe geeignet. Wenn festes Fe ver-
wendet wird, kann Wasser im Inneren
eingeschlossen werden und das heiße
Fe kann mit erheblicher Kra her-
ausspritzen.
• Schalten Sie das Friergerät niemals

8 Deutsch
ohne Öl oder üssiges Fe ein, da
dies die Maschine beschädigen könn-
te. Geben Sie auch keine anderen
Flüssigkeiten wie Wasser oder andere
Substanzen in die Pfanne.
• Stellen Sie das Friergerät auf eine
trockene, stabile Oberäche. Da das
Friergerät während des Gebrauchs
heiß wird, stellen Sie sicher, dass sie
nicht zu nahe an anderen Gegenstän-
den steht.
• Achtung! Das Gerät wird sehr heiß.
Stellen Sie sicher, dass Sie dieses ab-
kühlen lassen, bevor Sie es berühren!
• Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
• Das Gerät ist nicht dazu besmmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einer separaten Fernbedienung be-
trieben zu werden.

9Deutsch
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeit-
en oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie in sicherer Weise beaufsichgt
oder unterwiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Benutzers darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Das Gerät nur im Haushalt verwen-
den.

10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nachfol-
gende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelie-
ferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Friergerät
• Frierbehälter + Gri
• Ölwanne + Aussenwand
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkon
Die Frieuse von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglichkeit,
Produkte wie z.B. Pommes Frites nach Ihren Wünschen zu frieren. Durch das
hohe Fassungsvermögen von max. 3,5L Öl/Fe können große Mengen friert wer-
den.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Enernen
Sie alle gedruckten Dokumente und alle anderen Verpackungsmaterialien. Ziehen
Sie alle abnehmbaren Teile heraus und waschen Sie sie vorsichg mit heißem
Wasser. Das Heizgerät (1) selber bie nicht waschen, nur mit einem feuchtem
Tuch abwischen.
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Kapazität max. 3,5 L (Ölwanne)
Temperaturanpassung 150-190°C
Features • Status-LED
• Timerfunkon (0-60 Minuten)
• Anpassbare Temperatur

11Deutsch
Tauchen Sie das Netzkabel und die Steuerkastenbaugruppe und das Heizelement
der Frieuse nicht in Flüssigkeiten ein.
Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau gründlich ab. Betreiben Sie das
Friergerät nicht ohne genügend Öl im Öltank.
Das Friergerät sollte immer auf einer achen und stabilen Oberäche auf-
gestellt werden, wo das Netzkabel für Kinder unerreichbar ist und sich nicht
versehentlich verfangen kann.
Tipps:
• Wenn Sie mehrere verschiedene Arten von Lebensmieln frieren,
frieren Sie stets zuerst das Lebensmiel, das die niedrigste Temperatu-
reinstellung verwendet.
• Mischen Sie zum Frieren keine verschiedenen Ölsorten.
• Das Frieren bereits vorgekochter Lebensmiel kann weniger Zeit in
Anspruch nehmen als vollständig rohe Lebensmiel.
• Ersetzen Sie das Öl nach jeweils 10-15 Benutzungen; oder früher, wenn das
Öl braun und dicküssig wird.
5. Produkt-Details
1
2
3

12 Deutsch
4
5
6 7 8 9
10

13Deutsch
6. Zusätzliche Hinweise
1. Stellen Sie das Friergerät stets auf eine stabile Oberäche und halten Sie
während des Betriebs alle brennbaren Materialien vom Gerät fern.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Friergerät niemals in der Nähe oder auf
einem eingeschalteten Herd oder einer Kochäche bendet.
3. Bevor Sie das Friergerät benutzen, muss sie mit der erforderlichen Menge
Öl oder Fe gefüllt werden.
Benutzen Sie die Frieuse nie ohne Öl oder Fe, da dies das Gerät beschä-
digen könnte.
4. Bewegen Sie die Frieuse niemals während der Benutzung. Das Öl wird
sehr heiß. Warten Sie, bis das Gerät und das Öl vollständig abgekühlt sind,
bevor Sie die Frieuse bewegen.
5. Dieses Friergerät ist mit einer thermischen Sicherheitsvorrichtung
geschützt, die das Gerät automasch abschaltet, wenn es überhitzt.
6. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
7. Lassen Sie die Frieuse niemals unbeaufsichgt, wenn sie in Betrieb ist.
8. Sorgen Sie immer für die Sicherheit von Kindern, wenn sie sich in der Nähe
des Friergeräts aualten.
9. Wenn das Friergerät und/oder das Kabel beschädigt sind, müssen sie von
einer professionellen Serviceabteilung repariert werden. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder das beschädigte Kabel auszutaus-
chen. Dies erfordert Spezialwerkzeug.
1 Bedienelemente
2 Handgrie
3 Außenwand
4 Heizelemente
5 Frierbehälter
6 Timer-Drehrad
7 Status-LED
8 Temperatur-Drehrad
9 Deckel
10 Ölwanne

14 Deutsch
10. Achten Sie darauf, das Heizelement nicht zu beschädigen. (Nicht verbiegen
oder eindellen).
11. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter bestückt, der sicherstellt, dass
das Heizelement nur funkonieren kann, wenn das Element korrekt auf
dem Friergerät platziert ist.
Vor der Reakvierung von der Steckdose trennen!
7. Benutzung
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker der Frieuse herausgezogen ist.
2. Bauen Sie die Ölwanne in die Außenwand (3) und die Heizelemente (4) in
die Ölwanne (10) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente (1)
richg befesgt sind.
3. Nehmen Sie den Frierkorb heraus.
4. Verwenden Sie nur hochwerges Frieröl oder Fe. Wenn Sie Fe
benutzen, schmelzen Sie davon etwas in einem Topf, um die Heizstäbe zu
bedecken
5. Füllen Sie Öl in den Ölbehälter ungefähr zwischen der MIN-Markierung
und der MAX-Markierung ein. Achten Sie darauf, dass Sie nicht über die
MAX-Markierung oder efer als die MIN-Markierung einfüllen.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregelknopf auf die Posion OFF
oder der Timer auf Posion 0 gestellt ist.
7. Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
8. Bewegen Sie den Thermostat-Knopf auf die gewünschte Temperaturein-
stellung gemäß dem jeweiligen Rezept, das Sie verwenden. Starten sie den
Timer und die Kontrollleuchte leuchtet auf.
9. Während das Öl vorgewärmt wird, bereiten Sie die Speisen vor, die friert
werden sollen.
10. Wenn das Öl die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die rote
Status-LED.
HINWEIS: Die rote Bereitschasanzeige schaltet sich mit dem Thermostat ein und
aus, um die eingestellte Temperatur aufrechtzuerhalten.

15Deutsch
Wenn Sie die Lebensmiel in den Korb legen, achten Sie darauf, dass sie so trock-
en wie möglich sind. Fügen Sie kein Wasser, Eis oder nasse Lebensmiel hinzu, da
dies zu heißen Ölspritzern führen kann.
Wenn Sie gefrorene Lebensmiel frieren, enernen Sie alle Eisparkel und
tauen Sie die Lebensmiel gründlich auf.
Überfüllen Sie den Korb nicht.
11. Lebensmielkorb in heißes Öl absenken und Frieuse mit Deckel abdecken.
Achtung!: Berühren Sie während des Friervorgangs nicht die Bedienknöpfe!
Heißer Dampf kann freigesetzt werden und Verletzungen verursachen.
12. Wenn die Lebensmiel ferg friert sind, enernen Sie den Deckel.
Heben Sie den Korb langsam aus dem heißen Öl heraus und stellen Sie den
Korb auf den Abtropfstutzen auf der Rückseite des Frierkorbs.
13. Nachdem das überschüssige Öl abgetrop ist, legen Sie die Lebensmiel
auf ein mit Papierhandtuch ausgelegtes Backblech, damit das restliche Öl
abtropfen kann.
14. Wenn Sie mehr als eine Ladung frieren, stellen Sie sicher, dass das Öl
wieder auf die erforderliche Temperatur erhitzt wird.
8. Ungefähre Frierzeiten
Lebensmiel Temperatur ungefähre Zeit
Shrimps 150°C 3-5 Minuten
Zwiebeln 150°C 3-4 Minuten
Pilze 150°C 6-8 Minuten
Fisch-Filet 150°C 5-6 Minuten
Fisch-FIlet in Teig 150°C 6-8 Minuten
Fischfrikadellen 150°C 6-8 Minuten
Geschnienes Fleisch 170°C 7-10 Minuten

