Arendo 305035 GÖNNEN SIE SICH IHREN FRYDAY

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
305035 photo

User Manual

This is the main product document for model 305035.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Friergerät
User Manual
Mod.-Nr.: 305035
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 20
3. Français ............................................................................................................. 36
4. Italiano .............................................................................................................. 53
5. Español .............................................................................................................. 70
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Bei der Verwendung von Elektrogerä-
ten sollten stets grundlegende Sicher-
heitsvorkehrungen befolgt werden,
darunter die folgenden:
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle
Anweisungen.
Berühren Sie keine heißen Oberä-
chen. Verwenden Sie gegebenenfalls
Grie oder Knöpfe.
Enernen Sie alle Verpackungskunst-
stoe und andere Materialien vom
Gerät, bevor Sie es in Betrieb neh-
men.
Waschen Sie alle abnehmbaren Zube-
hörteile vor dem ersten Gebrauch.
Zum Schutz vor Stromschlägen tau-
background
4 Deutsch
chen Sie Kabel, Stecker oder das Gerät
selbst nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Wenn das Gerät von Kindern oder in
der Nähe von Kindern benutzt wird,
ist eine genaue Überwachung erfor-
derlich.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie es reinigen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie Teile anbringen oder abnehmen.
Betreiben Sie kein Gerät mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
defekt ist oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie es zur
Untersuchung, Reparatur oder Einstel-
lung zu einem Fachmann.
Die Verwendung von Zubehörteilen,
background
5Deutsch
die vom Gerätehersteller nicht emp-
fohlen werden, kann zu Verletzungen
führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tischkante oder die Theke hängen
oder berühren Sie keine heißen Ober-
ächen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder
in die Nähe eines heißen Gas- oder
Elektrobrenners oder in einen beheiz-
ten Ofen.
Stecken Sie immer zuerst den Stecker
in das Gerät und dann das Netzkabel
in die Steckdose. Zum Trennen der
Verbindung drehen Sie die Regler auf
background
6 Deutsch
AUS und ziehen dann den Stecker aus
der Wandsteckdose.
Übergroße Lebensmiel oder Metal-
lutensilien dürfen nicht in das Gerät
eingeführt werden, da sie einen Brand
oder die Gefahr eines Stromschlags
verursachen können.
Ein Brand kann entstehen, wenn das
Gerät abgedeckt wird oder während
des Betriebs mit enlammbaren
Materialien wie Vorhängen, Gardinen,
Wänden und Ähnlichem in Berührung
kommt.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Scheuerschwämmen aus Metall.
Stücke können abbrechen und elek-
trische Teile berühren, wodurch die
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Bei der Verwendung von Behältern,
die aus anderem Material als Metall
background
7Deutsch
oder Glas hergestellt sind, ist äußerste
Vorsicht geboten.
Bewahren Sie keine anderen Materia-
lien als das vom Hersteller empfohle-
ne Zubehör in diesem Gerät auf, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
Legen Sie keine der folgenden Ma-
terialien in das Gerät: Papier, Kar-
ton, Kunststo und/oder ähnliche
Non-Food-Materialien.
Diese Frieuse ist nur für die Verwen-
dung mit Öl oder üssigem Fe und
nicht für die Verwendung mit festem
Fe geeignet. Wenn festes Fe ver-
wendet wird, kann Wasser im Inneren
eingeschlossen werden und das heiße
Fe kann mit erheblicher Kra her-
ausspritzen.
Schalten Sie das Friergerät niemals
background
8 Deutsch
ohne Öl oder üssiges Fe ein, da
dies die Maschine beschädigen könn-
te. Geben Sie auch keine anderen
Flüssigkeiten wie Wasser oder andere
Substanzen in die Pfanne.
Stellen Sie das Friergerät auf eine
trockene, stabile Oberäche. Da das
Friergerät während des Gebrauchs
heiß wird, stellen Sie sicher, dass sie
nicht zu nahe an anderen Gegenstän-
den steht.
Achtung! Das Gerät wird sehr heiß.
Stellen Sie sicher, dass Sie dieses ab-
kühlen lassen, bevor Sie es berühren!
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt.
Das Gerät ist nicht dazu besmmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einer separaten Fernbedienung be-
trieben zu werden.
background
9Deutsch
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Fähigkeit-
en oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie in sicherer Weise beaufsichgt
oder unterwiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung des Benutzers darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Das Gerät nur im Haushalt verwen-
den.
background
10 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nachfol-
gende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelie-
ferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Friergerät
Frierbehälter + Gri
Ölwanne + Aussenwand
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkon
Die Frieuse von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglichkeit,
Produkte wie z.B. Pommes Frites nach Ihren Wünschen zu frieren. Durch das
hohe Fassungsvermögen von max. 3,5L Öl/Fe können große Mengen friert wer-
den.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Enernen
Sie alle gedruckten Dokumente und alle anderen Verpackungsmaterialien. Ziehen
Sie alle abnehmbaren Teile heraus und waschen Sie sie vorsichg mit heißem
Wasser. Das Heizgerät (1) selber bie nicht waschen, nur mit einem feuchtem
Tuch abwischen.
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Kapazität max. 3,5 L (Ölwanne)
Temperaturanpassung 150-190°C
Features Status-LED
Timerfunkon (0-60 Minuten)
Anpassbare Temperatur
background
11Deutsch
Tauchen Sie das Netzkabel und die Steuerkastenbaugruppe und das Heizelement
der Frieuse nicht in Flüssigkeiten ein.
Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau gründlich ab. Betreiben Sie das
Friergerät nicht ohne genügend Öl im Öltank.
Das Friergerät sollte immer auf einer achen und stabilen Oberäche auf-
gestellt werden, wo das Netzkabel für Kinder unerreichbar ist und sich nicht
versehentlich verfangen kann.
Tipps:
Wenn Sie mehrere verschiedene Arten von Lebensmieln frieren,
frieren Sie stets zuerst das Lebensmiel, das die niedrigste Temperatu-
reinstellung verwendet.
Mischen Sie zum Frieren keine verschiedenen Ölsorten.
Das Frieren bereits vorgekochter Lebensmiel kann weniger Zeit in
Anspruch nehmen als vollständig rohe Lebensmiel.
Ersetzen Sie das Öl nach jeweils 10-15 Benutzungen; oder früher, wenn das
Öl braun und dicküssig wird.
5. Produkt-Details
1
2
3
background
12 Deutsch
4
5
6 7 8 9
10
background
13Deutsch
6. Zusätzliche Hinweise
1. Stellen Sie das Friergerät stets auf eine stabile Oberäche und halten Sie
während des Betriebs alle brennbaren Materialien vom Gerät fern.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Friergerät niemals in der Nähe oder auf
einem eingeschalteten Herd oder einer Kochäche bendet.
3. Bevor Sie das Friergerät benutzen, muss sie mit der erforderlichen Menge
Öl oder Fe gefüllt werden.
Benutzen Sie die Frieuse nie ohne Öl oder Fe, da dies das Gerät beschä-
digen könnte.
4. Bewegen Sie die Frieuse niemals während der Benutzung. Das Öl wird
sehr heiß. Warten Sie, bis das Gerät und das Öl vollständig abgekühlt sind,
bevor Sie die Frieuse bewegen.
5. Dieses Friergerät ist mit einer thermischen Sicherheitsvorrichtung
geschützt, die das Gerät automasch abschaltet, wenn es überhitzt.
6. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
7. Lassen Sie die Frieuse niemals unbeaufsichgt, wenn sie in Betrieb ist.
8. Sorgen Sie immer für die Sicherheit von Kindern, wenn sie sich in der Nähe
des Friergeräts aualten.
9. Wenn das Friergerät und/oder das Kabel beschädigt sind, müssen sie von
einer professionellen Serviceabteilung repariert werden. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder das beschädigte Kabel auszutaus-
chen. Dies erfordert Spezialwerkzeug.
1 Bedienelemente
2 Handgrie
3 Außenwand
4 Heizelemente
5 Frierbehälter
6 Timer-Drehrad
7 Status-LED
8 Temperatur-Drehrad
9 Deckel
10 Ölwanne
background
14 Deutsch
10. Achten Sie darauf, das Heizelement nicht zu beschädigen. (Nicht verbiegen
oder eindellen).
11. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter bestückt, der sicherstellt, dass
das Heizelement nur funkonieren kann, wenn das Element korrekt auf
dem Friergerät platziert ist.
Vor der Reakvierung von der Steckdose trennen!
7. Benutzung
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker der Frieuse herausgezogen ist.
2. Bauen Sie die Ölwanne in die Außenwand (3) und die Heizelemente (4) in
die Ölwanne (10) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente (1)
richg befesgt sind.
