
User Manual
VACUUM SEALER
Mod.-Nr.: 303059

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 15
3. Français ............................................................................................................. 27
4. Italiano .............................................................................................................. 39
5. Español .............................................................................................................. 51
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
• Benutzen Sie das Gerät nur für den
privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit
feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.

4 Deutsch
• Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kin-
der bis 8 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt, gereinigt oder gewartet
zu werden. Es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt oder erhiel-
ten von dieser Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und die daraus
resulerenden Gefahren verstanden
haben. Die Reinigung und Wartung
darf in keinem Fall von Kindern durch-
geführt werden.
• Halten Sie das Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fern.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen!

5Deutsch
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich quali-
zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fahr zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung nur mit der Gerätekenn-
zeichnung.
• Lagern oder platzieren Sie dieses Ge-
rät in keinem Fall an feuchten, nassen
oder staubigen Plätzen. Benutzen Sie
es nur in trockenen Bereichen.
• Die Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichgt.

6 Deutsch
• Geräte können von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resulerenden Ge-
fahren verstanden haben.
• Lassen Sie das Gerät in keinem Fall fal-
len und schüeln Sie es nicht.
• Platzieren Sie dieses Gerät in keinem
Fall in der Nähe von leicht entzündli-
chen Stoen oder Materalien!

7Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit dem Produkt haben, lesen Sie sich bie die nachfolgende
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Vakuumierer
• Vakuumbeutelrolle (3m x 28cm)
• Ersatzdichtung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 110W
Kompable Beutelgrößen 28cm Breite
Features
• Stopp-Taste
• Eingebautes Schneidesystem
Stopp
Versiegeln
Vakuumieren und Versiegeln
Deckel
Status-LED Versiegelung
Status-LED Vakuumierung
Silikonfüße

8 Deutsch
4. Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie ausschließlich für das Gerät passende Vakuumierbeutel.
• Verwenden Sie für wasserhalge Lebensmiel ein Küchentuch, um das Wasser
zu beseigen. Oder enernen Sie von wasserhalgen Lebensmieln die Flüssig-
keit, soweit wie möglich. Sollte Wasser in das Gerät gelangen, kann es zu Fehl-
funkonen oder sogar zu einem Kurzschluss kommen!
• Achtung! Die Schweißnaht im Vakuumierer kann heiß sein! Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
• Stellen Sie sicher, dass der Vakuumbeutel korrekt eingelegt ist, da der Vakuu-
mierer im Falle eines Lecks den Unterdruck nicht auauen kann und die Pum-
pe dauerha weiterläu. Drücken Sie die “Stopp”-Taste, um die Vakuumierung
anzuhalten.
Schneidesystem
Linke Entriegelung
Rechte
Entriegelung
Heiz-Folie
Lu-Auslass
Dichtungsgummi
Plasknase
Schweißnaht

9Deutsch
5. Tastenfunkonen
6. LED-Anzeige
7. Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Stellen Sie den Vakuumierer auf eine ebene Fläche und stecken
Sie das Netzkabel in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Legen Sie anschließend einen Vakuumbeutel mit der oenen Seite in den
Vakuumierer. Stellen Sie sicher, dass das Ende des Beutels die Plasknasen des
Vakuumierers berührt. Schließen Sie den Deckel des Gerätes, indem Sie mit
beiden Händen den Deckel herunterdrücken, bis dieser einrastet. Drücken Sie die
“Vakuum & Versiegeln”-Taste, um die Vakuumierung und Versiegelung zu starten.
Wenn Sie den Beutel nur versiegeln möchten, drücken Sie die “Versiegeln”-Taste.
Der jeweilige Vorgang ist solange akv, wie die jeweilige Status-LED leuchtet. Drü-
cken Sie den linken und rechten Entriegelungs-Knopf nach innen, um den Deckel
im Anschluss wieder zu önen.
Versiegeln Startet die Versiegelungsfunkon
Stopp Alle Funkonen abbrechen/Standby-Modus einschalten
Vakuum & Versiegeln Startet Vakuumierungs- und Versiegelungs-Funkon
Grüne LED Status-LED Vakuumierung
Rote LED Status-LED Versiegelung

10 Deutsch
Um die jeweiligen Vorgänge abzubrechen, drücken Sie die“Stopp”-Taste in der
Mie des Gerätes.
Sollte die Versiegelung nicht durchgängig sein, wiederholen Sie den Versiege-
lungs-Vorgang.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes vollständig geschlossen
und eingerastet ist, da ansonsten Lu in die Kammer des Vakuumierers kommen
kann und der Vorgang nicht korrekt abgeschlossen werden kann.
7.1 Beutelrolle
Um aus der mitgelieferten Beutelrolle Vakuumierbeutel zu erhalten, müssen Sie
zuerst die gewünschte Größe mit einer Schere abschneiden und im Anschluss
eine Seite versiegeln. Legen Sie dazu das abgeschniene Rollen-Stück in den Va-
kuumierer und drücken Sie die “Versiegeln”-Taste. Anschließend können Sie das
ferge Stück wie einen herkömmlichen Vakuumierbeutel verwenden.
8. Tipps und Tricks
8.1 Wasserhalge Lebensmiel
Lebensmiel, die Wasser enthalten, müssen mit besonderer Vorsicht vakuumiert
werden. Das Wasser kann in das Innere der Maschine ießen und Schaden
anrichten. Verwenden Sie daher z.B. ein Küchentuch, um die Feuchgkeit zu
enernen. Oder verpacken Sie die Lebensmiel in eine Plaskbeutel, bevor Sie
diese vakuumieren.
8.2 Lebensmiel in Pulverzustand
Um pulverarge Lebensmiel zu vakuumieren, stellen Sie sicher, dass diese
Lebensmiel vorher in z.B. einem Einwegbeutel aus Kunststo verpackt werden.
8.3 Verpackung von Flüssigen Lebensmieln
Flüssige Lebensmiel (z.B. Suppen) dürfen keineswegs vakuumiert werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie üssige Lebensmiel lediglich versiegeln. Im Falle einer
Vakuumierung kann es dazu kommen, dass die Flüssigkeit ins Innere des Gerätes
gelangt und erheblichen Schaden verursacht.