16 Deutsch
*Pommes Frites, die ein zweites Mal gebraten werden, werden leichter und
knuspriger sein.
9. Nach der Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Temperaturregler in der Posion OFF
bendet und ziehen Sie den Stecker der Frieuse aus der Steckdose.
2. Wenn das Essen gar ist, enernen Sie den Deckel, hängen Sie den Korb an
den Haken und lassen Sie überschüssiges Öl in den Öltopf tropfen.
Achtung!: Wenn Sie den Deckel abnehmen, wird heißer Dampf freigesetzt. Ge-
hen Sie bei der Handhabung äußerst vorsichg vor. Halten Sie Gesicht und nackte
Haut von der Dampfabgabe fern.
3. Nehmen Sie den Korb heraus und legen Sie die Nahrungsmiel auf Papier-
tücher, um überschüssiges Öl aufzusaugen. Berühren Sie den Korb nicht,
solange er noch heiß ist. Benutzen Sie immer den Gri.
4. Nachdem das überschüssige Öl abgetrop ist, legen Sie die Nahrungsmiel
auf ein mit Papiertüchern ausgelegtes Backblech, damit das restliche Öl
abtropfen kann.
5. Legen Sie den Korb in die Frieuse.
6. Bewegen Sie die Frieuse nicht, bis sie vollständig abgekühlt ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine scheuernden Bürsten oder chemische Reinigungs-
miel zur Reinigung des Geräts.
Lebensmiel Temperatur ungefähre Zeit
Steak 170°C 7-10 Minuten
Hühnerstreifen 180°C 7-10 Minuten
Pommes Frites (1. Mal) 190°C 6-10 Minuten
Pommes Frites (2.Mal) 190°C 3-5 Minuten

17Deutsch
10. Reinigung und Pege
1. Enernen Sie den Deckel und den Frierkorb.
Achtung!: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Friergeräts, dass sie von
der Steckdose getrennt ist, dass das Gerät und das Öl vollständig abgekühlt sind.
Das Öl behält seine Temperatur nach dem Gebrauch über einen langen Zeitraum
bei. Versuchen Sie nicht, die Frieuse zu tragen oder zu bewegen, während das
Öl heiß ist.
2. Warten Sie, bis das Friergerät abgekühlt ist und nehmen Sie die Bedie-
nelemente und das Heizelement heraus.
3. Nehmen Sie die Ölwanne heraus und gießen Sie das Öl aus. Es wird
empfohlen, das Öl nach jedem Gebrauch zu ltern, wenn Sie das Öl wieder
verwenden wollen.
4. Nach Enernen der Ölwanne kann die Frieuse zum Reinigen in mehrere
separate Baugruppen aufgeteilt werden.
5. Die Ölwanne, die Aussenwand, sowie der Frierkorb und der Gri können
zum Reinigen in die Spülmaschine gelegt werden
6. Der Schaltkasten und das Heizelement sollten mit saugfähigen Papiertü-
chern abgewischt werden. Verwenden Sie dann ein feuchtes Tuch und eine
milde Seife zum Reinigen.
Achtung!: Tauchen Sie den Steuerkasten und das Heizelement zum Reinigen nicht
in Wasser ein.

18 Deutsch
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Schlechter Geruch
• Fe/Öl verbraucht
• Ungeeignetes Fe/Öl
• Filter verbraucht
Öl/Fe bzw. Filter wechseln
Öl wird nicht heiß
Thermoschutzschalter
defekt weil die Frieuse
gegebenenfalls ohne Öl/
Fe in Betrieb genom-
men wurde
Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice
Öl läu über
• Das Öl ist zu alt
• Ölstand überschreitet
die Maximalmarkierung
• Frierkorb wurde zu
schnell eingetaucht
• Verwenden Sie frisches
Öl/Fe
• Ölstand prüfen und gege-
benenfalls anpassen
• Frierkorb langsamer
senken
11. Fehlerbehebung
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Versuchen Sie bie
nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei
gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt auch nicht kurz.
Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewier
vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelas-
sen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.

19Deutsch
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305035 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

20 English
Important safety guidelines
for this appliance
• When using electrical appliances, ba-
sic safety precauons should always
be followed, including those below:
• Read all the instrucons before using
the product.
• Do not touch any hot surfaces. Use
handles or knobs if necessary.
• Remove all the plasc packaging and
other materials from the appliance
before using it.
• Wash all the removable accessories
before using them for the rst me.
• Please do not immerse the cable, plug
or the appliance in water or other liq-
uids to protect against electric shock.
• Close supervision is required if the

21English
appliance is used by children or near
children.
• Disconnect the plug from the socket
if you are not using the appliance and
before cleaning it. Allow the appli-
ance to cool down before assembling
or removing parts.
• Do not use any appliance with a dam-
aged cable or plug.
• Do not use the appliance if it is faulty
or is damaged in any way. Get it
checked, repaired or adjusted by a
specialist.
• Using accessories that are not recom-
mended by the manufacturer of the
appliance may result in injuries.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not allow the cable to protrude
over the edge of the table or the

22 English
counter or touch any hot surfaces.
• Do not place the appliance on or near
hot gas or electric burner or in a heat-
ed oven.
• Always insert the plug rst into the
appliance and then the mains cable
into the socket. To disconnect, turn
the knob to OFF and remove the plug
from the wall socket.
• Oversized foods or metal utensils
should not be placed in the appliance
as they may cause electric shock or
cause a re.
• A re can be caused if the appliance
is covered or comes into contact with

23English
ammable materials such as curtains,
drapes, walls etc. during operaon.
• Do not clean the appliance with metal
scrubbing pads. Pieces can break o
and touch electric parts, resulng in a
risk of electric shock.
• Be extremely careful when using con-
tainers made of materials other than
metal or glass.
• Do not store materials other than
the accessories recommended by the
manufacturer in this appliance when
it is not being used.
• Do not keep any of the following ma-
terials in the appliance: Paper, card-
board, plasc and / or similar non-
food materials.
• This fryer is only suitable for use with
oil or liquid fat and not suitable for
use with solid fat. If solid fat is used,

24 English
water can get trapped inside and the
hot fat may spurt out with considera-
ble force.
• Never switch on the fryer without oil
or liquid fat, as this could damage the
machine. Do not add other liquids
such as water or other substances
into the pan.
• Place the fryer on a dry and stable
surface. Since the fryer becomes hot
during use, make sure it is not placed
too close to other objects.
• Cauon! The appliance becomes very
hot. Make sure that you allow it to
cool down before touching it!
• The appliance is for household only.
• The unit is not intended to be operat-
ed with an external mer or a sepa-
rate remote control.

25English
• This appliance may be used by chil-
dren over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experience
and knowledge, provided they have
been supervised or instructed in a
safe manner and understand the risks
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and mainte-
nance of the user must not be carried
out by children without supervision.

26 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Fryer
• Container for frying + handle
• Oil pan + External wall
• User manual
2. Technical data
3. Funcon
As an ideal kitchen aid, the fryer manufactured by Arendo allows you to fry prod-
ucts like French fries, according to your desire. Large quanes can be fried owing
to the high capacity of max. 3.5 Oil/Fat litres.
4. Before inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me Take the appliance out of the
package and remove all the packaging material. Remove all printed documents
and other packaging materials. Take out all the removable parts and wash them
carefully with hot water. Please do not wash the heater (1) itself, only wipe it with
a damp cloth.
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 2000 W
Capacity maximum 3.5 L (Oil pan)
Temperature adjust-
ment
150-190°C
Features • LED status light
• Timer funcon (0-60 minutes)
• Adjustable temperature

27English
Do not immerse the power cord and control box module and the heang element
of the fryer in liquids.
Dry all the parts thoroughly before assembly. Do not operate the fryer without
enough oil in the oil tank.
The fryer should always be placed on a at, stable surface where the power cord
is out of reach of children and can not accidentally get entangled.
Tips:
• If you fry several dierent types of food items, always fry the food that
requires the lowest temperature seng rst.
• Do not mix dierent types of oil for frying.
• Frying pre-cooked food items can take less me than completely uncooked
food items.
• Replace the oil aer using it 10-15 mes; or earlier if the oil becomes
brown and viscous.
5. Product details
1
2
3

