Ninja JC100EU 150W Cold Press Juicer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Finland, Italian, Norway, Swedish) Read Online | Download pdf
JC100EU photo

User Manual

This is the main product document for model JC100EU.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
ninjakitchen.eu
SLOW JUICER
JC100EU
BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
background
3
ninjakitchen.eu
2 ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja®-juicer
Vigtige sikkerhedsanvisninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Dele � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Før første brug � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Funktioner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Brug af kontrolpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Brug af filtrene til styring af frugtkød . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Brug af Juiceren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fremstilling af juice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pleje og vedligeholdelse � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overfyldning af enheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fejlfindingsguide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på mærkaten med QR-koden på bagsiden
af apparatet ved siden af strømkablet.
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Købsdato: �������������������������
(Behold din kvittering)
Forretning, hvor apparatet er købt: �����
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan QR-koden med en mobilenhed
LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM
DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG�
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Eekt: 150 W
DANSK
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
på miljøet eller folkesundheden fra
askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.
background
3
ninjakitchen.eu
2 ninjakitchen.eu
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja®-juicer
Vigtige sikkerhedsanvisninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Dele � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6
Før første brug � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Funktioner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Brug af kontrolpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Brug af filtrene til styring af frugtkød . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Brug af Juiceren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fremstilling af juice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pleje og vedligeholdelse � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overfyldning af enheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fejlfindingsguide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �11
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
TIP: Du kan finde model- og serienumre
på mærkaten med QR-koden på bagsiden
af apparatet ved siden af strømkablet.
GEM DISSE OPLYSNINGER
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Købsdato: �������������������������
(Behold din kvittering)
Forretning, hvor apparatet er købt: �����
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan QR-koden med en mobilenhed
LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM
DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Eekt: 150 W
DANSK
Denne mærkning angiver,
at dette produkt ikke må
bortskaes sammen med
andet husholdningsaald i EU.
For at forhindre mulig skade
på miljøet eller folkesundheden fra
askal det genbruges ansvarligt for at
fremme bæredygtig genanvendelse
af materialekilder. Ved aflevering af
din brugte enhed bedes du anvende
returnerings- og indsamlingssystemerne
eller kontakte den forhandler, hvor dette
produkt blev købt. De kan sørge for,
at produktet bliver genanvendt på en
miljømæssigt sikker måde.
background
5
ninjakitchen.eu
4 ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
1 Læs hele vejledningen, inden du tager
apparatet og tilbehøret i brug.
2 Overhold og følg omhyggeligt alle
advarsler og anvisninger. Dette apparat
indeholder elektriske forbindelser og
bevægelige dele, som kan udgøre en
fare for brugeren.
3 Du IKKE nedsænke motorenheden eller
kontrolpanelet i vand eller andre væsker.
Du må IKKE sprøjte nogen former for væske
på motorenheden eller kontrolpanelet.
4 Sørg for at kontrollere at alle dele er
inkluderet, så du kan betjene dit apparat
på en korrekt og sikker måde.
5 Sørg altid for at frugtkødtuden er sikkert
monteret, inden motoren tændes. UNDGÅ
at løsne dele, mens juiceren er i gang.
6 Sørg for at slukke apparatet efter hver
brug. Sørg for at motoren stopper helt
inden demontering.
7 Sluk for apparatet (OFF), og tag stikket
ud af stikkontakten, når det ikke er i
brug, før dets dele samles eller skilles ad
og før rengøring. Tag stikket ud ved at
tage fat i det og trække det ud af
stikkontakten. Du må ALDRIG trække
stikket ud ved at trække i ledningen.
8 Rengør alle dele, der kan komme i
kontakt med fødevarer, før brug. Følg
rengøringsvejledningen, der er
beskrevet i denne brugsanvisning.
9 Efterse sneglen for skader før hver brug.
Hvis en snegl er bøjet eller beskadiget,
skal du kontakte SharkNinja for at træe
aftale om udskiftning.
10 Du IKKE benytte dette apparat udendørs.
Det er udelukkende beregnet til indendørs
husholdningsbrug.
11 Du må IKKE betjene apparater med
beskadiget ledning eller stik, eller efter
apparatet fejlfungerer, er blevet tabt
eller beskadiget på nogen anden måde.
Dette apparat har ingen dele, der må
serviceres af brugeren selv. Hvis
apparatet er defekt, bedes du kontakte
SharkNinja med henblik på service.
12 Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, produ-
centens serviceagent eller lignende
kvalificerede personer for at undgå farer.
13 Dette apparat må IKKE benyttes
sammen med forlængerledninger.
14 For at beskytte mod elektrisk stød må
apparatet IKKE sænkes ned i vand, og
netledningen må ikke komme i kontakt
med vand eller andre væsker.
15 UNDLAD at lade ledningen hænge ud
over kanten på borde eller arbejdsborde.
Ledningen kan hænge fast, og derved
kan apparatet blive trukket af bordet.
16 Lad IKKE apparatet eller ledningen
komme i kontakt med varme overflader,
eksempelvis komfurer eller andre
varmeapparater.
17 Brug ALTID apparatet på en tør og
jævnoverflade.
18 Lad IKKE små børn anvende apparatet
eller bruge det som legetøj. Der kræves
tæt tilsyn af en voksen, når apparatet
bruges i nærheden af børn.
19 Dette apparat er IKKE beregnet til at blive
brugt af personer med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre
de er under tilsyn af eller instrueres i
apparatets anvendelse af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
20 Brug KUN udstyr og tilbehør, der leveres
sammen med produktet, eller som
anbefales af SharkNinja. Bruger du udstyr,
herunder sylteglas, der ikke er anbefalet
eller solgt af SharkNinja, kan det medføre
brand, elektrisk stød eller skade.
21 UNDLAD at stikke fingre eller genstande
ind i juicerens åbning, mens den er i
brug. Hvis madvarer sætter sig fast i
åbningen, kan du bruge tamperpinden
eller et stykke frugt eller grønt til at
skubbe dem ned. Hvis kammeret til
påfyldningstragten bliver blokeret, eller
ingredienserne ikke behandles, skal du
holde REVERSE inde. Hvis denne
metode ikke er mulig, skal du slukke
motoren og skille juiceren ad for at
fjerne de resterende madvarer.
22 Hold hænder, hår og tøj væk fra beholde-
ren under påfyldning og betjening.
23 Under betjening og håndtering af
apparatet skal du undgå kontakt med
de bevægelige dele.
24 UNDGÅ at bruge apparatet, hvis den
roterende si er beskadiget.
25 UNDGÅ at bruge apparatet, hvis
frugtkødsbeholderen ikke er monteret.
26 UNDGÅ at komme beholderen eller
tilbehør til apparatet i mikrobølgeovnen.
27 Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn,
mens det er i brug.
28 UNDGÅ at blende varme væsker. Hvis
du gør dette, kan det resultere i
ophobning af damp, som kan udgøre
enforbrændingsrisiko for brugeren.
29 Brug ALDRIG apparatet uden låg.
UNDGÅ at åbne sikkerhedslåsen med
magt. Sørg for, at tilbehøret er monteret
korrekt inden drift.
30 Inden betjening skal du sørge for, at der
ikke findes nogen redskaber i beholderen.
Hvis du ikke sørger for at fjerne redskaber
eller bestik fra beholderen, risikerer du, at
den splintres, hvilket kan forårsage
personskade eller skade på ejendom.
31 UNDGÅ at forsøge at fjerne kammeret
til påfyldningstragten fra motorenheden,
så længe sneglen stadig kører. Sørg for
at apparatet er helt stoppet, før du
fjerner tilbehør.
32 Hvis apparatet overbelastes, deaktiveres
motoren midlertidigt. Vent i ca. 2minutter,
før du bruger det igen.
33 UNDGÅ at lave juice af varme ingredienser.
34 Fjern kerner og sten fra frugter som
mango eller blommer, samt skræl fra
frugter som appelsiner, citroner og lime,
da de kan beskadige enheden.
35 UNDGÅ at hælde vand i påfyldningstragten
for at rengøre enheden, mens den kører.
36 Du IKKE nedsænke motorenheden eller
kontrolpanelet i vand eller andre væsker.
37 Du IKKE sprøjte nogen former for væske
på motorenheden eller kontrolpanelet.
38 Forsøg IKKE at slibe sneglen.
39 Sluk apparatet, og tag stikket ud af
motorenheden før rengøring.
40 UNDGÅ at fylde frossen frugt, frosne
grøntsager eller is i juiceren.
41 Det tilrådes at forbrugere, der er overføl-
somme over for frugtkød, sier deres juice
som en sikkerhedsforanstaltning.
ADVARSEL
For at mindske faren for personskade, brand, elektrisk stød eller beskadi-
gelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende sikker-
hedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler og
efterfølgende vejledninger� Brug kun apparatet til det, det er beregnet til�
DANSK
background
5
ninjakitchen.eu
4 ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG
1 Læs hele vejledningen, inden du tager
apparatet og tilbehøret i brug.
2 Overhold og følg omhyggeligt alle
advarsler og anvisninger. Dette apparat
indeholder elektriske forbindelser og
bevægelige dele, som kan udgøre en
fare for brugeren.
3 Du IKKE nedsænke motorenheden eller
kontrolpanelet i vand eller andre væsker.
Du må IKKE sprøjte nogen former for væske
på motorenheden eller kontrolpanelet.
4 Sørg for at kontrollere at alle dele er
inkluderet, så du kan betjene dit apparat
på en korrekt og sikker måde.
5 Sørg altid for at frugtkødtuden er sikkert
monteret, inden motoren tændes. UNDGÅ
at løsne dele, mens juiceren er i gang.
6 Sørg for at slukke apparatet efter hver
brug. Sørg for at motoren stopper helt
inden demontering.
7 Sluk for apparatet (OFF), og tag stikket
ud af stikkontakten, når det ikke er i
brug, før dets dele samles eller skilles ad
og før rengøring. Tag stikket ud ved at
tage fat i det og trække det ud af
stikkontakten. Du må ALDRIG trække
stikket ud ved at trække i ledningen.
8 Rengør alle dele, der kan komme i
kontakt med fødevarer, før brug. Følg
rengøringsvejledningen, der er
beskrevet i denne brugsanvisning.
9 Efterse sneglen for skader før hver brug.
Hvis en snegl er bøjet eller beskadiget,
skal du kontakte SharkNinja for at træe
aftale om udskiftning.
10 Du IKKE benytte dette apparat udendørs.
Det er udelukkende beregnet til indendørs
husholdningsbrug.
11 Du må IKKE betjene apparater med
beskadiget ledning eller stik, eller efter
apparatet fejlfungerer, er blevet tabt
eller beskadiget på nogen anden måde.
Dette apparat har ingen dele, der må
serviceres af brugeren selv. Hvis
apparatet er defekt, bedes du kontakte
SharkNinja med henblik på service.
12 Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, produ-
centens serviceagent eller lignende
kvalificerede personer for at undgå farer.
13 Dette apparat må IKKE benyttes
sammen med forlængerledninger.
14 For at beskytte mod elektrisk stød må
apparatet IKKE sænkes ned i vand, og
netledningen må ikke komme i kontakt
med vand eller andre væsker.
15 UNDLAD at lade ledningen hænge ud
over kanten på borde eller arbejdsborde.
Ledningen kan hænge fast, og derved
kan apparatet blive trukket af bordet.
16 Lad IKKE apparatet eller ledningen
komme i kontakt med varme overflader,
eksempelvis komfurer eller andre
varmeapparater.
17 Brug ALTID apparatet på en tør og
vnoverflade.
18 Lad IKKE små børn anvende apparatet
eller bruge det som legetøj. Der kræves
tæt tilsyn af en voksen, når apparatet
bruges i nærheden af børn.
19 Dette apparat er IKKE beregnet til at blive
brugt af personer med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre
de er under tilsyn af eller instrueres i
apparatets anvendelse af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
20 Brug KUN udstyr og tilbehør, der leveres
sammen med produktet, eller som
anbefales af SharkNinja. Bruger du udstyr,
herunder sylteglas, der ikke er anbefalet
eller solgt af SharkNinja, kan det medføre
brand, elektrisk stød eller skade.
21 UNDLAD at stikke fingre eller genstande
ind i juicerens åbning, mens den er i
brug. Hvis madvarer sætter sig fast i
åbningen, kan du bruge tamperpinden
eller et stykke frugt eller grønt til at
skubbe dem ned. Hvis kammeret til
påfyldningstragten bliver blokeret, eller
ingredienserne ikke behandles, skal du
holde REVERSE inde. Hvis denne
metode ikke er mulig, skal du slukke
motoren og skille juiceren ad for at
fjerne de resterende madvarer.
22 Hold hænder, hår og tøj væk fra beholde-
ren under påfyldning og betjening.
23 Under betjening og håndtering af
apparatet skal du undgå kontakt med
de bevægelige dele.
24 UNDGÅ at bruge apparatet, hvis den
roterende si er beskadiget.
25 UNDGÅ at bruge apparatet, hvis
frugtkødsbeholderen ikke er monteret.
26 UNDGÅ at komme beholderen eller
tilbehør til apparatet i mikrobølgeovnen.
27 Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn,
mens det er i brug.
28 UNDGÅ at blende varme væsker. Hvis
du gør dette, kan det resultere i
ophobning af damp, som kan udgøre
enforbrændingsrisiko for brugeren.
29 Brug ALDRIG apparatet uden låg.
UNDGÅ at åbne sikkerhedslåsen med
magt. Sørg for, at tilbehøret er monteret
korrekt inden drift.
30 Inden betjening skal du sørge for, at der
ikke findes nogen redskaber i beholderen.
Hvis du ikke sørger for at fjerne redskaber
eller bestik fra beholderen, risikerer du, at
den splintres, hvilket kan forårsage
personskade eller skade på ejendom.
31 UNDGÅ at forsøge at fjerne kammeret
til påfyldningstragten fra motorenheden,
så længe sneglen stadig kører. Sørg for
at apparatet er helt stoppet, før du
fjerner tilbehør.
32 Hvis apparatet overbelastes, deaktiveres
motoren midlertidigt. Vent i ca. 2minutter,
før du bruger det igen.
33 UNDGÅ at lave juice af varme ingredienser.
34 Fjern kerner og sten fra frugter som
mango eller blommer, samt skræl fra
frugter som appelsiner, citroner og lime,
da de kan beskadige enheden.
35 UNDGÅ at hælde vand i påfyldningstragten
for at rengøre enheden, mens den kører.
36 Du IKKE nedsænke motorenheden eller
kontrolpanelet i vand eller andre væsker.
37 Du IKKE sprøjte nogen former for væske
på motorenheden eller kontrolpanelet.
38 Forsøg IKKE at slibe sneglen.
39 Sluk apparatet, og tag stikket ud af
motorenheden før rengøring.
40 UNDGÅ at fylde frossen frugt, frosne
grøntsager eller is i juiceren.
41 Det tilrådes at forbrugere, der er overføl-
somme over for frugtkød, sier deres juice
som en sikkerhedsforanstaltning.
ADVARSEL
For at mindske faren for personskade, brand, elektrisk stød eller beskadi-
gelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende sikker-
hedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler og
efterfølgende vejledninger� Brug kun apparatet til det, det er beregnet til�
DANSK
background
6
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
7
DELE
D
INDEN FØRSTE BRUG
A Rengøringsbørste
B Tamperpind
C Madbakke
D Kammer til påfyldningstragt
medantidryphåndtag
E Snegl
F Sort filter (ingen frugtkød)
G Gråt filter (en del frugtkød)
H Orange filter (meget frugtkød)
I Indvendig frugtkødtud
J Udvendig frugtkødtud
K 500 ml Juicekande
L 710 ml Frugtkødbeholder
M Motorenhed (ledning ikke vist)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONER
BRUG AF KONTROLPANELET
BRUG AF FILTRENE TIL STYRING AF FRUGTKØD
START/STOP
Tryk én gang for at starte fortsat kørsel i op til 12 minutter, og tryk igen
for at stoppe.
REVERSE
Hvis kammeret til påfyldningstragten bliver blokeret, eller ingredienserne
ikke behandles, skal du holde REVERSE inde. Der høres et bip efterfulgt
af en kort pause, hvorefter sneglen roterer i den modsatte retning.
SlipREVERSE for at stoppe. Gentag, hvis det er nødvendigt. Tryk på
START/STOP for at genoptage normal drift.
Styr mængden af frugtkød ved at vælge det ønskede filter.
F
BESTILLING AF RESERVEDELE
Hvis du ønsker at bestille reservedele og
tilbehør, besøg ninjakitchen.eu
BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater anbefaler vi, at du bruger det grå (en
del frugtkød) filter eller det orange (meget frugkød) filter, når du behandler bløde,
fibrøsefrugter som bær, ananas og meloner med kerner.
I
MEGET
FRUGTKØD
Brug det
orange filter
med det
største net
tiljuice med
meget
frugtkød.
EN DEL
FRUGTKØD
Brug det grå
lter med
det større
net til juice
med en del
frugtkød.
INGEN
FRUGTKØD
Brug det
sortelter
med det
neste net til
juice uden
frugtkød.
J
DANSK
1 Fjern al emballage og mærkater fra apparatet.
2 Adskil og rengør alle dele inden første brug. Vask
alle delene i varmt sæbevand, og skyl og lufttør dem
derefter grundigt.
3 Tør kontrolpanelet af med en blød klud. Lad den tørre
helt inden brug.
4 Samles i henhold til vejledningen på side 8.
VIGTIGT: Se alle
advarslerne på
side 4-5, inden du
fortsætter.
BEMÆRK: Alt tilbehør
er BPA-frit og tåler
opvaskemaskine.
BEMÆRK: Påfyldningskammeret (D), sneglen (E), det orange
filter (H) og den todelte tud (I,J) er samlet på forhånd.
background
6
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
7
DELE
D
INDEN FØRSTE BRUG
A Rengøringsbørste
B Tamperpind
C Madbakke
D Kammer til påfyldningstragt
medantidryphåndtag
E Snegl
F Sort filter (ingen frugtkød)
G Gråt filter (en del frugtkød)
H Orange filter (meget frugtkød)
I Indvendig frugtkødtud
J Udvendig frugtkødtud
K 500 ml Juicekande
L 710 ml Frugtkødbeholder
M Motorenhed (ledning ikke vist)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONER
BRUG AF KONTROLPANELET
BRUG AF FILTRENE TIL STYRING AF FRUGTKØD
START/STOP
Tryk én gang for at starte fortsat kørsel i op til 12 minutter, og tryk igen
for at stoppe.
REVERSE
Hvis kammeret til påfyldningstragten bliver blokeret, eller ingredienserne
ikke behandles, skal du holde REVERSE inde. Der høres et bip efterfulgt
af en kort pause, hvorefter sneglen roterer i den modsatte retning.
SlipREVERSE for at stoppe. Gentag, hvis det er nødvendigt. Tryk på
START/STOP for at genoptage normal drift.
Styr mængden af frugtkød ved at vælge det ønskede filter.
F
BESTILLING AF RESERVEDELE
Hvis du ønsker at bestille reservedele og
tilbehør, besøg ninjakitchen.eu
BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater anbefaler vi, at du bruger det grå (en
del frugtkød) filter eller det orange (meget frugkød) filter, når du behandler bløde,
fibrøsefrugter som bær, ananas og meloner med kerner.
I
MEGET
FRUGTKØD
Brug det
orange filter
med det
største net
tiljuice med
meget
frugtkød.
EN DEL
FRUGTKØD
Brug det grå
filter med
det srre
net til juice
med en del
frugtkød.
INGEN
FRUGTKØD
Brug det
sorte filter
med det
fineste net til
juice uden
frugtkød.
J
DANSK
1 Fjern al emballage og mærkater fra apparatet.
2 Adskil og rengør alle dele inden første brug. Vask
alle delene i varmt sæbevand, og skyl og luftr dem
derefter grundigt.
3 Tør kontrolpanelet af med en blød klud. Lad den tørre
helt inden brug.
4 Samles i henhold til vejledningen på side 8.
VIGTIGT: Se alle
advarslerne på
side 4-5, inden du
fortsætter.
BEMÆRK: Alt tilbehør
er BPA-frit og tåler
opvaskemaskine.
BEMÆRK: Påfyldningskammeret (D), sneglen (E), det orange
filter (H) og den todelte tud (I,J) er samlet på forhånd.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
9
8
BRUG AF JUICEREN
7 Vælg START/STOP, og tilsæt derefter
gradvist ingredienserne gennem
påfyldningstragten. For at opnå de
bedste resultater skal du lade juiceren
behandle hver ingrediens, inden du
hælder mere i påfyldningstragten.
Brug tamperpinden til at skubbe
ingredienserne ned gennem
påfyldningstragten efter behov.
8 NNår din juice er færdig, skal du vælge-
START/STOP og derefter lukke antidryp-
håndtaget. Omrør din juice, og servér
den. Rester af frugtkød vil blive aejret i
frugtkødbeholderen.
9 For at demontere, skal du holde
udløserknappen (RELEASE) trykket
ind, mens du drejer kammeret til
påfyldningstragten med uret og fjerner
det fra motorenheden.
10 Fjern frugtkødtuden fra kammeret til
påfyldningstragten ved at dreje med
uret for at fjerne den ydre frugtkødtud,
og drej derefter den indre frugtkødtud
med uret for at fjerne den. Fjern filteret
og sneglen ved forsigtigt at trække
påfyldningstragten ud.
11 Frakobl apparatet, når du er færdig.
Hvis du flytter enheden, skal du tage
fat i basens bund. Se afsnittet Pleje og
vedligeholdelse for instruktioner om
rengøring og opbevaring.
1 Placer motorenheden på en ren, tør og
vandret overflade som for eksempel en
bordplade eller et bord.
2 Indsæt sneglen i kammeret til påfyld-
ningstragten, og fastgør derefter det
ønskede filter på sneglen med metalde-
len af filteret i bunden af sneglen.
3 Fastgør den indvendige frugtkødtud
kammeret til påfyldningstragten ved at
montere den i en vinkel oven på filteret og
derefter dreje den mod uret for at låse den
på plads. Sørg for, at ordet Ninja vender
opad. Fastgør derefter den udvendige
frugtkødtud ved at montere den i en vinkel
oven på den indre frugtkødtud og derefter
dreje den mod uret for at låse den på plads.