3. Nehmen Sie den Frierkorb heraus.
4. Verwenden Sie nur hochwerges Frieröl oder Fe. Wenn Sie Fe
benutzen, schmelzen Sie davon etwas in einem Topf, um die Heizstäbe zu
bedecken
5. Füllen Sie Öl in den Ölbehälter ungefähr zwischen der MIN-Markierung
und der MAX-Markierung ein. Achten Sie darauf, dass Sie nicht über die
MAX-Markierung oder efer als die MIN-Markierung einfüllen.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregelknopf auf die Posion OFF
oder der Timer auf Posion 0 gestellt ist.
7. Stecken Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steck-
dose.
8. Bewegen Sie den Thermostat-Knopf auf die gewünschte Temperaturein-
stellung gemäß dem jeweiligen Rezept, das Sie verwenden. Starten sie den
Timer und die Kontrollleuchte leuchtet auf.
9. Während das Öl vorgewärmt wird, bereiten Sie die Speisen vor, die friert
werden sollen.
10. Wenn das Öl die eingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die rote
Status-LED.
HINWEIS: Die rote Bereitschasanzeige schaltet sich mit dem Thermostat ein und
aus, um die eingestellte Temperatur aufrechtzuerhalten.
background
15Deutsch
Wenn Sie die Lebensmiel in den Korb legen, achten Sie darauf, dass sie so trock-
en wie möglich sind. Fügen Sie kein Wasser, Eis oder nasse Lebensmiel hinzu, da
dies zu heißen Ölspritzern führen kann.
Wenn Sie gefrorene Lebensmiel frieren, enernen Sie alle Eisparkel und
tauen Sie die Lebensmiel gründlich auf.
Überfüllen Sie den Korb nicht.
11. Lebensmielkorb in heißes Öl absenken und Frieuse mit Deckel abdecken.
Achtung!: Berühren Sie während des Friervorgangs nicht die Bedienknöpfe!
Heißer Dampf kann freigesetzt werden und Verletzungen verursachen.
12. Wenn die Lebensmiel ferg friert sind, enernen Sie den Deckel.
Heben Sie den Korb langsam aus dem heißen Öl heraus und stellen Sie den
Korb auf den Abtropfstutzen auf der Rückseite des Frierkorbs.
13. Nachdem das überschüssige Öl abgetrop ist, legen Sie die Lebensmiel
auf ein mit Papierhandtuch ausgelegtes Backblech, damit das restliche Öl
abtropfen kann.
14. Wenn Sie mehr als eine Ladung frieren, stellen Sie sicher, dass das Öl
wieder auf die erforderliche Temperatur erhitzt wird.
8. Ungefähre Frierzeiten
Lebensmiel Temperatur ungefähre Zeit
Shrimps 150°C 3-5 Minuten
Zwiebeln 150°C 3-4 Minuten
Pilze 150°C 6-8 Minuten
Fisch-Filet 150°C 5-6 Minuten
Fisch-FIlet in Teig 150°C 6-8 Minuten
Fischfrikadellen 150°C 6-8 Minuten
Geschnienes Fleisch 170°C 7-10 Minuten
background
16 Deutsch
*Pommes Frites, die ein zweites Mal gebraten werden, werden leichter und
knuspriger sein.
9. Nach der Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Temperaturregler in der Posion OFF
bendet und ziehen Sie den Stecker der Frieuse aus der Steckdose.
2. Wenn das Essen gar ist, enernen Sie den Deckel, hängen Sie den Korb an
den Haken und lassen Sie überschüssiges Öl in den Öltopf tropfen.
Achtung!: Wenn Sie den Deckel abnehmen, wird heißer Dampf freigesetzt. Ge-
hen Sie bei der Handhabung äußerst vorsichg vor. Halten Sie Gesicht und nackte
Haut von der Dampfabgabe fern.
3. Nehmen Sie den Korb heraus und legen Sie die Nahrungsmiel auf Papier-
tücher, um überschüssiges Öl aufzusaugen. Berühren Sie den Korb nicht,
solange er noch heiß ist. Benutzen Sie immer den Gri.
4. Nachdem das überschüssige Öl abgetrop ist, legen Sie die Nahrungsmiel
auf ein mit Papiertüchern ausgelegtes Backblech, damit das restliche Öl
abtropfen kann.
5. Legen Sie den Korb in die Frieuse.
6. Bewegen Sie die Frieuse nicht, bis sie vollständig abgekühlt ist.
Hinweis: Verwenden Sie keine scheuernden Bürsten oder chemische Reinigungs-
miel zur Reinigung des Geräts.
Lebensmiel Temperatur ungefähre Zeit
Steak 170°C 7-10 Minuten
Hühnerstreifen 180°C 7-10 Minuten
Pommes Frites (1. Mal) 190°C 6-10 Minuten
Pommes Frites (2.Mal) 190°C 3-5 Minuten
background
17Deutsch
10. Reinigung und Pege
1. Enernen Sie den Deckel und den Frierkorb.
Achtung!: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Friergeräts, dass sie von
der Steckdose getrennt ist, dass das Gerät und das Öl vollständig abgekühlt sind.
Das Öl behält seine Temperatur nach dem Gebrauch über einen langen Zeitraum
bei. Versuchen Sie nicht, die Frieuse zu tragen oder zu bewegen, während das
Öl heiß ist.
2. Warten Sie, bis das Friergerät abgekühlt ist und nehmen Sie die Bedie-
nelemente und das Heizelement heraus.
3. Nehmen Sie die Ölwanne heraus und gießen Sie das Öl aus. Es wird
empfohlen, das Öl nach jedem Gebrauch zu ltern, wenn Sie das Öl wieder
verwenden wollen.
4. Nach Enernen der Ölwanne kann die Frieuse zum Reinigen in mehrere
separate Baugruppen aufgeteilt werden.
5. Die Ölwanne, die Aussenwand, sowie der Frierkorb und der Gri können
zum Reinigen in die Spülmaschine gelegt werden
6. Der Schaltkasten und das Heizelement sollten mit saugfähigen Papiertü-
chern abgewischt werden. Verwenden Sie dann ein feuchtes Tuch und eine
milde Seife zum Reinigen.
Achtung!: Tauchen Sie den Steuerkasten und das Heizelement zum Reinigen nicht
in Wasser ein.
background
18 Deutsch
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Schlechter Geruch
Fe/Öl verbraucht
Ungeeignetes Fe/Öl
Filter verbraucht
Öl/Fe bzw. Filter wechseln
Öl wird nicht heiß
Thermoschutzschalter
defekt weil die Frieuse
gegebenenfalls ohne Öl/
Fe in Betrieb genom-
men wurde
Wenden Sie sich an unseren
Kundenservice
Öl läu über
Das Öl ist zu alt
Ölstand überschreitet
die Maximalmarkierung
Frierkorb wurde zu
schnell eingetaucht
Verwenden Sie frisches
Öl/Fe
Ölstand prüfen und gege-
benenfalls anpassen
Frierkorb langsamer
senken
11. Fehlerbehebung
12. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Versuchen Sie bie
nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei
gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt auch nicht kurz.
Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewier
vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelas-
sen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
background
19Deutsch
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305035 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
20 English
Important safety guidelines
for this appliance
When using electrical appliances, ba-
sic safety precauons should always
be followed, including those below:
Read all the instrucons before using
the product.
Do not touch any hot surfaces. Use
handles or knobs if necessary.
Remove all the plasc packaging and
other materials from the appliance
before using it.
Wash all the removable accessories
before using them for the rst me.
Please do not immerse the cable, plug
or the appliance in water or other liq-
uids to protect against electric shock.
Close supervision is required if the
background
21English
appliance is used by children or near
children.
Disconnect the plug from the socket
if you are not using the appliance and
before cleaning it. Allow the appli-
ance to cool down before assembling
or removing parts.
Do not use any appliance with a dam-
aged cable or plug.
Do not use the appliance if it is faulty
or is damaged in any way. Get it
checked, repaired or adjusted by a
specialist.
Using accessories that are not recom-
mended by the manufacturer of the
appliance may result in injuries.
Do not use the appliance outdoors.
Do not allow the cable to protrude
over the edge of the table or the
background
22 English
counter or touch any hot surfaces.
Do not place the appliance on or near
hot gas or electric burner or in a heat-
ed oven.
Always insert the plug rst into the
appliance and then the mains cable
into the socket. To disconnect, turn
the knob to OFF and remove the plug
from the wall socket.
Oversized foods or metal utensils
should not be placed in the appliance
as they may cause electric shock or
cause a re.
A re can be caused if the appliance
is covered or comes into contact with
background
23English
ammable materials such as curtains,
drapes, walls etc. during operaon.
Do not clean the appliance with metal
scrubbing pads. Pieces can break o
and touch electric parts, resulng in a
risk of electric shock.
Be extremely careful when using con-
tainers made of materials other than
metal or glass.
Do not store materials other than
the accessories recommended by the
manufacturer in this appliance when
it is not being used.