28 English
4
5
6 7 8 9
10

29English
6. Addional instrucons
1. Always place the fryer on a stable surface and keep all ammable materials
away from the appliance during use.
2. Make sure that the fryer is not near or on a stove or a cooking surface that
is switched on.
3. Before using the fryer, it has to be lled with the necessary quanty of oil
or fat.
Never use the fryer without oil or fat, as this may damage the appliance.
4. Never move the fryer during use. The oil becomes very hot. Wait unl the
appliance and the oil have cooled down completely before moving the
fryer.
5. This fryer is protected by a thermal fuse that automacally switches o the
appliance if it overheats.
6. Never immerse the appliance in water.
7. Do not leave the fryer unaended if it is switched on.
8. Always ensure the safety of children when they are near the fryer.
9. If the fryer and / or the cable is damaged, they have to be repaired by a
professional service department. Do not try to repair the appliance or to
replace the damaged cable on your own. Special tools are necessary for
this.
1 Operang controls
2 Handle
3 External wall
4 Heang elements
5 Container for frying
6 Timer knob
7 Status LED
8 Temperature knob
9 Lid
10 Oil pan

30 English
10. Take care not to damage the heang element. (Do not bend or dent).
11. The appliance is ed with a safety switch which ensures that the heang
element can only work if the element is correctly placed on the fryer.
Disconnect the appliance from the socket before reseng it!
7. Usage
1. Ensure that the mains plug of the fryer is disconnected from the socket.
2. Assemble the oil pan in the outer wall (3) and the heang elements (4) in
the oil pan (10). Make sure that the controls (1) are properly aached.
3. Remove the frying basket.
4. Use only high quality frying oil or fat. If you use fat, melt some of it in a pot
to cover the heang elements.
5. Fill oil into the oil container approximately between the MIN mark and the
MAX mark. Make sure that you do not ll more than the MAX mark or less
than the MIN mark.
6. Make sure that the temperature control knob is in OFF posion or the
mer is in 0 posion.
7. Connect the mains cable to a properly installed socket.
8. Move the thermostat knob to the desired temperature seng as per the
recipe you are using. Start the mer and the indicator light starts glowing.
9. While the oil is preheang, prepare the food item that you want to fry.
10. Once the oil reaches the set temperature, the green status LED goes o.
NOTE: The ready indicator switches on and o with the thermostat to maintain
the set temperature. The red ready indicator is on throughout the usage duraon.

31English
When you put the food item in the basket, ensure that it is as dry as possible. Do
not add water, ice or wet food items, as this can cause the hot oil to splash.
If you want to fry frozen food items, remove all the ice parcles and thaw the
food item thoroughly.
Do not overll the basket.
11. Lower the basket into the hot oil and cover the fryer with the lid.
Cauon!: Do not touch the knobs during the frying process! Hot steam may
escape and cause injuries.
12. Remove the lid if the food is ready to be fried. Li the basket slowly out of
the hot oil and place the basket on the drain supports at the back of the
basket.
13. Once the excess oil is drained, place the food on a baking tray lined with a
paper towel so that the remaining oil can drain o.
14. If you are frying more than one batch, make sure that the oil is re-heated to
the required temperature.
8. Approximate frying mes
Food item Temperature approximate me
Shrimps 150°C 3-5 minutes
Onions 150°C 3-4 minutes
Mushrooms 150°C 6-8 minutes
Fish llet 150°C 5-6 minutes
Fish llet in dough 150°C 6-8 minutes
Fish paes 150°C 6-8 minutes
Sliced meat 170°C 7-10 minutes

32 English
* French fries that are fried a second me, will be lighter and crispier.
9. Aer use
1. Make sure that the temperature regulator is in the OFF posion and dis-
connect the fryer plug from the socket.
2. Once the food is fried, remove the lid, hang the basket using the hook and
allow the excess oil to drip into the oil pan.
Cauon!: Hot steam will escape if you remove the lid. Be very careful when han-
dling. Keep your face and exposed skin away from the escaping steam.
3. Take the basket out and place the food item on paper towels to absorb the
excess oil. Do not touch the basket as long as it is sll hot. Always use the
handle.
4. Aer draining the excess oil, place the food item on a baking tray lined with
paper towels so that the remaining oil can drain o.
5. Place the basket in the fryer.
6. Do not move the fryer ll it cools down completely.
7. Please dry all the parts thoroughly.
Food item Temperature approximate me
Steak 170°C 7-10 minutes
Chicken strips 180°C 7-10 minutes
French fries (1st me) 190°C 6-10 minutes
French fries (2nd me) 190°C 3-5 minutes

33English
Note: Do not use scrubbing brushes or chemical cleaning agents to clean the
appliance.
10. Cleaning and Care
1. Remove the lid and the frying basket.
Cauon!: Before cleaning the fryer, make sure that it is disconnected from the
socket, and the appliance as well as the oil have cooled down completely. The
oil remains hot for a long period aer use. Do not try to carry or move the fryer
while the oil is sll hot.
2. Wait for the fryer to cool down and remove the operang elements and
the heang element.
3. Remove the oil pan and pour the oil out. It is advisable to lter the oil aer
each use, if you want to reuse the oil.
4. Aer removing the oil pan, the fryer can be divided into several separate
assemblies for cleaning.
5. The oil pan, the outer wall, as well as the frying basket and the handle can
be put in the dishwasher for cleaning
6. The control box and the heang element should be wiped using absorbent
paper towels. Then use a damp cloth and a mild soap for cleaning.
Cauon!: Do not immerse the control box and the heang element in water for
cleaning.

34 English
Error Possible cause Troubleshoong
Bad smell
• Fat / oil used up
• Unsuitable fat / oil
• Filter used up
Replace the oil / fat or lter
Oil is not heang
up
Thermal fuse is faulty
because the fryer may
have been used without
oil / fat
Contact our customer service
team
Oil is overowing
• The oil is too old
• Oil level exceeds the
maximum mark
• The frying basket was
lowered too quickly
• Use fresh oil / fat
• Check oil level and adjust if
necessary
• Lower the frying basket
slowly
11. Troubleshoong
12. Safety instrucons and disclaimer
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me. Please do not try to open the appliance to carry
out repairs or modicaons by yourself. Avoid contact with the mains supply. The
appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-cir-
cuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance
is not being used or during thunderstorms. The appliance is not approved for out-
door use. Therefore, please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temper-
ature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check

35English
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if it
has been subject to impact or has been damaged in some other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this
user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of chil-
dren or mentally disabled persons. Use the appliance only with the sup-
plied base plate. Any repairs or modicaons to the appliance not carried
out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without any spe-
cial prior nocaon.
13. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 305035 complies with the
fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity state-
ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

36 Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
• Lors de l’ulisaon d’appareils élec-
troniques, vous devez toujours res-
pecter les consignes de sécurité fon-
damentales, à savoir :
• Veuillez lire aenvement toutes les
instrucons avant la mise en service.
• Évitez tout contact avec les surfaces
chaudes. Le cas échéant, ulisez des
poignées ou des boutons.
• Rerez toutes les maères d’embal-
lage en plasque et tous les autres
matériaux avant sa mise en service.
• Neoyez tous les accessoires amo-
vibles avant la première ulisaon.
• Pour la protecon contre des chocs
électriques, ne plongez pas le câble,
la che ou l’appareil même dans de

37Français
l'eau ou dans tout autre liquide.
• Si l’appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d’enfants, une surveil-
lance aenve est requise.
• Débranchez le câble d'alimentaon de
la prise lorsque l'appareil n'est pas en
service et avant de le neoyer. Lais-
sez refroidir l’appareil avant d’ajouter
ou de rerer des pièces.
• Ne faites fonconner aucun appareil
avec un câble ou une prise endomma-
gés.
• N'ulisez pas l'appareil s’il est défec-
tueux ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Amenez-le
à un expert en vue de son inspecon,
de sa réparaon ou de son réglage.
• L’ulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le

38 Français
fabricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
• N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
• Ne laissez pas le câble d'alimentaon
pendre sur le bord de table ou de
comptoir ou ne touchez pas de sur-
faces chaudes.
• Ne placez pas l'appareil sur ou à proxi-
mité d'un brûleur à gaz ou électrique
chaud ou à l'intérieur d'un four chauf-
fé.
• Insérez toujours la che en premier
dans l'appareil, puis branchez le câble
secteur dans la prise de courant. Pour
la séparaon de la connexion, tournez
le régulateur sur ARRÊT et débranchez
ensuite la che de la prise murale.
• Des denrées alimentaires de taille ex-
cessive ou des ustensiles métalliques