11Deutsch
8.4 Verpackte Lebensmiel lagern
Es wird empfohlen, vakuumierte Lebensmiel zu kühlen oder im Gefrierfach
einzufrieren.
8.5 Geruchsintensives Gemüse
Geruchsintensives Gemüse (z.B. Knoblauch, Ingwer, Zwiebeln, etc.) und Lebens-
miel können versiegelt und gelagert werden.
8.6 Auewahrung des Vakuumierers
Bewahren Sie das Gerät im geschlossenen Zustand auf!
8.7 Schneidesystem
Sie können das Schneidesystem verwenden, indem Sie die Schneidevorrichtung
kippen. Im Anschluss legen Sie den gewünschten Vakuumbeutel ein und schließen
die Vorrichtung wieder. Mit dem Messer lässt sich dann der Beutel durch Bewe-
gung nach links oder rechts durchschneiden.
Messer

12 Deutsch
9 Fehlerbehebung
Fehler Behebung
Der Vakuumierer startet
nicht
• Überprüfen Sie das Netzkabel auf Schäden.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Versiegelung funk-
oniert nicht richg
• Überprüfen Sie die Vakuumierbeutel. Stellen
Sie sicher, dass diese nicht zu sehr gefaltet oder
zerkleinert/oen sind.
• Überprüfen Sie, ob der Beutel auf der
Schweißnaht auiegt.
Die Vakuumierung
funkoniert nicht ord-
nungsgemäß
• Stellen Sie sicher, dass die richge Seite des
Vakuumbeutels im Inneren des Vakuumierers
liegt.
• Überprüfen Sie, ob der Vakuumbeutel geknickt
ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Inhalt des Beutels
nicht mehr als 3/4 des Platzes einnimmt.
• Stellen Sie sicher, dass die Vakuumpumpe nicht
verdeckt ist.
Nach der Vakuumierung
lecken die Plaskbeutel
allmählich
• Vakuumieren Sie keine scharfen oder spitzen
Gegenstände ein, oder verwenden Sie eine
gesonderte Plaskbeutel, bevor Sie die Vakuumi-
erung durchführen.
• Manche Lebensmiel entwickeln Gase, die sich
im Beutel sammeln können.

13Deutsch
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei.
Schließen Sie bie das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den
Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es
daher ausschließlich im trockenen Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuch-
gkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.
Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das
Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in
anderer Form beschädigt worden ist.
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.Nut-
zen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung be-
schrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Liefe-
ranten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garan-
eansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.

14 Deutsch
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikge-
rätegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende
ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichte-
te, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303059 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

15English
Important safety guidelines for this
device
• Use the device for the private and
intended purpose only. This product
is not intended for commercial use.
• Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of
heat (e.g. electric stove) and direct
sunlight. Please do not keep the ap-
pliance in the immediate vicinity of
water sources (e.g. washbasin).
• Do not use this device with wet hands.
• Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
• This device is not intended to be
used, cleaned or maintained by peo-

16 English
ple (including children up to the age
of 8 years) with reduced physical,
sensory or mental abilies or lack of
experience and/or knowledge. Unless
they are supervised by a person who
is responsible for their safety or have
received instrucons from this per-
son about how to use the device and
have understood the risks involved.
The cleaning and maintenance should
never be carried out by children.
• Keep the power cord out of the reach
of children below 8 years of age.
• Children should not play with the de-
vice!
• If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufac-
turer, his specialist dealer or an equal-
ly qualied person, so as to prevent
any risk.

17English
• Unplug the power plug when the de-
vice is not in use or during cleaning.
• Operate the device only with the volt-
age specied on the type plate of the
device.
• Never store or place this device in hu-
mid, wet or dusty places. Use it only
in dry places.
• Cleaning and user maintenance
should not be carried out by children,
unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
• These devices can be used by per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilies or lack of expe-
rience and/or knowledge if they are
supervised or have been instructed
concerning the safe use of the device
and understand the hazards involved.

18 English
• Do not drop the device under any cir-
cumstances and do not shake it.
• Never place this device close to easily
ammable substances or materials!