Do not keep any of the following ma-
terials in the appliance: Paper, card-
board, plasc and / or similar non-
food materials.
This fryer is only suitable for use with
oil or liquid fat and not suitable for
use with solid fat. If solid fat is used,
background
24 English
water can get trapped inside and the
hot fat may spurt out with considera-
ble force.
Never switch on the fryer without oil
or liquid fat, as this could damage the
machine. Do not add other liquids
such as water or other substances
into the pan.
Place the fryer on a dry and stable
surface. Since the fryer becomes hot
during use, make sure it is not placed
too close to other objects.
Cauon! The appliance becomes very
hot. Make sure that you allow it to
cool down before touching it!
The appliance is for household only.
The unit is not intended to be operat-
ed with an external mer or a sepa-
rate remote control.
background
25English
This appliance may be used by chil-
dren over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or
mental abilies or lack of experience
and knowledge, provided they have
been supervised or instructed in a
safe manner and understand the risks
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and mainte-
nance of the user must not be carried
out by children without supervision.
background
26 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Fryer
Container for frying + handle
Oil pan + External wall
User manual
2. Technical data
3. Funcon
As an ideal kitchen aid, the fryer manufactured by Arendo allows you to fry prod-
ucts like French fries, according to your desire. Large quanes can be fried owing
to the high capacity of max. 3.5 Oil/Fat litres.
4. Before inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me Take the appliance out of the
package and remove all the packaging material. Remove all printed documents
and other packaging materials. Take out all the removable parts and wash them
carefully with hot water. Please do not wash the heater (1) itself, only wipe it with
a damp cloth.
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 2000 W
Capacity maximum 3.5 L (Oil pan)
Temperature adjust-
ment
150-190°C
Features LED status light
Timer funcon (0-60 minutes)
Adjustable temperature
background
27English
Do not immerse the power cord and control box module and the heang element
of the fryer in liquids.
Dry all the parts thoroughly before assembly. Do not operate the fryer without
enough oil in the oil tank.
The fryer should always be placed on a at, stable surface where the power cord
is out of reach of children and can not accidentally get entangled.
Tips:
If you fry several dierent types of food items, always fry the food that
requires the lowest temperature seng rst.
Do not mix dierent types of oil for frying.
Frying pre-cooked food items can take less me than completely uncooked
food items.
Replace the oil aer using it 10-15 mes; or earlier if the oil becomes
brown and viscous.
5. Product details
1
2
3
background
28 English
4
5
6 7 8 9
10
background
29English
6. Addional instrucons
1. Always place the fryer on a stable surface and keep all ammable materials
away from the appliance during use.
2. Make sure that the fryer is not near or on a stove or a cooking surface that
is switched on.
3. Before using the fryer, it has to be lled with the necessary quanty of oil
or fat.
Never use the fryer without oil or fat, as this may damage the appliance.
4. Never move the fryer during use. The oil becomes very hot. Wait unl the
appliance and the oil have cooled down completely before moving the
fryer.
5. This fryer is protected by a thermal fuse that automacally switches o the
appliance if it overheats.
6. Never immerse the appliance in water.
7. Do not leave the fryer unaended if it is switched on.
8. Always ensure the safety of children when they are near the fryer.
9. If the fryer and / or the cable is damaged, they have to be repaired by a
professional service department. Do not try to repair the appliance or to
replace the damaged cable on your own. Special tools are necessary for
this.
1 Operang controls
2 Handle
3 External wall
4 Heang elements
5 Container for frying
6 Timer knob
7 Status LED
8 Temperature knob
9 Lid
10 Oil pan
background
30 English
10. Take care not to damage the heang element. (Do not bend or dent).
11. The appliance is ed with a safety switch which ensures that the heang
element can only work if the element is correctly placed on the fryer.
Disconnect the appliance from the socket before reseng it!
7. Usage
1. Ensure that the mains plug of the fryer is disconnected from the socket.
2. Assemble the oil pan in the outer wall (3) and the heang elements (4) in
the oil pan (10). Make sure that the controls (1) are properly aached.
3. Remove the frying basket.
4. Use only high quality frying oil or fat. If you use fat, melt some of it in a pot
to cover the heang elements.
5. Fill oil into the oil container approximately between the MIN mark and the
MAX mark. Make sure that you do not ll more than the MAX mark or less
than the MIN mark.
6. Make sure that the temperature control knob is in OFF posion or the
mer is in 0 posion.
7. Connect the mains cable to a properly installed socket.
8. Move the thermostat knob to the desired temperature seng as per the
recipe you are using. Start the mer and the indicator light starts glowing.
9. While the oil is preheang, prepare the food item that you want to fry.
10. Once the oil reaches the set temperature, the green status LED goes o.
NOTE: The ready indicator switches on and o with the thermostat to maintain
the set temperature. The red ready indicator is on throughout the usage duraon.
background
31English
When you put the food item in the basket, ensure that it is as dry as possible. Do
not add water, ice or wet food items, as this can cause the hot oil to splash.
If you want to fry frozen food items, remove all the ice parcles and thaw the
food item thoroughly.
Do not overll the basket.
11. Lower the basket into the hot oil and cover the fryer with the lid.
Cauon!: Do not touch the knobs during the frying process! Hot steam may
escape and cause injuries.
12. Remove the lid if the food is ready to be fried. Li the basket slowly out of
the hot oil and place the basket on the drain supports at the back of the
basket.
13. Once the excess oil is drained, place the food on a baking tray lined with a
paper towel so that the remaining oil can drain o.
14. If you are frying more than one batch, make sure that the oil is re-heated to
the required temperature.
8. Approximate frying mes
Food item Temperature approximate me
Shrimps 150°C 3-5 minutes
Onions 150°C 3-4 minutes
Mushrooms 150°C 6-8 minutes
Fish llet 150°C 5-6 minutes
Fish llet in dough 150°C 6-8 minutes
Fish paes 150°C 6-8 minutes
Sliced meat 170°C 7-10 minutes
background
32 English
* French fries that are fried a second me, will be lighter and crispier.
9. Aer use
1. Make sure that the temperature regulator is in the OFF posion and dis-
connect the fryer plug from the socket.
2. Once the food is fried, remove the lid, hang the basket using the hook and
allow the excess oil to drip into the oil pan.
Cauon!: Hot steam will escape if you remove the lid. Be very careful when han-
dling. Keep your face and exposed skin away from the escaping steam.
3. Take the basket out and place the food item on paper towels to absorb the
excess oil. Do not touch the basket as long as it is sll hot. Always use the
handle.
4. Aer draining the excess oil, place the food item on a baking tray lined with
paper towels so that the remaining oil can drain o.
5. Place the basket in the fryer.
6. Do not move the fryer ll it cools down completely.
7. Please dry all the parts thoroughly.
Food item Temperature approximate me
Steak 170°C 7-10 minutes
Chicken strips 180°C 7-10 minutes
French fries (1st me) 190°C 6-10 minutes
French fries (2nd me) 190°C 3-5 minutes
background
33English
Note: Do not use scrubbing brushes or chemical cleaning agents to clean the
appliance.
10. Cleaning and Care
1. Remove the lid and the frying basket.
Cauon!: Before cleaning the fryer, make sure that it is disconnected from the
socket, and the appliance as well as the oil have cooled down completely. The
oil remains hot for a long period aer use. Do not try to carry or move the fryer
while the oil is sll hot.
2. Wait for the fryer to cool down and remove the operang elements and
the heang element.
3. Remove the oil pan and pour the oil out. It is advisable to lter the oil aer
each use, if you want to reuse the oil.
4. Aer removing the oil pan, the fryer can be divided into several separate
assemblies for cleaning.
5. The oil pan, the outer wall, as well as the frying basket and the handle can
be put in the dishwasher for cleaning
6. The control box and the heang element should be wiped using absorbent
paper towels. Then use a damp cloth and a mild soap for cleaning.
Cauon!: Do not immerse the control box and the heang element in water for
cleaning.
background
34 English
Error Possible cause Troubleshoong
Bad smell
Fat / oil used up
Unsuitable fat / oil
Filter used up
Replace the oil / fat or lter
Oil is not heang
up
Thermal fuse is faulty
because the fryer may
have been used without
oil / fat
Contact our customer service
team
Oil is overowing
The oil is too old
Oil level exceeds the
maximum mark
The frying basket was
lowered too quickly
Use fresh oil / fat
Check oil level and adjust if
necessary
Lower the frying basket
slowly
11. Troubleshoong
12. Safety instrucons and disclaimer
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me. Please do not try to open the appliance to carry
out repairs or modicaons by yourself. Avoid contact with the mains supply. The
appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-cir-
cuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance
is not being used or during thunderstorms. The appliance is not approved for out-
door use. Therefore, please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temper-
ature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
background
35English
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if it
has been subject to impact or has been damaged in some other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this
user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of chil-
dren or mentally disabled persons. Use the appliance only with the sup-
plied base plate. Any repairs or modicaons to the appliance not carried
out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without any spe-
cial prior nocaon.
13. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 305035 complies with the
fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity state-
ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
36 Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
Lors de l’ulisaon d’appareils élec-
troniques, vous devez toujours res-
pecter les consignes de sécurité fon-
damentales, à savoir :
Veuillez lire aenvement toutes les
instrucons avant la mise en service.
Évitez tout contact avec les surfaces
chaudes. Le cas échéant, ulisez des
poignées ou des boutons.
Rerez toutes les maères d’embal-
lage en plasque et tous les autres
matériaux avant sa mise en service.
Neoyez tous les accessoires amo-
vibles avant la première ulisaon.
Pour la protecon contre des chocs
électriques, ne plongez pas le câble,
la che ou l’appareil même dans de
background
37Français
l'eau ou dans tout autre liquide.
Si l’appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d’enfants, une surveil-
lance aenve est requise.
Débranchez le câble d'alimentaon de
la prise lorsque l'appareil n'est pas en
service et avant de le neoyer. Lais-
sez refroidir l’appareil avant d’ajouter
ou de rerer des pièces.
Ne faites fonconner aucun appareil
avec un câble ou une prise endomma-
gés.
N'ulisez pas l'appareil s’il est défec-
tueux ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Amenez-le
à un expert en vue de son inspecon,
de sa réparaon ou de son réglage.
Lulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le
background
38 Français
fabricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
Ne laissez pas le câble d'alimentaon
pendre sur le bord de table ou de
comptoir ou ne touchez pas de sur-
faces chaudes.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proxi-
mité d'un brûleur à gaz ou électrique
chaud ou à l'intérieur d'un four chauf-
.
Insérez toujours la che en premier
dans l'appareil, puis branchez le câble
secteur dans la prise de courant. Pour
la séparaon de la connexion, tournez
le régulateur sur ARRÊT et débranchez
ensuite la che de la prise murale.
Des denrées alimentaires de taille ex-
cessive ou des ustensiles métalliques
background
39Français
ne doivent pas être introduits dans
l’appareil, étant donné qu’ils peuvent
causer un incendie ou le risque d'un
choc électrique.
Un incendie peut être généré si l’ap-
pareil est recouvert ou s’il entre en
contact avec des matériaux inam-
mables pendant son fonconnement,
comme des rideaux, des draperies,
des murs et autres objets similaires.
Ne neoyez pas l’appareil avec des
éponges Ne neoyez pas l'appareil
avec des éponges abrasives en mé-
tal. Des pièces peuvent s’en détacher
et entrer en contact avec des pièces
électriques, ce qui constue un risque
de choc électrique.
Lors de l’ulisaon de récipients
fabriqués avec un autre matériel que
background
40 Français
du métal ou de verre, une prudence
extrême est de mise.
Ne conservez pas d’autres matériaux
dans cet appareil que les accessoires
recommandés par l’ulisateur quand
ce dernier n’est pas ulisé.
Ne posez aucun des matériaux sui-
vants dans l’appareil : Papier, carton,
maère plasque et/ou autres maté-
riaux non-alimentaires.
Cee friteuse est uniquement conçue
pour l’ulisaon avec de l’huile ou
de la graisse liquide et n’est pas ap-
propriée pour une ulisaon avec de
la graisse solide. En cas d’ulisaon
de graisse solide, de l’eau peut être
enfermé à l’intérieur et la graisse
chaude peut être projetée avec une
force considérable.
background
41Français
Ne meez jamais la friteuse en
marche sans huile ou graisse liquide,
étant donné que cela pourrait endom-
mager la machine. Ne versez non plus
pas d’autres liquides, tels que de l’eau
ou d’autres substances, dans la poêle.
Installez la friteuse sur une surface
sèche et stable. Étant donné que la
friteuse se réchaue pendant son
ulisaon, assurez-vous qu’elle ne se
trouve pas à proximité d’autres ob-
jets.
Aenon ! Lappareil devient très
chaud. Assurez-vous de laisser refroi-
dir l’appareil complètement avant de
le toucher.
Cet appareil est desné à un usage
privé uniquement.
background
42 Français
Lappareil n’est pas desné à être uli-
sé avec une minuterie externe ou une
télécommande séparée.
Cet appareil peut être ulisé par
des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, si elles ont été
supervisées ou instruites de manière
sûre et comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le neoyage et
l’entreen de l’ulisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Cet appareil est desné exclusivement
à l’usage intérieur.
background
43Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
pleinement proter de l'appareil que vous avez acquis, lisez aenvement le mode
d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet,
sans défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Friteuse
Panier de friture + Manipuler
Bac à huile + Mur extérieur
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Foncon
La friteuse d'Arendo vous ore, comme accessoire de cuisine idéal, la possibilité de
préparer des frites comme vous les aimez. La grande capacité de max. 3.5 l Huile/
graisse permet la cuisson de grandes quantés de frites.
4. Avant la première ulisaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Sortez
l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Rerez tous les
documents imprimés et tous les autres matériaux d’emballage. Rerez toutes les
pièces amovibles et neoyez-les prudemment avec de l’eau chaude. Ne plongez
pas le câble secteur et la module du boîer de commande ainsi que l’élément
chauant de la friteuse dans des liquides. Veuillez ne pas laver le chauage (1)
lui-même, mais seulement l’essuyer avec un chion humide.
Alimentaon élec-
trique
220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 2000 W
Capacité max. 3,5 l (Bac à huile)
Adaptaon de la
température
150-190 °C
Caractérisques LED d’état
Foncon minuterie (0-60 minutes)
Température adaptable
background
44 Français
Séchez minueusement routes les pièces avant l’assemblage. Ne faites pas fonc-
onner la friteuse sans une quanté susante d’huile dans le réservoir d’huile.
La friteuse doit toujours être placée sur une surface plane et stable, où le câble
secteur est inaccessible pour des enfants et où il ne puisse pas rester accroché à
quelque part par inadvertance.
Astuces :
Si vous souhaitez faire frire diérents types de denrées alimentaires,
commencez toujours par faire frire l’aliment qui a besoin du réglage de la
température la plus basse.
Ne mélangez pas diérentes sortes d’huiles pour la friture.
La friture de denrées alimentaires déjà préalablement cuites peut prendre
moins de temps que des aliments complètement crus.
Remplacez l’huile après respecvement 10 à 15 ulisaons, voire même
plus tôt, si l’huile commence à devenir brune et visqueuse.
5. Parcularités du produit
1
2
3
background
45Français
4
5
6 7 8 9
10
background
46 Français
6. Informaons supplémentaires
1. Placez toujours la friteuse sur une surface stable et maintenez tous les
matériaux inammables à distance de l’appareil pendant le fonconne-
ment.
2. Assurez-vous que la friteuse ne se situe jamais à proximité ou sur un four
ou une plaque de cuisson allumé.
3. Avant d’uliser la friteuse, cee dernière doit être remplie avec la quanté
d’huile ou de graisse requise.
N’ulisez jamais la friteuse sans huile ou graisse, étant donné que cela
pourrait endommager l’appareil.
4. N’ulisez que de l’huile ou de la graisse de friture de haute qualité. Si vous
ulisez de la graisse, faites-en fondre une pare dans un pot pour couvrir
les éléments chauants
5. Cee friteuse est protégée par un disposif de sécurité thermique, qui met
l’appareil automaquement à l’arrêt en cas de surchaue.
6. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
7. Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance pendant qu’elle est en
fonconnement.
8. Veillez toujours à la sécurité des enfants si ces derniers sont à proximité de
la friteuse.
9. Si la friteuse et/ou le câble est endommagés, ils doivent être réparés par
un département de service professionnel. N'essayez jamais de réparer
1 Éléments de commande
2 Poignées
3 Mur extérieur
4 Éléments chauants
5 Panier de friture
6 Roue de réglage de minuterie
7 LED d'état
8 Roue de réglage de température
9 Couvercle
10 Bac à huile
background
47Français
l’appareil ou de remplacer le câble endommagé vous-même. Cela nécessite
l’ulisaon d'ouls spéciaux.
10. Veillez à ne pas endommager l’élément chauant (ne pas le tordre ou le
gondoler).
11. Lappareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui garant que
l’élément chauant ne peut fonconner que si l’élément est correctement
placé sur la friteuse.
Séparer de la prise de courant avant la réacvaon !
7. Mode d’emploi
1. Assurez-vous que la che secteur de la friteuse est débranchée.
2. Montez le carter d’huile dans la paroi extérieure (3) et les éléments
chauants (4) dans le carter d’huile (10). Assurez-vous que les éléments de
commande (1) sont correctement xés.