39Français
ne doivent pas être introduits dans
l’appareil, étant donné qu’ils peuvent
causer un incendie ou le risque d'un
choc électrique.
• Un incendie peut être généré si l’ap-
pareil est recouvert ou s’il entre en
contact avec des matériaux inam-
mables pendant son fonconnement,
comme des rideaux, des draperies,
des murs et autres objets similaires.
• Ne neoyez pas l’appareil avec des
éponges Ne neoyez pas l'appareil
avec des éponges abrasives en mé-
tal. Des pièces peuvent s’en détacher
et entrer en contact avec des pièces
électriques, ce qui constue un risque
de choc électrique.
• Lors de l’ulisaon de récipients
fabriqués avec un autre matériel que

40 Français
du métal ou de verre, une prudence
extrême est de mise.
• Ne conservez pas d’autres matériaux
dans cet appareil que les accessoires
recommandés par l’ulisateur quand
ce dernier n’est pas ulisé.
• Ne posez aucun des matériaux sui-
vants dans l’appareil : Papier, carton,
maère plasque et/ou autres maté-
riaux non-alimentaires.
• Cee friteuse est uniquement conçue
pour l’ulisaon avec de l’huile ou
de la graisse liquide et n’est pas ap-
propriée pour une ulisaon avec de
la graisse solide. En cas d’ulisaon
de graisse solide, de l’eau peut être
enfermé à l’intérieur et la graisse
chaude peut être projetée avec une
force considérable.

41Français
• Ne meez jamais la friteuse en
marche sans huile ou graisse liquide,
étant donné que cela pourrait endom-
mager la machine. Ne versez non plus
pas d’autres liquides, tels que de l’eau
ou d’autres substances, dans la poêle.
• Installez la friteuse sur une surface
sèche et stable. Étant donné que la
friteuse se réchaue pendant son
ulisaon, assurez-vous qu’elle ne se
trouve pas à proximité d’autres ob-
jets.
• Aenon ! L’appareil devient très
chaud. Assurez-vous de laisser refroi-
dir l’appareil complètement avant de
le toucher.
• Cet appareil est desné à un usage
privé uniquement.

42 Français
• L’appareil n’est pas desné à être uli-
sé avec une minuterie externe ou une
télécommande séparée.
• Cet appareil peut être ulisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, si elles ont été
supervisées ou instruites de manière
sûre et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le neoyage et
l’entreen de l’ulisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
• Cet appareil est desné exclusivement
à l’usage intérieur.

43Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
pleinement proter de l'appareil que vous avez acquis, lisez aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Friteuse
• Panier de friture + Manipuler
• Bac à huile + Mur extérieur
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Foncon
La friteuse d'Arendo vous ore, comme accessoire de cuisine idéal, la possibilité de
préparer des frites comme vous les aimez. La grande capacité de max. 3.5 l Huile/
graisse permet la cuisson de grandes quantés de frites.
4. Avant la première ulisaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Sortez
l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Rerez tous les
documents imprimés et tous les autres matériaux d’emballage. Rerez toutes les
pièces amovibles et neoyez-les prudemment avec de l’eau chaude. Ne plongez
pas le câble secteur et la module du boîer de commande ainsi que l’élément
chauant de la friteuse dans des liquides. Veuillez ne pas laver le chauage (1)
lui-même, mais seulement l’essuyer avec un chion humide.
Alimentaon élec-
trique
220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Capacité max. 3,5 l (Bac à huile)
Adaptaon de la
température
150-190 °C
Caractérisques • LED d’état
• Foncon minuterie (0-60 minutes)
• Température adaptable

44 Français
Séchez minueusement routes les pièces avant l’assemblage. Ne faites pas fonc-
onner la friteuse sans une quanté susante d’huile dans le réservoir d’huile.
La friteuse doit toujours être placée sur une surface plane et stable, où le câble
secteur est inaccessible pour des enfants et où il ne puisse pas rester accroché à
quelque part par inadvertance.
Astuces :
• Si vous souhaitez faire frire diérents types de denrées alimentaires,
commencez toujours par faire frire l’aliment qui a besoin du réglage de la
température la plus basse.
• Ne mélangez pas diérentes sortes d’huiles pour la friture.
• La friture de denrées alimentaires déjà préalablement cuites peut prendre
moins de temps que des aliments complètement crus.
• Remplacez l’huile après respecvement 10 à 15 ulisaons, voire même
plus tôt, si l’huile commence à devenir brune et visqueuse.
5. Parcularités du produit
1
2
3

45Français
4
5
6 7 8 9
10

46 Français
6. Informaons supplémentaires
1. Placez toujours la friteuse sur une surface stable et maintenez tous les
matériaux inammables à distance de l’appareil pendant le fonconne-
ment.
2. Assurez-vous que la friteuse ne se situe jamais à proximité ou sur un four
ou une plaque de cuisson allumé.
3. Avant d’uliser la friteuse, cee dernière doit être remplie avec la quanté
d’huile ou de graisse requise.
N’ulisez jamais la friteuse sans huile ou graisse, étant donné que cela
pourrait endommager l’appareil.
4. N’ulisez que de l’huile ou de la graisse de friture de haute qualité. Si vous
ulisez de la graisse, faites-en fondre une pare dans un pot pour couvrir
les éléments chauants
5. Cee friteuse est protégée par un disposif de sécurité thermique, qui met
l’appareil automaquement à l’arrêt en cas de surchaue.
6. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
7. Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance pendant qu’elle est en
fonconnement.
8. Veillez toujours à la sécurité des enfants si ces derniers sont à proximité de
la friteuse.
9. Si la friteuse et/ou le câble est endommagés, ils doivent être réparés par
un département de service professionnel. N'essayez jamais de réparer
1 Éléments de commande
2 Poignées
3 Mur extérieur
4 Éléments chauants
5 Panier de friture
6 Roue de réglage de minuterie
7 LED d'état
8 Roue de réglage de température
9 Couvercle
10 Bac à huile

47Français
l’appareil ou de remplacer le câble endommagé vous-même. Cela nécessite
l’ulisaon d'ouls spéciaux.
10. Veillez à ne pas endommager l’élément chauant (ne pas le tordre ou le
gondoler).
11. L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui garant que
l’élément chauant ne peut fonconner que si l’élément est correctement
placé sur la friteuse.
Séparer de la prise de courant avant la réacvaon !
7. Mode d’emploi
1. Assurez-vous que la che secteur de la friteuse est débranchée.
2. Montez le carter d’huile dans la paroi extérieure (3) et les éléments
chauants (4) dans le carter d’huile (10). Assurez-vous que les éléments de
commande (1) sont correctement xés.
3. Rerez le panier de friture.
4. Ulisez uniquement de l’huile de friture de qualité supérieure, comme par
exemple de l’huile d'arachide, de l’huile végétale, de l’huile de maïs pure,
de l’huile de tournesol, de l’huile de colza ou de l’huile d’olive légère. (Il est
recommandé de ne pas mélanger les huiles)
5. Remplissez l’huile dans le réservoir d’huile, environ entre les repères MIN
et MAX. Veillez à ne pas remplir au-delà du repère MAX ou en-dessous du
repère MIN.
6. Assurez-vous que le bouton de régulaon de température soit en posion
OFF ou que la minuterie soit en posion 0.
7. Branchez le câble secteur dans une prise de courant convenablement
connectée.
8. Déplacez le bouton de thermostat sur le réglage de température souhaité
selon la recee respecve que vous ulisez. Démarrez la minuterie et
voyant lumineux s’allume.
9. Pendant que l’huile est préchauée, préparez les aliments qui doivent être frits.
10. Une fois que l’huile a aeint la température réglée, la LED de statut verte
s’éteint.