19English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the below user manual
carefully to have an enjoyable experience with the product for a long me.
1. Scope of supply
• Vacuum sealer
• Roll of vacuum bags (3 m x 28 cm)
• Spare seal
• User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 110W
Compable bag sizes Width 28cm
Features
• Stop buon
• Integrated cung system
Stop
Sealing
Vacuum packing and sealing
Lid
Status LED sealing
Status LED vacuum packing
Silicone base

20 English
4. Addional safety instrucons
• Only use vacuum bags that are suitable for the device.
• Use a kitchen towel to remove the water for food that contains water. Or remove
the liquid from as far as possible from food that contains water. If water gets into
the device, it could cause malfuncons or even a short circuit!
• Cauon! The sealed joint in the vacuum sealer can be hot! There is a risk of
burns!
• Make sure that the vacuum bag is correctly inserted, because the vacuum sealer
cannot build up the vacuum in case of a leak and the pump will run connuously.
Press the "Stop" buon to stop the vacuum sealing.
Cung system
Le unlocking
buon
Right
Unlocking
buon
Heang foil
Air outlet
Rubber seal
Plasc tab
Sealed joint

21English
5. Buon funcons
6. LED indicator
7. Inial use
Take the device out of the package and remove all the packaging material. Place
the vacuum sealer on a level surface and insert the power cord into a properly
installed socket.
Then place a vacuum bag with the open side into the vacuum sealer. Ensure that
the end of the bag touches the plasc tabs of the vacuum sealer. Close the lid
of the device by pushing the lid down with both hands unl it locks. Press the
"Vacuum & seal" buon to start the vacuum and sealing process. Press the "Seal"
buon if you only want to seal the bag. The respecve operaon is acve as long
as the status LED is glowing. Press the le and right unlocking buon inwards
to open the lid again subsequently. Press the "Stop" buon in the middle of the
device to cancel the respecve operaons.
Sealing Starts the sealing funcon
Stop Cancel all funcons /acvate standby mode
Vacuum & seal Starts the vacuum and sealing funcon
Green LED Status LED vacuum packing
Red LED Status LED sealing

22 English
Repeat the sealing operaon if the sealing is not connuous.
Note: Ensure that the lid of the device is completely closed and locked. Otherwise
air may enter the vacuum sealing chamber and the operaon cannot be complet-
ed properly.
7.1 Roll of bags
To obtain sealing bags from the included roll of bags, you have to rst cut the roll
to the desired size using a pair of scissors and then seal one side. To do this, place
the roll piece that you cut in the vacuum sealer and press the "Seal" buon. You
can then use the nished piece like a commonly available sealing bag.
8 Tips and tricks
8.1 Water-containing foods
Foods that contain water have to be vacuum-sealed very carefully. The water may
ow into the inside of the machine and damage it. Therefore use, for example,
a kitchen towel to remove the moisture. Or pack the food in a plasc bag before
you vacuum seal it.
8.2 Food in powder form
To seal powdered food, ensure that such foods are previously packed, for exam-
ple, in a plasc disposable bag.
8.3 Packaging liquid food products
Liquid food products (e.g. soups) should not be vacuum packed. Ensure that the
liquid food products are onlysealed. In case it is vacuum sealed, the liquid may
get into the device and cause signicant damage.
8.4 Storing packaged food
It is advisable to cool the vacuum sealed food or to freeze it in the freezer.
8.5 Vegetables having strong smell
Vegetables that have a strong smell (garlic, ginger, onions, etc.) and food can be
sealed and stored.

23English
8.6 Storing the vacuum sealer
Store the device in closed condion!
8.7 Cung system
You can use the cung system by lng the cung xture. Then, insert the
desired vacuum bag and close the xture again. The bag can be cut by moving the
blade to the le or right.
Blade

24 English
9. Troubleshoong
Error Troubleshoong
The vacuum sealer does
not start
• Check if the power cord is damaged.
• Insert the plug into the power socket.
The sealing is not work-
ing properly
• Check the sealing bag. Ensure that it is not folded
too much or crushed/open.
• Check whether the bag is on the sealing joint.
The vacuum operaon is
not working properly
• Ensure that the right side of the vacuum bag is
inside the vacuum sealer.
• Check if the vacuum bag is bent.
• Ensure that the contents of the bag does not
occupy more than 3/4 of the space.
• Ensure that the vacuum pump is not covered.
Aer vacuum packing,
the plasc bags start
leaking aer some me
• Do not vacuum seal any sharp or pointed
objects, or use a separate plasc bag before
vacuum sealing.
• Some foods release gases that may accumulate
in the bag.

25English
10. Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device
to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage elec-
tronic components.
Examine the device for damage before using it. The unit should not be used if it has
received an impact or has been damaged in any other way. Please observe naonal
regulaons and restricons. Do not use the device for purposes other than those
described in the instrucons.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired
persons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original sup-
plier, will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by
persons who have read and understood these instrucons. The device specica-
ons may change without any separate prior noce to this eect.
11. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly.
As a consumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (Elek-
troG) to return electrical and electronic goods free of charge at the end of their
useful life to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public
collecon points.
The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the product,
the operang instrucons and/or the packaging refers to these regulaons. By sep-
arang materials in this way, recycling and disposing of old devices, you are making
an important contribuon towards protecng our environment.