3. Rerez le panier de friture.
4. Ulisez uniquement de l’huile de friture de qualité supérieure, comme par
exemple de l’huile d'arachide, de l’huile végétale, de l’huile de maïs pure,
de l’huile de tournesol, de l’huile de colza ou de l’huile d’olive légère. (Il est
recommandé de ne pas mélanger les huiles)
5. Remplissez l’huile dans le réservoir d’huile, environ entre les repères MIN
et MAX. Veillez à ne pas remplir au-delà du repère MAX ou en-dessous du
repère MIN.
6. Assurez-vous que le bouton de régulaon de température soit en posion
OFF ou que la minuterie soit en posion 0.
7. Branchez le câble secteur dans une prise de courant convenablement
connectée.
8. Déplacez le bouton de thermostat sur le réglage de température souhaité
selon la recee respecve que vous ulisez. Démarrez la minuterie et
voyant lumineux s’allume.
9. Pendant que l’huile est préchauée, préparez les aliments qui doivent être frits.
10. Une fois que l’huile a aeint la température réglée, la LED de statut verte
s’éteint.
background
48 Français
REMARQUE : Lindicateur de disponibilité est allumé avec le thermostat en
marche et à l’arrêt, an de maintenir la température réglée. Lachage de dis-
ponibilité opéraonnelle est allumé pendant toute la durée du fonconnement.
Lorsque vous placez les aliments dans le panier, veillez à ce qu’ils soient aussi secs
que possible. N’ajoutez pas d’eau, de glace ou d’aliments mouillés, étant donné
que cela peut conduire à des éclaboussures d’huile chaude.
Si vous faites frire des aliments congelés, éliminez toute parcule de glace et
décongelez les aliments correctement.
Ne surchargez pas le panier.
11. Abaisser le panier à aliments dans l’huile chaude et couvrir la friteuse avec
le couvercle.
Aenon ! : Ne touchez pas les boutons d’opéraon pendant le processus de
friture ! De la vapeur chaude peut se dégager et causer des blessures.
12. Quand la nourriture est prête à être frite, rerez le couvercle. Levez le
panier lentement hors de l’huile chaude et placez le panier sur l’embout
d’égouement sur le côté arrière du panier de friture.
13. Une fois que l’huile excessive s’est complètement égouée, placez les
aliments sur une plaque de four recouverte de chion en papier, an que
l’huile résiduelle puisse s’égouer.
14. Si vous faites frire plus d’un chargement, assurez-vous que l’huile soit de
nouveau réchauée à la température requise.
Aliments Température Durée approximave
Crevees 150 °C 3-5 minutes
Oignons 150 °C 3-4 minutes
Champignons 150 °C 6-8 minutes
Filet de poisson 150 °C 5-6 minutes
Filet de poisson en pâte 150 °C 6-8 minutes
Galees de poisson 150 °C 6-8 minutes
Viande découpée 170 °C 7-10 minutes
background
49Français
8. Durées de friture approximaves
*Des pommes frites, qui sont faites frire une deuxième fois, seront plus légères et
plus crousllantes.
9. Après l’ulisaon
1. Assurez-vous que le régulateur de température se trouve en posion OFF
et débranchez la che de la friteuse de la prise de courant.
2. Une fois que le repas est cuit, rerez le couvercle, accrochez le panier au
crochet et laissez l’huile excessive s’égouer dans le pot à huile.
Aenon ! : Lorsque vous rerez le couvercle, de la vapeur chaude est libérée.
Soyez extrêmement prudent(e) lors du maniement. Maintenez le visage et la
peau exposée à distance de l’émission de vapeur.
3. Rerez le panier et placez les aliments sur des chions en papier, an
d’absorber toute huile excessive. Ne touchez pas le panier aussi longtemps
qu’il est encore chaud. Ulisez toujours la poignée.
4. Une fois que l’huile excessive s’est complètement égouée, placez les den-
rées alimentaires sur une plaque de four recouverte de feuilles en papier,
an que l’huile résiduelle puisse s’égouer.
5. Placez le panier dans la friteuse.
6. Ne déplacez pas la friteuse aussi longtemps qu’elle n’est pas complètement
refroidie.
7. Merci de bien vouloir sécher les pièces minueusement.
Remarque : N'ulisez pas de brosses de neoyage abrasives ou de produits
détergents chimiques pour neoyer l'appareil.
Aliments Température Durée approximave
Steak 170 °C 7-10 minutes
Lanières de poulet 180 °C 7-10 minutes
Pommes frites (1. fois) 190 °C 6-10 minutes
Pommes frites (2. fois) 190 °C 3-5 minutes
background
50 Français
10. Neoyage et entreen
1. Rerez le couvercle et le panier de friture.
Aenon ! : Assurez-vous, avant le neoyage de la friteuse, qu’elle est bien
débranchée de la prise de courant et que l’appareil et l’huile sont complètement
refroidis. L’huile mainent sa température pendant une longue période après
ulisaon. N’essayez pas de porter ou de déplacer la friteuse pendant que l’huile
est chaude.
2. Aendez que la friteuse soit refroidie et rerez les éléments de commande
et l’élément chauant.
3. Rerez la cuve à huile et déversez l’huile. Il est recommandé de ltrer
l’huile après chaque ulisaon si vous souhaitez la réuliser.
4. Après avoir reré la cuve à huile, la friteuse peut être désassemblé en
plusieurs sous-groupes en vue du neoyage.
5. La cuve à huile, la paroi extérieure, ainsi que le panier à friture et la poi-
gnée peuvent être mis dans le lave-vaisselle pour le neoyage.
6. Le boîer de commande et l’élément chauant doivent être essuyés avec
des chions en papier absorbants. Ulisez alors un chion humide et un
savon doux pour le neoyage.
Aenon ! : Ne plongez pas le boîer de commande et l’élément chauant dans
l’eau pour les neoyer.
background
51Français
Erreur Cause possible Dépannage
Mauvaise odeur
Graisse/Huile usée
Graisse/Huile inappro-
priée
Filtre usé
Remplacer l’huile/la graisse,
respecvement le ltre
L’huile ne se
chaue pas
Interrupteur de
protecon thermique
défectueux, parce que la
friteuse a éventuellement
été mise en marche sans
huile/graisse
Veuillez vous adresser à notre
service après-vente
L’huile déborde
L’huile est trop vieille
Le niveau d’huile
dépasse le repère
maximal
Le panier de friture
a été immergé trop
rapidement
Ulisez de l’huile/graisse
fraîche
Vérier le niveau d’huile et
l’adapter le cas échéant
Abaisser le panier de
friture plus lentement
11. Dépannage
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisa-
on en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparaons ou
des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Lappareil n’est
hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non plus
le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas de
non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite. Veuil-
lez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
les dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou
background
52 Français
a été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et restric-
ons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans
ce mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée
des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement
l'appareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
13. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont régis par
le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305035 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761
background
53Italiano
Importan istruzioni sulla
sicurezza di questo apparec-
chio
Quando si ulizzano apparecchiature
eleriche, seguire sempre le precau-
zioni di sicurezza di base, tra cui le
seguen:
prima della messa in esercizio, leggere
aentamente tue le istruzioni.
Non toccare le superci calde. Uliz-
zare il manico o i tas.
Rimuovere tua la plasca della
confezione e altri pi di materiali
dall'apparecchio prima di meerlo in
funzione.
Lavare tue le par accessorie rimovi-
bili prima del primo ulizzo.
Per evitare scosse eleriche, non im-
background
54 Italiano
mergere il cavo, la spina o l’apparec-
chio in acqua o altri liquidi.
Se l'apparecchio viene ulizzato da
bambini o nelle vicinanze di bambini,
è necessaria una strea sorveglianza.
Estrarre la spina di rete dalla presa, se
non ulizzate l’apparecchio o dovete
pulirlo. Lasciare rareddare l'appa-
recchio prima di applicare o rimuove-
re le par.
Non usare l’apparecchio con un cavo
o la spina danneggia.
Non usare l'apparecchio se è difeoso
o se presenta qualche danno. Fatelo
ispezionare, riparare o regolare da un
tecnico di servizio.
L'ulizzo di par accessorie non auto-
rizzate dal produore è sconsigliato,
background
55Italiano
perché potrebbe causare lesioni.
Non ulizzare l'apparecchio all'aperto.
Il cavo di alimentazione non deve
penzolare dal tavolo o dal banco di
lavoro, e non deve venire a contao
con superci calde.
Non collocare l’apparecchio sopra
o vicino a un forno a gas o un forno
elerico, oppure in un forno caldo.
Inserire la spina sempre prima nell'ap-
parecchio e poi il cavo di rete nella
presa. Per interrompere il collega-
mento, ruotare il regolatore su OFF e
disinserire la spina dalla presa.
Non è consento introdurre alimen
troppo grandi o utensili di metallo
background
56 Italiano
nell'apparecchio, poiché potrebbe-
ro causare un incendio o il rischio di
scossa elerica.
Può generarsi un incendio se l’appa-
recchio viene coperto o se viene a
contao con materiali inammabili,
quali tendine, tende, pare e simili.