48 Français
REMARQUE : L’indicateur de disponibilité est allumé avec le thermostat en
marche et à l’arrêt, an de maintenir la température réglée. L’achage de dis-
ponibilité opéraonnelle est allumé pendant toute la durée du fonconnement.
Lorsque vous placez les aliments dans le panier, veillez à ce qu’ils soient aussi secs
que possible. N’ajoutez pas d’eau, de glace ou d’aliments mouillés, étant donné
que cela peut conduire à des éclaboussures d’huile chaude.
Si vous faites frire des aliments congelés, éliminez toute parcule de glace et
décongelez les aliments correctement.
Ne surchargez pas le panier.
11. Abaisser le panier à aliments dans l’huile chaude et couvrir la friteuse avec
le couvercle.
Aenon ! : Ne touchez pas les boutons d’opéraon pendant le processus de
friture ! De la vapeur chaude peut se dégager et causer des blessures.
12. Quand la nourriture est prête à être frite, rerez le couvercle. Levez le
panier lentement hors de l’huile chaude et placez le panier sur l’embout
d’égouement sur le côté arrière du panier de friture.
13. Une fois que l’huile excessive s’est complètement égouée, placez les
aliments sur une plaque de four recouverte de chion en papier, an que
l’huile résiduelle puisse s’égouer.
14. Si vous faites frire plus d’un chargement, assurez-vous que l’huile soit de
nouveau réchauée à la température requise.
Aliments Température Durée approximave
Crevees 150 °C 3-5 minutes
Oignons 150 °C 3-4 minutes
Champignons 150 °C 6-8 minutes
Filet de poisson 150 °C 5-6 minutes
Filet de poisson en pâte 150 °C 6-8 minutes
Galees de poisson 150 °C 6-8 minutes
Viande découpée 170 °C 7-10 minutes

49Français
8. Durées de friture approximaves
*Des pommes frites, qui sont faites frire une deuxième fois, seront plus légères et
plus crousllantes.
9. Après l’ulisaon
1. Assurez-vous que le régulateur de température se trouve en posion OFF
et débranchez la che de la friteuse de la prise de courant.
2. Une fois que le repas est cuit, rerez le couvercle, accrochez le panier au
crochet et laissez l’huile excessive s’égouer dans le pot à huile.
Aenon ! : Lorsque vous rerez le couvercle, de la vapeur chaude est libérée.
Soyez extrêmement prudent(e) lors du maniement. Maintenez le visage et la
peau exposée à distance de l’émission de vapeur.
3. Rerez le panier et placez les aliments sur des chions en papier, an
d’absorber toute huile excessive. Ne touchez pas le panier aussi longtemps
qu’il est encore chaud. Ulisez toujours la poignée.
4. Une fois que l’huile excessive s’est complètement égouée, placez les den-
rées alimentaires sur une plaque de four recouverte de feuilles en papier,
an que l’huile résiduelle puisse s’égouer.
5. Placez le panier dans la friteuse.
6. Ne déplacez pas la friteuse aussi longtemps qu’elle n’est pas complètement
refroidie.
7. Merci de bien vouloir sécher les pièces minueusement.
Remarque : N'ulisez pas de brosses de neoyage abrasives ou de produits
détergents chimiques pour neoyer l'appareil.
Aliments Température Durée approximave
Steak 170 °C 7-10 minutes
Lanières de poulet 180 °C 7-10 minutes
Pommes frites (1. fois) 190 °C 6-10 minutes
Pommes frites (2. fois) 190 °C 3-5 minutes

50 Français
10. Neoyage et entreen
1. Rerez le couvercle et le panier de friture.
Aenon ! : Assurez-vous, avant le neoyage de la friteuse, qu’elle est bien
débranchée de la prise de courant et que l’appareil et l’huile sont complètement
refroidis. L’huile mainent sa température pendant une longue période après
ulisaon. N’essayez pas de porter ou de déplacer la friteuse pendant que l’huile
est chaude.
2. Aendez que la friteuse soit refroidie et rerez les éléments de commande
et l’élément chauant.
3. Rerez la cuve à huile et déversez l’huile. Il est recommandé de ltrer
l’huile après chaque ulisaon si vous souhaitez la réuliser.
4. Après avoir reré la cuve à huile, la friteuse peut être désassemblé en
plusieurs sous-groupes en vue du neoyage.
5. La cuve à huile, la paroi extérieure, ainsi que le panier à friture et la poi-
gnée peuvent être mis dans le lave-vaisselle pour le neoyage.
6. Le boîer de commande et l’élément chauant doivent être essuyés avec
des chions en papier absorbants. Ulisez alors un chion humide et un
savon doux pour le neoyage.
Aenon ! : Ne plongez pas le boîer de commande et l’élément chauant dans
l’eau pour les neoyer.

51Français
Erreur Cause possible Dépannage
Mauvaise odeur
• Graisse/Huile usée
• Graisse/Huile inappro-
priée
• Filtre usé
Remplacer l’huile/la graisse,
respecvement le ltre
L’huile ne se
chaue pas
Interrupteur de
protecon thermique
défectueux, parce que la
friteuse a éventuellement
été mise en marche sans
huile/graisse
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
L’huile déborde
• L’huile est trop vieille
• Le niveau d’huile
dépasse le repère
maximal
• Le panier de friture
a été immergé trop
rapidement
• Ulisez de l’huile/graisse
fraîche
• Vérier le niveau d’huile et
l’adapter le cas échéant
• Abaisser le panier de
friture plus lentement
11. Dépannage
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisa-
on en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparaons ou
des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L’appareil n’est
hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non plus
le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas de
non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite. Veuil-
lez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
les dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou

52 Français
a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et restric-
ons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans
ce mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée
des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont régis par
le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305035 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761

53Italiano
Importan istruzioni sulla
sicurezza di questo apparec-
chio
• Quando si ulizzano apparecchiature
eleriche, seguire sempre le precau-
zioni di sicurezza di base, tra cui le
seguen:
• prima della messa in esercizio, leggere
aentamente tue le istruzioni.
• Non toccare le superci calde. Uliz-
zare il manico o i tas.
• Rimuovere tua la plasca della
confezione e altri pi di materiali
dall'apparecchio prima di meerlo in
funzione.
• Lavare tue le par accessorie rimovi-
bili prima del primo ulizzo.
• Per evitare scosse eleriche, non im-

54 Italiano
mergere il cavo, la spina o l’apparec-
chio in acqua o altri liquidi.
• Se l'apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini,
è necessaria una strea sorveglianza.
• Estrarre la spina di rete dalla presa, se
non ulizzate l’apparecchio o dovete
pulirlo. Lasciare rareddare l'appa-
recchio prima di applicare o rimuove-
re le par.
• Non usare l’apparecchio con un cavo
o la spina danneggia.
• Non usare l'apparecchio se è difeoso
o se presenta qualche danno. Fatelo
ispezionare, riparare o regolare da un
tecnico di servizio.
• L'ulizzo di par accessorie non auto-
rizzate dal produore è sconsigliato,

55Italiano
perché potrebbe causare lesioni.
• Non ulizzare l'apparecchio all'aperto.
• Il cavo di alimentazione non deve
penzolare dal tavolo o dal banco di
lavoro, e non deve venire a contao
con superci calde.
• Non collocare l’apparecchio sopra
o vicino a un forno a gas o un forno
elerico, oppure in un forno caldo.
• Inserire la spina sempre prima nell'ap-
parecchio e poi il cavo di rete nella
presa. Per interrompere il collega-
mento, ruotare il regolatore su OFF e
disinserire la spina dalla presa.
• Non è consento introdurre alimen
troppo grandi o utensili di metallo

56 Italiano
nell'apparecchio, poiché potrebbe-
ro causare un incendio o il rischio di
scossa elerica.
• Può generarsi un incendio se l’appa-
recchio viene coperto o se viene a
contao con materiali inammabili,
quali tendine, tende, pare e simili.
• Non pulire l’apparecchio con spugne
per sgrassare di metallo. Potrebbero
rompersi dei pezze e toccare le par
eleriche causando il rischio di scosse
eleriche.
• Se si ulizzano contenitori di materiali
diversi dal metallo o dal vetro, si pre-
ga di prestare parcolare aenzione.
• Non conservare altri materiali rispeo
all’accessorio consigliato dal produt-

57Italiano
tore qualora non ulizziate l'apparec-
chio.
• Non inserire i seguen materia-
li nell'apparecchio: carta, cartone,
plasca e/o materiali non alimentari
simili.
• Questa friggitrice è adaa solo per
l’ulizzo con olio o altri grassi liquidi e
non con il grasso solido. Se si ulizza
grasso solido, al suo interno potrebbe
essere contenuta acqua e il grasso
bollente potrebbe spruzzare con mol-
ta intensità.
• Non accendere mai la friggitrice sen-
za olio o grasso liquido, in quanto ciò
potrebbe danneggiare la macchina.
Non versare per nessun movo altri
liquidi come acqua o sostanze simili
nella padella.