4 Installer det samlede kammer til påfyld-
ningstragten på motorenheden i en
vinkel, og drej det derefter mod uret,
indtil det klikker på plads.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på side
4-5, inden du fortsætter.
5 Montér madbakken oven på
påfyldningstragten.
6 Anbring frugtkødsbeholderen under
frugtkødtuden, og anbring derefter
saftkanden under antidryphåndtaget
på kammeret til påfyldningstragten.
Læg filterets metaldel
langs med sneglens bund.
Sørg for, at
antidryphåndta-
get er åbent, før
du laver juice.
DANSK
SAMLING FREMSTILLING AF JUICE DEMONTERING
BEMÆRK: Hvis kammeret til påfyldning-
stragten bliver blokeret, eller ingredi-
enserne ikke behandles, skal du holde
REVERSE trykket ind. Der høres et bip
efterfulgt af en kort pause, hvorefter
sneglen roterer i den modsatte retning.
Slip REVERSE for at stoppe. Gentag, hvis
det er nødvendigt. Tryk på START/STOP
for at genoptage normal drift.
BEMÆRK: Se opskriftsvejledningen
for idéer til, hvordan det overskydende
frugtkød kan anvendes.
VIGTIGT: UNDGÅ at hælde frosne
frugter og grøntsager eller is i apparatet.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
9
8
BRUG AF JUICEREN
7 Vælg START/STOP, og tilsæt derefter
gradvist ingredienserne gennem
påfyldningstragten. For at opnå de
bedste resultater skal du lade juiceren
behandle hver ingrediens, inden du
lder mere i påfyldningstragten.
Brug tamperpinden til at skubbe
ingredienserne ned gennem
påfyldningstragten efter behov.
8 Nr din juice er færdig, skal du vælge-
START/STOP og derefter lukke antidryp-
ndtaget. Omrør din juice, og servér
den. Rester af frugtd vil blive aflejret i
frugtkødbeholderen.
9 For at demontere, skal du holde
udløserknappen (RELEASE) trykket
ind, mens du drejer kammeret til
påfyldningstragten med uret og fjerner
det fra motorenheden.
10 Fjern frugtkødtuden fra kammeret til
påfyldningstragten ved at dreje med
uret for at fjerne den ydre frugtdtud,
og drej derefter den indre frugtkødtud
med uret for at fjerne den. Fjern filteret
og sneglen ved forsigtigt at trække
påfyldningstragten ud.
11 Frakobl apparatet, når du er færdig.
Hvis du flytter enheden, skal du tage
fat i basens bund. Se afsnittet Pleje og
vedligeholdelse for instruktioner om
rengøring og opbevaring.
1 Placer motorenheden på en ren, tør og
vandret overade som for eksempel en
bordplade eller et bord.
2 Indsæt sneglen i kammeret til påfyld-
ningstragten, og fastgør derefter det
ønskede filter på sneglen med metalde-
len af filteret i bunden af sneglen.
3 Fastgør den indvendige frugtkødtud på
kammeret til påfyldningstragten ved at
montere den i en vinkel oven på filteret og
derefter dreje den mod uret for at låse den
på plads. Sørg for, at ordet Ninja vender
opad. Fastgør derefter den udvendige
frugtkødtud ved at montere den i en vinkel
oven på den indre frugtkødtud og derefter
dreje den mod uret for at låse den på plads.
4 Installer det samlede kammer til påfyld-
ningstragten på motorenheden i en
vinkel, og drej det derefter mod uret,
indtil det klikker på plads.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på side
4-5, inden du fortsætter.
5 Montér madbakken oven på
påfyldningstragten.
6 Anbring frugtkødsbeholderen under
frugtkødtuden, og anbring derefter
saftkanden under antidryphåndtaget
på kammeret til påfyldningstragten.
Læg filterets metaldel
langs med sneglens bund.
Sørg for, at
antidryphåndta-
get er åbent, før
du laver juice.
DANSK
SAMLING FREMSTILLING AF JUICE DEMONTERING
BEMÆRK: Hvis kammeret til påfyldning-
stragten bliver blokeret, eller ingredi-
enserne ikke behandles, skal du holde
REVERSE trykket ind. Der høres et bip
efterfulgt af en kort pause, hvorefter
sneglen roterer i den modsatte retning.
Slip REVERSE for at stoppe. Gentag, hvis
det er nødvendigt. Tryk på START/STOP
for at genoptage normal drift.
BEMÆRK: Se opskriftsvejledningen
for idéer til, hvordan det overskydende
frugtkød kan anvendes.
VIGTIGT: UNDGÅ at hælde frosne
frugter og grøntsager eller is i apparatet.
background
10
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
11
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Vask i hånden
Skyl under rindende vand. Eller vask
delene i varmt sæbevand for en dybere
rengøring. Brug den medfølgende
rengøringsbørste til områder, der er
svære at renre, såsom filteret.
Opvaskemaskine
Alle dele, undtagen motorenheden, kan
vaskes i en opvaskemaskine.
Motorenhed
Tk stikket ud af motorenheden inden
rengøring. Tør den af med en ren og
fugtig klud.
DU MÅ IKKE bruge slibende klude,
svampe eller børster til at rengøre basen.
Brug rengøringsbørsten
Brug den medfølgende rengøringsbørste
til at rengøre svært tilgængelige områder
og til at fjerne overskydende rester.
Brug enden af rengøringsbørsten til at fjerne
eventuelle rester efter at have lavet juice.
Brug børstehårssiden af rengøringsbør-
sten til at rengøre filteret, hvis det er
nødvendigt.
OPBEVARING
Vikl ledningen med en krog-og-løkke fast-
relse tæt på bagsiden af motorenheden
ved opbevaring af ledningen.
VIKL IKKE ledningen rundt om bunden
som opbevaring.
Hvis du flytter enheden, skal du tage fat i ba-
sens bund. Opbevar sneglen og filteret sam-
let i kammeret til påfyldningstragten med
frugtkødtuden monteret. Læg juicekanden i
frugtkødbeholderen for nem opbevaring.
OVERBELASTNING AF ENHEDEN
Dette apparat har et unikt sikkerhedssy-
stem, der forhindrer skader på apparatets
motor- og drevsystem, hvis motoren utilsig-
tet bliver overbelastet. Hvis apparatet over-
belastes, deaktiveres motoren midlertidigt.
Hvis dette sker, skal du vente 2 minutter,
og derefter trykke på START/STOP for at
starte enheden.
VIGTIGT: UNDGÅ at hælde vand i påfyld-
ningstragten for at rengøre enheden, mens
den kører.
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjeningtrække stikket
til apparatet ud, inden fejlnding påbegyndes
Programmet REVERSE virker ikke
Når du holder REVERSE trykket ind, høres der et bip fulgt af en kort pause, hvorefter
sneglen roterer i den modsatte retning. Slip REVERSE for at stoppe. Gentag, hvis det er
nødvendigt. Tryk på START/STOP for at genoptage normal drift.
Der er en ophobning af frugtkød i kammeret til påfyldningstragten�
Der kan være en tilstopning i frugtkødtuden. Tryk på START/STOP for at stoppe
enheden, og fjern derefter frugtkødtuden. Brug enden af rengøringsbørsten til at fjerne
tilstopningen, og genmontér derefter frugtkødtuden på kammeret til påfyldningstragten.
Genoptag fremstilling af juice.
For at opnå de bedste resultater skal du lade juiceren behandle hver ingrediens, inden
du fylder mere i påfyldningstragten. Brug tamperpinden til at skubbe ingredienserne ned
gennem påfyldningstragten efter behov.
Enheden er holdt op med at fungere og bipper
Enheden er blevet overfyldt med ingredienser. Vent 2 minutter, og tryk derefter på
START/STOP for at starte enheden.
Kan jeg presse frugt med kerner og sten?
Nej, kerner og sten skal fjernes fra frugten inden du laver juice. Fjern f.eks. kernerne fra
kirsebær og stenene fra blommer.
Kan jeg lave juice af frosne frugter og grøntsager eller tilsætte is?
Nej, brug ikke frosne frugter, frosne grøntsager eller is med denne enhed.
Enheden laver en pibende lyd, når jeg laver juice af visse ingredienser
Når sneglen nedbryder fibrøse ingredienser som æbler, selleri, urter og bladgrønt, vil enhe-
den sommetider lave denne lyd. Dette er normalt, og bør ikke give anledning til bekymring.
Frugtkødfilteret er tilstoppet�
Når du laver juice udelukkende af fibrøse ingredienser, som f.eks. ananas, kan det være
nødvendigt at rense filteret for frugtkød oftere, især når ingen frugtkød-filteret anvendes.
Enheden producerer mindre juice, end jeg havde forventet, baseret på mængden af
produkter, jeg har brugt�
Giver op til 75% frugtudtræk med minimal varmeoverførsel for en koldere juice. Testet på
skrællede appelsiner, vindruer, vandmelon og granatæble. Afhængig af frugtvalg, sæson
og modenhed.
Afhængigt af ingrediensernes årstid kan du opleve lavere juice- og frugtkødsudbytte, når
du bruger ingen frugtkød-filteret. Hvis dette sker, kan du prøve at bruge et frugtkødfilter.
DANSK
background
10
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
11
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Vask i hånden
Skyl under rindende vand. Eller vask
delene i varmt sæbevand for en dybere
rengøring. Brug den medfølgende
rengøringsbørste til områder, der er
svære at rengøre, såsomlteret.
Opvaskemaskine
Alle dele, undtagen motorenheden, kan
vaskes i en opvaskemaskine.
Motorenhed
Træk stikket ud af motorenheden inden
rengøring. Tør den af med en ren og
fugtig klud.
DU MÅ IKKE bruge slibende klude,
svampe eller børster til at rengøre basen.
Brug rengøringsbørsten
Brug den medfølgende rengøringsbørste
til at rengøre svært tilgængelige områder
og til at fjerne overskydende rester.
Brug enden af rengøringsbørsten til at fjerne
eventuelle rester efter at have lavet juice.
Brug børstehårssiden af rengøringsbør-
sten til at rengøre filteret, hvis det er
nødvendigt.
OPBEVARING
Vikl ledningen med en krog-og-løkke fast-
gørelse tæt på bagsiden af motorenheden
ved opbevaring af ledningen.
VIKL IKKE ledningen rundt om bunden
som opbevaring.
Hvis du flytter enheden, skal du tage fat i ba-
sens bund. Opbevar sneglen og filteret sam-
let i kammeret til påfyldningstragten med
frugtkødtuden monteret. Læg juicekanden i
frugtkødbeholderen for nem opbevaring.
OVERBELASTNING AF ENHEDEN
Dette apparat har et unikt sikkerhedssy-
stem, der forhindrer skader på apparatets
motor- og drevsystem, hvis motoren utilsig-
tet bliver overbelastet. Hvis apparatet over-
belastes, deaktiveres motoren midlertidigt.
Hvis dette sker, skal du vente 2 minutter,
og derefter trykke på START/STOP for at
starte enheden.
VIGTIGT: UNDGÅ at hælde vand i påfyld-
ningstragten for at rengøre enheden, mens
den kører.
FEJLFINDING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjeningtrække stikket
til apparatet ud, inden fejlfinding påbegyndes
Programmet REVERSE virker ikke�
Når du holder REVERSE trykket ind, høres der et bip fulgt af en kort pause, hvorefter
sneglen roterer i den modsatte retning. Slip REVERSE for at stoppe. Gentag, hvis det er
nødvendigt. Tryk på START/STOP for at genoptage normal drift.
Der er en ophobning af frugtkød i kammeret til påfyldningstragten�
Der kan være en tilstopning i frugtkødtuden. Tryk på START/STOP for at stoppe
enheden, og fjern derefter frugtkødtuden. Brug enden af rengøringsbørsten til at fjerne
tilstopningen, og genmontér derefter frugtkødtuden på kammeret til påfyldningstragten.
Genoptag fremstilling af juice.
For at opnå de bedste resultater skal du lade juiceren behandle hver ingrediens, inden
du fylder mere i påfyldningstragten. Brug tamperpinden til at skubbe ingredienserne ned
gennem påfyldningstragten efter behov.
Enheden er holdt op med at fungere og bipper
Enheden er blevet overfyldt med ingredienser. Vent 2 minutter, og tryk derefter på
START/STOP for at starte enheden.
Kan jeg presse frugt med kerner og sten?
Nej, kerner og sten skal fjernes fra frugten inden du laver juice. Fjern f.eks. kernerne fra
kirsebær og stenene fra blommer.
Kan jeg lave juice af frosne frugter og grøntsager eller tilsætte is?
Nej, brug ikke frosne frugter, frosne grøntsager eller is med denne enhed.
Enheden laver en pibende lyd, når jeg laver juice af visse ingredienser
Når sneglen nedbryder fibrøse ingredienser som æbler, selleri, urter og bladgrønt, vil enhe-
den sommetider lave denne lyd. Dette er normalt, og bør ikke give anledning til bekymring.
Frugtkødfilteret er tilstoppet�
Når du laver juice udelukkende af fibrøse ingredienser, som f.eks. ananas, kan det være
nødvendigt at rense filteret for frugtkød oftere, især når ingen frugtkød-filteret anvendes.
Enheden producerer mindre juice, end jeg havde forventet, baseret på mængden af
produkter, jeg har brugt�
Giver op til 75% frugtudtræk med minimal varmeoverførsel for en koldere juice. Testet på
skrællede appelsiner, vindruer, vandmelon og granatæble. Afhængig af frugtvalg, sæson
og modenhed.
Afhængigt af ingrediensernes årstid kan du opleve lavere juice- og frugtkødsudbytte, når
du bruger ingen frugtkød-filteret. Hvis dette sker, kan du prøve at bruge et frugtkødfilter.
DANSK
background
13
ninjakitchen.eu
12 ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
r du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. +
11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi"). Den
påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt
med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
r du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
DANSK
background
13
ninjakitchen.eu
12 ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og
betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som køber
påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. +
11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi"). Den
påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt
med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
vide følgende om dit apparat:
Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde
i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport-
og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder
som forbruger.
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre,
ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres svsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilber?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
DANSK
background
15
ninjakitchen.eu
14 ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf des Ninja®-Slow Juicer Entsafters
Wichtige Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Bestandteile � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Vor dem ersten Gebrauch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Funktionen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Nutzung des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nutzung der Saftfilter für den Fruchtfleischauang . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedienung des Slow Juicer Entsafters � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Säfte zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zerlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pflege und Wartung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Überfüllung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fehlerdiagnose und -behebung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Produktregistrierung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer
auf dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite
des Geräts neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ��������������������
Seriennummer: ���������������������
Kaufdatum: ������������������������
(Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf)
Gekauft bei: �����������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scannen Sie den QR-Code mit
einemMobilgerät
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V~, 5060Hz
Leistung: 150 W
DEUTSCH
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und tragen
Sie verantwortlich dazu bei, dass
Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die
Rückgabe des Altgeräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
kontaktieren Sie den Einzelhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres
Recycling zurücknehmen.
background
15
ninjakitchen.eu
14 ninjakitchen.eu
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
für den Kauf des Ninja®-Slow Juicer Entsafters
Wichtige Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Bestandteile � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
Vor dem ersten Gebrauch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Funktionen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
Nutzung des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nutzung der Saftfilter für den Fruchtfleischauang . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bedienung des Slow Juicer Entsafters � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Säfte zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zerlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pflege und Wartung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Überfüllung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Fehlerdiagnose und -behebung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Produktregistrierung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer
auf dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite
des Geräts neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ��������������������
Seriennummer: ���������������������
Kaufdatum: ������������������������
(Bewahren Sie die Quittung sorgfältig auf)
Gekauft bei: �����������������������
REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scannen Sie den QR-Code mit
einemMobilgerät
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220240V~, 5060Hz
Leistung: 150 W
DEUTSCH
Die entsprechende Markierung
zeigt an, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen
Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vorzubeugen, und tragen
Sie verantwortlich dazu bei, dass
Materialien nachhaltig wiederverwendet
werden. Benutzen Sie bitte für die
Rückgabe des Altgeräts entsprechende
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
kontaktieren Sie den Einzelhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Diese können dieses Produkt für ein
umweltfreundliches und sicheres
Recycling zurücknehmen.
background
17
ninjakitchen.eu
16 ninjakitchen.eu
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUTAUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes und
des Zubehörs die Bedienungsanleitung durch.
2 Beachten Sie genau alle Warnungen und
die Bedienungsanleitung. Das Gerät
verfügt über elektrische Anschlüsse und
bewegliche Teile, von denen eine Gefahr
für den Benutzer ausgehen kann.
3 Tauchen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein. Besprühen Sie die
Motorbasis oder das Bedienfeld NIEMALS
mit irgendeiner Flüssigkeit.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für den
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des
Gerätes erforderlichen Teile vorhanden sind.
5 Sorgen Sie immer dafür, dass der Frucht-
fleischausgießer sicher sitzt, bevor Sie den
Motor einschalten. Lösen Sie NIEMALS
Teile, während der Entsafter in Betrieb ist.
6 Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus. Stellen Sie sicher, dass der
Motor vor dem Abbauen vollständig stoppt.
7 Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie Teile
zusammenbauen oder auseinanderbauen,
sowie vor jeder Reinigung. Ziehen Sie das
Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdo-
se. NIEMALS den Netzstecker am flexiblen
Kabel aus der Steckdose ziehen.
8 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen
können. Beachten Sie die Bedienungsanleitung
zum Spülen in dieser Gebrauchsanweisung.
9 Überprüfen Sie die Schnecken-Presse vor
jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Falls
eine Schnecke verbogen ist oder der
Verdacht besteht, dass es zu einer
Beschädigung gekommen sein könnte,
wenden Sie sich an den Kundendienst von
SharkNinja, um ein Ersatzteil zu bestellen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im
Freien. Es ist ausschließlich für den
Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
11 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren Kabel
oder Stecker beschädigt sind, oder wenn
das Gerät nicht richtig funktioniert,
fallengelassen oder in sonstiger Weise
beschädigt wurde. Dieses Gerät enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an
den Kundendienst von SharkNinja.
12 Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder von einer empfohle-
nen Kundendienststelle bzw. von ähnlich
geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
13 In Verbindung mit diesem Gerät sollten KEINE
Verlängerungskabel verwendet werden.
14 Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen
Sie das Gerät KEINESFALLS in Wasser
undlassen Sie das Stromkabel nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
15 Lassen Sie das Kabel NICHT über die
Kanten von Tischen oder Arbeitsplatten
hängen. Das Kabel könnte sich dabei
verheddern und das Gerät könnte von der
Arbeitsfläche gezogen werden.
16 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel
NICHT mit heißen Oberflächen,
einschließlich Öfen oder sonstigen
Heizgeräten, in Berührung kommen.
17 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf einer
trockenen und ebenen Oberfläche.
18 Erlauben Sie Kindern NICHT, das Gerät zu
bedienen, oder es als Spielzeug zu
benutzen. Falls irgendwelche Geräte in der
Nähe von Kindern betrieben werden,
müssen die Kinder unbedingt streng
beaufsichtigt werden.
19 Dieses Gerät darf von Personen (inkl.
Kinder) mit verminderten physischen, senso
-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
NUR unter Aufsicht oder nach ausreichen
-
der Einweisung durch eine für ihre Sicher-
heit verantwortliche Person benutzt werden.
20 Verwenden Sie NUR Aufsätze und Zubehör
-
teile, die mit dem Produkt geliefert oder von
SharkNinja empfohlen werden. Die Verwen
-
dung von Zubehör, einschließlich Einmach-
gläsern, das nicht von SharkNinja empfohlen
oder verkauft wird, kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
21 Stecken Sie NIEMALS Finger oder andere
Objekte in die Önung des Entsafters,
während er in Betrieb ist. Wenn
Lebensmittel in der Önung feststecken,
drücken Sie sie mit dem Stampfer oder
einem anderen Stück Obst oder Gemüse
nach unten. Wenn die Einfüllkammer
verstopft ist oder die Zutaten nicht
verarbeitet werden, halten Sie REVERSE
gedrückt. Wenn diese Methode nicht
möglich ist, schalten Sie den Motor aus
und zerlegen Sie den Entsafter, um die
restlichen Lebensmittel zu entfernen.
22 Achten Sie darauf, dass Hände, Haare und
Kleidung beim Befüllen und im Betrieb
nicht in den Behälter geraten.
23 Vermeiden Sie während des Betriebs und
der Handhabung des Gerätes jede
Berührung mit dessen beweglichen Teilen.
24 Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das
rotierende Sieb beschädigt ist.
25 Betreiben Sie das Gerät NIEMALS ohne
eingesetzten Fruchtfleischbehälter.
26 Geben Sie den Behälter oder das mitgelie-
ferte Zubehör NICHT in die Mikrowelle.
27 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung
NIEMALS unbeaufsichtigt.
28 Entsaften Sie NIEMALS heiße Flüssigkei-
ten. Dies könnte dazu führen, dass sich im
Behälter Druck aufbaut und heißer Dampf
entweicht, was eine Gefahr von Verbren-
nungen für den Benutzer darstellen kann.
29 Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, ohne
dass Deckel und Kappen ordnungsgemäß
angebracht sind. Versuchen Sie NICHT, den
Verriegelungsmechanismus zu manipulieren,
zu überwinden oder irgendwie zu beseiti
-
gen. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert ist.
30 Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass sich im Behälter keine Utensilien mehr
befinden. Im Behälter verbliebene Utensilien
können den Behälter zerschlagen, mit der
Folge von Personen- und Sachschäden.
31 Versuchen Sie NICHT, der Einfüllschacht
von der Motorbasis zu entfernen, während
sich die Schnecken-Presse noch dreht.
Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau von
Zubehör ganz zum Stillstand kommen.
32 Falls das Gerät überfüllt ist, stoppt es den
Motor vorübergehend. Warten Sie
ungefähr 2 Minuten, bevor Sie das Gerät
erneut in Betrieb nehmen.
33 Entsaften Sie NIEMALS heiße Zutaten.
34 Entfernen Sie die Samen und Kerne von
Früchten wie Mangos oder Pflaumen sowie
zähe Schalen von Früchten wie Orangen,
Zitronen und Limetten, da diese das Gerät
beschädigen könnten.
35 Geben Sie NIEMALS Wasser in den
Einfüllschacht während das Gerät in
Betrieb ist, um es zu reinigen.
36 Tauchen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
37 Besprühen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS mit irgendeiner
Flüssigkeit.