Non pulire l’apparecchio con spugne
per sgrassare di metallo. Potrebbero
rompersi dei pezze e toccare le par
eleriche causando il rischio di scosse
eleriche.
Se si ulizzano contenitori di materiali
diversi dal metallo o dal vetro, si pre-
ga di prestare parcolare aenzione.
Non conservare altri materiali rispeo
all’accessorio consigliato dal produt-
background
57Italiano
tore qualora non ulizziate l'apparec-
chio.
Non inserire i seguen materia-
li nell'apparecchio: carta, cartone,
plasca e/o materiali non alimentari
simili.
Questa friggitrice è adaa solo per
l’ulizzo con olio o altri grassi liquidi e
non con il grasso solido. Se si ulizza
grasso solido, al suo interno potrebbe
essere contenuta acqua e il grasso
bollente potrebbe spruzzare con mol-
ta intensità.
Non accendere mai la friggitrice sen-
za olio o grasso liquido, in quanto ciò
potrebbe danneggiare la macchina.
Non versare per nessun movo altri
liquidi come acqua o sostanze simili
nella padella.
background
58 Italiano
Collocare la friggitrice su una super-
cie asciua, piana e stabile. Poiché la
friggitrice diventa molto calda durante
l’ulizzo, assicurarsi che non vi siano
altri ogge nelle vicinanze.
Aenzione! Lapparecchio diventa
molto caldo. Accertarsi che l'apparec-
chio sia del tuo rareddato, prima di
toccarlo!
Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all’uso privato.
Lapparecchio non è desnato ad es-
sere azionato con un mer esterno o
con un telecomando separato.
Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con ridoe
capacità siche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza,
se sono sta supervisiona o istrui in
background
59Italiano
modo sicuro e comprendono i pericoli
che ne derivano. I bambini non devo-
no giocare con l’apparecchio. La puli-
zia e la manutenzione dell’utente non
devono essere eeuate da bambini
senza sorveglianza.
Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all’uso interno.
background
60 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione il
prodoo acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Friggitrice
Cestello per friggere + Maniglia
Coppa dell’olio + Parete esterna
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Funzione
Come assistente ideale in cucina, la friggitrice di Arendo vi ore la possibilità di
friggere prodo come per es. patate frie a proprio piacere. Grazie all'elevata ca-
pacità di max. 3,5 l Olio/grasso è possibile friggere grandi quantà.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Rimuovere il prodoo dall'im-
ballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Rimuovere tu i documen
stampa e i materiali d’imballaggio. Estrarre tue le par rimovibili e lavarle con
molta cautela con acqua calda. Non immergere il cavo di rete, il gruppo scatola di
controllo e gli elemen riscaldan della friggitrice in liquidi. Si prega di non lavare
il riscaldatore (1), ma di pulirlo solo con un panno umido.
Alimentazione di
tensione
220-240 V AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 2000 W
Capacità max. 3,5 l (Coppa dell’olio)
Adeguamento della
temperatura
150-190°C
Caraerische LED di stato
Funzione mer (0-60 minu)
Temperatura adaabile
background
61Italiano
Prima dell'assemblaggio, asciugare a fondo tue le par. Non ulizzare l'apparec-
chio senza olio a sucienza nel serbatoio dell'olio.
La friggitrice dovrebbe essere collocata sempre su una supercie piana e stabile,
dove il cavo di rete non sia a portata dei bambini e non costuisca pericolo di
inciampo.
Suggerimen:
se friggete diversi pi di alimen, friggere sempre prima l'alimento che
necessita della temperatura più bassa.
Per la friura, non mischiare mai oli diversi.
La friura di alimen già co potrebbe impiegarci meno tempo rispeo a
quelli crudi.
Sostuire l’olio ogni 10 -15 ulizzi; eventualmente prima se l’olio diventa di
colore marrone e molto denso.
5. Deagli del prodoo
1
2
3
background
62 Italiano
4
5
6 7 8 9
10
background
63Italiano
6. Informazioni aggiunve
1. Collocare la friggitrice sempre su una supercie stabile e mantenere i mate-
riali inammabili lontano dall'apparecchio durante il suo ulizzo
2. Assicurarsi che la friggitrice non venga ulizzata mai nelle vicinanze o sopra
un fornello acceso, o vicino a un piano di coura.
3. Prima di ulizzare la friggitrice, è necessario prima riempirla della quantà
d’olio necessaria.
Non ulizzare mai la friggitrice senza olio o grasso, in quanto ciò potrebbe
danneggiare l'apparecchio.
4. Non muovere la friggitrice durante l’ulizzo. Lolio diventa bollente
Aendere che l'apparecchio e l’olio si rareddino completamente, prima di
spostare la friggitrice.
5. Questa friggitrice è protea con un disposivo di sicurezza termico che
disava l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
6. Non immergere mai l’apparecchio nell'acqua.
7. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
8. Provvedere sempre alla sicurezza dei bambini, quando si trovano nelle
vicinanze della friggitrice.
9. Se la friggitrice e/o il cavo sono danneggia, devono essere ripara da un
centro di assistenza professionale. Non tentare di riparare personalmente
l'apparecchio o di sostuire il cavo danneggiato. Non sono giocaoli.
10. Prestare sempre aenzione a non danneggiare gli elemen riscaldan.
(Non piegare o ammaccare).
1 Elemen di comando
2 Impugnature
3 Parete esterna
4 Elemen riscaldan
5 Cestello per friggere
6 Manopola del mer
7 LED di stato
8 Manopola della temperatura
9 Coperchio
10 Coppa dell’olio
background
64 Italiano
11. Lapparecchio è dotato di un interruore di sicurezza che assicura che
l’elemento riscaldante possa funzionare solo se l’elemento è posizionato
correamente sulla friggitrice.
Prima della riavazione, staccare la spina dalla presa!
7. Ulizzo
1. Assicurarsi che la spina di alimentazione della friggitrice sia estraa dalla
presa.
2. Inserire gli la coppa dell’olio nella parete esterna (3) e gli elemen riscal-
dan (4) nella coppa dell’olio (10). Assicurarsi che gli elemen di comando
(1) siano collega correamente.
3. Estrarre la friggitrice.
4. Ulizzare solo olio o grasso per friggere di alta qualità. Se si usa il grasso,
scioglierne un po’ in una pentola per coprire gli elemen riscaldan
5. Versare l’olio nel contenitore dell’olio tra le marcature MIN e MAX. Prestare
aenzione durante il riempimento a non superare la marcatura MAX o
quella MIN.
6. Assicurarsi che la manopola di regolazione della temperatura si trovi in
posizione OFF o che il mer sia regolato in posizione 0.
7. Inserire il cavo di rete in una presa di corrente correamente collegata.
8. Spostare il tasto termostato nella posizione temperatura desiderata in base
alla ricea che intendete ulizzare. Avviare il mer e la spia di controllo si
accende.
9. Durante il preriscaldamento dell'olio, preparate le pietanze da friggere.
10. Non appena l’olio raggiunge la temperatura impostata, il LED di stato verde
si spegne.
NOTA: Lindicatore di pronto si accende e si spegne con il termostato, per mante-
nere la temperatura impostata. Lindicatore di pronto rosso si illumina durante il
funzionamento.
background
65Italiano
Quando collocate gli alimen nel cestello, prestate aenzione che siano il più
asciuo possibile. Non aggiungere acqua, ghiaccio o alimen bagna, poiché ciò
potrebbe causare spruzzi di olio bollente.
Se friggete alimen congela, rimuovere le parcelle di ghiaccio e fatelo prima
scongelare dovutamente.
Non riempire eccessivamente il cestello.
11. Immergere il cestello con gli alimen nell’olio bollente e coprire la friggi-
trice con il coperchio.
Aenzione!: Non toccare i tasdi comando durante la friura. Potrebbe fuorius-
cire vapore bollente e causare usoni.
12. Quando il cibo è pronto per essere frio, rimuovere il coperchio. Sollevare
lentamente il cestello dall’olio bollente e appoggiarlo sullo sgocciolatoio
sulla parte posteriore della friggitrice.
13. Una volta sgocciolato l’olio in eccesso, appoggiate gli alimen su una teglia
ricoperta di carta assorbente, per far assorbire l’olio residuo.
14. Se friggete più di un carico, assicuratevi che l’olio abbia raggiunto di nuovo
la temperatura necessaria.
8. Tempi di friura approssimavi
Alimen Temperatura orario approssimavo
Gambere 150 °C 3-5 minu
cipolle 150 °C 3-4 minu
Funghi 150 °C 6-8 minu
Fileo di pesce 150 °C 5-6 minu
Fileo di pesce in
pastella
150 °C 6-8 minu
Polpee di pesce 150 °C 6-8 minu
Pesce a fee 170 °C 7-10 minu
background
66 Italiano
*Le patate frie, che vengono frie per una seconda volta, sono più leggere e
croccan
9. Dopo l’ulizzo
1. Assicuratevi che il regolatore temperatura si trovi nella posizione OFF e
disinserire la spina della friggitrice dalla presa.