58 Italiano
• Collocare la friggitrice su una super-
cie asciua, piana e stabile. Poiché la
friggitrice diventa molto calda durante
l’ulizzo, assicurarsi che non vi siano
altri ogge nelle vicinanze.
• Aenzione! L’apparecchio diventa
molto caldo. Accertarsi che l'apparec-
chio sia del tuo rareddato, prima di
toccarlo!
• Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all’uso privato.
• L’apparecchio non è desnato ad es-
sere azionato con un mer esterno o
con un telecomando separato.
• Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con ridoe
capacità siche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza,
se sono sta supervisiona o istrui in

59Italiano
modo sicuro e comprendono i pericoli
che ne derivano. I bambini non devo-
no giocare con l’apparecchio. La puli-
zia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eeuate da bambini
senza sorveglianza.
• Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all’uso interno.

60 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Friggitrice
• Cestello per friggere + Maniglia
• Coppa dell’olio + Parete esterna
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Funzione
Come assistente ideale in cucina, la friggitrice di Arendo vi ore la possibilità di
friggere prodo come per es. patate frie a proprio piacere. Grazie all'elevata ca-
pacità di max. 3,5 l Olio/grasso è possibile friggere grandi quantà.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Rimuovere il prodoo dall'im-
ballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Rimuovere tu i documen
stampa e i materiali d’imballaggio. Estrarre tue le par rimovibili e lavarle con
molta cautela con acqua calda. Non immergere il cavo di rete, il gruppo scatola di
controllo e gli elemen riscaldan della friggitrice in liquidi. Si prega di non lavare
il riscaldatore (1), ma di pulirlo solo con un panno umido.
Alimentazione di
tensione
220-240 V AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Capacità max. 3,5 l (Coppa dell’olio)
Adeguamento della
temperatura
150-190°C
Caraerische • LED di stato
• Funzione mer (0-60 minu)
• Temperatura adaabile

61Italiano
Prima dell'assemblaggio, asciugare a fondo tue le par. Non ulizzare l'apparec-
chio senza olio a sucienza nel serbatoio dell'olio.
La friggitrice dovrebbe essere collocata sempre su una supercie piana e stabile,
dove il cavo di rete non sia a portata dei bambini e non costuisca pericolo di
inciampo.
Suggerimen:
• se friggete diversi pi di alimen, friggere sempre prima l'alimento che
necessita della temperatura più bassa.
• Per la friura, non mischiare mai oli diversi.
• La friura di alimen già co potrebbe impiegarci meno tempo rispeo a
quelli crudi.
• Sostuire l’olio ogni 10 -15 ulizzi; eventualmente prima se l’olio diventa di
colore marrone e molto denso.
5. Deagli del prodoo
1
2
3

62 Italiano
4
5
6 7 8 9
10

63Italiano
6. Informazioni aggiunve
1. Collocare la friggitrice sempre su una supercie stabile e mantenere i mate-
riali inammabili lontano dall'apparecchio durante il suo ulizzo
2. Assicurarsi che la friggitrice non venga ulizzata mai nelle vicinanze o sopra
un fornello acceso, o vicino a un piano di coura.
3. Prima di ulizzare la friggitrice, è necessario prima riempirla della quantà
d’olio necessaria.
Non ulizzare mai la friggitrice senza olio o grasso, in quanto ciò potrebbe
danneggiare l'apparecchio.
4. Non muovere la friggitrice durante l’ulizzo. L’olio diventa bollente
Aendere che l'apparecchio e l’olio si rareddino completamente, prima di
spostare la friggitrice.
5. Questa friggitrice è protea con un disposivo di sicurezza termico che
disava l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
6. Non immergere mai l’apparecchio nell'acqua.
7. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
8. Provvedere sempre alla sicurezza dei bambini, quando si trovano nelle
vicinanze della friggitrice.
9. Se la friggitrice e/o il cavo sono danneggia, devono essere ripara da un
centro di assistenza professionale. Non tentare di riparare personalmente
l'apparecchio o di sostuire il cavo danneggiato. Non sono giocaoli.
10. Prestare sempre aenzione a non danneggiare gli elemen riscaldan.
(Non piegare o ammaccare).
1 Elemen di comando
2 Impugnature
3 Parete esterna
4 Elemen riscaldan
5 Cestello per friggere
6 Manopola del mer
7 LED di stato
8 Manopola della temperatura
9 Coperchio
10 Coppa dell’olio

64 Italiano
11. L’apparecchio è dotato di un interruore di sicurezza che assicura che
l’elemento riscaldante possa funzionare solo se l’elemento è posizionato
correamente sulla friggitrice.
Prima della riavazione, staccare la spina dalla presa!
7. Ulizzo
1. Assicurarsi che la spina di alimentazione della friggitrice sia estraa dalla
presa.
2. Inserire gli la coppa dell’olio nella parete esterna (3) e gli elemen riscal-
dan (4) nella coppa dell’olio (10). Assicurarsi che gli elemen di comando
(1) siano collega correamente.
3. Estrarre la friggitrice.
4. Ulizzare solo olio o grasso per friggere di alta qualità. Se si usa il grasso,
scioglierne un po’ in una pentola per coprire gli elemen riscaldan
5. Versare l’olio nel contenitore dell’olio tra le marcature MIN e MAX. Prestare
aenzione durante il riempimento a non superare la marcatura MAX o
quella MIN.
6. Assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura si trovi in
posizione OFF o che il mer sia regolato in posizione 0.
7. Inserire il cavo di rete in una presa di corrente correamente collegata.
8. Spostare il tasto termostato nella posizione temperatura desiderata in base
alla ricea che intendete ulizzare. Avviare il mer e la spia di controllo si
accende.
9. Durante il preriscaldamento dell'olio, preparate le pietanze da friggere.
10. Non appena l’olio raggiunge la temperatura impostata, il LED di stato verde
si spegne.
NOTA: L’indicatore di pronto si accende e si spegne con il termostato, per mante-
nere la temperatura impostata. L’indicatore di pronto rosso si illumina durante il
funzionamento.

65Italiano
Quando collocate gli alimen nel cestello, prestate aenzione che siano il più
asciuo possibile. Non aggiungere acqua, ghiaccio o alimen bagna, poiché ciò
potrebbe causare spruzzi di olio bollente.
Se friggete alimen congela, rimuovere le parcelle di ghiaccio e fatelo prima
scongelare dovutamente.
Non riempire eccessivamente il cestello.
11. Immergere il cestello con gli alimen nell’olio bollente e coprire la friggi-
trice con il coperchio.
Aenzione!: Non toccare i tas di comando durante la friura. Potrebbe fuorius-
cire vapore bollente e causare usoni.
12. Quando il cibo è pronto per essere frio, rimuovere il coperchio. Sollevare
lentamente il cestello dall’olio bollente e appoggiarlo sullo sgocciolatoio
sulla parte posteriore della friggitrice.
13. Una volta sgocciolato l’olio in eccesso, appoggiate gli alimen su una teglia
ricoperta di carta assorbente, per far assorbire l’olio residuo.
14. Se friggete più di un carico, assicuratevi che l’olio abbia raggiunto di nuovo
la temperatura necessaria.
8. Tempi di friura approssimavi
Alimen Temperatura orario approssimavo
Gambere 150 °C 3-5 minu
cipolle 150 °C 3-4 minu
Funghi 150 °C 6-8 minu
Fileo di pesce 150 °C 5-6 minu
Fileo di pesce in
pastella
150 °C 6-8 minu
Polpee di pesce 150 °C 6-8 minu
Pesce a fee 170 °C 7-10 minu

66 Italiano
*Le patate frie, che vengono frie per una seconda volta, sono più leggere e
croccan
9. Dopo l’ulizzo
1. Assicuratevi che il regolatore temperatura si trovi nella posizione OFF e
disinserire la spina della friggitrice dalla presa.
2. Quando il cibo è pronto, rimuovere il coperchio, appendere il cestello al
gancio e lasciare sgocciolare l’olio in eccesso nella vaschea dell’olio.
Aenzione!: quando si preleva il coperchio, si sprigiona vapore bollente. Durante
la manipolazione dell'apparecchio, prestate parcolare aenzione. Tenere lonta-
no dalla fuoriuscita di vapore il viso e la pelle nuda.
3. Prelevare il cestello e appoggiare gli alimen su della carta assorbente per
far assorbire l’olio in eccesso. Non toccare il cestello ntanto che è ancora
caldo. Ulizzare sempre il manico
4. Una volta sgocciolato l’olio in eccesso, appoggiate gli alimen su una teglia
ricoperta di carta assorbente, per far assorbire l’olio residuo.
5. Introdurre il cestello nella friggitrice.
6. Non muovere la friggitrice nché non si è completamente rareddata.
7. Asciugare accuratamente tue le par.
Nota: non ulizzare spazzole abrasive o detergen chimici per pulire l’apparec-
chio.
Alimen Temperatura orario approssimavo
Bistecche 170 °C 7-10 minu
Strisce di pollo 180 °C 7-10 minu
Patane frie (1 volta) 190 °C 6-10 minu
Patane frie (2 volta) 190 °C 3-5 minu