26 English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303059 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover

27Français
Consignes de sécurité importantes pour
cet appareil
• N'ulisez l'appareil qu'à des ns pri-
vées et prévues. L’appareil n'est pas
desné à un usage commercial.
• Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de cha-
leur (p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
• N'ulisez pas cet appareil avec des
mains humides.
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour

28 Français
être ulisé, neoyé ou maintenu par
des personnes (y compris les enfants
jusqu’à 8 ans) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou ne disposant pas d'expé-
rience et / ou de savoir-faire. À moins
qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécuri-
té ou aient reçu de cee dernière des
instrucons d'ulisaon de l'appareil
et qu’elles aient compris les dangers
qui en résultent. Le neoyage et l’en-
treen ne doivent en aucun cas être
réalisés par des enfants.
• Maintenir le câble d’alimentaon hors
de la portée des enfants de moins de
8 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil !
• Lorsque le câble d'alimentaon est

29Français
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un représentant ou
une personne présentant une quali-
caon analogue, an d'éviter tout
risque.
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le net-
toyage.
• Ne faites fonconner l'appareil
qu’avec la tension conforme à son
marquage.
• Ne stockez ou ne placez en aucun cas
cet appareil dans des endroits hu-
mides, mouillés ou poussiéreux. U-
lisez-le uniquement dans des zones
sèches.
• Le neoyage et l'entreen par l’uli-
sateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants, à moins qu'ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient surveillés.

30 Français
• Ces appareils peuvent être ulisés
par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d'expérience
et/ou de savoir si elles ont été ins-
truites sous surveillance ou relave-
ment à un emploi sûr de l'appareil,
et si elles ont compris les dangers en
résultant.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil
tomber et ne le secouez pas.
• Ne placez en aucun cas l’appareil à
proximité de maères ou de maté-
riaux facilement inammables !

31Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
longtemps rer le meilleur de votre produit, veuillez lire enèrement et aenve-
ment ce mode d'emploi.
1. Contenu de la livraison
• Machine à emballer sous vide
• Rouleau de sachet sous vide (3 m x 28 cm)
• Joint de remplacement
• Mode d’emploi
2. Données techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon en tension 220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 110W
Taille de sachet com-
pable
28 cm de largeur
Caractérisques
• Touche « Stop »
• Système de découpe intégré
Stop
Étanchéicaon
Mise sous vide et étanchéicaon
Couvercle
LED d'état de l’étanchéicaon
LED d'état de la mise sous vide
Pieds en silicone

32 Français
4. Instrucons de sécurité supplémentaires
• Employez pour l’appareil exclusivement les sachets de mise sous vide correspon-
dants.
• Pour les aliments contenant de l’eau, ulisez un torchon de cuisine pour éliminer
l’eau. Ou enlevez autant que possible le liquide des aliments contenant de l’eau.
Si de l’eau parvient dans l’appareil, elle peut entraîner un dysfonconnement
voire un court-circuit !
• Aenon ! Le joint de soudure dans la machine à mise sous vide peut être brû-
lant ! Il existe un risque de brûlures !
• Assurez-vous que le sachet de mise sous vide soit correctement placé car la ma-
chine ne peut pas emballer sous vide en cas de fuite, et la pompe connue de
fonconner durablement. Appuyez sur la touche « Stop » pour arrêter la mise
sous vide.
Système de découpe
Déblocage gauche
Déblocage
droit
Film de protec-
on brûlant
Point d'évacua-
on de l’air
Joint en
caoutchouc
Nez en
plasque
Joint de
soudure

33Français
5. Foncons des touches
6 Achage LED
7. Mise en service
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Placez la
machine à mise sous vide sur une surface plane et meez le câble d’alimentaon
à une prise correctement installée.Posez ensuite un sachet avec le côté ouvert
dans la machine à mise sous vide. Assurez-vous que l’extrémité du sachet ne soit
pas en contact avec le nez en plasque de la machine à mise sous vide. Fermez le
couvercle de l’appareil en appuyant avec les deux mains sur le couvercle jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Appuyez sur la touche « Mise sous vide & étanchéicaon »
pour démarrer la mise sous vide et l’étanchéicaon. Si vous souhaitez unique-
ment étanchéier le sachet, appuyez sur la touche « Étanchéicaon ». Chaque
processus est acf tant que la LED d'état correspondante éclaire. Appuyez sur les
boutons gauche et droit de déblocage vers l’intérieur pour réouvrir le couvercle.
Étanchéicaon Démarre la foncon d’étanchéicaon
Stop Interrompre toutes les foncons/mere en mode veille
Mise sous vide &
étanchéicaon
Démarre les foncons de mise sous vide et d’étanchéi-
caon
LED verte LED d'état de la mise sous vide
LED rouge LED d'état de l’étanchéicaon