2. Quando il cibo è pronto, rimuovere il coperchio, appendere il cestello al
gancio e lasciare sgocciolare l’olio in eccesso nella vaschea dell’olio.
Aenzione!: quando si preleva il coperchio, si sprigiona vapore bollente. Durante
la manipolazione dell'apparecchio, prestate parcolare aenzione. Tenere lonta-
no dalla fuoriuscita di vapore il viso e la pelle nuda.
3. Prelevare il cestello e appoggiare gli alimen su della carta assorbente per
far assorbire l’olio in eccesso. Non toccare il cestello ntanto che è ancora
caldo. Ulizzare sempre il manico
4. Una volta sgocciolato l’olio in eccesso, appoggiate gli alimen su una teglia
ricoperta di carta assorbente, per far assorbire l’olio residuo.
5. Introdurre il cestello nella friggitrice.
6. Non muovere la friggitrice nché non si è completamente rareddata.
7. Asciugare accuratamente tue le par.
Nota: non ulizzare spazzole abrasive o detergen chimici per pulire l’apparec-
chio.
Alimen Temperatura orario approssimavo
Bistecche 170 °C 7-10 minu
Strisce di pollo 180 °C 7-10 minu
Patane frie (1 volta) 190 °C 6-10 minu
Patane frie (2 volta) 190 °C 3-5 minu
background
67Italiano
10. Pulizia e cura
1. Togliere il coperchio e il cestello per friggere.
Aenzione!: Prima della pulizia e cura, accertarsi che la friggitrice sia disinserita
dalla presa, che l'apparecchio e l’olio siano completamente raredda. Lolio
conserva la sua temperatura per un lungo periodo anche dopo il suo ulizzo. Non
tentare di trasportare o spostare la friggitrice quando l’olio è ancora caldo.
2. Aendere che la friggitrice si rareddi e poi rimuovere gli elemen di
comando e l’elemento riscaldante.
3. Estrarre la vaschea dell’olio e smalre l’olio. Si consiglia di ltrare l’olio
dopo ogni ulizzo, qualora intendete riulizzarlo.
4. Dopo aver rimosso la vaschea dell’olio, la friggitrice può essere disassem-
blata in diversi componen per la pulizia.
5. La padella dell’olio, la parete esterna, così come il cestello per friggere e il
manico possono essere messi in lavastoviglie per la pulizia.
6. La scatola di controllo e l’elemento riscaldante devono essere puli con
carta assorbente. Per la pulizia usare un panno umido e un sapone delicato.
Aenzione!: non immergere la scatola di controllo e l’elemento riscaldante in
acqua.
background
68 Italiano
Anomalia Possibile causa Risoluzione anomalie
Odore cavo
Grasso/olio vecchio
Grasso/olio non idonei
Filtro usurato
Sostuire olio/grasso e/o
ltro
Lolio non diventa
bollente
Termointerruore difet-
toso perché la friggitrice
è stata messa in funzione
senza olio/grasso
Contaare il nostro servizio
di assistenza tecnica.
Lolio fuoriesce
Lolio è troppo vecchio
Il livello dell’olio supera
la marcatura MAX
Il cestello per la friura
è stato immerso troppo
velocemente
Ulizzare olio/grasso fresco
Controllare il livello dell’olio
e eventualmente regolarlo
Immergere il cestello per la
friura lentamente
11. Risoluzione anomalie
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio. Non tentare mai di aprire l'appa-
recchio per eeuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziava. Evitare il
contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando
la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo. Inoltre, non dimencare di to-
gliere completamente la spina in caso di inulizzo o temporale. L'apparecchio non
può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio, vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
background
69Italiano
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istru-
zioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio
solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
13. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305035 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
70 Español
Observaciones importantes
de seguridad para este apa-
rato
Cuando use electrodoméscos, debe
respetar siempre las disposiciones de
seguridad básicas, incluidas las si-
guientes:
Lea todas las instrucciones antes de la
puesta en marcha.
No toque las supercies calientes. U-
lice en caso necesario asas o perillas.
Rere todos los pláscos de embalaje
y el resto de materiales del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
Limpie todos los accesorios extraíbles
antes de su primer uso.
background
71Español
Para protegerse de descargas eléctri-
cas, no sumerja el cable, el enchufe o
el propio aparato en agua o en otros
líquidos.
Si el aparato es usado por niños o se
usa cerca de niños, siempre debe ser
bajo una supervisión minuciosa.
Rere el enchufe de la toma de co-
rriente si no está usando el aparato
o antes de limpiarlo. Deje enfriar
el aparato antes de colocar o rerar
piezas.
No ponga en marcha ningún aparato
con un cable o enchufe dañado.
No ulice el aparato si ene algún de-
fecto o ha resultado dañado de algún
modo. Déjelo a cargo de una persona
especializada para su comprobación,
reparación o ajuste.
background
72 Español
El uso de accesorios no recomen-
dados por el fabricante del aparato
puede producir lesiones.
No ulice nunca el aparato al aire
libre.
No cuelgue el cable sobre el borde de
una mesa o barra ni sobre supercies
calientes.
No coloque el aparato sobre o cerca
de un quemador electrónico o de gas
caliente o en un horno caliente.
Coloque siempre en primer lugar el
enchufe en el aparato y después el
cable de red en la toma de corriente.
Para cortar la conexión, gire el regu-
lador a APAGADO y después rere el
enchufe de la toma de pared.
background
73Español
No pueden introducirse muchos
alimentos ni utensilios de metal en el
aparato, ya que podrían provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
Puede producirse un incendio si el
aparato se cubre o si está funcionan-
do en contacto con material inama-
ble como cornas, paredes o elemen-
tos similares.
No limpie el aparato con estropajos
de metal. Puede haber trozos que se
rompan y que entren en contacto con
piezas eléctricas, con lo cual persis-
ría el riesgo de descarga eléctrica.
Si se usan recipientes fabricados de
un material disnto del metal o del
vidrio, debe tenerse una gran precau-
ción.
background
74 Español
No guarde ningún material en el apa-
rato a excepción de los accesorios re-
comendados por el fabricante cuando
no esté ulizando el aparato.
No coloque ninguno de los siguientes
materiales dentro del aparato: Papel,
cartón, plásco y/u otros materiales
que no sean comida.
Esta freidora solo puede ulizarse
con aceite y grasa líquida y no podrá
ulizarse con grasa sólida. Si se uliza
grasa sólida, puede quedarse agua en
el interior y la grasa caliente puede
salpicar con gran fuerza.
No encienda nunca la freidora sin
aceite ni grasa líquida, ya que esto
podría dañar la máquina. No añada
ningún otro líquido como agua u otras
sustancias en la sartén.
background
75Español
Coloque la freidora en una supercie
seca y estable. Dado que la freidora
estará caliente durante su uso, ase-
gúrese de que no está muy cerca de
otros objetos.
¡Atención! El aparato se calienta mu-
cho. ¡Asegúrese de que está frío antes
de tocarlo!
Este disposivo está desnado única-
mente para uso privado.
La unidad no está diseñada para ser
operada con un temporizador externo
o un control remoto separado.
background
76 Español
Esta unidad está desnada a ser uli-
zada sólo en interiores.
Este aparato puede ser ulizado por
niños mayores de 8 años y por per-
sonas con capacidades sicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos,
siempre que hayan sido supervisados
o instruidos de manera segura y com-
prendan los peligros que conlleva. Los
niños no deben jugar con el disposi-
vo. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben ser llevados a cabo
por niños sin supervisión.
background
77Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no
presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Freidora
Recipiente freidora + Maneje
Depósito de aceite + La pared exterior
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Función
La freidora de Arendo es el asistente de cocina ideal y le permite freír, por ejemplo,
patatas fritas a su gusto. Su gran capacidad de 3,5 l Aceite/grasa le permite elabo-
rar grandes candades de comida.
4. Antes del primer uso
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje y
rere todo el material de embalaje. Rere todos los documentos impresos y otros
materiales de embalaje. Rere todas las piezas extraíbles y lávelas con cuidado
con agua caliente. Por favor, no lave el calentador (1) en sí, sólo límpielo con un
paño húmedo.
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 2000 W
Capacidad máx. 3,5 l (El cárter de aceite)
Adaptación de la
temperatura
150-190 °C
Propiedades LED de estado
Función de temporizador (0-60 minutos)
Temperatura ajustable
background
78 Español
No sumerja en líquidos el cable de red y el conjunto de la caja de mando y el
elemento calefactor de la freidora.
Antes del montaje seque a fondo todas las piezas. No ulice la freidora sin no hay
suciente aceite en el depósito de aceite.