38 Versuchen Sie NICHT, die Schnecken-
Presse zuschärfen.
39 Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät
aus und ziehen Sie den Motorbasis-Stecker
aus der Steckdose.
40 Geben Sie KEIN gefrorenes Obst, gefrore-
nes Gemüse oder Eis in den Entsafter.
41 Verbrauchern mit einer Empfindlichkeit
gegenüber Fruchtfleisch wird empfohlen,
vorsorglich ihren Saft abzuseihen.
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind stets
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden
aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden Bedienungsanleitung� Benutzen Sie
keinesfalls das Gerät für andere Zwecke als die in der Anleitung angegebenen�
DEUTSCH
background
17
ninjakitchen.eu
16 ninjakitchen.eu
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUTAUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes und
des Zubehörs die Bedienungsanleitung durch.
2 Beachten Sie genau alle Warnungen und
die Bedienungsanleitung. Das Gerät
verfügt über elektrische Anschlüsse und
bewegliche Teile, von denen eine Gefahr
für den Benutzer ausgehen kann.
3 Tauchen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein. Besprühen Sie die
Motorbasis oder das Bedienfeld NIEMALS
mit irgendeiner Flüssigkeit.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für den
ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des
Gerätes erforderlichen Teile vorhanden sind.
5 Sorgen Sie immer dafür, dass der Frucht-
fleischausgießer sicher sitzt, bevor Sie den
Motor einschalten. Lösen Sie NIEMALS
Teile, während der Entsafter in Betrieb ist.
6 Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus. Stellen Sie sicher, dass der
Motor vor dem Abbauen vollständig stoppt.
7 Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie Teile
zusammenbauen oder auseinanderbauen,
sowie vor jeder Reinigung. Ziehen Sie das
Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdo-
se. NIEMALS den Netzstecker am flexiblen
Kabel aus der Steckdose ziehen.
8 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die
mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen
können. Beachten Sie die Bedienungsanleitung
zum Spülen in dieser Gebrauchsanweisung.
9 Überprüfen Sie die Schnecken-Presse vor
jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Falls
eine Schnecke verbogen ist oder der
Verdacht besteht, dass es zu einer
Beschädigung gekommen sein könnte,
wenden Sie sich an den Kundendienst von
SharkNinja, um ein Ersatzteil zu bestellen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im
Freien. Es ist ausschließlich für den
Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
11 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren Kabel
oder Stecker beschädigt sind, oder wenn
das Gerät nicht richtig funktioniert,
fallengelassen oder in sonstiger Weise
beschädigt wurde. Dieses Gerät enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an
den Kundendienst von SharkNinja.
12 Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller oder von einer empfohle-
nen Kundendienststelle bzw. von ähnlich
geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
13 In Verbindung mit diesem Gerät sollten KEINE
Verlängerungskabel verwendet werden.
14 Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen
Sie das Gerät KEINESFALLS in Wasser
undlassen Sie das Stromkabel nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
15 Lassen Sie das Kabel NICHT über die
Kanten von Tischen oder Arbeitsplatten
hängen. Das Kabel könnte sich dabei
verheddern und das Gerät könnte von der
Arbeitsfläche gezogen werden.
16 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel
NICHT mit heißen Oberflächen,
einschließlich Öfen oder sonstigen
Heizgeräten, in Berührung kommen.
17 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf einer
trockenen und ebenen Oberfläche.
18 Erlauben Sie Kindern NICHT, das Gerät zu
bedienen, oder es als Spielzeug zu
benutzen. Falls irgendwelche Geräte in der
Nähe von Kindern betrieben werden,
müssen die Kinder unbedingt streng
beaufsichtigt werden.
19 Dieses Gerät darf von Personen (inkl.
Kinder) mit verminderten physischen, senso
-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
NUR unter Aufsicht oder nach ausreichen
-
der Einweisung durch eine für ihre Sicher-
heit verantwortliche Person benutzt werden.
20 Verwenden Sie NUR Aufsätze und Zubehör
-
teile, die mit dem Produkt geliefert oder von
SharkNinja empfohlen werden. Die Verwen
-
dung von Zubehör, einschließlich Einmach-
gläsern, das nicht von SharkNinja empfohlen
oder verkauft wird, kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen führen.
21 Stecken Sie NIEMALS Finger oder andere
Objekte in die Önung des Entsafters,
während er in Betrieb ist. Wenn
Lebensmittel in der Önung feststecken,
drücken Sie sie mit dem Stampfer oder
einem anderen Stück Obst oder Gemüse
nach unten. Wenn die Einfüllkammer
verstopft ist oder die Zutaten nicht
verarbeitet werden, halten Sie REVERSE
gedrückt. Wenn diese Methode nicht
möglich ist, schalten Sie den Motor aus
und zerlegen Sie den Entsafter, um die
restlichen Lebensmittel zu entfernen.
22 Achten Sie darauf, dass Hände, Haare und
Kleidung beim Befüllen und im Betrieb
nicht in den Behälter geraten.
23 Vermeiden Sie während des Betriebs und
der Handhabung des Gerätes jede
Berührung mit dessen beweglichen Teilen.
24 Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das
rotierende Sieb beschädigt ist.
25 Betreiben Sie das Gerät NIEMALS ohne
eingesetzten Fruchtfleischbehälter.
26 Geben Sie den Behälter oder das mitgelie-
ferte Zubehör NICHT in die Mikrowelle.
27 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung
NIEMALS unbeaufsichtigt.
28 Entsaften Sie NIEMALS heiße Flüssigkei-
ten. Dies könnte dazu führen, dass sich im
Behälter Druck aufbaut und heißer Dampf
entweicht, was eine Gefahr von Verbren-
nungen für den Benutzer darstellen kann.
29 Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, ohne
dass Deckel und Kappen ordnungsgemäß
angebracht sind. Versuchen Sie NICHT, den
Verriegelungsmechanismus zu manipulieren,
zu überwinden oder irgendwie zu beseiti
-
gen. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert ist.
30 Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme,
dass sich im Behälter keine Utensilien mehr
befinden. Im Behälter verbliebene Utensilien
können den Behälter zerschlagen, mit der
Folge von Personen- und Sachschäden.
31 Versuchen Sie NICHT, der Einfüllschacht
von der Motorbasis zu entfernen, während
sich die Schnecken-Presse noch dreht.
Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau von
Zubehör ganz zum Stillstand kommen.
32 Falls das Gerät überfüllt ist, stoppt es den
Motor vorübergehend. Warten Sie
ungefähr 2 Minuten, bevor Sie das Gerät
erneut in Betrieb nehmen.
33 Entsaften Sie NIEMALS heiße Zutaten.
34 Entfernen Sie die Samen und Kerne von
Früchten wie Mangos oder Pflaumen sowie
zähe Schalen von Früchten wie Orangen,
Zitronen und Limetten, da diese das Gerät
beschädigen könnten.
35 Geben Sie NIEMALS Wasser in den
Einfüllschacht während das Gerät in
Betrieb ist, um es zu reinigen.
36 Tauchen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
37 Besprühen Sie die Motorbasis oder das
Bedienfeld NIEMALS mit irgendeiner
Flüssigkeit.
38 Versuchen Sie NICHT, die Schnecken-
Presse zuschärfen.
39 Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät
aus und ziehen Sie den Motorbasis-Stecker
aus der Steckdose.
40 Geben Sie KEIN gefrorenes Obst, gefrore-
nes Gemüse oder Eis in den Entsafter.
41 Verbrauchern mit einer Empfindlichkeit
gegenüber Fruchtfleisch wird empfohlen,
vorsorglich ihren Saft abzuseihen.
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind stets
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden
aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden Bedienungsanleitung� Benutzen Sie
keinesfalls das Gerät für andere Zwecke als die in der Anleitung angegebenen�
DEUTSCH
background
18
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
19
BESTANDTEILE
D
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
A Reinigungsbürste
B Stopfer
C Lebensmittelschale
D Einfüllschacht mit Tropfschutzhebel
E Schnecken-Presse
F Schwarzer Saftfilter (Wenig Fruchtfleisch)
G Grauer Saftfilter (Medium Fruchtfleisch)
H Oranger Saftfilter (viel Fruchtfleisch)
I Innerer Fruchtfleischausgießer
J Äußerer Fruchtfleischausgießer
K 500 ml Saftkrug
L 710 ml Fruchtfleischbehälter
M Motorbasis (Stromkabel nicht abgebildet)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONEN
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
VERWENDUNG DER FILTER ZUR FRUCHTFLEISCHKONTROLLE
START/STOP
Einmal drücken, damit das Gerät dauerhaft bis zu 12Minuten läuft;
zumAbschalten erneut drücken.
REVERSE
Wenn der Einfüllschacht verstopft ist oder die Zutaten nicht verarbeitet
werden, halten Sie REVERSE gedrückt. Es ertönt ein Piepton mit einer
kurzen Pause, dann dreht sich die Schnecken-Presse in die entgegen-
gesetzte Richtung. Lassen Sie REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf
wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um den normalen Betrieb fortzu-
setzen.
Kontrollieren Sie die Fruchteischmenge, indem Sie den gewünschten Saftlter auswählen.
F
ERSATZTEILBESTELLUNG
Um zusätzliche Aufsätze und Zubehörteile zu
bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
HINWEIS: Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, den grauen Filter (Medium
Fruchtfleisch) oder den orangen Filter (viel Fruchtfleisch) bei der Verarbeitung von
weichen faserigen Früchten wie Beeren, entkernten Melonen und Ananas zu verwenden.
I
VIEL FRUCHT-
FLEISCH
Verwenden Sie
den orangen
Filter mit dem
gröbsten Sieb
für Saft mit viel
Fruchteisch.
MEDIUM
FRUCHTFLEISCH
Verwenden Sie
den grauen
Filter mit dem
gröberen Sieb
für Saft mit
Medium
Fruchteisch
WENIG FRUCHT-
FLEISCH
Verwenden Sie
den schwarzen
Filter mit dem
feinsten Sieb
für Saft ohne
Fruchteisch.
J
DEUTSCH
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät.
2 Nehmen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch auseinander und
reinigen Sie sie. Waschen Sie die Teile in warmem Wasser mit Spülmittel,
spülen Sie sie dann gründlich ab und trocknen Sie sie an der Luft.
3 Wischen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Tuch ab. Lassen
Sie es vollständig trocknen, bevor Sie es verwenden.
4 Setzen Sie diese gemäß den Anweisungen auf Seite 20 wieder zusammen.
WICHTIG: Bevor Sie
fortfahren, lesen Sie
alle Warnungen auf den
Seiten 16 bis 17 durch.
HINWEIS: Alle
Aufsätze sind BPA-frei
und spülmaschinenfest.
HINWEIS: Die Einfüllkammer (D), die Schnecke (E), der orangefarbene
Filter (H) und der zweiteilige Ausgießer (I, J) sind vormontiert.
background
18
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
19
BESTANDTEILE
D
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
A Reinigungsbürste
B Stopfer
C Lebensmittelschale
D Einfüllschacht mit Tropfschutzhebel
E Schnecken-Presse
F Schwarzer Saftfilter (Wenig Fruchtfleisch)
G Grauer Saftfilter (Medium Fruchtfleisch)
H Oranger Saftfilter (viel Fruchtfleisch)
I Innerer Fruchtfleischausgießer
J Äußerer Fruchtfleischausgießer
K 500 ml Saftkrug
L 710 ml Fruchtfleischbehälter
M Motorbasis (Stromkabel nicht abgebildet)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONEN
NUTZUNG DES BEDIENFELDS
VERWENDUNG DER FILTER ZUR FRUCHTFLEISCHKONTROLLE
START/STOP
Einmal drücken, damit das Gerät dauerhaft bis zu 12Minuten läuft;
zumAbschalten erneut drücken.
REVERSE
Wenn der Einfüllschacht verstopft ist oder die Zutaten nicht verarbeitet
werden, halten Sie REVERSE gedrückt. Es ertönt ein Piepton mit einer
kurzen Pause, dann dreht sich die Schnecken-Presse in die entgegen-
gesetzte Richtung. Lassen Sie REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf
wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um den normalen Betrieb fortzu-
setzen.
Kontrollieren Sie die Fruchtfleischmenge, indem Sie den gewünschten Saftfilter auswählen.
F
ERSATZTEILBESTELLUNG
Um zutzliche Auftze und Zubehörteile zu
bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
HINWEIS: Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, den grauen Filter (Medium
Fruchtfleisch) oder den orangen Filter (viel Fruchtfleisch) bei der Verarbeitung von
weichen faserigen Früchten wie Beeren, entkernten Melonen und Ananas zu verwenden.
I
VIEL FRUCHT-
FLEISCH
Verwenden Sie
den orangen
Filter mit dem
gröbsten Sieb
r Saft mit viel
Fruchtfleisch.
MEDIUM
FRUCHTFLEISCH
Verwenden Sie
den grauen
Filter mit dem
gröberen Sieb
r Saft mit
Medium
Fruchtfleisch
WENIG FRUCHT-
FLEISCH
Verwenden Sie
den schwarzen
Filter mit dem
feinsten Sieb
r Saft ohne
Fruchtfleisch.
J
DEUTSCH
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät.
2 Nehmen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch auseinander und
reinigen Sie sie. Waschen Sie die Teile in warmem Wasser mit Spülmittel,
spülen Sie sie dann gründlich ab und trocknen Sie sie an der Luft.
3 Wischen Sie das Bedienfeld mit einem weichen Tuch ab. Lassen
Sie es vollständig trocknen, bevor Sie es verwenden.
4 Setzen Sie diese gemäß den Anweisungen auf Seite 20 wieder zusammen.
WICHTIG: Bevor Sie
fortfahren, lesen Sie
alle Warnungen auf den
Seiten 16 bis 17 durch.
HINWEIS: Alle
Aufsätze sind BPA-frei
und spülmaschinenfest.
HINWEIS: Die Einfüllkammer (D), die Schnecke (E), der orangefarbene
Filter (H) und der zweiteilige Ausgießer (I, J) sind vormontiert.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
21
20
BEDIENUNG DES SLOW JUICER ENTSAFTERS
7 Wählen Sie START/STOP und geben
Sie die Zutaten nach und nach in den
Einfüllschacht. Lassen Sie für optimale
Ergebnisse den Entsafter jede Zutat
verarbeiten, bevor Sie mehr in den
Einfüllschacht geben. Drücken Sie die
Zutaten mit dem Stopfer nach Bedarf
durch die Einfüllkammer.
8 Wenn das Entsaften abgeschlossen ist,
wählen Sie START/STOP, dann schließen
Sie den Tropfschutzhebel. Saft umrühren
und servieren. Restfruchteisch wird im
Fruchteischsammler abgelagert.
9 Zum Zerlegen, Drücken Sie den Entriege-
lungsknopf und halten Sie ihn gedrückt,
während Sie den Einfüllschacht im Uhrzei-
gersinn drehen und ihn von der Motorba-
sis entfernen.
10 Entfernen Sie den Fruchteischausgier
von dem Einfüllschacht, indem Sie den
äußeren Fruchteischausgießer und dann
den inneren Fruchteischausgier im
Uhrzeigersinn drehen, um diesen zu ent-
fernen. Entfernen Sie den Saftlter und
die Schnecke, indem Sie sie vorsichtig aus
dem Einfüllschacht ziehen.
11 Wenn Sie fertig sind, trennen Sie die
Einheit vom Stromnetz. Wenn Sie die
Einheit bewegen, greifen Sie sie an
der Unterseite des Sockels. Lesen Sie
für Hinweise zur Aufbewahrung den
Abschnitt über Reinigung und Pege.
1 Stecken Sie den Stecker der Motorbasis
in eine Steckdose und stellen Sie die
Motorbasis auf eine saubere, trockene
und ebene Oberäche, wie z.B. auf eine
Arbeitsplatte oder auf einen Tisch.
2 Setzen Sie die Schnecken-Presse in den Einfüll-
schacht ein und befestigen Sie den gewünschten
Filter an der Schnecke, wobei sich der Metallteil
des Saftfilter am Boden der Schnecke befindet.
3 Montieren Sie den inneren Fruchtfleischaus-
gießer an den Einfüllschacht, indem Sie ihn
schräg oben auf dem Saftfilter einsetzen und
dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
er einrastet. Stellen Sie sicher, dass das Wort
Ninja nach oben zeigt! Montieren Sie dann
den äußeren Fruchtfleischausgießer, indem
Sie ihn schräg oben auf dem inneren Frucht-
fleischausgießer einsetzen und dann gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
4 Installieren Sie den zusammengesetzten
Einfüllschacht schräg auf die Motorbasis
und dann drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 16 bis 17 durch.
5 Installieren Sie die Lebensmittelschale
oben auf den Einfüllschacht.
6 Stellen Sie den Fruchtfleischbehälter unter
den Fruchtfleischausgießer und stellen Sie
den Saftkrug unter den Tropfschutzhebel
an der Einfüllkammer.
HINWEIS: Wenn die Einfüllkammer
verstopft ist oder die Zutaten nicht
verarbeitet werden, halten Sie REVERSE
gedrückt. Es ertönt ein Piepton mit einer
kurzen Pause, dann dreht sich die Schnecke
in die entgegengesetzte Richtung. Lassen
Sie REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf
wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um
den normalen Betrieb fortzusetzen.
HINWEIS: In der rezeptur finden Sie Ideen
zur Verwendung des übrig gebliebenen
Fruchtfleisches.
WICHTIG: Geben Sie KEIN gefrorenes Obst,
Gemüse oder Eis in das Gerät.
Richten Sie den Metallteil
des Filters am Boden der
Schnecke aus.
Stellen Sie vor
dem Entsaften
sicher, dass der
Tropfschutzhebel
geönet ist.
DEUTSCH
ZUSAMMENBAU SÄFTE ZUBEREITEN ZERLEGEN
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
21
20
BEDIENUNG DES SLOW JUICER ENTSAFTERS
7 Wählen Sie START/STOP und geben
Sie die Zutaten nach und nach in den
Einfüllschacht. Lassen Sie für optimale
Ergebnisse den Entsafter jede Zutat
verarbeiten, bevor Sie mehr in den
Einfüllschacht geben. Drücken Sie die
Zutaten mit dem Stopfer nach Bedarf
durch die Einfüllkammer.
8 Wenn das Entsaften abgeschlossen ist,
wählen Sie START/STOP, dann schließen
Sie den Tropfschutzhebel. Saft umrühren
und servieren. Restfruchtfleisch wird im
Fruchtfleischsammler abgelagert.
9 Zum Zerlegen, Drücken Sie den Entriege-
lungsknopf und halten Sie ihn gedrückt,
während Sie den Einfüllschacht im Uhrzei-
gersinn drehen und ihn von der Motorba-
sis entfernen.
10 Entfernen Sie den Fruchtfleischausgießer
von dem Einfüllschacht, indem Sie den
äußeren Fruchtfleischausgießer und dann
den inneren Fruchtfleischausgießer im
Uhrzeigersinn drehen, um diesen zu ent-
fernen. Entfernen Sie den Saftfilter und
die Schnecke, indem Sie sie vorsichtig aus
dem Einfüllschacht ziehen.
11 Wenn Sie fertig sind, trennen Sie die
Einheit vom Stromnetz. Wenn Sie die
Einheit bewegen, greifen Sie sie an
der Unterseite des Sockels. Lesen Sie
r Hinweise zur Aufbewahrung den
Abschnitt über Reinigung und Pflege.
1 Stecken Sie den Stecker der Motorbasis
in eine Steckdose und stellen Sie die
Motorbasis auf eine saubere, trockene
und ebene Oberäche, wie z.B. auf eine
Arbeitsplatte oder auf einen Tisch.
2 Setzen Sie die Schnecken-Presse in den Einfüll-
schacht ein und befestigen Sie den gewünschten
Filter an der Schnecke, wobei sich der Metallteil
des Saftlter am Boden der Schnecke befindet.
3 Montieren Sie den inneren Fruchteischaus-
gießer an den Einfüllschacht, indem Sie ihn
schräg oben auf dem Saftlter einsetzen und
dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
er einrastet. Stellen Sie sicher, dass das Wort
Ninja nach oben zeigt! Montieren Sie dann
den äußeren Fruchteischausgier, indem
Sie ihn schräg oben auf dem inneren Frucht-
eischausgießer einsetzen und dann gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
4 Installieren Sie den zusammengesetzten
Einfüllschacht schräg auf die Motorbasis
und dann drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie alle
Warnungen auf den Seiten 16 bis 17 durch.
5 Installieren Sie die Lebensmittelschale
oben auf den Einfüllschacht.
6 Stellen Sie den Fruchteischbehälter unter
den Fruchteischausgießer und stellen Sie
den Saftkrug unter den Tropfschutzhebel
an der Einfüllkammer.
HINWEIS: Wenn die Einfüllkammer
verstopft ist oder die Zutaten nicht
verarbeitet werden, halten Sie REVERSE
gedrückt. Es ertönt ein Piepton mit einer
kurzen Pause, dann dreht sich die Schnecke
in die entgegengesetzte Richtung. Lassen
Sie REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf
wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um
den normalen Betrieb fortzusetzen.
HINWEIS: In der rezeptur finden Sie Ideen
zur Verwendung des übrig gebliebenen
Fruchtfleisches.
WICHTIG: Geben Sie KEIN gefrorenes Obst,
Gemüse oder Eis in das Gerät.
Richten Sie den Metallteil
des Filters am Boden der
Schnecke aus.
Stellen Sie vor
dem Entsaften
sicher, dass der
Tropfschutzhebel
geönet ist.
DEUTSCH
ZUSAMMENBAU SÄFTE ZUBEREITEN ZERLEGEN
background
22
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
23
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG
Von Hand spülen
Unter fließendem Wasser sauber spülen.
Oder für eine gründlichere Reinigung
Teile in warmem Seifenwasser waschen.
Verwenden Sie die mitgelieferte
Reinigungsbürste für schwer zu
reinigende Bereiche wie der Filter.
Spülmaschine
Alle Teile außer der Motorbasis sind
spülmaschinenfest.
Motorbasis
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts
den Stecker aus der Steckdose. Wischen Sie
es mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Motorbasis KEINE scheuernden Tücher,
Scheuerschwämme oder Bürsten.
Verwenden der Reinigungsbürste
Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungs-
rste, um schwer zugängliche Stellen zu
reinigen und Rückstände zu entfernen.