67Italiano
10. Pulizia e cura
1. Togliere il coperchio e il cestello per friggere.
Aenzione!: Prima della pulizia e cura, accertarsi che la friggitrice sia disinserita
dalla presa, che l'apparecchio e l’olio siano completamente raredda. L’olio
conserva la sua temperatura per un lungo periodo anche dopo il suo ulizzo. Non
tentare di trasportare o spostare la friggitrice quando l’olio è ancora caldo.
2. Aendere che la friggitrice si rareddi e poi rimuovere gli elemen di
comando e l’elemento riscaldante.
3. Estrarre la vaschea dell’olio e smalre l’olio. Si consiglia di ltrare l’olio
dopo ogni ulizzo, qualora intendete riulizzarlo.
4. Dopo aver rimosso la vaschea dell’olio, la friggitrice può essere disassem-
blata in diversi componen per la pulizia.
5. La padella dell’olio, la parete esterna, così come il cestello per friggere e il
manico possono essere messi in lavastoviglie per la pulizia.
6. La scatola di controllo e l’elemento riscaldante devono essere puli con
carta assorbente. Per la pulizia usare un panno umido e un sapone delicato.
Aenzione!: non immergere la scatola di controllo e l’elemento riscaldante in
acqua.

68 Italiano
Anomalia Possibile causa Risoluzione anomalie
Odore cavo
• Grasso/olio vecchio
• Grasso/olio non idonei
• Filtro usurato
Sostuire olio/grasso e/o
ltro
L’olio non diventa
bollente
Termointerruore difet-
toso perché la friggitrice
è stata messa in funzione
senza olio/grasso
Contaare il nostro servizio
di assistenza tecnica.
L’olio fuoriesce
• L’olio è troppo vecchio
• Il livello dell’olio supera
la marcatura MAX
• Il cestello per la friura
è stato immerso troppo
velocemente
• Ulizzare olio/grasso fresco
• Controllare il livello dell’olio
e eventualmente regolarlo
• Immergere il cestello per la
friura lentamente
11. Risoluzione anomalie
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio. Non tentare mai di aprire l'appa-
recchio per eeuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziava. Evitare il
contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando
la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo. Inoltre, non dimencare di to-
gliere completamente la spina in caso di inulizzo o temporale. L'apparecchio non
può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio, vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.

69Italiano
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istru-
zioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio
solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305035 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

70 Español
Observaciones importantes
de seguridad para este apa-
rato
• Cuando use electrodoméscos, debe
respetar siempre las disposiciones de
seguridad básicas, incluidas las si-
guientes:
• Lea todas las instrucciones antes de la
puesta en marcha.
• No toque las supercies calientes. U-
lice en caso necesario asas o perillas.
• Rere todos los pláscos de embalaje
y el resto de materiales del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
• Limpie todos los accesorios extraíbles
antes de su primer uso.

71Español
• Para protegerse de descargas eléctri-
cas, no sumerja el cable, el enchufe o
el propio aparato en agua o en otros
líquidos.
• Si el aparato es usado por niños o se
usa cerca de niños, siempre debe ser
bajo una supervisión minuciosa.
• Rere el enchufe de la toma de co-
rriente si no está usando el aparato
o antes de limpiarlo. Deje enfriar
el aparato antes de colocar o rerar
piezas.
• No ponga en marcha ningún aparato
con un cable o enchufe dañado.
• No ulice el aparato si ene algún de-
fecto o ha resultado dañado de algún
modo. Déjelo a cargo de una persona
especializada para su comprobación,
reparación o ajuste.

72 Español
• El uso de accesorios no recomen-
dados por el fabricante del aparato
puede producir lesiones.
• No ulice nunca el aparato al aire
libre.
• No cuelgue el cable sobre el borde de
una mesa o barra ni sobre supercies
calientes.
• No coloque el aparato sobre o cerca
de un quemador electrónico o de gas
caliente o en un horno caliente.
• Coloque siempre en primer lugar el
enchufe en el aparato y después el
cable de red en la toma de corriente.
Para cortar la conexión, gire el regu-
lador a APAGADO y después rere el
enchufe de la toma de pared.

73Español
• No pueden introducirse muchos
alimentos ni utensilios de metal en el
aparato, ya que podrían provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
• Puede producirse un incendio si el
aparato se cubre o si está funcionan-
do en contacto con material inama-
ble como cornas, paredes o elemen-
tos similares.
• No limpie el aparato con estropajos
de metal. Puede haber trozos que se
rompan y que entren en contacto con
piezas eléctricas, con lo cual persis-
ría el riesgo de descarga eléctrica.
• Si se usan recipientes fabricados de
un material disnto del metal o del
vidrio, debe tenerse una gran precau-
ción.

74 Español
• No guarde ningún material en el apa-
rato a excepción de los accesorios re-
comendados por el fabricante cuando
no esté ulizando el aparato.
• No coloque ninguno de los siguientes
materiales dentro del aparato: Papel,
cartón, plásco y/u otros materiales
que no sean comida.
• Esta freidora solo puede ulizarse
con aceite y grasa líquida y no podrá
ulizarse con grasa sólida. Si se uliza
grasa sólida, puede quedarse agua en
el interior y la grasa caliente puede
salpicar con gran fuerza.
• No encienda nunca la freidora sin
aceite ni grasa líquida, ya que esto
podría dañar la máquina. No añada
ningún otro líquido como agua u otras
sustancias en la sartén.

75Español
• Coloque la freidora en una supercie
seca y estable. Dado que la freidora
estará caliente durante su uso, ase-
gúrese de que no está muy cerca de
otros objetos.
• ¡Atención! El aparato se calienta mu-
cho. ¡Asegúrese de que está frío antes
de tocarlo!
• Este disposivo está desnado única-
mente para uso privado.
• La unidad no está diseñada para ser
operada con un temporizador externo
o un control remoto separado.

76 Español
• Esta unidad está desnada a ser uli-
zada sólo en interiores.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños mayores de 8 años y por per-
sonas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos,
siempre que hayan sido supervisados
o instruidos de manera segura y com-
prendan los peligros que conlleva. Los
niños no deben jugar con el disposi-
vo. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser llevados a cabo
por niños sin supervisión.

77Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no
presenta defectos ni daños.
1. Contenido
• Freidora
• Recipiente freidora + Maneje
• Depósito de aceite + La pared exterior
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Función
La freidora de Arendo es el asistente de cocina ideal y le permite freír, por ejemplo,
patatas fritas a su gusto. Su gran capacidad de 3,5 l Aceite/grasa le permite elabo-
rar grandes candades de comida.
4. Antes del primer uso
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje y
rere todo el material de embalaje. Rere todos los documentos impresos y otros
materiales de embalaje. Rere todas las piezas extraíbles y lávelas con cuidado
con agua caliente. Por favor, no lave el calentador (1) en sí, sólo límpielo con un
paño húmedo.
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 2000 W
Capacidad máx. 3,5 l (El cárter de aceite)
Adaptación de la
temperatura
150-190 °C
Propiedades • LED de estado
• Función de temporizador (0-60 minutos)
• Temperatura ajustable

78 Español
No sumerja en líquidos el cable de red y el conjunto de la caja de mando y el
elemento calefactor de la freidora.
Antes del montaje seque a fondo todas las piezas. No ulice la freidora sin no hay
suciente aceite en el depósito de aceite.
La freidora debe colocarse siempre en una supercie llana y estable en la que el
cable de red no esté al alcance de los niños y que no pueda enredarse de manera
accidental.
Consejos:
• Si desea freír disntos pos de alimentos, fría siempre en primer lugar el
alimento que ulice la conguración de temperatura más baja.
• No mezcle disntos pos de aceite para freír.
• La fritura de alimentos precocinados puede requerir un empo inferior a la
de alimentos completamente crudos.
• Cambie el aceite después de 10-15 usos o antes si el aceite ene una tona-
lidad marrón y está espeso.
5. Detalles del producto
1
2
3