34 Français
Pour interrompre les processus concernés, appuyez sur la touche « Stop » au
milieu de l’appareil.
Si l’étanchéicaon n’a pas été réalisée jusqu’au bout, répétez le processus
d’étanchéicaon.
Indicaon : Assurez-vous que le couvercle de l’appareil soit bien fermé et enclen-
ché. Sinon, de l’air peut entrer dans la chambre de la machine à mise sous vide et
le processus ne se fait pas correctement.
7.1 Rouleau à sachets
Pour obtenir des sachets sous vide à parr du rouleau de sachets compris dans la
livraison, vous devez tout d’abord découper avec des ciseaux la taille désirée puis
étanchéier un côté. Pour cela, placez l’unité de rouleau taillé dans la machine à
mise sous vide et appuyez sur la touche « Étanchéicaon ». Enn, vous pouvez
uliser l’unité obtenue comme un sachet à mise sous vide tradionnel.
8 Conseils et astuces
8.1 Aliments contenant de l’eau
Les aliments contenant de l’eau doivent être mis sous vide avec une aenon
parculière. L’eau peut couler à l’intérieur de la machine et provoquer des dégâts.
Employez pour cela par ex. un torchon de cuisine pour éliminer l'humidité. Ou
emballez les aliments dans un sachet en plasque avant de les mere sous vide.
8.2 Aliments en poudre
Pour mere sous vide des aliments en poudre, assurez-vous que les aliments
soient emballés au préalable dans un sachet jetable en plasque par exemple.
8.3 Emballage d’aliments liquides
Les aliments liquides (comme les soupes) ne doivent en aucun cas être mis sous
vide. Assurez-vous que les aliments sous vide soient susamment étanchéiés.
Lors de la mise sous vide, le liquide peut parvenir à l’intérieur de l’appareil et
provoquer des dégâts considérables.

35Français
8.4 Stocker des aliments emballés
Il est recommandé de refroidir les aliments à mere sous vide ou de les congeler
dans le congélateur.
8.5 Légumes à forte odeur
Les légumes à forte odeur (ails, gingembre, oignons par exemple) et les aliments
peuvent être étanchéiés et stockés.
8.6 Stockage de la machine à mise sous vide
Conservez l’appareil à l’état fermé !
8.7 Système de découpe
Vous pouvez uliser le système de découpe en basculant le disposif de découpe.
Ensuite, insérez le sachet à mise sous vide désiré et refermez le disposif. Le
sachet peut alors être découpé avec la lame par un mouvement vers la gauche ou
vers la droite.
Couteau

36 Français
9. Dépannage
Erreur Soluon
La machine à mise sous
vide ne démarre pas
• Vériez que le cordon d’alimentaon n’est pas
endommagé.
• Brancher la che dans la prise de secteur.
L’étanchéicaon ne
fonconne pas correcte-
ment.
• Vériez le sachet de mise sous vide. Assurez-vous
que ces sachets ne sont pas trop froissés ou
fraconnés/ouverts.
• Vériez si le sachet ne se trouve pas sur le joint
de soudure.
La mise sous vide de se
fait pas correctement.
• Assurez-vous que le bon côté du sachet de mise
sous vide soit placé à l’intérieur de la machine.
• Vériez si le sachet de mise sous vide n’est pas
plié.
• Assurez-vous que le contenu du sachet ne
prenne pas plus de 3/4 de la place.
• Assurez-vous que la pompe à vide ne soit pas
recouverte.
Après la mise sous vide,
les sachets en plasque
fuient peu à peu.
• Ne meez pas sous vide des éléments tranchants
ou pointus, ou ulisez un sachet en plasque
séparé avant de réaliser la mise sous vide.
• Certains aliments développent des gaz qui
peuvent s’accumuler dans le sachet.

37Français
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des répara-
ons ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa-
reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise.
Ne court-circuitez pas non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher
l'appareil de la prise en cas de non-ulisaon ou d'orage.
L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite. Veuillez donc l'uliser unique-
ment dans des zones sèches. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de
la neige.
Maintenez l'appareil impéravement éloigné de températures extérieures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques.
Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dommages éventuels. L'ap-
pareil ne devrait pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé.
Veuillez respecter également les disposions et restricons naonales. N'ulisez
pas l’appareil à d'autres ns que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental.
Toute réparaon ou modicaon qui n'est pas eectuée par le fournisseur inial
entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.

38 Français
11. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratui-
tement les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au
fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publique prévus à cet
eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur
le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303059 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

39Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza di
questo apparecchio
• Ulizzare l'apparecchio esclusiva-
mente per l’uso privato e per lo sco-
po previsto. Il prodoo non è des-
nato all'uso commerciale.
• Non ulizzare all'aperto e tenere lon-
tano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
• Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa ri-
baltarsi.

40 Italiano
• Questo apparecchio non è inteso per
l'uso, la pulizia o la manutenzione
da parte di persone (inclusi i bambi-
ni no a 8 anni) con capacità siche,
sensorie o mentali ridoe o con scar-
sa esperienza e/o conoscenza del pro-
doo. A meno che non sia ulizzato
soo la supervisione da parte di per-
sone responsabili per la loro sicurez-
za o abbiano ricevuto dalle stesse le
istruzioni necessarie per l'uso dell'ap-
parecchio e abbiano compreso i peri-
coli che ne derivano. La pulizia e ma-
nutenzione devono essere in nessun
caso eseguite da bambini.
• Tenere il cavo elerico lontano da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• L'apparecchio non è un giocaolo!
• Se il cavo di alimentazione è danneg-

41Italiano
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
• Usare l'apparecchio solo con la ten-
sione corrispondente alla sua echet-
tatura.
• Conservare o posizionare questo ap-
parecchio in nessun caso in luoghi
umidi, bagna o polverosi. Ulizzarlo
esclusivamente in ambien asciu.
• La pulizia e manutenzione da parte
dell'utente non possono essere eet-
tuate da bambini, a meno che non ab-
biano un età minima di 8 anni o più e
vengano sorveglia.
• Gli apparecchi possono essere uliz-

42 Italiano
za da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridoe o man-
canza di esperienza e/o conoscenza,
se sono sorvegliate o istruite in me-
rito all'uso sicuro dell'apparecchio e
hanno compreso i pericoli che ne de-
rivano.
• Non fare cadere in nessun caso l'ap-
parecchio e non scuoterlo.
• Posizionare questo apparecchio in
nessun caso in prossimità di sostanze
o materiali facilmente inammabili.

43Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le presen
istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Sistema di confezionamento soovuoto
• Rotolo di sacche per confezionamento soovuoto (Ø 3m x
28cm)
• Guarnizione di ricambio
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 110W
Misure compabili dei
sacche
Larghezza 28cm
Caraerische
• Tasto Arresto
• Sistema di taglio incorporato
Arresto
Sigillatura
Confezionamento soovuoto e sigillatura
Coper-
chio
LED di stato sigillatura LED di stato confezionamento
soovuoto
Piedini in silicone

44 Italiano
4. Indicazioni di sicurezza aggiunve
• Ulizzare esclusivamente sacche per soovuoto ada per l'apparecchio.
• Per alimen contenen acqua ulizzare della carta da cucina per eliminare l'ac-
qua. O eliminare il liquido dagli alimen contenen acqua, qualora possibile. Se
dell'acqua penetra nell'apparecchio possono vericarsi anomalie o persino un
cortocircuito!
• Aenzione! La saldatura nel sistema di confezionamento soovuoto può essere
bollente! Rischio di usoni!
• Accertarsi che il saccheo soovuoto sia inserito correamente in quanto, in
caso di perdita, il sistema non è in grado di creare il vuoto e la pompa connua
a funzionare permanentemente. Premere il tasto "Arresto" per arrestare la sigil-
latura soovuoto.
Sistema di taglio
Sblocco sinistro
Sblocco
destro
Pellicola riscaldante
Uscita aria
Guarnizione in
gomma
Dente di
plasca
Saldatura

45Italiano
5. Funzioni dei tas
6 Spie luminose a LED
7. Messa in funzione
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imballag-
gio. Posizionare il sistema di confezionamento soovuoto su una supercie piana
e inserire il cavo elerico in una presa regolarmente connessa. Successivamente
inserire un saccheo con il lato aperto nel sistema di confezionamento soovuo-
to. Accertarsi che l'estremità del saccheo tocchi il dente di plasca del sistema di
confezionamento soovuoto. Chiudere il coperchio dell'apparecchio, premendo
con entrambe le mani sul coperchio no a quando non scaa in posizione.
Premere il tasto "Soovuoto e sigillatura", per avviare il processo di confeziona-
mento soovuoto e sigillatura. Se si desidera solo la sigillatura, premere il tasto
"Sigillatura". Il rispevo processo è avo no a quando è acceso il LED di stato.
Premere il pulsante di sblocco sinistro e destro verso l'interno per riaprire succes-
sivamente il coperchio.
Sigillatura Avvia la funzione di sigillatura
Arresto
Interrompere tue le funzioni/accendere la modalità
standby
Soovuoto e Sigil-
latura
Avvia la funzione di confezionamento soovuoto e di
sigillatura
LED verde LED di stato confezionamento soovuoto
LED rosso LED di stato sigillatura

46 Italiano
Per interrompere i rispevi processi, premere il tasto "Arresto" al centro dell'ap-
parecchio.
Se la sigillatura non fosse connua, ripetere il processo di sigillatura.
Nota: accertarsi che il coperchio dell'apparecchio sia completamente chiuso e sia
scaato in posizione, diversamente potrebbe entrare dell'aria nella camera e il
processo potrebbe non essere concluso correamente.
7.1 Rotolo di sacche
Per oenere dei sacche per soovuoto dal rotolo sacche in dotazione, dap-
prima è necessario tagliare la misura desiderata con una forbice e successivamen-
te sigillare un lato. A tale scopo, introdurre il pezzo tagliato dal rotolo nel sistema
di confezionamento soovuoto e premere il tasto "Sigillatura". Successivamente è
possibile ulizzare il pezzo pronto come un saccheo soovuoto tradizionale.
8 Suggerimen e trucchi
8.1 Alimen contenen acqua
Alimen che contengono acqua devono essere confeziona soovuoto con par-
colare cautela. L'acqua potrebbe penetrare all'interno della macchina e causare
danni. Pertanto usare, ad esempio, della carta da cucina per eliminare l'umidità.
Oppure imballare l'alimento con una busta di plasca prima di confezionarlo
soovuoto.
8.2 Alimen polverosi
Per confezionare soovuoto alimen polverosi, accertare che tali alimen venga-
no prima imballa, ad esempio, in una busta usa e gea in plasca.
8.3 Confezionamento di alimen liquidi
Alimen liquidi (ad es. zuppe) non possono assolutamente essere confeziona
soovuoto. Accertarsi che alimen liquidi vengano sigilla. In caso di confeziona-
mento soovuoto può accadere che il liquido penetri all'interno dell'apparecchio
causando notevoli danni.