Verwenden Sie das Ende der Reinigungs-
rste, um nach dem Entsaften verblei-
bende Rückstände zu entfernen.
Verwenden Sie die Borstenseite der
Reinigungsbürste, um den Saftfilter zu
reinigen.
AUFBEWAHRUNG
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung
auf und befestigen Sie es mit dem Klettver-
schluss nahe der Rückseite der Motorbasis.
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung
NICHT um die Unterseite der Motorbasis.
Wenn Sie die Einheit bewegen, greifen Sie
sie an der Unterseite des Sockels. Lagern
Sie die Schnecken-Presse und den Saftfilter
zusammen mit dem Fruchtfleischausgießer
in den Einfüllschacht. Stellen Sie den
Saftkrug zur einfachen Aufbewahrung in
den Fruchtfleischbehälter.
ÜBERFÜLLUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät verfügt über ein einzigartiges
Sicherheitssystem, das Schäden am Motor
und Antriebssystem verhindert, sollten Sie
den Motor versehentlich überlasten. Falls
das Gerät überlastet ist, stoppt der Motor
vorübergehend. Warten Sie in diesem
Fall2Minuten und drücken Sie dann
START/STOP, um das Gerät zu starten.
WICHTIG: Geben Sie NIEMALS Wasser in
den Einfüllschacht während das Gerät in
Betrieb ist, um es zu reinigen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen
Das REVERSE-Programm funktioniert nicht�
Nach dem Drücken und Halten von REVERSE ertönt ein Piepton mit einer kurzen Pause,
dann dreht sich die Schnecken-Presse in die entgegengesetzte Richtung. Lassen Sie
REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
In dem Einfüllschacht hat sich Fruchtfleisch angesammelt�
Möglicherweise ist der Fruchtfleischausgießer verstopft. Drücken Sie START/STOP, um das
Gerät anzuhalten, und entfernen Sie dann den Fruchtfleischausgießer. Verwenden Sie das
Ende der Reinigungsbürste, um die Verstopfung zu beseitigen, und bringen Sie dann den
Fruchtfleischausgießer wieder in dem Einfüllschacht an. Sie können das Entsaften fortsetzen.
Lassen Sie für optimale Ergebnisse den Entsafter jede Zutat verarbeiten, bevor Sie mehr
in den Einfüllschacht geben. Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nach Bedarf durch
die Einfüllkammer.
Das Gerät arbeitet nicht mehr und piept�
Das Gerät wurde mit Zutaten überladen. Warten Sie 2 Minuten und drücken Sie dann
START/STOP, um das Gerät zu starten.
Kann ich Obst mit Samen und Kernen entsaften?
Nein. Samen und Kerne müssen vor dem Entsaften von den Früchten entfernt werden.
Entfernen Sie zum Beispiel die Steine von Kirschen und Pflaumen.
Kann ich gefrorenes Obst, gefrorenes Gemüse oder Eis verwenden?
Nein, verwenden Sie kein gefrorenes Obst, gefrorenes Gemüse oder Eis in diesem Gerät.
Das Gerät macht ein quietschendes Geräusch, wenn ich bestimmte Zutaten entsafte
Wenn die Schnecken-Presse faserige Zutaten wie Äpfel, Sellerie, Kräuter und
Blattgemüse zerkleinert, macht das Gerät manchmal dieses Geräusch. Dies ist normal
und kein Grund zur Besorgnis.
Im Saftfilter gibt es eine Verstopfung�
Wenn Sie ausschließlich faserige Zutaten entsaften, wie z.B. Ananas, müssen Sie den
Saftfilter möglicherweise häufiger von Fruchtfleisch befreien, insbesondere wenn Sie den
schwarzen Saftfilter (Wenig Fruchtfleisch) verwenden.
Das Gerät produziert weniger Saft, als ich aufgrund der Menge der verwendeten Zutaten
erwartet habe
Die Pressschnecken-Technologie extrahiert bis zu 75 % der Frucht bei minimaler
Hitzeübertragung, was einen kühleren Saft erzeugt. Getestet mit geschälten Orangen,
Weintrauben, Wassermelonen und Granatäpfeln.
Je nach Saisonalität der Zutaten ergibt sich bei Verwendung des schwarzen Filters
(Wenig Fruchtfleisch) möglicherweise weniger Saft und Fruchtfleisch. Versuchen Sie in
diesem Fall, den grauen Filter (Medium Fruchtfleisch) zu verwenden.
DEUTSCH
background
22
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
23
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG
Von Hand spülen
Unteriendem Wasser sauber spülen.
Oder für eine gründlichere Reinigung
Teile in warmem Seifenwasser waschen.
Verwenden Sie die mitgelieferte
Reinigungsbürste für schwer zu
reinigende Bereiche wie der Filter.
Spülmaschine
Alle Teile außer der Motorbasis sind
spülmaschinenfest.
Motorbasis
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts
den Stecker aus der Steckdose. Wischen Sie
es mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Motorbasis KEINE scheuernden Tücher,
Scheuerschwämme oder Bürsten.
Verwenden der Reinigungsbürste
Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungs-
bürste, um schwer zugängliche Stellen zu
reinigen und Rückstände zu entfernen.
Verwenden Sie das Ende der Reinigungs-
bürste, um nach dem Entsaften verblei-
bende Rückstände zu entfernen.
Verwenden Sie die Borstenseite der
Reinigungsbürste, um den Saftlter zu
reinigen.
AUFBEWAHRUNG
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung
auf und befestigen Sie es mit dem Klettver-
schluss nahe der Rückseite der Motorbasis.
Wickeln Sie das Kabel zur Aufbewahrung
NICHT um die Unterseite der Motorbasis.
Wenn Sie die Einheit bewegen, greifen Sie
sie an der Unterseite des Sockels. Lagern
Sie die Schnecken-Presse und den Saftlter
zusammen mit dem Fruchteischausgießer
in den Einfüllschacht. Stellen Sie den
Saftkrug zur einfachen Aufbewahrung in
den Fruchteischbehälter.
ÜBERFÜLLUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät verfügt über ein einzigartiges
Sicherheitssystem, das Schäden am Motor
und Antriebssystem verhindert, sollten Sie
den Motor versehentlich überlasten. Falls
das Gerät überlastet ist, stoppt der Motor
vorübergehend. Warten Sie in diesem
Fall2Minuten und drücken Sie dann
START/STOP, um das Gerät zu starten.
WICHTIG: Geben Sie NIEMALS Wasser in
den Einfüllschacht während das Gerät in
Betrieb ist, um es zu reinigen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen�
Das REVERSE-Programm funktioniert nicht�
Nach dem Drücken und Halten von REVERSE ertönt ein Piepton mit einer kurzen Pause,
dann dreht sich die Schnecken-Presse in die entgegengesetzte Richtung. Lassen Sie
REVERSE los, um anzuhalten. Bei Bedarf wiederholen. Drücken Sie START/STOP, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
In dem Einfüllschacht hat sich Fruchtfleisch angesammelt�
Möglicherweise ist der Fruchtfleischausgießer verstopft. Drücken Sie START/STOP, um das
Gerät anzuhalten, und entfernen Sie dann den Fruchtfleischausgießer. Verwenden Sie das
Ende der Reinigungsbürste, um die Verstopfung zu beseitigen, und bringen Sie dann den
Fruchtfleischausgießer wieder in dem Einfüllschacht an. Sie können das Entsaften fortsetzen.
Lassen Sie für optimale Ergebnisse den Entsafter jede Zutat verarbeiten, bevor Sie mehr
in den Einfüllschacht geben. Drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nach Bedarf durch
die Einfüllkammer.
Das Gerät arbeitet nicht mehr und piept�
Das Gerät wurde mit Zutaten überladen. Warten Sie 2 Minuten und drücken Sie dann
START/STOP, um das Gerät zu starten.
Kann ich Obst mit Samen und Kernen entsaften?
Nein. Samen und Kerne müssen vor dem Entsaften von den Früchten entfernt werden.
Entfernen Sie zum Beispiel die Steine von Kirschen und Pflaumen.
Kann ich gefrorenes Obst, gefrorenes Gemüse oder Eis verwenden?
Nein, verwenden Sie kein gefrorenes Obst, gefrorenes Gemüse oder Eis in diesem Gerät.
Das Gerät macht ein quietschendes Geräusch, wenn ich bestimmte Zutaten entsafte
Wenn die Schnecken-Presse faserige Zutaten wie Äpfel, Sellerie, Kräuter und
Blattgemüse zerkleinert, macht das Gerät manchmal dieses Geräusch. Dies ist normal
und kein Grund zur Besorgnis.
Im Saftfilter gibt es eine Verstopfung�
Wenn Sie ausschließlich faserige Zutaten entsaften, wie z.B. Ananas, müssen Sie den
Saftfilter möglicherweise häufiger von Fruchtfleisch befreien, insbesondere wenn Sie den
schwarzen Saftfilter (Wenig Fruchtfleisch) verwenden.
Das Gerät produziert weniger Saft, als ich aufgrund der Menge der verwendeten Zutaten
erwartet habe�
Die Pressschnecken-Technologie extrahiert bis zu 75 % der Frucht bei minimaler
Hitzeübertragung, was einen kühleren Saft erzeugt. Getestet mit geschälten Orangen,
Weintrauben, Wassermelonen und Granatäpfeln.
Je nach Saisonalität der Zutaten ergibt sich bei Verwendung des schwarzen Filters
(Wenig Fruchtfleisch) möglicherweise weniger Saft und Fruchtfleisch. Versuchen Sie in
diesem Fall, den grauen Filter (Medium Fruchtfleisch) zu verwenden.
DEUTSCH
background
25
ninjakitchen.eu
24 ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
background
25
ninjakitchen.eu
24 ninjakitchen.eu
DEUTSCH
PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
background
27
ninjakitchen.eu
26 ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Slow Juicer
Important Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Parts � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Before First Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Features � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Using the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the Filters for Pulp Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the Juicer � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Juicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Care & Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Overloading the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting Guide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Product registration � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ��������������������
Serial Number: ���������������������
Date of Purchase: �������������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan QR code using mobile device
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Power: 150W
ENGLISH
This marking indicates
this product should not
be disposed of with other
household wastes throughout
the EU. To prevent possible
harm to the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
material sources. To return your
used device, please use the return
and collection systems or contact
the retailer where this product was
purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling.
background
27
ninjakitchen.eu
26 ninjakitchen.eu
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Slow Juicer
Important Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
Parts � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Before First Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Features � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Using the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the Filters for Pulp Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Using the Juicer � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Juicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Care & Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Overloading the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Troubleshooting Guide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
Product registration � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ��������������������
Serial Number: ���������������������
Date of Purchase: �������������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan QR code using mobile device
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Power: 150W
ENGLISH
This marking indicates
this product should not
be disposed of with other
household wastes throughout
the EU. To prevent possible
harm to the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
material sources. To return your
used device, please use the return
and collection systems or contact
the retailer where this product was
purchased. They can take this product
for environmentally safe recycling.
background
29
ninjakitchen.eu
28 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Read all instructions prior to using
the appliance and its accessories.
2 Carefully observe and follow all
warnings and instructions. This unit
contains electrical connections and
moving parts that potentially present
risk to the user.
3 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your appliance.
5 Always make sure pulp spout is securely
in place before motor is turned on. DO
NOT unfasten parts while juicer is in
operation.
6 Be sure to turn the appliance o after
each use. Make sure the motor stops
completely before disassembling.
7 Turn the appliance OFF, then unplug the
appliance from the outlet when not in
use, before assembling or disassembling
parts, and before cleaning. To unplug,
grasp the plug by the body and pull
from the outlet. NEVER unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
8 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing
instructions covered in this instruction
manual.
9 Before each use, inspect auger for
damage. If the auger is bent or damage
is suspected, contact SharkNinja to
arrange for replacement.
10 DO NOT use this appliance outdoors.
It is designed for indoor household
use only.
11
DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. This
appliance has no user-serviceable
parts. If damaged, contact SharkNinja
for servicing.
12 If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
13 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
14 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the appliance
or allow the power cord to contact any
form of liquid.
15 DO NOT allow the cord to hang over the
edges of tables or worktops. The cord
may become snagged and pull the
appliance o the work surface.
16 DO NOT allow the unit or the cord to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
17 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
18 DO NOT allow children to operate this
appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children.
19 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
20 This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
21 ONLY use attachments and accessories
that are provided with the product or
are recommended by SharkNinja. The
use of attachments, including canning
jars, not recommended or sold by
SharkNinja may cause fire, electric
shock, or injury.
22 DO NOT put your fingers or other
objects into the juicer opening while it
is in operation. If food becomes lodged in
opening, use the tamper or another piece
of fruit or vegetable to push it down. If the
feed chute chamber becomes blocked or
ingredients are not processing, press and
hold REVERSE. When this method is not
possible, turn the motor o and
disassemble juicer to remove the
remaining food.
23 Keep hands, hair, and clothing out of the
container when loading and operating.
24 During operation and handling of
the appliance, avoid contact with
moving parts.
25 DO NOT use the appliance if the
rotating sieve is damaged.
26 DO NOT operate the appliance without
the pulp container in place.
27 DO NOT microwave container or
accessories provided with the appliance.
28 NEVER leave the appliance unattended
while in use.
29 DO NOT juice hot liquids. Doing so may
result in pressure buildup and steam
exposure that can pose a risk of the
user being burned.
30 NEVER operate the appliance without lids
and caps in place. DO NOT attempt to
defeat the interlock mechanism. Ensure
attachments are properly installed before
operation.
31 Before operation, ensure all utensils
are removed from container. Failure
to remove utensils can cause container
to shatter and potentially result in
personal injury and property damage.
32 DO NOT attempt to remove the feed
chute chamber from the motor base
while the auger is still spinning. Allow
the appliance to come to a complete
stop before removing attachments.
33 If the appliance is overloaded, the
unit will temporarily disable the motor.
Wait approximately 2 minutes before
using again.
34 DO NOT juice hot ingredients.
35 Remove the seeds and stones from
fruits such as mangoes or plums,
as well as peels and tough skins from
fruits such as oranges, lemons and
limes, as they could damage the unit.
36 DO NOT add water to the feed
chute while the unit is operating
to clean the unit.
37 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
38 DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
39 DO NOT attempt to sharpen auger.
40 Turn o the appliance and unplug the
motor base before cleaning.
41 DO NOT add frozen fruit, frozen
vegetables, or ice to the juicer.
42 Consumers with sensitivity to pulp may
wish to strain their juice as a precaution.
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage,
basic safety precautions must always be followed, including the following
numbered warnings and subsequent instructions� Do not use appliance
for other than intended use�
ENGLISH
background
29
ninjakitchen.eu
28 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Read all instructions prior to using
the appliance and its accessories.
2 Carefully observe and follow all
warnings and instructions. This unit
contains electrical connections and
moving parts that potentially present
risk to the user.
3 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
4 Take inventory of all contents to ensure
you have all parts needed to properly
and safely operate your appliance.
5 Always make sure pulp spout is securely
in place before motor is turned on. DO
NOT unfasten parts while juicer is in
operation.
6 Be sure to turn the appliance o after
each use. Make sure the motor stops
completely before disassembling.
7 Turn the appliance OFF, then unplug the
appliance from the outlet when not in
use, before assembling or disassembling
parts, and before cleaning. To unplug,
grasp the plug by the body and pull
from the outlet. NEVER unplug by
grasping and pulling the flexible cord.
8 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing
instructions covered in this instruction
manual.
9 Before each use, inspect auger for
damage. If the auger is bent or damage
is suspected, contact SharkNinja to
arrange for replacement.
10 DO NOT use this appliance outdoors.
It is designed for indoor household
use only.
11
DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. This
appliance has no user-serviceable
parts. If damaged, contact SharkNinja
for servicing.
12 If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
13 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
14 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the appliance
or allow the power cord to contact any
form of liquid.
15 DO NOT allow the cord to hang over the
edges of tables or worktops. The cord
may become snagged and pull the
appliance o the work surface.
16 DO NOT allow the unit or the cord to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
17 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
18 DO NOT allow children to operate this
appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children.
19 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
20 This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
21 ONLY use attachments and accessories
that are provided with the product or
are recommended by SharkNinja. The
use of attachments, including canning
jars, not recommended or sold by
SharkNinja may cause fire, electric
shock, or injury.
22 DO NOT put your fingers or other
objects into the juicer opening while it
is in operation. If food becomes lodged in
opening, use the tamper or another piece
of fruit or vegetable to push it down. If the
feed chute chamber becomes blocked or
ingredients are not processing, press and
hold REVERSE. When this method is not
possible, turn the motor o and
disassemble juicer to remove the
remaining food.
23 Keep hands, hair, and clothing out of the
container when loading and operating.
24 During operation and handling of
the appliance, avoid contact with
moving parts.
25 DO NOT use the appliance if the
rotating sieve is damaged.
26 DO NOT operate the appliance without
the pulp container in place.
27 DO NOT microwave container or
accessories provided with the appliance.
28 NEVER leave the appliance unattended
while in use.
29 DO NOT juice hot liquids. Doing so may
result in pressure buildup and steam
exposure that can pose a risk of the
user being burned.
30 NEVER operate the appliance without lids
and caps in place. DO NOT attempt to
defeat the interlock mechanism. Ensure
attachments are properly installed before
operation.
31 Before operation, ensure all utensils
are removed from container. Failure
to remove utensils can cause container
to shatter and potentially result in
personal injury and property damage.
32 DO NOT attempt to remove the feed
chute chamber from the motor base
while the auger is still spinning. Allow
the appliance to come to a complete
stop before removing attachments.
33 If the appliance is overloaded, the
unit will temporarily disable the motor.
Wait approximately 2 minutes before
using again.
34 DO NOT juice hot ingredients.
35 Remove the seeds and stones from
fruits such as mangoes or plums,
as well as peels and tough skins from
fruits such as oranges, lemons and
limes, as they could damage the unit.
36 DO NOT add water to the feed
chute while the unit is operating
to clean the unit.
37 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
38 DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
39 DO NOT attempt to sharpen auger.
40 Turn o the appliance and unplug the
motor base before cleaning.
41 DO NOT add frozen fruit, frozen
vegetables, or ice to the juicer.
42 Consumers with sensitivity to pulp may
wish to strain their juice as a precaution.
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage,
basic safety precautions must always be followed, including the following
numbered warnings and subsequent instructions� Do not use appliance
for other than intended use
ENGLISH
background
30
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
31
PARTS
D
BEFORE FIRST USE
A Cleaning Brush
B Tamper
C Food Tray
D Feed Chute Chamber
with Anti-Drip Lever
E Auger
F Black Filter (low pulp)
G Grey Filter (medium pulp)
H Orange Filter (high pulp)
I Inner Pulp Spout
J Outer Pulp Spout
K 500ml Juice Jug
L 710ml Pulp Container
M Motor Base (power cord not shown)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
F
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments,
visit ninjakitchen.eu
NOTE: For best results, we recommend using the Grey (Medium Pulp) or Orange (High
Pulp) filter when processing soft fibrous fruits like berries, seeded melons and pineapple.
I
HIGH PULP
Use the
orange filter
with the
largest mesh
for juice
with lots of
pulp.
MEDIUM
PULP
Use the grey
filter with the
larger mesh
for juice with
some pulp.
LOW PULP
Use the black
filter with the
finest mesh
for juice with
minimal pulp.
J
ENGLISH
1 Remove all packaging materials from the unit.
2 Disassemble and clean all parts before first use. Wash parts in
warm, soapy, water, then thoroughly rinse and air-dry all parts.
3 Wipe control panel with a soft cloth. Allow it to dry completely
before using.
4 Assemble as per instructions on page 32.
IMPORTANT: Review all
warnings on pages 28-29
before proceeding.
NOTE: All attachments
are BPA free and
dishwasher safe.
NOTE: The feed chute chamber (D), auger (E), orange
filter (H) and 2-part spout (I,J) are pre-assembled.
FEATURES
USING THE CONTROL PANEL
USING THE FILTERS FOR PULP CONTROL
START/STOP
Press once to start continuous running up to 12 minutes; press again to stop.
REVERSE
If the feed chute chamber becomes blocked or ingredients are not
processing, press and hold REVERSE. There will be a beep and a brief
pause, then the auger will rotate in the opposite direction. Release
REVERSE to stop. Repeat as needed. Press START/STOP to resume
normal operation.
Control the amount of pulp by choosing the desired filter.
background
30
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
31
PARTS
D
BEFORE FIRST USE
A Cleaning Brush
B Tamper
C Food Tray
D Feed Chute Chamber
with Anti-Drip Lever
E Auger
F Black Filter (low pulp)
G Grey Filter (medium pulp)
H Orange Filter (high pulp)
I Inner Pulp Spout
J Outer Pulp Spout
K 500ml Juice Jug
L 710ml Pulp Container
M Motor Base (power cord not shown)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
F
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments,
visit ninjakitchen.eu
NOTE: For best results, we recommend using the Grey (Medium Pulp) or Orange (High
Pulp) filter when processing soft fibrous fruits like berries, seeded melons and pineapple.
I
HIGH PULP
Use the
orange filter
with the
largest mesh
for juice
with lots of
pulp.
MEDIUM
PULP
Use the grey
filter with the
larger mesh
for juice with
some pulp.
LOW PULP
Use the black
filter with the
finest mesh
for juice with
minimal pulp.
J
ENGLISH
1 Remove all packaging materials from the unit.
2 Disassemble and clean all parts before first use. Wash parts in
warm, soapy, water, then thoroughly rinse and air-dry all parts.
3 Wipe control panel with a soft cloth. Allow it to dry completely
before using.
4 Assemble as per instructions on page 32.
IMPORTANT: Review all
warnings on pages 28-29
before proceeding.
NOTE: All attachments
are BPA free and
dishwasher safe.
NOTE: The feed chute chamber (D), auger (E), orange
filter (H) and 2-part spout (I,J) are pre-assembled.
FEATURES
USING THE CONTROL PANEL
USING THE FILTERS FOR PULP CONTROL
START/STOP
Press once to start continuous running up to 12 minutes; press again to stop.
REVERSE
If the feed chute chamber becomes blocked or ingredients are not
processing, press and hold REVERSE. There will be a beep and a brief
pause, then the auger will rotate in the opposite direction. Release
REVERSE to stop. Repeat as needed. Press START/STOP to resume
normal operation.