79Español
4
5
6 7 8 9
10

80 Español
6. Información adicional
1. Coloque siempre la freidora en una supercie estable y mantenga todos los
materiales inamables alejados del aparato durante su uso.
2. Asegúrese de que la freidora no se encuentra nunca cerca de un hornillo o
de una supercie de cocina encendidos.
3. Antes de ulizar la freidora, esta debe rellenarse con la candad de aceite
o de grasa necesaria.
No ulice nunca la freidora sin aceite o sin grasa, ya que podría resultar
dañada.
4. Nunca mueva la freidora mientras esté en funcionamiento. El aceite se
calienta mucho. Espere a que el aparato y el aceite se hayan enfriado por
completo antes de mover la freidora.
5. Esta freidora está protegida por un disposivo térmico de seguridad que
apaga el aparato de forma automáca si se sobrecalienta.
6. No sumerja el aparato nunca en agua.
7. No deje el aparato nunca sin supervisión si está funcionando.
8. Ocúpese siempre de la seguridad de los niños si se encuentra cerca de la
freidora.
9. Si la freidora y/o el cable resultan dañados, estos deben ser reparados por
un departamento de servicio profesional. No intente reparar el aparato
usted mismo o cambiar el cable dañado. Esto requiere herramientas
especiales.
10. Procure no dañar el elemento calefactor. (No doblar ni abollar).
1 Elementos de mando
2 Asas
3 La pared exterior
4 Elementos calentadores
5 Recipiente freidora
6 Rueda del temporizador
7 LED de estado
8 Rueda de temperatura
9 Tapa
10 El cárter de aceite

81Español
11. El aparato está equipado con un interruptor de seguridad que garanza
que el elemento calefactor sólo puede funcionar si se coloca correctamente
en la freidora.
¡Rerelo de la toma antes de la reacvación!
7. Uso
1. Asegúrese de rerar el cable de red de la freidora.
2. Coloque el cárter de aceite en la pared exterior (3) y los elementos cale-
factores (4) en el cárter de aceite (10). Asegúrate de que los elementos de
mando (1) estén bien sujetos.
3. Saque la cesta de la freidora.
4. Use sólo aceite o grasa de fritura de alta calidad. Si usas grasa, derrite algo
de ella en una olla para cubrir los elementos calefactores
5. Rellene el depósito de aceite con aceite aproximadamente entre la marca
de MIN-y la marca de MAX. Procure no rellenar por encima de la marca de
MAX o por debajo de la marca de MIN.
6. Asegúrese de que el botón de regulación de la temperatura está en
posición OFF o que el temporizador está ajustado en posición 0.
7. Conecte el cable de red a una toma de corriente debidamente instalada.
8. Desplace el botón del termostato a la temperatura deseada según la receta
concreta que ulice. Ponga en marcha el temporizador y luz de control se
ilumina.
9. Mientras el aceite se está precalentando, prepare los alimentos que van a
freírse.
10. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura deseada, se apagará el-LED
de estado verde.
INDICACIÓN: El indicador de listo verde se enciende y se apaga con el termostato
para mantener la temperatura congurada. La pantalla de espera roja se ilumina
durante todo el uso.

82 Español
Cuando coloque alimentos en la cesta, procure que estén lo más secos posible.
No añada agua, hielo o alimentos húmedos, ya que esto puede provocar que el
aceite caliente salpique.
Si fríe alimentos congelados, rere los trozos de hielo y descongele de forma
minuciosa los alimentos.
No llene el cesto en exceso.
11. Sumerja el cesto de alimentos en aceite caliente y cubra la freidora con la
tapa.
¡Atención!: ¡No toque los botones de control durante el proceso de fritura! El
vapor caliente puede liberarse y provocar lesiones.
12. Cuando la comida esté lista para ser frita, rere la tapa. Rere el cesto
despacio del aceite caliente y colóquelo en el apoyo para escurrir en la
parte posterior del cesto.
13. Cuando se haya secado el aceite sobrante, coloque los alimentos en una
bandeja para hornear con papel absorbente para escurrir el aceite restante.
14. Si fríe varias veces, asegúrese de que el aceite vuelve a calentarse a la
temperatura necesaria.
Alimento Temperatura empo aproximado
Gambas 150 °C 3-5 minutos
Cebollas 150 °C 3-4 minutos
Setas 150 °C 6-8 minutos
Filete de pescado 150 °C 5-6 minutos
Filete de pescado
rebozado
150 °C 6-8 minutos
Croquetas de pescado 150 °C 6-8 minutos
Carne cortada 170 °C 7-10 minutos

83Español
8. Tiempo de fritura aproximado
*Si las patatas fritas se fríen por segunda vez, estarán más ligeras y crujientes.
9. Después de su uso
1. Asegúrese de que el regulador de temperatura se encuentra en la posición
OFF y rere el enchufe de la freidora de la toma de corriente.
2. Cuando la comida esté cocinada, rere la tapa, cuelgue el cesto en el gan-
cho y deje que el aceite sobrante caiga en la olla de aceite.
¡Atención!: Cuando rere la tapa se liberará vapor caliente. Tenga mucho cuida-
do al manipular el aparato. Mantenga la cara y la piel alejada de la liberación de
vapor.
3. Rere el cesto y coloque los alimentos en papel absorbente para escurrir el
aceite sobrante. No toque el cesto mientras siga estando caliente. Ulice
siempre el asa.
4. Cuando se haya secado el aceite sobrante, coloque los alimentos en una
bandeja para hornear con papel absorbente para escurrir el aceite restante.
5. Coloque el cesto en la freidora.
6. No mueva la freidora hasta que se haya enfriado por completo.
7. Seque bien todas las piezas.
Indicación: No ulice cepillos abrasivos ni productos químicos de limpieza agresi-
vos para limpiar el aparato.
Alimento Temperatura empo aproximado
Filete 170 °C 7-10 minutos
Tiras de pollo 180 °C 7-10 minutos
Patatas fritas (1ª fritura) 190 °C 6-10 minutos
Patatas fritas (2ª fritura) 190 °C 3-5 minutos

84 Español
10. Limpieza y cuidado
1. Rere la tapa y el cesto de freír.
¡Atención!: Antes de limpiar la freidora, asegúrese de que está desconectada
de la toma y que el aparato y el aceite se han enfriado por completo. El aceite
manene su temperatura durante mucho empo después de usarse. No intente
desplazar o mover la freidora mientras el aceite esté caliente.
2. Espere hasta que la freidora se haya enfriado y rere los elementos de
mando y el elemento calentador.
3. Rere el depósito de aceite y vacíe el aceite. Se recomienda ltrar el aceite
después de cada uso si quiere volver a ulizarlo.
4. Después de rerar el depósito de aceite, la freidora puede separarse en
varias partes individuales para limpiarse.
5. La sartén, la pared exterior, así como la cesta de fritura y el mango se
pueden poner en el lavavajillas para su limpieza.
6. La caja de distribución y el elemento calentador deben secarse con papel
absorbente. Ulice después un paño húmedo y un jabón suave para
limpiar.
¡Atención!: No sumerja en agua la caja de control y el elemento calentador para
su limpieza.

85Español
Error Posible causa Solución de errores
Mal olor
• Grasa/aceite ulizado
• Grasa/aceite inapro-
piado
• Filtro ulizado
Cambie el aceite/la grasa o
el ltro
El aceite no se
calienta
El interruptor de
protección térmico está
defectuoso porque la
freidora se ha puesto
en funcionamiento sin
aceite/grasa.
Diríjase a nuestro servicio de
atención al cliente
El aceite se
desborda
• El aceite es muy
anguo
• El nivel de aceite su-
pera la marca máxima
• El cesto para freír se ha
sumergido de forma
muy rápida
• Ulice aceite/grasa nueva
• Compruebe el nivel de
aceite y ajústelo en caso
necesario
• Sumerja el cesto con mayor
lentud
11. Solución de errores
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin supervisión y compruebe antes
de cada uso la presencia de posibles daños y que esté correctamente montado.
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas
temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposi-
vo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido
golpes o ha sido dañado de alguna otra forma. Respete también las disposiciones
y limitaciones nacionales.

86 Español
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este
producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base
suministrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305035 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

87
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