47Italiano
8.4 Conservazione di alimen confeziona
Si consiglia di refrigerare gli alimen soovuoto o di congelarli nell'apposito vano.
8.5 Verdure dall'odore intenso
Alimen e verdure dall'odore intenso (ad es. aglio, zenzero, cipolla ecc.) possono
essere sigilla e conserva.
8.6 Conservazione del sistema di confezionamento soovuoto
Conservare l'apparecchio in stato chiuso!
8.7 Sistema di taglio
Il sistema di taglio può essere ulizzato ribaltando il disposivo di taglio. Succes-
sivamente introdurre il saccheo soovuoto e richiudere l'apparecchio. Con il
coltello è possibile tagliare la busta con movimento a sinistra o a destra.
Coltello

48 Italiano
9. Risoluzione anomalie
Anomalie Rimedio
Il sistema di confezion-
amento soovuoto non
si avvia
• Vericare la presenza di danni al cavo di rete.
• Inserire la spina nella presa.
Il sistema di confezion-
amento soovuoto non
funziona correamente
• Vericare i sacche soovuoto. Accertare che
non siano troppo piega o rido/aper.
• Vericare se il saccheo appoggia sulla saldatura.
Il confezionamento
soovuoto non funziona
regolarmente
• Accertare che il lato giusto del saccheo
soovuoto si trovi all'interno del sistema di
confezionamento soovuoto.
• Vericare se il saccheo soovuoto è piegata.
• Accertare che il contenuto del saccheo non
occupi più di 3/4 dello spazio.
• Accertare che la pompa del vuoto non sia
coperta.
Dopo il confezionamento
soovuoto i sacche
plasca perdono con il
tempo
• Non confezionare soovuoto ogge taglien-
o appun, o usare una busta di plasca
separata prima di eeuare il confezionamento
soovuoto.
• Alcuni alimen sviluppano dei gas che possono
accumularsi nel saccheo.

49Italiano
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non con-
duce corrente solo quando la spina è staccata.
Non cortocircuitare il prodoo. Inoltre, non dimencare di togliere completamen-
te la spina in caso di inulizzo o temporale.
Il disposivo non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in ambien-
te asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve.
Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche.
Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali danneggiamen-
. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un
altro modo.
Rispeare anche le disposizioni e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio
unicamente per gli scopi descri nelle presen istruzioni. Questo prodoo non
è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità
mentali limitate.
Ogni riparazione o modica al prodoo non eeuata dal fornitore originale com-
porta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.

50 Italiano
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non posso-
no essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere conse-
gna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli eventuali
componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente l'ambiente
in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiature eleri-
che ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratuitamente
tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o a pun
di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola dalla
rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso
e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei
materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un
importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303059 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

51Español
Observaciones importantes de seguri-
dad para este aparato
• Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
Este producto no está concebido
para un uso industrial.
• No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
• No ulice el aparato con las manos
mojadas.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
• Este aparato no se ha concebido para

52 Español
ser ulizado, limpiado ni mantenido
por personas (incluidos niños meno-
res de 8 años) con capacidades sicas,
sensoriales o mentales limitadas o sin
la experiencia o conocimientos nece-
sarios, a menos que sean supervisa-
das por una persona responsable de
su seguridad o hayan sido instruidas
acerca de cómo ulizar el aparato y
hayan entendido los peligros que este
entraña. No deje que los niños se en-
carguen de la limpieza y el manteni-
miento en ningún caso.
• Mantenga el cable de red alejado de
niños menores de 8 años.
• ¡No deje que los niños jueguen con el
aparato!
• A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-

53Español
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• Ulice el aparato solo con la tensión
indicada en el idencador del dispo-
sivo.
• No guarde ni coloque este aparato en
lugares húmedos, mojados o llenos
de polvo. Úselo solo en zonas secas.
• La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no pueden ser reali-
zados por niños a menos que tengan
por lo menos 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
• Los aparatos pueden ser ulizado
por personas con capacidades sicas,

54 Español
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimientos
cuando se encuentren bajo supervi-
sión o hayan sido instruidos en rela-
ción con el uso seguro del aparato y
los peligros que pueden derivarse del
mismo.
• No deje caer el aparato ni lo agite.
• ¡No coloque el aparato nunca cerca
de materiales o sustancias fácilmente
inamables!

55Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho empo del producto, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Envasadora al vacío
• Rollo de bolsas para envasar al vacío (3 m x 28 cm)
• Junta de repuesto
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 110 W
Tamaños de bolsas com-
pables
28 cm de ancho
Propiedades
• Botón de parada
• Sistema de corte integrado
Parada
Sellar
Envasar al vacío y sellar
Tapa
LED de estado para sellado
LED de estado para
envasado al vacío
Pies de silicona

56 Español
4. Indicaciones adicionales de seguridad
• Ulice solo bolsas adecuadas para el aparato.
• Seque con un paño de cocina el agua de los alimentos acuosos, o intente eliminar
en la medida de lo posible el líquido de este po de alimentos. Si el agua llega a
penetrar en el aparato, puede causar fallos en el funcionamiento e incluso cor-
tocircuitos.
• ¡Atención! ¡El cordón de soldadura puede estar caliente en la envasadora al va-
cío! ¡Peligro de quemaduras!
• Asegúrese de que la bolsa para envasar al vacío está correctamente colocada,
ya que en caso de fuga el aparato no puede generar el vacío y la bomba sigue
funcionando sin detenerse. Pulse el botón "Parada" para detener la envasadora.
Sistema de corte
Desbloqueo
izquierdo
Desbloqueo
derecho
Lámina de
calentamiento
Salida de
aire
Junta de goma
Borde de
plásco
Costura de
soldadura