Control the amount of pulp by choosing the desired filter.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
33
32
USING THE JUICER
ENGLISH
7 Select START/STOP, then gradually add
ingredients to the feed chute. For best
results, allow juicer to process each
ingredient before adding more to the
feed chute. Use the tamper to push
ingredients down through the feed
chute, as needed.
8 When juicing is complete, select
START/STOP, then close the anti-drip
lever. Stir juice and serve. Residual pulp
will be deposited in the pulp container.
9 To disassemble, press and hold the
RELEASE button while turning the feed
chute chamber clockwise and remove
from motor base.
10 Remove the pulp spout from the feed
chute chamber by turning clockwise
to remove the outer pulp spout, then
twist the inner pulp spout clockwise to
remove. Remove the filter and auger by
gently pulling out of the feed chute.
11 Unplug the unit when finished. If
moving the unit, grab from the bottom
of the base. Refer to the Care &
Maintenance section for cleaning and
storage instructions.
1 Plug in motor base and place on
a clean, dry, level surface such
as a worktop or table.
2 Insert the auger into the feed chute
chamber, then attach the desired filter
onto the auger, with the metal portion
of the filter on the bottom of the auger.
3 Attach the inner pulp spout to the
feed chute chamber by installing at an
angle, on top of the filter, then turning
anti-clockwise to lock in place. Ensure
the word Ninja is facing upwards. Then
attach the outer pulp spout by installing
at an angle, on top of the inner pulp
spout, and turning anti-clockwise to lock
in place.
4 Install the assembled feed chute
chamber on the motor base at an
angle, then turn anti-clockwise until
it clicks into place.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 28-29 before proceeding.
5 Install the food tray on the top of the
feed chute.
6 Place the pulp container under the pulp
spout, then place the juice jug under
the anti-drip lever on the feed chute
chamber.
Align the metal portion
of the filter with the
bottom of the auger.
Make sure the
anti-drip lever
is open before
juicing.
NOTE: If the feed chute chamber becomes
blocked or ingredients are not processing,
press and hold REVERSE. There will be a
beep and a brief pause, then the auger will
rotate in the opposite direction. Release
REVERSE to stop. Repeat as needed. Press
START/STOP to resume normal operation.
NOTE: Refer to the Recipe Guide for ideas
of how to use the leftover pulp.
IMPORTANT: DO NOT add frozen fruits
and vegetables or ice to the unit.
ASSEMBLY JUICING DISASSEMBLY
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
33
32
USING THE JUICER
ENGLISH
7 Select START/STOP, then gradually add
ingredients to the feed chute. For best
results, allow juicer to process each
ingredient before adding more to the
feed chute. Use the tamper to push
ingredients down through the feed
chute, as needed.
8 When juicing is complete, select
START/STOP, then close the anti-drip
lever. Stir juice and serve. Residual pulp
will be deposited in the pulp container.
9 To disassemble, press and hold the
RELEASE button while turning the feed
chute chamber clockwise and remove
from motor base.
10 Remove the pulp spout from the feed
chute chamber by turning clockwise
to remove the outer pulp spout, then
twist the inner pulp spout clockwise to
remove. Remove the filter and auger by
gently pulling out of the feed chute.
11 Unplug the unit when finished. If
moving the unit, grab from the bottom
of the base. Refer to the Care &
Maintenance section for cleaning and
storage instructions.
1 Plug in motor base and place on
a clean, dry, level surface such
as a worktop or table.
2 Insert the auger into the feed chute
chamber, then attach the desired filter
onto the auger, with the metal portion
of the filter on the bottom of the auger.
3 Attach the inner pulp spout to the
feed chute chamber by installing at an
angle, on top of the filter, then turning
anti-clockwise to lock in place. Ensure
the word Ninja is facing upwards. Then
attach the outer pulp spout by installing
at an angle, on top of the inner pulp
spout, and turning anti-clockwise to lock
in place.
4 Install the assembled feed chute
chamber on the motor base at an
angle, then turn anti-clockwise until
it clicks into place.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 28-29 before proceeding.
5 Install the food tray on the top of the
feed chute.
6 Place the pulp container under the pulp
spout, then place the juice jug under
the anti-drip lever on the feed chute
chamber.
Align the metal portion
of the filter with the
bottom of the auger.
Make sure the
anti-drip lever
is open before
juicing.
NOTE: If the feed chute chamber becomes
blocked or ingredients are not processing,
press and hold REVERSE. There will be a
beep and a brief pause, then the auger will
rotate in the opposite direction. Release
REVERSE to stop. Repeat as needed. Press
START/STOP to resume normal operation.
NOTE: Refer to the Recipe Guide for ideas
of how to use the leftover pulp.
IMPORTANT: DO NOT add frozen fruits
and vegetables or ice to the unit.
ASSEMBLY JUICING DISASSEMBLY
background
34
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
35
CARE & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH
CLEANING
Hand-Washing
Rinse clean under running water, or for a
deeper clean, wash parts in warm, soapy
water. Use the included cleaning brush for
hard-to-clean areas, such as the filter.
Dishwasher
All parts, except the motor base, are
dishwasher safe.
Motor Base
Unplug the motor base before cleaning.
Wipe with a clean, damp cloth.
DO NOT use abrasive cloths, pads or
brushes to clean the base.
Using the Cleaning Brush
Use the included cleaning brush to clean
hard-to-reach places, as well as remove
excess residue.
Use the end of the cleaning brush to clear
any buildup left over after juicing.
Use the bristle side of the cleaning
brush to clean the filter, if needed.
STORING
For cord storage, wrap cord with hook-and-
loop fastener near the back of the motor base.
DO NOT wrap the cord around the bottom
of the base for storage.
If moving the unit, grab from the bottom
of the base. Store the auger and filter
assembled in the feed chute chamber with
the pulp spout installed. Place the juice jug
into the pulp container for easy storage.
OVERLOADING THE UNIT
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload the motor. If the unit is overloaded,
the motor will be temporarily disabled.
Should this occur, wait 2 minutes, then press
START/STOP to start the unit.
IMPORTANT: DO NOT add water to the
feed chute while the unit is operating to
clean the unit.
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
unplug unit before troubleshooting
The REVERSE program is not operating�
After pressing and holding REVERSE, there will be a beep and a brief pause, then the
auger will rotate in the opposite direction. Release REVERSE to stop. Repeat as needed.
Press START/STOP to resume normal operation.
There is a build-up of pulp in the feed chute chamber
There may be a clog in the pulp spout. Press START/STOP to stop the unit, then
remove the pulp spout. Use the end of the cleaning brush to clear the clog, then
reinstall the pulp spout to the feed chute chamber. Resume juicing.
For best results, allow juicer to process each ingredient before adding more to the feed
chute. Use the tamper to push ingredients down through the feed chute, as needed.
The unit stopped working and is beeping�
The unit was overloaded with ingredients. Wait 2 minutes then press START/STOP
to start the unit.
Can I juice fruit with seeds and stones in it?
No. Seeds and stones should be removed from the fruit prior to juicing. For example,
remove the seeds from cherries and the stone from a plum.
Can I juice frozen fruits and vegetables or add ice?
No, do not use frozen fruit, frozen vegetables or ice with this unit.
The unit makes a squeaking noise when I juice certain ingredients�
When the auger is breaking down fibrous ingredients like apples, celery, herbs and leafy
greens, the unit will sometimes make this noise. This is normal and not a cause for concern.
There is clogging in the pulp filter
When juicing solely fibrous ingredients, such as pineapple, you may have to clear the filter
of pulp more often, especially when using the low pulp filter.
The unit is producing less juice than I anticipated based on the amount of produce I used�
Extracts up to 75% of the fruit with minimal heat transfer for a cooler juice. Tested with
peeled oranges, grapes, pomegranates and watermelons. Yield subject to variety, season &
ripeness.
Depending on the seasonality of ingredients, you may experience lower juice and pulp
yield when using the Low Pulp Filter. If this occurs, try using the Medium Pulp Filter.
background
34
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
35
CARE & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH
CLEANING
Hand-Washing
Rinse clean under running water, or for a
deeper clean, wash parts in warm, soapy
water. Use the included cleaning brush for
hard-to-clean areas, such as the filter.
Dishwasher
All parts, except the motor base, are
dishwasher safe.
Motor Base
Unplug the motor base before cleaning.
Wipe with a clean, damp cloth.
DO NOT use abrasive cloths, pads or
brushes to clean the base.
Using the Cleaning Brush
Use the included cleaning brush to clean
hard-to-reach places, as well as remove
excess residue.
Use the end of the cleaning brush to clear
any buildup left over after juicing.
Use the bristle side of the cleaning
brush to clean the filter, if needed.
STORING
For cord storage, wrap cord with hook-and-
loop fastener near the back of the motor base.
DO NOT wrap the cord around the bottom
of the base for storage.
If moving the unit, grab from the bottom
of the base. Store the auger and filter
assembled in the feed chute chamber with
the pulp spout installed. Place the juice jug
into the pulp container for easy storage.
OVERLOADING THE UNIT
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload the motor. If the unit is overloaded,
the motor will be temporarily disabled.
Should this occur, wait 2 minutes, then press
START/STOP to start the unit.
IMPORTANT: DO NOT add water to the
feed chute while the unit is operating to
clean the unit.
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
unplug unit before troubleshooting�
The REVERSE program is not operating�
After pressing and holding REVERSE, there will be a beep and a brief pause, then the
auger will rotate in the opposite direction. Release REVERSE to stop. Repeat as needed.
Press START/STOP to resume normal operation.
There is a build-up of pulp in the feed chute chamber
There may be a clog in the pulp spout. Press START/STOP to stop the unit, then
remove the pulp spout. Use the end of the cleaning brush to clear the clog, then
reinstall the pulp spout to the feed chute chamber. Resume juicing.
For best results, allow juicer to process each ingredient before adding more to the feed
chute. Use the tamper to push ingredients down through the feed chute, as needed.
The unit stopped working and is beeping�
The unit was overloaded with ingredients. Wait 2 minutes then press START/STOP
to start the unit.
Can I juice fruit with seeds and stones in it?
No. Seeds and stones should be removed from the fruit prior to juicing. For example,
remove the seeds from cherries and the stone from a plum.
Can I juice frozen fruits and vegetables or add ice?
No, do not use frozen fruit, frozen vegetables or ice with this unit.
The unit makes a squeaking noise when I juice certain ingredients�
When the auger is breaking down fibrous ingredients like apples, celery, herbs and leafy
greens, the unit will sometimes make this noise. This is normal and not a cause for concern.
There is clogging in the pulp filter
When juicing solely fibrous ingredients, such as pineapple, you may have to clear the filter
of pulp more often, especially when using the low pulp filter.
The unit is producing less juice than I anticipated based on the amount of produce I used�
Extracts up to 75% of the fruit with minimal heat transfer for a cooler juice. Tested with
peeled oranges, grapes, pomegranates and watermelons. Yield subject to variety, season &
ripeness.
Depending on the seasonality of ingredients, you may experience lower juice and pulp
yield when using the Low Pulp Filter. If this occurs, try using the Medium Pulp Filter.
background
37
ninjakitchen.eu
36 ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or
“we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja representative. You’ll also
find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninjas discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. Youll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
background
37
ninjakitchen.eu
36 ninjakitchen.eu
ENGLISH
PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benet of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so condent about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturers guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (us”, “our” or
we). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninj Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reects how much condence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm Monday -
Friday. Its free to call, and youll be put straight through to a Ninja representative. Youll also
nd online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, youll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benets of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, youll get instant conrmation that
weve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our condence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja®).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that
the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you
exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help line and ask
about our guarantee program, on 0800 000 9063 .
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
background
39
ninjakitchen.eu
38 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por adquirir el exprimidor Ninja®
Instrucciones de seguridad importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �40
Piezas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
Antes del primer uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
Características � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso de los filtros para el control de la pulpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo usar el exprimidor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cuidado y mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sobrecarga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guía de resolución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
Registro del producto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta
del códigoQR, que se encuentra en la
parte trasera del aparato junto al cable
de alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �����������������
Número de serie: �������������������
Fecha de compra: ������������������
(Guarde el comprobante)
Tienda de la compra: ����������������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Escanee el código QR utilizando un
dispositivo móvil
LEA ESTE DOCUMENTO CON
ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA
FUTURAS CONSULTAS�
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~, 50-60Hz
Potencia: 150W
ESPAÑOL
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse
con otros residuos domésticos
en la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes
de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en
contacto con el vendedor donde adquirió
este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el
medio ambiente.
background
39
ninjakitchen.eu
38 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
GRACIAS
por adquirir el exprimidor Ninja®
Instrucciones de seguridad importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �40
Piezas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 42
Antes del primer uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
Características � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 43
Uso del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso de los filtros para el control de la pulpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo usar el exprimidor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Licuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cuidado y mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sobrecarga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guía de resolución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
Registro del producto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48
CONSEJO: El número de modelo y el
número de serie figuran en la etiqueta
del códigoQR, que se encuentra en la
parte trasera del aparato junto al cable
de alimentación.
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
Código del modelo: �����������������
Número de serie: �������������������
Fecha de compra: ������������������
(Guarde el comprobante)
Tienda de la compra: ����������������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Escanee el código QR utilizando un
dispositivo móvil
LEA ESTE DOCUMENTO CON
ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA
FUTURAS CONSULTAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 220-240V~, 50-60Hz
Potencia: 150W
ESPAÑOL
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse
con otros residuos domésticos
en la UE. Con el objetivo
de evitar posibles daños
medioambientales o para la salud humana
ocasionados por la eliminación de
residuos no controlados, recicle el aparato
de forma responsable para promover la
reutilización sostenible de las fuentes
de materiales. Para devolver cualquier
dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en
contacto con el vendedor donde adquirió
este producto. Puede entregar este
producto para un reciclado seguro para el
medio ambiente.
background
41
ninjakitchen.eu
40 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
1 Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el artículo y sus accesorios.
2 Cumpla atentamente y ponga en práctica
todas las advertencias e instrucciones.
Esta unidad contiene conexiones eléctri-
cas y componentes móviles que constitu-
yen un posible riesgo para el usuario.
3 NO sumerja el cuerpo del motor ni el
panel de control en agua u otros líquidos.
NO pulverice el cuerpo del motor ni el
panel de control con ningún líquido.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el producto de forma
correcta y segura.
5 Asegúrese siempre de que la boquilla
para la pulpa esté bien colocada antes
de encender el motor. NO afloje las
piezas mientras el exprimidor esté en
funcionamiento.
6 Asegúrese de apagar el aparato después
de cada uso. Asegúrese de que el motor
se detiene completamente antes de
desmontarlo.
7
APAGUE el aparato y desconéctelo de la
toma de alimentación cuando no vaya a
utilizarlo, antes de montar o desmontar
componentes y antes de limpiarlo. Para
desenchufar el aparato, sujete el cuerpo
del enchufe y desconéctelo de la toma de
corriente. NUNCA desenchufe el aparato
agarrando el cable flexible y tirando de él.
8 Antes de utilizar el producto, lave todas las
partes que puedan entrar en contacto con
los alimentos. Siga las instrucciones de
lavado de este manual de instrucciones.
9 Antes de cada uso, inspeccione la barrena
en busca de daños. Si alguna barrena
estádoblada o sospecha que presenta
algún daño, póngase en contacto con
SharkNinja para solicitar un repuesto.
10 NO utilice este aparato al aire libre.
Se ha diseñado para un uso exclusiva-
mente doméstico y en interiores.
11 NO ponga en funcionamiento ningún
aparato con el cable de alimentación o el
enchufe dañados, ni después de haber
funcionado incorrectamente o haberse
caído o dañado de cualquier modo. Este
aparato no tiene piezas reparables por el
usuario. Si alguno de los componentes del
aparato sufre daños, póngase en contacto
con SharkNinja para su reparación o
mantenimiento.
12 Si el cable de alimentación se daña,
debe ser reemplazado por el fabricante
o por un técnico autorizado.
13 NO debe utilizar cables alargadores con
este aparato.
14 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja el aparato ni permita que el
cable entre en contacto con cualquier
tipo de líquido.
15 EVITE que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras.
Elcable puede engancharse y hacer
queel aparato se caiga de la superficie
de trabajo.
16 EVITE que el cable entre en contacto con
superficies calientes, incluidas estufas u
otros aparatos emisores de calor.
17 Utilice SIEMPRE el aparato sobre una
superficie seca y llana.
18 NO permita que los niños utilicen el
aparato para jugar. Vigile atentamente a
los niños cuando utilice el aparato cerca
de ellos.
19 Este aparato NO debe ser utilizado por
personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, salvo que
esténcontroladas y específicamente
instruidas por otra persona responsable
de su seguridad.
20 Utilice EXCLUSIVAMENTE los
acoplamientos y accesorios
suministrados con el producto o
recomendados por SharkNinja. El uso de
accesorios, incluidos los frascos para
conservas, no recomendados o vendidos
por SharkNinja podría causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
21 NO ponga los dedos ni otros objetos en la
abertura del exprimidor mientras esté en
funcionamiento. Si los alimentos se
atascan en la abertura, utilice el compac
-
tador u otra pieza de fruta o verdura para
empujarlos hacia abajo. Si la cámara del
conducto de entrada se obstruye o los
ingredientes no se están procesando, pulse
y mantenga pulsado el botón REVERSE.
Cuando este método no sea posible,
apague el motor y desmonte el exprimidor
para retirar los restos de comida.
22 Mantenga las manos, el pelo y la ropa
fuera del recipiente al cargarlo y utilizarlo.
23 Evite el contacto con los componentes
viles del aparato durante el
funcionamiento y manipulación de este.
24 NO utilice el aparato si el tamiz giratorio
está dañado.
25 NO utilice el aparato sin el recipiente de
pulpa colocado.
26 NO introduzca en el microondas
ningúnrecipiente o accesorio incluidos
con el aparato.
27 NUNCA deje el aparato sin supervisión
cuando esté en marcha.
28 NO utilice el aparato para mezclar líquidos
calientes. Si lo hace, podría generarse
presión y la exposición al vapor podría
provocar quemaduras en el usuario.
29 NUNCA utilice el aparato sin las tapas
colocadas. NO intente vencer el mecanismo
de enclavamiento. Asegúrese de que los
accesorios estén instalados correctamente
antes del funcionamiento.
30 Antes de utilizar el aparato, asegúrese
de que todos los utensilios hayan sido
retirados de los recipientes. Si no retira
los utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones físicas a
personas o daños materiales.
31 NO intente retirar la cámara del
conducto de entrada del cuerpo del
motor mientras la barrena está girando.
Espere hasta que el aparato se detenga
por completo antes de retirar los
accesorios.
32 Si el aparato se sobrecarga, el motor se
detendrá temporalmente. Espere unos
2minutos para volver a usarlo.
33 NO exprima los ingredientes calientes.
34 Retire las semillas y pipas de frutas
como mangos o ciruelas, así como las
pieles peladas y duras de frutas como
naranjas, limones y limas, ya que
podrían dañar la unidad.
35 NO añada agua al conducto de entrada
mientras la unidad esté funcionando para
limpiar la unidad.
36 NO sumerja el cuerpo del motor ni el
panel de control en agua u otros líquidos.
37 NO pulverice el cuerpo del motor ni el
panel de control con ningún líquido.
38 NO intente afilar las barrenas.
39 Apague el aparato y desenchufe el
cuerpo del motor antes de limpiarlos.
40 NO añada fruta congelada, verdura
congelada ni hielo al exprimidor.
41 Puede que los consumidores con
sensibilidad a la pulpa quieran colar su
zumo como precaución.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o
daños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones
numeradas� No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado�
ESPAÑOL
background
41
ninjakitchen.eu
40 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
1 Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el artículo y sus accesorios.
2 Cumpla atentamente y ponga en práctica
todas las advertencias e instrucciones.
Esta unidad contiene conexiones eléctri-
cas y componentes móviles que constitu-
yen un posible riesgo para el usuario.
3 NO sumerja el cuerpo del motor ni el
panel de control en agua u otros líquidos.
NO pulverice el cuerpo del motor ni el
panel de control con ningún líquido.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el producto de forma
correcta y segura.
5 Asegúrese siempre de que la boquilla
para la pulpa esté bien colocada antes
de encender el motor. NO afloje las
piezas mientras el exprimidor esté en
funcionamiento.
6 Asegúrese de apagar el aparato después
de cada uso. Asegúrese de que el motor
se detiene completamente antes de
desmontarlo.
7
APAGUE el aparato y desconéctelo de la
toma de alimentación cuando no vaya a
utilizarlo, antes de montar o desmontar
componentes y antes de limpiarlo. Para
desenchufar el aparato, sujete el cuerpo
del enchufe y desconéctelo de la toma de
corriente. NUNCA desenchufe el aparato
agarrando el cable flexible y tirando de él.
8 Antes de utilizar el producto, lave todas las
partes que puedan entrar en contacto con
los alimentos. Siga las instrucciones de
lavado de este manual de instrucciones.
9 Antes de cada uso, inspeccione la barrena
en busca de daños. Si alguna barrena
estádoblada o sospecha que presenta
algún daño, póngase en contacto con
SharkNinja para solicitar un repuesto.
10 NO utilice este aparato al aire libre.
Se ha diseñado para un uso exclusiva-
mente doméstico y en interiores.
11 NO ponga en funcionamiento ningún
aparato con el cable de alimentación o el
enchufe dañados, ni después de haber
funcionado incorrectamente o haberse
caído o dañado de cualquier modo. Este
aparato no tiene piezas reparables por el
usuario. Si alguno de los componentes del
aparato sufre daños, póngase en contacto
con SharkNinja para su reparación o
mantenimiento.
12 Si el cable de alimentación se daña,
debe ser reemplazado por el fabricante
o por un técnico autorizado.
13 NO debe utilizar cables alargadores con
este aparato.
14 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja el aparato ni permita que el
cable entre en contacto con cualquier
tipo de líquido.
15 EVITE que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras.
Elcable puede engancharse y hacer
queel aparato se caiga de la superficie
de trabajo.
16 EVITE que el cable entre en contacto con
superficies calientes, incluidas estufas u
otros aparatos emisores de calor.
17 Utilice SIEMPRE el aparato sobre una
superficie seca y llana.
18 NO permita que los niños utilicen el
aparato para jugar. Vigile atentamente a
los niños cuando utilice el aparato cerca
de ellos.