La freidora debe colocarse siempre en una supercie llana y estable en la que el
cable de red no esté al alcance de los niños y que no pueda enredarse de manera
accidental.
Consejos:
Si desea freír disntos pos de alimentos, fría siempre en primer lugar el
alimento que ulice la conguración de temperatura más baja.
No mezcle disntos pos de aceite para freír.
La fritura de alimentos precocinados puede requerir un empo inferior a la
de alimentos completamente crudos.
Cambie el aceite después de 10-15 usos o antes si el aceite ene una tona-
lidad marrón y está espeso.
5. Detalles del producto
1
2
3
background
79Español
4
5
6 7 8 9
10
background
80 Español
6. Información adicional
1. Coloque siempre la freidora en una supercie estable y mantenga todos los
materiales inamables alejados del aparato durante su uso.
2. Asegúrese de que la freidora no se encuentra nunca cerca de un hornillo o
de una supercie de cocina encendidos.
3. Antes de ulizar la freidora, esta debe rellenarse con la candad de aceite
o de grasa necesaria.
No ulice nunca la freidora sin aceite o sin grasa, ya que podría resultar
dañada.
4. Nunca mueva la freidora mientras esté en funcionamiento. El aceite se
calienta mucho. Espere a que el aparato y el aceite se hayan enfriado por
completo antes de mover la freidora.
5. Esta freidora está protegida por un disposivo térmico de seguridad que
apaga el aparato de forma automáca si se sobrecalienta.
6. No sumerja el aparato nunca en agua.
7. No deje el aparato nunca sin supervisión si está funcionando.
8. Ocúpese siempre de la seguridad de los niños si se encuentra cerca de la
freidora.
9. Si la freidora y/o el cable resultan dañados, estos deben ser reparados por
un departamento de servicio profesional. No intente reparar el aparato
usted mismo o cambiar el cable dañado. Esto requiere herramientas
especiales.
10. Procure no dañar el elemento calefactor. (No doblar ni abollar).
1 Elementos de mando
2 Asas
3 La pared exterior
4 Elementos calentadores
5 Recipiente freidora
6 Rueda del temporizador
7 LED de estado
8 Rueda de temperatura
9 Tapa
10 El cárter de aceite
background
81Español
11. El aparato está equipado con un interruptor de seguridad que garanza
que el elemento calefactor sólo puede funcionar si se coloca correctamente
en la freidora.
¡Rerelo de la toma antes de la reacvación!
7. Uso
1. Asegúrese de rerar el cable de red de la freidora.
2. Coloque el cárter de aceite en la pared exterior (3) y los elementos cale-
factores (4) en el cárter de aceite (10). Asegúrate de que los elementos de
mando (1) estén bien sujetos.
3. Saque la cesta de la freidora.
4. Use sólo aceite o grasa de fritura de alta calidad. Si usas grasa, derrite algo
de ella en una olla para cubrir los elementos calefactores
5. Rellene el depósito de aceite con aceite aproximadamente entre la marca
de MIN-y la marca de MAX. Procure no rellenar por encima de la marca de
MAX o por debajo de la marca de MIN.
6. Asegúrese de que el botón de regulación de la temperatura está en
posición OFF o que el temporizador está ajustado en posición 0.
7. Conecte el cable de red a una toma de corriente debidamente instalada.
8. Desplace el botón del termostato a la temperatura deseada según la receta
concreta que ulice. Ponga en marcha el temporizador y luz de control se
ilumina.
9. Mientras el aceite se está precalentando, prepare los alimentos que van a
freírse.
10. Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura deseada, se apagará el-LED
de estado verde.
INDICACIÓN: El indicador de listo verde se enciende y se apaga con el termostato
para mantener la temperatura congurada. La pantalla de espera roja se ilumina
durante todo el uso.
background
82 Español
Cuando coloque alimentos en la cesta, procure que estén lo más secos posible.
No añada agua, hielo o alimentos húmedos, ya que esto puede provocar que el
aceite caliente salpique.
Si fríe alimentos congelados, rere los trozos de hielo y descongele de forma
minuciosa los alimentos.
No llene el cesto en exceso.
11. Sumerja el cesto de alimentos en aceite caliente y cubra la freidora con la
tapa.
¡Atención!: ¡No toque los botones de control durante el proceso de fritura! El
vapor caliente puede liberarse y provocar lesiones.
12. Cuando la comida esté lista para ser frita, rere la tapa. Rere el cesto
despacio del aceite caliente y colóquelo en el apoyo para escurrir en la
parte posterior del cesto.
13. Cuando se haya secado el aceite sobrante, coloque los alimentos en una
bandeja para hornear con papel absorbente para escurrir el aceite restante.
14. Si fríe varias veces, asegúrese de que el aceite vuelve a calentarse a la
temperatura necesaria.
Alimento Temperatura empo aproximado
Gambas 150 °C 3-5 minutos
Cebollas 150 °C 3-4 minutos
Setas 150 °C 6-8 minutos
Filete de pescado 150 °C 5-6 minutos
Filete de pescado
rebozado
150 °C 6-8 minutos
Croquetas de pescado 150 °C 6-8 minutos
Carne cortada 170 °C 7-10 minutos
background
83Español
8. Tiempo de fritura aproximado
*Si las patatas fritas se fríen por segunda vez, estarán más ligeras y crujientes.
9. Después de su uso
1. Asegúrese de que el regulador de temperatura se encuentra en la posición
OFF y rere el enchufe de la freidora de la toma de corriente.
2. Cuando la comida esté cocinada, rere la tapa, cuelgue el cesto en el gan-
cho y deje que el aceite sobrante caiga en la olla de aceite.
¡Atención!: Cuando rere la tapa se liberará vapor caliente. Tenga mucho cuida-
do al manipular el aparato. Mantenga la cara y la piel alejada de la liberación de
vapor.
3. Rere el cesto y coloque los alimentos en papel absorbente para escurrir el
aceite sobrante. No toque el cesto mientras siga estando caliente. Ulice
siempre el asa.
4. Cuando se haya secado el aceite sobrante, coloque los alimentos en una
bandeja para hornear con papel absorbente para escurrir el aceite restante.
5. Coloque el cesto en la freidora.
6. No mueva la freidora hasta que se haya enfriado por completo.
7. Seque bien todas las piezas.
Indicación: No ulice cepillos abrasivos ni productos químicos de limpieza agresi-
vos para limpiar el aparato.
Alimento Temperatura empo aproximado
Filete 170 °C 7-10 minutos
Tiras de pollo 180 °C 7-10 minutos
Patatas fritas (1ª fritura) 190 °C 6-10 minutos
Patatas fritas (2ª fritura) 190 °C 3-5 minutos
background
84 Español
10. Limpieza y cuidado
1. Rere la tapa y el cesto de freír.
¡Atención!: Antes de limpiar la freidora, asegúrese de que está desconectada
de la toma y que el aparato y el aceite se han enfriado por completo. El aceite
manene su temperatura durante mucho empo después de usarse. No intente
desplazar o mover la freidora mientras el aceite esté caliente.
2. Espere hasta que la freidora se haya enfriado y rere los elementos de
mando y el elemento calentador.
3. Rere el depósito de aceite y vacíe el aceite. Se recomienda ltrar el aceite
después de cada uso si quiere volver a ulizarlo.
4. Después de rerar el depósito de aceite, la freidora puede separarse en
varias partes individuales para limpiarse.
5. La sartén, la pared exterior, así como la cesta de fritura y el mango se
pueden poner en el lavavajillas para su limpieza.
6. La caja de distribución y el elemento calentador deben secarse con papel
absorbente. Ulice después un paño húmedo y un jabón suave para
limpiar.
¡Atención!: No sumerja en agua la caja de control y el elemento calentador para
su limpieza.
background
85Español
Error Posible causa Solución de errores
Mal olor
Grasa/aceite ulizado
Grasa/aceite inapro-
piado
Filtro ulizado
Cambie el aceite/la grasa o
el ltro
El aceite no se
calienta
El interruptor de
protección térmico está
defectuoso porque la
freidora se ha puesto
en funcionamiento sin
aceite/grasa.
Diríjase a nuestro servicio de
atención al cliente
El aceite se
desborda
El aceite es muy
anguo
El nivel de aceite su-
pera la marca máxima
El cesto para freír se ha
sumergido de forma
muy rápida
Ulice aceite/grasa nueva
Compruebe el nivel de
aceite y ajústelo en caso
necesario
Sumerja el cesto con mayor
lentud
11. Solución de errores
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin supervisión y compruebe antes
de cada uso la presencia de posibles daños y que esté correctamente montado.
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas
temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibra-
ciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposi-
vo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido
golpes o ha sido dañado de alguna otra forma. Respete también las disposiciones
y limitaciones nacionales.
background
86 Español
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este
producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base
suministrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305035 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
87
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Air Fryer, Fryer

Arendo 305035 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products