57Español
5. Funciones de los botones
6 Visualización LED
7. Puesta en marcha
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Coloque
la envasadora al vacío sobre una supercie plana y conecte el cable de red a un
enchufe debidamente instalado. Coloque a connuación la bolsa con el lado
abierto en la envasadora al vacío. Asegúrese de que el extremo de la bolsa esté
en contacto con el borde de plásco de la envasadora. Cierre la tapa del aparato
presionándola hacia abajo con ambas manos hasta que encaje. Pulse el botón
"Vacío y sellar" para comenzar el proceso. Si solo desea sellar la bolsa, pulse el
botón "Sellar". El proceso estará acvo solo mientras permanezca iluminado el
LED de estado. Pulse el botón de desbloqueo izquierdo y derecho para volver a
abrir la tapa.
Sellar Inicia la función de sellado
Parada
Interrumpe todas las funciones/acva el modo de
espera
Vacío y sellar
Inicia el proceso de envasado al vacío y de sellado de
la bolsa
LED verde LED de estado para envasado al vacío
LED rojo LED de estado para sellado

58 Español
Si desea interrumpir el proceso, pulse el botón "Parada" en el centro del aparato.
Repita el proceso de sellado si este no estuviera completo.
Indicación: Asegúrese de que la tapa del aparato está completamente cerrada y
encajada, ya que de lo contrario podría entrar aire en la cámara de la envasadora
al vacío y esto impediría nalizar completamente el proceso.
7.1 Rollo de bolsas
Para preparar bolsas para envasar al vacío a parr del rollo suministrado, debe
cortar en primer lugar el tamaño deseado y luego sellar uno de los lados abiertos.
Para ello, coloque el trozo que ha cortado en la envasadora al vacío y pulse el
botón "Sellar". Tras esto podrá ulizarlo como una bolsa para envasar al vacío
habitual.
8 Trucos y consejos
8.1 Alimentos acuosos
Los alimentos que conenen agua requieren especial atención a la hora de
envasarlos al vacío. El agua puede penetrar en el interior de la máquina y dañarla.
Ulice por eso un paño de cocina para eliminar la humedad. Otra opción es colo-
car esos alimentos en una bolsa de plásco antes de envasarlos al vacío.
8.2 Alimentos en polvo
Para envasar al vacío alimentos en polvo, asegúrese de colocarlos primero en, por
ejemplo, una bolsa de plásco desechable.
8.3 Envasado de alimentos líquidos
No envase al vacío alimentos líquidos (como sopas). Este po de alimentos solo
puede sellarse. Si los intenta envasar al vacío, puede suceder que el alimento
penetre en la máquina y la dañe.

59Español
8.4 Almacenar los alimentos envasados al vacío
Se recomienda mantener los alimentos envasados al vacío en un lugar frío o
congelarlos.
8.5 Verduras con olores fuertes
Puede ulizar el aparato para sellar y almacenar verduras que desprenden un
aroma fuerte (como, por ejemplo, ajos, jengibre, cebollas, etc.).
8.6 Almacenamiento de la envasadora al vacío
Guarde el aparato siempre cerrado.
8.7 Sistema de corte
Para ulizar el sistema de corte, incline el disposivo de corte. A connuación,
coloque la bolsa deseada y vuelva a cerrar el disposivo. Corte con el cuchillo la
bolsa realizando un movimiento hacia la izquierda o la derecha.
Cuchilla

60 Español
9. Solución de errores
Error Subsanado
La envasadora al vacío
no se enciende
• Compruebe que el cable de red no presente
daños.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente.
El sellado no funcionan
bien.
• Compruebe la bolsa de envasado al vacío.
Asegúrese de que no tenga demasiados doblec-
es, esté muy aplastada o abierta.
• Compruebe que la bolsa quede sobre el borde
de soldado.
La envasadora al vacío
no funciona bien.
• Asegúrese de que ha colocado el lado correcto
de la bolsa en el interior del aparato.
• Compruebe que la bolsa de envasado al vacío no
esté doblada.
• Asegúrese de que el contenido de la bolsa no
ocupe más de 3/4 del espacio disponible.
• Compruebe que la bomba de vacío no esté sucia.
En las bolsas de envasa-
do al vacío es frecuente
que vayan apareciendo
fugas.
• No envase al vacío productos alados o cor-
tantes, o ulice una bolsa especial para ello.
• Algunos alimentos desprenden gases que se
pueden acumular en la bolsa.

61Español
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite
el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está
desenchufado.
Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenchufar el apa-
rato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
El disposivo no admite la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares
secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.
Manténgalo alejado de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas.
Antes del uso del disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el
disposivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma.
Tenga en cuenta las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el disposivo
para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades sicas
disminuidas.
Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido llevada a cabo
por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.

62 Español
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303059 sasface los requi-
sitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformi-
dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

63
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
Service hotlines
Deutschland: 0511-13 221 710
France: +49511-13 221 720
England: +49511-13 221 730
Italia: +49511-13 221 740
España: +49511-13 221 750