19 Este aparato NO debe ser utilizado por
personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos debidos, salvo que
esténcontroladas y específicamente
instruidas por otra persona responsable
de su seguridad.
20 Utilice EXCLUSIVAMENTE los
acoplamientos y accesorios
suministrados con el producto o
recomendados por SharkNinja. El uso de
accesorios, incluidos los frascos para
conservas, no recomendados o vendidos
por SharkNinja podría causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
21 NO ponga los dedos ni otros objetos en la
abertura del exprimidor mientras esté en
funcionamiento. Si los alimentos se
atascan en la abertura, utilice el compac
-
tador u otra pieza de fruta o verdura para
empujarlos hacia abajo. Si la cámara del
conducto de entrada se obstruye o los
ingredientes no se están procesando, pulse
y mantenga pulsado el botón REVERSE.
Cuando este método no sea posible,
apague el motor y desmonte el exprimidor
para retirar los restos de comida.
22 Mantenga las manos, el pelo y la ropa
fuera del recipiente al cargarlo y utilizarlo.
23 Evite el contacto con los componentes
móviles del aparato durante el
funcionamiento y manipulación de este.
24 NO utilice el aparato si el tamiz giratorio
está dañado.
25 NO utilice el aparato sin el recipiente de
pulpa colocado.
26 NO introduzca en el microondas
ningúnrecipiente o accesorio incluidos
con el aparato.
27 NUNCA deje el aparato sin supervisión
cuando esté en marcha.
28 NO utilice el aparato para mezclar líquidos
calientes. Si lo hace, podría generarse
presión y la exposición al vapor podría
provocar quemaduras en el usuario.
29 NUNCA utilice el aparato sin las tapas
colocadas. NO intente vencer el mecanismo
de enclavamiento. Asegúrese de que los
accesorios estén instalados correctamente
antes del funcionamiento.
30 Antes de utilizar el aparato, asegúrese
de que todos los utensilios hayan sido
retirados de los recipientes. Si no retira
los utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones físicas a
personas o daños materiales.
31 NO intente retirar la cámara del
conducto de entrada del cuerpo del
motor mientras la barrena está girando.
Espere hasta que el aparato se detenga
por completo antes de retirar los
accesorios.
32 Si el aparato se sobrecarga, el motor se
detendrá temporalmente. Espere unos
2minutos para volver a usarlo.
33 NO exprima los ingredientes calientes.
34 Retire las semillas y pipas de frutas
como mangos o ciruelas, así como las
pieles peladas y duras de frutas como
naranjas, limones y limas, ya que
podrían dañar la unidad.
35 NO añada agua al conducto de entrada
mientras la unidad esté funcionando para
limpiar la unidad.
36 NO sumerja el cuerpo del motor ni el
panel de control en agua u otros líquidos.
37 NO pulverice el cuerpo del motor ni el
panel de control con ningún líquido.
38 NO intente afilar las barrenas.
39 Apague el aparato y desenchufe el
cuerpo del motor antes de limpiarlos.
40 NO añada fruta congelada, verdura
congelada ni hielo al exprimidor.
41 Puede que los consumidores con
sensibilidad a la pulpa quieran colar su
zumo como precaución.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o
daños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones
numeradas� No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado
ESPAÑOL
background
42
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
43
PIEZAS
D
ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
A Cepillo de limpieza
B Compactador
C Bandeja de alimentos
D Cámara del conducto de entrada
con palanca antigoteo
E Barrena
F Filtro negro (sin pulpa)
G Filtro gris (algo de pulpa)
H Filtro naranja (mucha pulpa)
I Boquilla de pulpa interior
J Boquilla de pulpa exterior
K 500 ml Jarra de zumo
L 710 ml Recipiente de pulpa
M Cuerpo del motor(el cable de
alimentación no se muestra)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARACTERÍSTICAS
USO DEL PANEL DE CONTROL
USO DE LOS FILTROS PARA EL CONTROL DE LA PULPA
START/STOP
Pulse el botón una vez para iniciar el funcionamiento hasta 12 minutos y
otra vez para detenerlo.
REVERSE
Si la cámara del conducto de entrada se obstruye o los ingredientes no
se están procesando, pulse y mantenga pulsado el botón REVERSE.
Seemitirá un pitido y una breve pausa; a continuación, la barrena girará en
la dirección opuesta. Suelte REVERSE para detenerlo. Repita según sea
necesario. Pulse START/STOP para reanudar el funcionamiento normal.
Controle la cantidad de pulpa eligiendo el filtro deseado.
F
PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas y accesorios adicionales,
visite ninjakitchen.eu
NOTA: Para obtener los mejores resultados, recomendamos utilizar los filtros gris (algo de
pulpa) o naranja (mucha pulpa) al procesar frutas blandas fibrosas como bayas, melones
sin semillas y piña.
I
MUCHA
PULPA
Utilice el filtro
naranja con la
malla más
grande para
zumo con
mucha pulpa.
ALGO DE
PULPA
Utilice el filtro
gris con la
malla grande
para zumo
con algo
depulpa.
SIN PULPA
Utilice el
ltro negro
con la malla
más fina para
zumo sin
pulpa.
J
ESPAÑOL
1 Retire todo el material de embalaje de launidad.
2 Desmonte y limpie todas las piezas antes del primer uso. Lave
las piezas con agua tibia y jabonosa, y luego enjuague bien y
seque al aire todas las piezas.
3 Limpie el panel de control con un paño suave. Déjela secar
completamente antes de utilizarla.
4 Monte el aparato según las instrucciones de la página 44.
IMPORTANTE: Antes
de proceder, lealas
advertencias de las
páginas 40-41.
NOTA: Los accesorios
no contienen BPA y
se pueden lavar en el
lavavajillas.
NOTA: La cámara del conducto de entrada (D), la barrena (E), el
filtro naranja (H) y la boquilla de 2 partes (I, J) están premontadas.
background
42
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
43
PIEZAS
D
ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
A Cepillo de limpieza
B Compactador
C Bandeja de alimentos
D Cámara del conducto de entrada
con palanca antigoteo
E Barrena
F Filtro negro (sin pulpa)
G Filtro gris (algo de pulpa)
H Filtro naranja (mucha pulpa)
I Boquilla de pulpa interior
J Boquilla de pulpa exterior
K 500 ml Jarra de zumo
L 710 ml Recipiente de pulpa
M Cuerpo del motor(el cable de
alimentación no se muestra)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARACTERÍSTICAS
USO DEL PANEL DE CONTROL
USO DE LOS FILTROS PARA EL CONTROL DE LA PULPA
START/STOP
Pulse el botón una vez para iniciar el funcionamiento hasta 12 minutos y
otra vez para detenerlo.
REVERSE
Si la cámara del conducto de entrada se obstruye o los ingredientes no
se están procesando, pulse y mantenga pulsado el botón REVERSE.
Seemitirá un pitido y una breve pausa; a continuación, la barrena girará en
la dirección opuesta. Suelte REVERSE para detenerlo. Repita según sea
necesario. Pulse START/STOP para reanudar el funcionamiento normal.
Controle la cantidad de pulpa eligiendo el filtro deseado.
F
PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas y accesorios adicionales,
visite ninjakitchen.eu
NOTA: Para obtener los mejores resultados, recomendamos utilizar los filtros gris (algo de
pulpa) o naranja (mucha pulpa) al procesar frutas blandas fibrosas como bayas, melones
sin semillas y piña.
I
MUCHA
PULPA
Utilice el filtro
naranja con la
malla más
grande para
zumo con
mucha pulpa.
ALGO DE
PULPA
Utilice el filtro
gris con la
malla grande
para zumo
con algo
depulpa.
SIN PULPA
Utilice el
filtro negro
con la malla
más fina para
zumo sin
pulpa.
J
ESPAÑOL
1 Retire todo el material de embalaje de launidad.
2 Desmonte y limpie todas las piezas antes del primer uso. Lave
las piezas con agua tibia y jabonosa, y luego enjuague bien y
seque al aire todas las piezas.
3 Limpie el panel de control con un paño suave. Déjela secar
completamente antes de utilizarla.
4 Monte el aparato según las instrucciones de la página 44.
IMPORTANTE: Antes
de proceder, lealas
advertencias de las
páginas 40-41.
NOTA: Los accesorios
no contienen BPA y
se pueden lavar en el
lavavajillas.
NOTA: La cámara del conducto de entrada (D), la barrena (E), el
filtro naranja (H) y la boquilla de 2 partes (I, J) están premontadas.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
45
44
CÓMO USAR EL EXPRIMIDOR
7 Seleccione START/STOP y, a continua-
ción, añada gradualmente los ingredien-
tes al conducto de entrada. Paraobtener
mejores resultados, deje que el expri-
midor procese cada ingrediente antes
de añadir más al conducto de entrada.
Utilice el compactador para empujar los
ingredientes hacia abajo a través del con-
ducto de entrada, según sea necesario.
8 Cuando finalice la extracción del
zumo, seleccione START/STOP y,
a continuación, cierre la palanca
antigoteo. Remueva el zumo y sirva.
La pulpa residual se depositará en el
recipiente de pulpa.
9 Para desmontarlo, mantenga pulsado
el botón de desenganche mientras
gira la cámara del conducto de
entrada en el sentido de las agujas del
reloj y retírela del cuerpo del motor.
10 Retire la boquilla para la pulpa de
la cámara del conducto de entrada
girándola en el sentido de las agujas
del reloj para retirar la boquilla para la
pulpa exterior y, a continuacn, gire
la boquilla para la pulpa interior en
el sentido de las agujas del reloj para
extraerla. Retire el filtro y la barrena
tirando suavemente del conducto
deentrada.
11 Desenchufe la unidad cuando haya
terminado. Si mueve la unidad,
agárrela por la parte inferior de la
base. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener
instrucciones sobre la limpieza y el
almacenamiento.
1
Enchufe el cuerpo del motor y colóquelo
sobre una superficie limpia, seca y nive-
lada, como una encimera o una mesa.
2 Introduzca la barrena en la cámara del
conducto de entrada y, a continuación,
fije el filtro deseado en la barrena, con
la parte metálica del filtro en la parte
inferior de la barrena.
3 Acople la boquilla para la pulpa interior
a la cámara del conducto de entrada
instalándola en ángulo sobre el filtro y
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj para bloquearla en su lugar.
Asegúrese de que la palabra Ninja es
hacia arriba. Acontinuación, fije la
boquilla para la pulpa exterior instalándola
en ángulo sobre la boquilla para la pulpa
interior y girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj para bloquearla en su
lugar.
4
Instale la cámara del conducto de
entrada montada en el cuerpo del
motor en ángulo y, a continuación,
gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje en su lugar.
IMPORTA NTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las páginas 40-41.
5 Coloque la bandeja de alimentos en la
parte superior del conducto de entrada.
6 Coloque el recipiente de pulpa
debajo de la boquilla para la pulpa y,
acontinuación, coloque la jarra de zumo
debajo de la palanca antigoteo sobre la
cámara del conducto de entrada.
NOTA: Si la cámara del conducto de
entrada se obstruye o los ingredientes no
se están procesando, pulse y mantenga
pulsado el botón REVERSE. Se emitirá un
pitido y una breve pausa; a continuación,
la barrena girará en la dirección opuesta.
Suelte REVERSE para detenerlo. Repita
según sea necesario. Pulse START/STOP
para reanudar el funcionamiento normal.
NOTA: Consulte la Guía de recetas para
obtener ideas sobre cómo utilizar la pulpa
sobrante.
IMPORTANTE: NO añada fruta o verdura
congelada ni hielo a la unidad.
Alinee la parte metálica
del filtro con la parte
inferior de la barrena.
Asegúrese de
que la palanca
antigoteo esté
abierta antes de
extraer zumo.
ESPAÑOL
MONTAJE LICUADO DESMONTAJE
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
45
44
CÓMO USAR EL EXPRIMIDOR
7 Seleccione START/STOP y, a continua-
ción, añada gradualmente los ingredien-
tes al conducto de entrada. Paraobtener
mejores resultados, deje que el expri-
midor procese cada ingrediente antes
de añadir más al conducto de entrada.
Utilice el compactador para empujar los
ingredientes hacia abajo a través del con-
ducto de entrada, según sea necesario.
8 Cuando finalice la extracción del
zumo, seleccione START/STOP y,
a continuación, cierre la palanca
antigoteo. Remueva el zumo y sirva.
La pulpa residual se depositará en el
recipiente de pulpa.
9 Para desmontarlo, mantenga pulsado
el botón de desenganche mientras
gira la cámara del conducto de
entrada en el sentido de las agujas del
reloj y retírela del cuerpo del motor.
10 Retire la boquilla para la pulpa de
la cámara del conducto de entrada
girándola en el sentido de las agujas
del reloj para retirar la boquilla para la
pulpa exterior y, a continuación, gire
la boquilla para la pulpa interior en
el sentido de las agujas del reloj para
extraerla. Retire el filtro y la barrena
tirando suavemente del conducto
deentrada.
11 Desenchufe la unidad cuando haya
terminado. Si mueve la unidad,
agárrela por la parte inferior de la
base. Consulte la sección Cuidado
y mantenimiento para obtener
instrucciones sobre la limpieza y el
almacenamiento.
1
Enchufe el cuerpo del motor y colóquelo
sobre una supercie limpia, seca y nive-
lada, como una encimera o una mesa.
2 Introduzca la barrena en la cámara del
conducto de entrada y, a continuación,
je el filtro deseado en la barrena, con
la parte metálica del filtro en la parte
inferior de la barrena.
3 Acople la boquilla para la pulpa interior
a la cámara del conducto de entrada
instalándola en ángulo sobre el filtro y
girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj para bloquearla en su lugar.
Asegúrese de que la palabra Ninja esté
hacia arriba. Acontinuación, fije la
boquilla para la pulpa exterior instandola
en ángulo sobre la boquilla para la pulpa
interior y girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj para bloquearla en su
lugar.
4
Instale la cámara del conducto de
entrada montada en el cuerpo del
motor en ángulo y, a continuación,
gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que encaje en su lugar.
IMPORTA NTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las páginas 40-41.
5 Coloque la bandeja de alimentos en la
parte superior del conducto de entrada.
6 Coloque el recipiente de pulpa
debajo de la boquilla para la pulpa y,
acontinuación, coloque la jarra de zumo
debajo de la palanca antigoteo sobre la
cámara del conducto de entrada.
NOTA: Si la cámara del conducto de
entrada se obstruye o los ingredientes no
se están procesando, pulse y mantenga
pulsado el botón REVERSE. Se emitirá un
pitido y una breve pausa; a continuación,
la barrena girará en la dirección opuesta.
Suelte REVERSE para detenerlo. Repita
según sea necesario. Pulse START/STOP
para reanudar el funcionamiento normal.
NOTA: Consulte la Guía de recetas para
obtener ideas sobre cómo utilizar la pulpa
sobrante.
IMPORTANTE: NO añada fruta o verdura
congelada ni hielo a la unidad.
Alinee la parte metálica
del filtro con la parte
inferior de la barrena.
Asegúrese de
que la palanca
antigoteo esté
abierta antes de
extraer zumo.
ESPAÑOL
MONTAJE LICUADO DESMONTAJE
background
46
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Lavado a mano
Enjuague las piezas y límpielas con agua
corriente. O, si desea realizar una limpieza
más profunda, lave las piezas con agua
tibia y jabón. Utilice el cepillo de limpieza
incluido para zonas difíciles de limpiar,
como el filtro.
Lavavajillas
Todas las piezas, excepto el cuerpo del
motor, son aptas para lavavajillas.
Cuerpo del motor
Desenchufe el cuerpo del motor antes de
limpiarlo. Límpielo con un paño húmedo
limpio.
NO utilice paños, almohadillas ni cepillos
abrasivos para limpiar el cuerpo del motor.
Uso del cepillo de limpieza
Utilice el cepillo de limpieza incluido para
limpiar lugares de difícil acceso, así como
para eliminar el exceso de residuos.
Utilice el extremo del cepillo de limpieza
para eliminar cualquier resto de suciedad
después de la extracción de zumo.
Si es necesario, utilice el lado de las
cerdas del cepillo de limpieza para
limpiarel filtro.
ALMACENAMIENTO
Para guardar el cable, enróllelo con el cierre
de velcro situado cerca de la parte trasera
del cuerpo del motor.
NO enrolle el cable alrededor del cuerpo
del motor para almacenarlo.
Si mueve la unidad, agárrela por la parte
inferior de la base. Guarde la barrena y el
filtro montados en la cámara del conducto
de entrada con la boquilla para la pulpa
instalada. Coloque la jarra de zumo en
el recipiente de pulpa para facilitar el
almacenamiento.
SOBRECARGA DE LA UNIDAD
Esta unidad está dotada de un sistema
de seguridad exclusivo que, en caso de
sobrecarga, evita que se dañen el motor y
la transmisión. Si la unidad se sobrecarga,
el motor se detiene temporalmente. Si esto
ocurre, espere 2 minutos y luego presione
START/STOP para arrancar la unidad.
IMPORTANTE: NO añada agua al con-
ducto de entrada mientras la unidad es
funcionando para limpiar la unidad.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de golpes y puestas en marcha
accidentales, desenchufe la unidad antes de solucionar cualquier fallo
El programa REVERSE no está funcionando
Después de pulsar y mantener pulsado el botón REVERSE, se emitirá un pitido y una
breve pausa; a continuación, la barrena girará en la dirección opuesta. Suelte REVERSE
para detenerlo. Repita según sea necesario. Pulse START/STOP para reanudar el
funcionamiento normal.
Hay una acumulación de pulpa en la cámara del conducto de entrada�
Puede haber alguna obstrucción en la boquilla para la pulpa. Pulse START/STOP para
detener la unidad y, a continuación, retire la boquilla para la pulpa. Utilice el extremo
del cepillo de limpieza para limpiar la obstrucción y, a continuación, vuelva a instalar la
boquilla para la pulpa en la cámara del conducto de entrada. Siga extrayendo zumo.
Para obtener mejores resultados, deje que el exprimidor procese cada ingrediente
antes de añadir más al conducto de entrada. Utilice el compactador para empujar los
ingredientes hacia abajo a través del conducto de entrada, según sea necesario.
La unidad ha dejado de funcionar y está sonando
La unidad estaba sobrecargada de ingredientes. Espere 2 minutos y luego presione
START/STOP para arrancar la unidad.
¿Puedo extraer zumo de las frutas con semillas y pipas?
No. Las semillas y las pipas se deben retirar de la fruta antes de extraer su zumo.
Porejemplo, retire las semillas de las cerezas y la pipa de las ciruelas.
¿Puedo extraer zumo de frutas y verduras congeladas o añadir hielo?
No, no utilice fruta congeladas, verdura congeladas ni hielo con esta unidad.
La unidad hace un chirrido cuando extraigo zumo de ciertos ingredientes�
Cuando la barrena descompone ingredientes fibrosos como manzanas, apio, hierbas
y hojas verdes, la unidad a veces hace este ruido. Esto es algo normal y no hay que
preocuparse.
Hay obstrucciones en el filtro de pulpa�
Al extraer zumo únicamente de ingredientes fibrosos, como la piña, es posible que tenga que
limpiar el filtro de pulpa más a menudo, especialmente cuando se utiliza el filtro sin pulpa.
La unidad produce menos zumo de lo que esperaba según la cantidad de producto que
heutilizado
Extrae hasta el 75 % de la fruta con una transferencia de calor mínima para un zumo más
fresco. Probado con naranjas peladas, uvas, sandía y granada.
Dependiendo de la estacionalidad de los ingredientes, es posible que experimente una
menor producción de zumo y pulpa cuando utilice el filtro sin pulpa. Si esto ocurre, pruebe
a utilizar el filtro de algo de pulpa.
ESPAÑOL
background
46
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Lavado a mano
Enjuague las piezas y límpielas con agua
corriente. O, si desea realizar una limpieza
más profunda, lave las piezas con agua
tibia y jabón. Utilice el cepillo de limpieza
incluido para zonas difíciles de limpiar,
como el filtro.
Lavavajillas
Todas las piezas, excepto el cuerpo del
motor, son aptas para lavavajillas.
Cuerpo del motor
Desenchufe el cuerpo del motor antes de
limpiarlo. Límpielo con un paño húmedo
limpio.
NO utilice paños, almohadillas ni cepillos
abrasivos para limpiar el cuerpo del motor.
Uso del cepillo de limpieza
Utilice el cepillo de limpieza incluido para
limpiar lugares de difícil acceso, así como
para eliminar el exceso de residuos.
Utilice el extremo del cepillo de limpieza
para eliminar cualquier resto de suciedad
después de la extracción de zumo.
Si es necesario, utilice el lado de las
cerdas del cepillo de limpieza para
limpiarel filtro.
ALMACENAMIENTO
Para guardar el cable, enróllelo con el cierre
de velcro situado cerca de la parte trasera
del cuerpo del motor.
NO enrolle el cable alrededor del cuerpo
del motor para almacenarlo.
Si mueve la unidad, agárrela por la parte
inferior de la base. Guarde la barrena y el
ltro montados en la cámara del conducto
de entrada con la boquilla para la pulpa
instalada. Coloque la jarra de zumo en
el recipiente de pulpa para facilitar el
almacenamiento.
SOBRECARGA DE LA UNIDAD
Esta unidad está dotada de un sistema
de seguridad exclusivo que, en caso de
sobrecarga, evita que se dañen el motor y
la transmisión. Si la unidad se sobrecarga,
el motor se detiene temporalmente. Si esto
ocurre, espere 2 minutos y luego presione
START/STOP para arrancar la unidad.
IMPORTANTE: NO añada agua al con-
ducto de entrada mientras la unidad esté
funcionando para limpiar la unidad.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de golpes y puestas en marcha
accidentales, desenchufe la unidad antes de solucionar cualquier fallo�
El programa REVERSE no está funcionando�
Después de pulsar y mantener pulsado el botón REVERSE, se emitirá un pitido y una
breve pausa; a continuación, la barrena girará en la dirección opuesta. Suelte REVERSE
para detenerlo. Repita según sea necesario. Pulse START/STOP para reanudar el
funcionamiento normal.
Hay una acumulación de pulpa en la cámara del conducto de entrada�
Puede haber alguna obstrucción en la boquilla para la pulpa. Pulse START/STOP para
detener la unidad y, a continuación, retire la boquilla para la pulpa. Utilice el extremo
del cepillo de limpieza para limpiar la obstrucción y, a continuación, vuelva a instalar la
boquilla para la pulpa en la cámara del conducto de entrada. Siga extrayendo zumo.
Para obtener mejores resultados, deje que el exprimidor procese cada ingrediente
antes de añadir más al conducto de entrada. Utilice el compactador para empujar los
ingredientes hacia abajo a través del conducto de entrada, según sea necesario.
La unidad ha dejado de funcionar y está sonando�
La unidad estaba sobrecargada de ingredientes. Espere 2 minutos y luego presione
START/STOP para arrancar la unidad.
¿Puedo extraer zumo de las frutas con semillas y pipas?
No. Las semillas y las pipas se deben retirar de la fruta antes de extraer su zumo.
Porejemplo, retire las semillas de las cerezas y la pipa de las ciruelas.
¿Puedo extraer zumo de frutas y verduras congeladas o añadir hielo?
No, no utilice fruta congeladas, verdura congeladas ni hielo con esta unidad.
La unidad hace un chirrido cuando extraigo zumo de ciertos ingredientes�
Cuando la barrena descompone ingredientes fibrosos como manzanas, apio, hierbas
y hojas verdes, la unidad a veces hace este ruido. Esto es algo normal y no hay que
preocuparse.
Hay obstrucciones en el filtro de pulpa�
Al extraer zumo únicamente de ingredientes fibrosos, como la piña, es posible que tenga que
limpiar el filtro de pulpa más a menudo, especialmente cuando se utiliza el filtro sin pulpa.
La unidad produce menos zumo de lo que esperaba según la cantidad de producto que
heutilizado�
Extrae hasta el 75 % de la fruta con una transferencia de calor mínima para un zumo más
fresco. Probado con naranjas peladas, uvas, sandía y granada.
Dependiendo de la estacionalidad de los ingredientes, es posible que experimente una
menor producción de zumo y pulpa cuando utilice el filtro sin pulpa. Si esto ocurre, pruebe
a utilizar el filtro de algo de pulpa.
ESPAÑOL
background
49
ninjakitchen.eu
48 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
background
49
ninjakitchen.eu
48 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es
uncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de
sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en
www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del
fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
background
51
ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
Nous vous remercions d’avoir choisi l’extracteur de jus Ninja®
Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Pièces � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
Avant la première utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Caractéristiques � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilisation des filtres pour contrôler la quantité de pulpe . . . . . . . . . . . .55
Utilisation de l’extracteur de jus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 58
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Surcharge de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 59
Garantie et enregistrement du produit � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �60
ASTUCE: vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
codeQR située à l’arrière de l’appareil,
au niveau du cordon d’alimentation.
NOTEZ CES DONNÉES
Numéro de modèle: ����������������
Numéro de série: �������������������
Date d’achat: ����������������������
(Gardez le justificatif d’achat)
Magasin d’achat: �������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scannez le codeQR avec un
appareilmobile
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE�
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension dalimentation: 220-240V~,
50-60Hz
Puissance: 150W
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur
l’environnement ou la santé résultant de
la décharge non contrôlée des déchets,
recycler l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez qui ce produit a été acheté.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.
background
51
ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
Nous vous remercions d’avoir choisi l’extracteur de jus Ninja®
Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Pièces � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 54
Avant la première utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Caractéristiques � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilisation des filtres pour contrôler la quantité de pulpe . . . . . . . . . . . .55
Utilisation de l’extracteur de jus � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 58
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Surcharge de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 59
Garantie et enregistrement du produit � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �60
ASTUCE: vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
codeQR située à l’arrière de l’appareil,
au niveau du cordon d’alimentation.
NOTEZ CES DONNÉES
Numéro de modèle: ����������������
Numéro de série: �������������������
Date d’achat: ����������������������
(Gardez le justificatif d’achat)
Magasin d’achat: �������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scannez le codeQR avec un
appareilmobile
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension dalimentation: 220-240V~,
50-60Hz
Puissance: 150W
FRANÇAIS
Ce marquage indique que ce
produit ne doit pas être jeté
avec d’autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages sur
l’environnement ou la santé résultant de
la décharge non contrôlée des déchets,
recycler l’appareil de manière responsable
afin de favoriser la réutilisation rationnelle
des matériaux. Pour renvoyer votre
appareil usagé, utiliser les systèmes de
retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez qui ce produit a été acheté.
Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.
background
53
ninjakitchen.eu
52 ninjakitchen.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et ses accessoires.
2 Observez attentivement et suivez tous
lesavertissements et instructions.
Cetappareil contient des raccordements
électriques et des pièces mobiles pouvant
exposer l’utilisateur à des risques.
3 NE PLACEZ PAS le bloc moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
autres liquides. NE PULVÉRISEZ PAS
deliquide quelconque sur le bloc
moteur ou lepanneau de commande.
4 Faites l’inventaire de tout le contenu pour
vous assurer d’avoir toutes les pièces
nécessaires pour faire fonctionner votre
appareil correctement et en toute sécurité.
5 Assurez-vous que l’embout à pulpe est
bien en place avant d’allumer le moteur.
NE DÉTACHEZ PAS de pièces pendant
que l’extracteur de jus est en marche.
6 Veillez à éteindre l’appareil après chaque
utilisation. Assurez-vous que le moteur
est complètement arrêté avant d’enlever
des pièces.
7 ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le
avant de l’assembler ou de le désas-
sembler, et avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, saisissez la prise par sa
partie principale et sortez-la de la prise
de courant. Ne le débranchez JAMAIS
en tirant sur le cordon flexible.
8 Avant utilisation, lavez toutes les pièces
qui peuvent entrer en contact avec des
aliments. Suivez les instructions de lavage
figurant dans cette notice d’utilisation.
9 Avant chaque utilisation, vérifiez que la
vis n’est pas endommagée. Si une lame
est tordue ou si vous soupçonnez un
problème, contactez SharkNinja pour la
faire remplacer.
10 N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur.
11
N’UTILISEZ PAS un appareil dont le
câble ou la prise est endommagé(e)
ouaprès un dysfonctionnement de
l’appareil, une chute ou une détérioration
quelconque. Cet appareil ne comporte
pas de pièces réparables par l’utilisateur.
S’il est endommagé, contactez
SharkNinja pour l’entretien.
12 Si le cordon d'alimentation est détérioré,
le faire remplacer par le fabricant, son
personnel de maintenance ou des
personnes similaires qualifiées afin
d'éviter les risques d'accidents.
13 N’UTILISEZ PAS de rallonge avec
cetappareil.
14 Pour éviter tout risque de choc
électrique, NE PLACEZ PAS l’appareil
sous l’eau et éloignez le cordon
d’alimentation de tout liquide.
15 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir. Vous
pourriez l’accrocher par accident et faire
tomber l’appareil de la surface de travail.
16 NE LAISSEZ PAS l’appareil ou le cordon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes, notamment les plaques de
cuisson et d’autres appareils de chauage.
17 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface sèche et plane.
18 NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser
l’appareil ou jouer avec. Redoublez de
vigilance en cas d’utilisation de l’appareil
à proximité d’enfants.
19 Cet appareil N’EST
PAS
conçu pour être
utilisé par des personnes dont les capacités
mentales, sensorielles ou physiques sont
réduites, ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
d’être sous la surveillance ou d’avoir reçu
des instructions d’utilisation de l’appareil de
la personne responsable de leur sécurité.
20 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et
accessoires fournis avec le produit ou
recommandés par SharkNinja.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par
SharkNinja, y compris les bocaux, peut
entraîner des risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures.
21 NE PAS mettre vos doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture de la centrifu-
geuse pendant son fonctionnement.
Side la nourriture se coince dans
l’ouverture, utilisez le poussoir ou un
autre morceau de fruit ou de légume
pour l’enfoncer. Si la goulotte d’alimenta-
tion est bloquée ou si les ingrédients ne
passent plus, appuyez sur la touche
REVERSE et maintenez-la enfoncée.
Sicette méthode n’est pas possible,
éteignez le moteur et démontez l’extrac-
teur de jus pour retirer les aliments
restants.
22 Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements en dehors du récipient lors
du chargement et de l’utilisation.
23 Lors de l’utilisation et de la manipulation
de l’appareil, évitez tout contact avec
des pièces en mouvement.
24 N’UTILISEZ PAS l’appareil si le tamis
rotatif est endommagé.
25 N’UTILISEZ PAS l’appareil sans le
récupérateur de pulpe.
26 NE METTEZ PAS les récipients ou les
accessoires fournis avec l’appareil au
four à micro-ondes.
27 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
28 NE MIXEZ PAS de liquides chauds. Cela
pourrait entraîner une accumulation de
pression et une exposition à la vapeur
susceptibles de présenter un risque de
brûlure pour l’utilisateur.
29 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans les
couvercles et les bouchons. NE TENTEZ
PAS de forcer le mécanisme de
verrouillage. Assurez-vous que les
accessoires sont correctement installés
avant l’utilisation.
30 Assurez-vous d’avoir retiré tout ustensile
du récipient avant utilisation.
Desustensiles oubliés pourraient briser
les récipients et entraîner des blessures
et des dommages matériels.
31 NE TENTEZ PAS de retirer le récipient et
les couvercles du socle moteur lorsque
lemoteur tourne encore. Attendez que
l’appareil s'arrête complètement avant de
retirer le couvercle et le récipient.
32 En cas de surcharge de l’appareil, le
moteur sera temporairement désactivé.
Patientez environ 2 minutes avant de le
réutiliser.
33 NE MIXEZ PAS d’ingrédients chauds.
34 Retirez les graines et les noyaux des
fruits comme les mangues ou les
prunes, ainsi que les écorces de fruits
comme les oranges, les citrons et les
citrons verts, car elles pourraient
endommager l’appareil.
35 N’AJOUTEZ PAS d’eau par la goulotte
d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne pour le nettoyer.
36 NE PLACEZ PAS le bloc-moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
d’autres liquides.
37 NE PULVÉRISEZ PAS de liquide
quelconque sur le bloc-moteur ou le
panneau de commande.
38 NE TENTEZ PAS d’aûter les lames.
39 Éteignez l’appareil et débranchez le
bloc-moteur avant nettoyage.
40 N’AJOUTEZ PAS de fruits congelés,
delégumes congelés ou de glaçons
dans la centrifugeuse.
41 Il est conseillé aux utilisateurs avec une
intolérance à la pulpe de filtrer leur jus
par précaution.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dom-
mages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respec-
tées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui
les suivent� N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues�
FRANÇAIS
background
53
ninjakitchen.eu
52 ninjakitchen.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et ses accessoires.
2 Observez attentivement et suivez tous
lesavertissements et instructions.
Cetappareil contient des raccordements
électriques et des pièces mobiles pouvant
exposer l’utilisateur à des risques.
3 NE PLACEZ PAS le bloc moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
autres liquides. NE PULVÉRISEZ PAS
deliquide quelconque sur le bloc
moteur ou lepanneau de commande.
4 Faites l’inventaire de tout le contenu pour
vous assurer d’avoir toutes les pièces
nécessaires pour faire fonctionner votre
appareil correctement et en toute sécurité.
5 Assurez-vous que l’embout à pulpe est
bien en place avant d’allumer le moteur.
NE DÉTACHEZ PAS de pièces pendant
que l’extracteur de jus est en marche.
6 Veillez à éteindre l’appareil après chaque
utilisation. Assurez-vous que le moteur
est complètement arrêté avant d’enlever
des pièces.
7 ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le
avant de l’assembler ou de le désas-
sembler, et avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, saisissez la prise par sa
partie principale et sortez-la de la prise
de courant. Ne le débranchez JAMAIS
en tirant sur le cordon flexible.
8 Avant utilisation, lavez toutes les pièces
qui peuvent entrer en contact avec des
aliments. Suivez les instructions de lavage
figurant dans cette notice d’utilisation.
9 Avant chaque utilisation, vérifiez que la
vis n’est pas endommagée. Si une lame
est tordue ou si vous soupçonnez un
problème, contactez SharkNinja pour la
faire remplacer.
10 N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur.
11
N’UTILISEZ PAS un appareil dont le
câble ou la prise est endommagé(e)
ouaprès un dysfonctionnement de
l’appareil, une chute ou une détérioration
quelconque. Cet appareil ne comporte
pas de pièces réparables par l’utilisateur.
S’il est endommagé, contactez
SharkNinja pour l’entretien.
12 Si le cordon d'alimentation est détérioré,
le faire remplacer par le fabricant, son
personnel de maintenance ou des
personnes similaires qualifiées afin
d'éviter les risques d'accidents.
13 N’UTILISEZ PAS de rallonge avec
cetappareil.
14 Pour éviter tout risque de choc
électrique, NE PLACEZ PAS l’appareil
sous l’eau et éloignez le cordon
d’alimentation de tout liquide.
15 NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le
bord d’une table ou d’un comptoir. Vous
pourriez l’accrocher par accident et faire
tomber l’appareil de la surface de travail.
16 NE LAISSEZ PAS l’appareil ou le cordon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes, notamment les plaques de
cuisson et d’autres appareils de chauage.
17 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface sèche et plane.
18 NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser
l’appareil ou jouer avec. Redoublez de
vigilance en cas d’utilisation de l’appareil
à proximité d’enfants.
19 Cet appareil N’EST
PAS
conçu pour être
utilisé par des personnes dont les capacités
mentales, sensorielles ou physiques sont
réduites, ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
d’être sous la surveillance ou d’avoir reçu
des instructions d’utilisation de l’appareil de
la personne responsable de leur sécurité.
20 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et
accessoires fournis avec le produit ou
recommandés par SharkNinja.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par
SharkNinja, y compris les bocaux, peut
entraîner des risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures.
21 NE PAS mettre vos doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture de la centrifu-
geuse pendant son fonctionnement.
Side la nourriture se coince dans
l’ouverture, utilisez le poussoir ou un
autre morceau de fruit ou de légume
pour l’enfoncer. Si la goulotte d’alimenta-
tion est bloquée ou si les ingrédients ne
passent plus, appuyez sur la touche
REVERSE et maintenez-la enfoncée.
Sicette méthode n’est pas possible,
éteignez le moteur et démontez l’extrac-
teur de jus pour retirer les aliments
restants.
22 Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements en dehors du récipient lors
du chargement et de l’utilisation.
23 Lors de l’utilisation et de la manipulation
de l’appareil, évitez tout contact avec
des pièces en mouvement.
24 N’UTILISEZ PAS l’appareil si le tamis
rotatif est endommagé.
25 N’UTILISEZ PAS l’appareil sans le
récupérateur de pulpe.
26 NE METTEZ PAS les récipients ou les
accessoires fournis avec l’appareil au
four à micro-ondes.
27 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
28 NE MIXEZ PAS de liquides chauds. Cela
pourrait entraîner une accumulation de
pression et une exposition à la vapeur
susceptibles de présenter un risque de
brûlure pour l’utilisateur.
29 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans les
couvercles et les bouchons. NE TENTEZ
PAS de forcer le mécanisme de
verrouillage. Assurez-vous que les
accessoires sont correctement installés
avant l’utilisation.
30 Assurez-vous d’avoir retiré tout ustensile
du récipient avant utilisation.
Desustensiles oubliés pourraient briser
les récipients et entraîner des blessures
et des dommages matériels.
31 NE TENTEZ PAS de retirer le récipient et
les couvercles du socle moteur lorsque
lemoteur tourne encore. Attendez que
l’appareil s'arrête complètement avant de
retirer le couvercle et le récipient.
32 En cas de surcharge de l’appareil, le
moteur sera temporairement désactivé.
Patientez environ 2 minutes avant de le
réutiliser.
33 NE MIXEZ PAS d’ingrédients chauds.
34 Retirez les graines et les noyaux des
fruits comme les mangues ou les
prunes, ainsi que les écorces de fruits
comme les oranges, les citrons et les
citrons verts, car elles pourraient
endommager l’appareil.
35 N’AJOUTEZ PAS d’eau par la goulotte
d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne pour le nettoyer.
36 NE PLACEZ PAS le bloc-moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
d’autres liquides.
37 NE PULVÉRISEZ PAS de liquide
quelconque sur le bloc-moteur ou le
panneau de commande.
38 NE TENTEZ PAS d’aûter les lames.
39 Éteignez l’appareil et débranchez le
bloc-moteur avant nettoyage.
40 N’AJOUTEZ PAS de fruits congelés,
delégumes congelés ou de glaçons
dans la centrifugeuse.
41 Il est conseillé aux utilisateurs avec une
intolérance à la pulpe de filtrer leur jus
par précaution.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dom-
mages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respec-
tées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui
les suivent� N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues�
FRANÇAIS
background
54
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
55
PIÈCES
D
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A Brosse de nettoyage
B Poussoir
C Plateau
D Goulotte d’alimentation avec
système anti-gouttes
E Vis de pressage
F Filtre noir (teneur en pulpe faible)
G Filtre gris (teneur en pulpe moyenne)
H Filtre orange (teneur en pulpe élevée)
I Embout à pulpe interne
J Embout à pulpe externe
K Carafe à jus 500 ml
L Récupérateur de pulpe 710 ml
M Bloc-moteur (cordon d’alimentation
non représenté)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
UTILISATION DES FILTRES POUR CONTRÔLER LA QUANTITÉ DE PULPE
START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez une fois pour une mise en marche de maximum 12 minutes;
appuyez à nouveau pour arrêter.
REVERSE (SENS INVERSE)
Si la goulotte dalimentation est bloquée ou si les ingrédients ne passent
plus, appuyez sur la touche REVERSE et maintenez-la enfoncée. Il y aura
un bip et une brève pause, puis la vis tournera dans la direction opposée.
Relâchez la touche REVERSE pour arrêter. Répétez si nécessaire.
Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
Contrôlez la quantité de pulpe en choisissant le filtre adapté à vos préférences.
F
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et
accessoires supplémentaires, veuillez
consulter le site ninjakitchen.eu.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le filtre gris (teneur
en pulpe moyenne) ou orange (teneur en pulpe élevée) pour des fruits fibreux comme les
baies, les melons à pépins et l’ananas.
I
TENEUR EN
PULPE ÉLEVÉE
Utilisez leltre
orange avec
les plus grandes
mailles pour
un jus avec
beaucoup
de pulpe.
TENEUR EN PULPE
MOYENNE
Utilisez le filtre
gris avec les
mailles
moyennes pour
un jus avec un
peu de pulpe.
TENEUR EN
PULPE FAIBLE
Utilisez le filtre
noir avec les
mailles les plus
nes pour un
minimum de
pulpe.
J
FRANÇAIS
1 Retirez tous les emballages de lappareil.
2 Démonter et nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation.
Lavez les pièces dans de leau chaude et savonneuse, puis rincez
soigneusement et faites sécher toutes les pièces à lair libre.
3 Essuyez le panneau de commande avec un chion. Laissez-le
sécher complètement avant utilisation.
4 Assembler conformément aux instructions en page 56.
IMPORTANT: consultez
tous les avertissements
des pages52 à53
avant de poursuivre.
REMARQUE: Tous
les accessoires sont
lavables au lave-
vaisselle et sans BPA.
REMARQUE : le tube d’alimentation (D), la vis (E), le filtre
orange (H) et le bec en 2 parties (I, J) sont préassemblés.
background
54
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
55
PIÈCES
D
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A Brosse de nettoyage
B Poussoir
C Plateau
D Goulotte d’alimentation avec
système anti-gouttes
E Vis de pressage
F Filtre noir (teneur en pulpe faible)
G Filtre gris (teneur en pulpe moyenne)
H Filtre orange (teneur en pulpe élevée)
I Embout à pulpe interne
J Embout à pulpe externe
K Carafe à jus 500 ml
L Récupérateur de pulpe 710 ml
M Bloc-moteur (cordon d’alimentation
non représenté)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
UTILISATION DES FILTRES POUR CONTRÔLER LA QUANTITÉ DE PULPE
START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez une fois pour une mise en marche de maximum 12 minutes;
appuyez à nouveau pour arrêter.
REVERSE (SENS INVERSE)
Si la goulotte d’alimentation est bloquée ou si les ingrédients ne passent
plus, appuyez sur la touche REVERSE et maintenez-la enfoncée. Il y aura
un bip et une brève pause, puis la vis tournera dans la direction opposée.
Relâchez la touche REVERSE pour arrêter. Répétez si nécessaire.
Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
Contrôlez la quantité de pulpe en choisissant le filtre adapté à vos préférences.
F
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et
accessoires supplémentaires, veuillez
consulter le site ninjakitchen.eu.
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le filtre gris (teneur
en pulpe moyenne) ou orange (teneur en pulpe élevée) pour des fruits fibreux comme les
baies, les melons à pépins et l’ananas.
I
TENEUR EN
PULPE ÉLEVÉE
Utilisez le filtre
orange avec
les plus grandes
mailles pour
un jus avec
beaucoup
de pulpe.
TENEUR EN PULPE
MOYENNE
Utilisez le filtre
gris avec les
mailles
moyennes pour
un jus avec un
peu de pulpe.
TENEUR EN
PULPE FAIBLE
Utilisez le filtre
noir avec les
mailles les plus
fines pour un
minimum de
pulpe.
J
FRANÇAIS
1 Retirez tous les emballages de l’appareil.
2 Démonter et nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation.
Lavez les pièces dans de l’eau chaude et savonneuse, puis rincez
soigneusement et faites sécher toutes les pièces à l’air libre.
3 Essuyez le panneau de commande avec un chion. Laissez-le
sécher complètement avant utilisation.
4 Assembler conformément aux instructions en page 56.
IMPORTANT: consultez
tous les avertissements
des pages52 à53
avant de poursuivre.
REMARQUE: Tous
les accessoires sont
lavables au lave-
vaisselle et sans BPA.
REMARQUE : le tube d’alimentation (D), la vis (E), le filtre
orange (H) et le bec en 2 parties (I, J) sont préassemblés.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
57
56
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS
7 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ARRÊT), puis ajoutez progressivement
les ingrédients dans la goulotte
dalimentation. Pour de meilleurs
résultats, laissez lextracteur de jus
presser chaque ingrédient avant den
rajouter. Utilisez le poussoir pour
pousser les ingrédients à travers la
goulottedalimentation, si nécessaire.
8 Lorsque lextraction du jus est terminée,
appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ARRÊT), puis fermez le système
antigouttes. Mélangez le jus et servez.
Les restes de pulpe sont déposés dans
le récupérateur de pulpe.
9 Pour démonter, appuyez sur le bouton
RELEASE (DÉVERROUILLAGE) et
maintenez-le enfoncé tout en tournant
la goulotte dalimentation dans le sens
des aiguilles dune montre pour la
retirer du bloc-moteur.
10 Retirez lembout à pulpe de la
goulotte dalimentation en tournant
dans le sens des aiguilles dune
montre pour retirer lembout à pulpe
externe, puis tournez lembout à pulpe
interne dans le sens des aiguilles dune
montre pour le retirer. Enlevez le filtre
et la vis en les retirant doucement la
goulotte dalimentation.
11 Débranchez lappareil lorsque vous
avez terminé. Si vous déplacez
lappareil, prenez-le par le bas.
Pourles instructions de nettoyage
etde rangement, consultez la section
entretien et maintenance.
1 Posez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et plane, comme une
table ou un plan de travail.
2 Insérez la vis dans la goulotte d’alimen-
tation, puis attachez le filtre souhaité à
la vis, en plaçant la partie métallique du
filtre vers le bas de la vis.
3 Fixez l’embout à pulpe interne à la gou-
lotte d’alimentation en le plaçant de côté,
par dessus le filtre, puis en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous
que le mot Ninja est positionné vers le
haut. Fixez ensuite l’embout à pulpe
externe en le plaçant de côté, par dessus
l’embout à pulpe interne, puis en tournant
dans le sens inverse des aiguilles dune
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4 Installez la goulotte dalimentation
assemblée devant le bloc-moteur,
gèrement de côté, puis tournez dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
IMPORTANT: consultez tous les avertisse-
ments des pages52 à 53 avant de poursuivre.
5 Installez le plateau sur la partie
supérieure de la goulotte dalimentation.
6 Placez le récupérateur de pulpe sous
l’embout à pulpe, puis placez la carafe
à jus sous le système anti-gouttes de la
goulotte d’alimentation.
REMARQUE: Si la goulotte d’alimentation
est bloquée ou si les ingrédients ne passent
plus, appuyez sur la touche REVERSE
(SENS INVERSE) et maintenez-la enfoncée.
Il y aura un bip et une brève pause, puis
la vis tournera dans la direction opposée.
Relâchez la touche REVERSE pour arrêter.
Répétez si nécessaire. Appuyez sur START/
STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
REMARQUE: Référez-vous au livret de
recettes inclus pour savoir comment utiliser
vos restes de pulpe.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de fruits
etlégumes congelés ni de glaçons
dansl’appareil.
La partie métallique du
filtre est alignée avec le
bas de la vis.
Assurez-vous
que le système
anti-gouttes est
ouvert avant de
commencer.
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE PRESSAGE DÉSASSEMBLAGE
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
57
56
UTILISATION DE L’EXTRACTEUR DE JUS
7 Appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ART), puis ajoutez progressivement
les ingrédients dans la goulotte
d’alimentation. Pour de meilleurs
résultats, laissez l’extracteur de jus
presser chaque ingrédient avant den
rajouter. Utilisez le poussoir pour
pousser les ingrédients à travers la
goulotted’alimentation, si nécessaire.
8 Lorsque l’extraction du jus est terminée,
appuyez sur START/STOP (MARCHE/
ART), puis fermez le système
antigouttes. Mélangez le jus et servez.
Les restes de pulpe sont déposés dans
le récupérateur de pulpe.
9 Pour démonter, appuyez sur le bouton
RELEASE (DÉVERROUILLAGE) et
maintenez-le enfoncé tout en tournant
la goulotte d’alimentation dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la
retirer du bloc-moteur.
10 Retirez lembout à pulpe de la
goulotte d’alimentation en tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour retirer lembout à pulpe
externe, puis tournez lembout à pulpe
interne dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le retirer. Enlevez le filtre
et la vis en les retirant doucement la
goulotte d’alimentation.
11 Débranchez l’appareil lorsque vous
avez terminé. Si vous déplacez
l’appareil, prenez-le par le bas.
Pourles instructions de nettoyage
etde rangement, consultez la section
entretien et maintenance.
1 Posez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et plane, comme une
table ou un plan de travail.
2 Insérez la vis dans la goulotte dalimen-
tation, puis attachez le filtre souhaité à
la vis, en plaçant la partie métallique du
ltre vers le bas de la vis.
3 Fixez lembout à pulpe interne à la gou-
lotte dalimentation en le plaçant de côté,
par dessus le filtre, puis en tournant dans
le sens inverse des aiguilles dune montre
jusquà ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous
que le mot Ninja est positionné vers le
haut. Fixez ensuite lembout à pulpe
externe en le plaçant de côté, par dessus
lembout à pulpe interne, puis en tournant
dans le sens inverse des aiguilles dune
montre jusquà ce qu’il s’enclenche.
4 Installez la goulotte dalimentation
assemblée devant le bloc-moteur,
légèrement de côté, puis tournez dans
le sens inverse des aiguilles dune
montre jusquà ce qu’il s’enclenche.
IMPORTANT: consultez tous les avertisse-
ments des pages52 à 53 avant de poursuivre.
5 Installez le plateau sur la partie
supérieure de la goulotte dalimentation.
6 Placez le récupérateur de pulpe sous
lembout à pulpe, puis placez la carafe
à jus sous le système anti-gouttes de la
goulotte dalimentation.
REMARQUE: Si la goulotte d’alimentation
est bloquée ou si les ingrédients ne passent
plus, appuyez sur la touche REVERSE
(SENS INVERSE) et maintenez-la enfoncée.
Il y aura un bip et une brève pause, puis
la vis tournera dans la direction opposée.
Relâchez la touche REVERSE pour arrêter.
Répétez si nécessaire. Appuyez sur START/
STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
REMARQUE: Référez-vous au livret de
recettes inclus pour savoir comment utiliser
vos restes de pulpe.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de fruits
etlégumes congelés ni de glaçons
dansl’appareil.
La partie métallique du
filtre est alignée avec le
bas de la vis.
Assurez-vous
que le système
anti-gouttes est
ouvert avant de
commencer.
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE PRESSAGE DÉSASSEMBLAGE
background
58
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
59
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
Lavage à la main
Rincez à l’eau. Pour un nettoyage en
profondeur, lavez les pièces dans de l’eau
chaude et savonneuse. Utilisez la brosse
inclue pour les pièces diciles à nettoyer,
comme les filtres.
Lave-vaisselle
Toutes les pièces, à l’exception du bloc-
moteur, sont lavables au lave-vaisselle.
Bloc-moteur
branchez le bloc-moteur avant le
nettoyage. Essuyez avec un chion
humide et propre.
N’UTILISEZ PAS de chions, déponges
ou de brosses abrasifs pour nettoyer le
bloc-moteur.
La brosse de nettoyage
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour
nettoyer les endroits diciles à atteindre,
ainsi que pour éliminer les résidus.
Utilisez l’extrémité de la brosse de
nettoyage pour retirer toute accumulation
d’aliments après l’extraction du jus.
Utilisez les poils de la brosse de nettoyage
pour nettoyer le filtre, si nécessaire.
RANGEMENT
Pour ranger le cordon d’alimentation,
enroulez-le et attachez-le à l’aide des bandes
Velcro situées au dos du bloc-moteur.
N’ENROULEZ PAS le cordon d’alimentation
autour du socle pour le rangement.
Si vous déplacez lappareil, prenez-le par
le bas. Stockez la vis et le filtre assemblés
dans la goulotte d’alimentation avec
l’embout à pulpe installé. Placez la carafe à
jus dans lerécupérateur de pulpe pour un
stockagefacile.
SURCHARGE DE LAPPAREIL
Cet appareil est doté d’un système de
curité unique pour éviter d’endommager
le moteur et le système de transmission
en cas de surcharge. En cas de surcharge
de lappareil, le moteur s’arrêtera
temporairement. Si cela se produit,
attendez 2minutes, puis appuyez sur
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour
redémarrer l’appareil.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS d’eau dans
la goulotte d’alimentation pendant que
l’appareil est en marche pour le nettoyer.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: An de réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,
débranchez lappareil avant le dépannage
Le programme REVERSE ne fonctionne pas�
En gardant REVERSE (SENS INVERSE) enfoncé, il y aura un bip et une brève pause, puis
la vis tournera dans la direction opposée. Relâchez la touche REVERSE pour arrêter.
Répétez si nécessaire. Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
Il y a une accumulation de pulpe dans la goulotte d’alimentation�
Il y a peut-être une accumulation dans l’embout à pulpe. Appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour arrêter l’appareil, puis retirez l’embout à pulpe. Utilisez
l’extrémité de la brosse de nettoyage pour déloger les aliments bloqués, puis réinstallez
l’embout à pulpe dans la goulotte d’alimentation. Reprendre l’extraction du jus.
Pour de meilleurs résultats, laissez l’extracteur de jus presser chaque ingrédient avant
d’en rajouter. Utilisez le poussoir pour pousser les ingrédients à travers la goulotte
d’alimentation, si nécessaire.
Lappareil a cessé de fonctionner et émet un bip
Lappareil a été surchar. Attendez 2minutes, puis appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour redémarrer l’appareil.
Puis-je ajouter des fruits à graines et noyaux?
Non. Les graines et noyaux doivent être retirées du fruit avant l’extraction du jus.
Parexemple, retirez les noyaux des cerises et des prunes.
Puis-je ajouter des fruits et légumes congelés ou des glaçons?
Non, n’utilisez pas de fruits ou de légumes surgelés, ou des glaçons avec cet appareil.
Lappareil fait un bruit de grincement quand j’ajoute certains ingrédients�
Quand la vis décompose des ingrédients fibreux comme les pommes, le céleri, certaines
herbes et légumes verts, il est possible que l’appareil fasse ce bruit. Ce phénomène est
normal et ne doit pas vous alerter.
Le filtre à pulpe est bloqué
Lors du pressage d’ingrédients très fibreux, tels que l’ananas, vous devrez peut-être nettoyer
le filtre à pulpe plus souvent, surtout si vous utilisez le filtre “Teneur en pulpe faible”.
Lappareil produit moins de jus que prévu par rapport à la quantité de produits utilisée
Permet d’extraire jusqu’à 75 % du fruit avec un transfert de chaleur minimal pour un jus
plus frais. Testé sur des oranges pelées, raisins, grenades et pastèques.
En fonction du degré de maturité de vos fruits et légumes, la quantité de jus et de pulp
peut être plus faible lorsque vous utilisez le filtre “Teneur en pulpe faible” Si cela se produit,
essayez d’utiliser le filtre “Teneur en pulpe moyenne”.
FRANÇAIS
background
58
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
59
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
Lavage à la main
Rincez à leau. Pour un nettoyage en
profondeur, lavez les pièces dans de leau
chaude et savonneuse. Utilisez la brosse
inclue pour les pièces diciles à nettoyer,
comme lesltres.
Lave-vaisselle
Toutes les pièces, à lexception du bloc-
moteur, sont lavables au lave-vaisselle.
Bloc-moteur
Débranchez le bloc-moteur avant le
nettoyage. Essuyez avec un chion
humide et propre.
NUTILISEZ PAS de chions, déponges
ou de brosses abrasifs pour nettoyer le
bloc-moteur.
La brosse de nettoyage
Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour
nettoyer les endroits diciles à atteindre,
ainsi que pour éliminer les résidus.
Utilisez lextrémité de la brosse de
nettoyage pour retirer toute accumulation
daliments après lextraction du jus.
Utilisez les poils de la brosse de nettoyage
pour nettoyer le filtre, si nécessaire.
RANGEMENT
Pour ranger le cordon dalimentation,
enroulez-le et attachez-le à laide des bandes
Velcro situées au dos du bloc-moteur.
NENROULEZ PAS le cordon dalimentation
autour du socle pour le rangement.
Si vous déplacez lappareil, prenez-le par
le bas. Stockez la vis et le filtre assemblés
dans la goulotte dalimentation avec
lembout à pulpe installé. Placez la carafe à
jus dans lerécupérateur de pulpe pour un
stockagefacile.
SURCHARGE DE LAPPAREIL
Cet appareil est doté dun système de
sécurité unique pour éviter dendommager
le moteur et le système de transmission
en cas de surcharge. En cas de surcharge
de lappareil, le moteur s’arrêtera
temporairement. Si cela se produit,
attendez 2minutes, puis appuyez sur
START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour
redémarrer lappareil.
IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS d’eau dans
la goulotte d’alimentation pendant que
l’appareil est en marche pour le nettoyer.
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,
débranchez l’appareil avant le dépannage�
Le programme REVERSE ne fonctionne pas�
En gardant REVERSE (SENS INVERSE) enfoncé, il y aura un bip et une brève pause, puis
la vis tournera dans la direction opposée. Relâchez la touche REVERSE pour arrêter.
Répétez si nécessaire. Appuyez sur START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour reprendre le
fonctionnement normal.
Il y a une accumulation de pulpe dans la goulotte d’alimentation�
Il y a peut-être une accumulation dans l’embout à pulpe. Appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour arrêter l’appareil, puis retirez l’embout à pulpe. Utilisez
l’extrémité de la brosse de nettoyage pour déloger les aliments bloqués, puis réinstallez
l’embout à pulpe dans la goulotte d’alimentation. Reprendre l’extraction du jus.
Pour de meilleurs résultats, laissez l’extracteur de jus presser chaque ingrédient avant
d’en rajouter. Utilisez le poussoir pour pousser les ingrédients à travers la goulotte
d’alimentation, si nécessaire.
L’appareil a cessé de fonctionner et émet un bip�
L’appareil a été surchargé. Attendez 2minutes, puis appuyez sur START/STOP
(MARCHE/ARRÊT) pour redémarrer l’appareil.
Puis-je ajouter des fruits à graines et noyaux?
Non. Les graines et noyaux doivent être retirées du fruit avant l’extraction du jus.
Parexemple, retirez les noyaux des cerises et des prunes.
Puis-je ajouter des fruits et légumes congelés ou des glaçons?
Non, n’utilisez pas de fruits ou de légumes surgelés, ou des glaçons avec cet appareil.
L’appareil fait un bruit de grincement quand j’ajoute certains ingrédients�
Quand la vis décompose des ingrédients fibreux comme les pommes, le céleri, certaines
herbes et légumes verts, il est possible que l’appareil fasse ce bruit. Ce phénomène est
normal et ne doit pas vous alerter.
Le filtre à pulpe est bloqué
Lors du pressage d’ingrédients très fibreux, tels que l’ananas, vous devrez peut-être nettoyer
le filtre à pulpe plus souvent, surtout si vous utilisez le filtre “Teneur en pulpe faible”.
L’appareil produit moins de jus que prévu par rapport à la quantité de produits utilisée�
Permet d’extraire jusqu’à 75 % du fruit avec un transfert de chaleur minimal pour un jus
plus frais. Testé sur des oranges pelées, raisins, grenades et pastèques.
En fonction du degré de maturité de vos fruits et légumes, la quantité de jus et de pulp
peut être plus faible lorsque vous utilisez le filtre “Teneur en pulpe faible” Si cela se produit,
essayez d’utiliser le filtre “Teneur en pulpe moyenne”.
FRANÇAIS
background
61
ninjakitchen.eu
60 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibilité
d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie
s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant
quacheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète
la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la
fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date dachat de votre
produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-dœuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie sajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine nétant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• Lutilisation de lappareil de cuisine à des fins autres que lusage domestique normal.
Lutilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions dutilisation.
• Lutilisation de pièces et daccessoires qui ne sont pas des composants dorigine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires dorigine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
Noubliez pas que lutilisation de pièces nétant pas dorigine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cachés
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
Noubliez pas que lutilisation de pièces nétant pas dorigine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a psentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- psenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son repsentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou psenter les caractéristiques dénies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la due de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
background
61
ninjakitchen.eu
60 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIESGALES ET GARANTIE COMMERCIALE
NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéciez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels quils sont pvus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
lencontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande conance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, an de vous orir la possibilité
dexercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou aups de Ninja directement. Cette garantie
sapplique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéciez en tant
quacheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de lUE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
sappliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec lappareil reète
la conance dont le fabricant fait preuve à légard de ses produits et témoigne de la qualité de la
fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je menregistrer an de faciliter lutilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date dachat de votre
produit. Pour gagner du temps, pparer les données suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Numéro de série (seulement si disponible)
Date dachat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour lenregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justicatif dachat. Pour utiliser la garantie, vous devez psenter
le justicatif dachat an que nous puissions vérier vos droits. Limpossibilité de psenter un
justificatif dachat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de lenregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la conrmation
de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de condentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la durée de la garantie commerciale des Produits ?
Compte tenu de notre conance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénécie dune
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Quest-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la disction de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
la main-dœuvre, ainsi que les frais de transport et dexpédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie sajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Quest-ce qui nest pas couvert par la garantie ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque dentretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de lappareil de cuisine nétant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
Lutilisation de pièces non assemblées ou installées conforment aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pièces et daccessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pièces de rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
Noubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Inpendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cachés
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes innieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
Noubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al�1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
background
63
ninjakitchen.eu
62 ninjakitchen.eu
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato la centrifuga Ninja®
Importanti istruzioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 64
Componenti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 66
Prima del primo utilizzo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
Caratteristiche � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Uso dei filtri per il controllo della polpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Utilizzo della centrifuga � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 68
Assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Estrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cura e manutenzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 70
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sovraccarico dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Guida alla risoluzione dei problemi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 71
Registrazione del prodotto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
SUGGERIMENTO: il numero del modello e
il numero di serie si trovano sulla targhetta
del codice QR sul retro dell’unità, accanto
al cavo di alimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: ����������������
Numero di serie: ��������������������
Data di acquisto: �������������������
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto: ������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Leggere il codice QR con il cellulare
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
IL MANUALE DUSO E DI CONSERVARLO
PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO�
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza: 150W
ITALIANO
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales
o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable
para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los
sistemas de recogida y devolución o
póngase en contacto con el vendedor
donde adquirió este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.
background
63
ninjakitchen.eu
62 ninjakitchen.eu
SOMMARIO
GRAZIE
per aver acquistato la centrifuga Ninja®
Importanti istruzioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 64
Componenti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 66
Prima del primo utilizzo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
Caratteristiche � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 67
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Uso dei filtri per il controllo della polpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Utilizzo della centrifuga � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 68
Assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Estrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cura e manutenzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 70
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sovraccarico dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Guida alla risoluzione dei problemi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 71
Registrazione del prodotto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
SUGGERIMENTO: il numero del modello e
il numero di serie si trovano sulla targhetta
del codice QR sul retro dell’unità, accanto
al cavo di alimentazione.
REGISTRARE I SEGUENTI DATI
Numero del modello: ����������������
Numero di serie: ��������������������
Data di acquisto: �������������������
(conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto: ������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Leggere il codice QR con il cellulare
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
IL MANUALE DUSO E DI CONSERVARLO
PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza: 150W
ITALIANO
Esta marca indica que este
producto no debe eliminarse con
otros residuos domésticos en
la UE. Con el objetivo de evitar
posibles daños medioambientales
o para la salud humana ocasionados por
la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable
para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver
cualquier dispositivo usado, use los
sistemas de recogida y devolución o
póngase en contacto con el vendedor
donde adquirió este producto. Puede
entregar este producto para un reciclado
seguro para el medio ambiente.
background
65
ninjakitchen.eu
64 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
1 Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare il dispositivo e i suoi accessori.
2 Osservare e seguire attentamente tutte
le avvertenze e le istruzioni. La presente
unità contiene cavi elettrici e parti
mobili che potrebbero presentare un
rischio per l’utilizzatore.
3 NON immergere la base motore o il pannello
di controllo in acqua o in altri liquidi. NON
spruzzare alcun liquido direttamente sulla
base motore o sul pannello di controllo.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto per
essere certi di avere tutte le parti
necessarie a un utilizzo corretto e sicuro
del dispositivo.
5 Assicurarsi sempre che il beccuccio per la
polpa sia saldamente in posizione prima
di accendere il motore. NON sganciare le
parti mentre la centrifuga è in funzione.
6 Assicurarsi di spegnere il dispositivo
dopo ogni utilizzo. Prima dello smontag-
gio, assicurarsi che il motore sia
completamente fermo.
7 SPEGNERE il dispositivo, quindi scolle-
garlo dalla presa quando non viene
utilizzato, prima di montare o smontare le
parti e prima del lavaggio. Per scollegare
il dispositivo, aerrare la spina dal corpo
ed estrarla dalla presa. Non scollegare
MAI aerrando e tirando il cavo flessibile.
8 Prima dell’uso, lavare tutte le parti che
possono entrare a contatto con gli
alimenti. Seguire le istruzioni sul lavaggio
riportate nel presente manualed’istruzioni.
9 Prima di ogni utilizzo, ispezionare la
coclea per verificare che non sia danneg
-
giata. Qualora si sospetti che una coclea
sia piegata o danneggiata, contattare
SharkNinja per richiederne la sostituzione.
10 NON utilizzare questo dispositivo all’aper-
to. È destinato soltanto a uso domestico.
11 NON utilizzare dispositivi con cavo o spina
danneggiati, o dopo che il dispositivo ha
avuto un malfunzionamento, è caduto o è
stato danneggiato in qualsiasi modo.
Questo dispositivo non contiene compo
-
nenti riparabili dall’utente. Se danneggiato,
contattare SharkNinja per la riparazione.
12 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, per evitare rischi deve
essere sostituito dal fabbricante, da un
suo agente del servizio assistenza o da
personale analogamente qualificato.
13 Con questo dispositivo NON è possibile
usare cavi di prolunga.
14 Per evitare il rischio di scosse elettriche,
NON immergere l’apparecchio né
lasciare che il cavo di alimentazione entri
a contatto con qualsiasi tipo di liquido.
15 NON lasciare che il cavo penda dai bordi
di tavoli e piani di lavoro. Il cavo può
impigliarsi e far cadere il dispositivo.
16 NON lasciare che l’unità o il cavo entrino
in contatto con superfici calde, compresi
fornelli e altri apparecchi riscaldanti.
17 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una
superficie piana e asciutta.
18 NON permettere ai bambini di azionare
questo dispositivo o di utilizzarlo come
un giocattolo. È necessario un attento
controllo quando il dispositivo viene
utilizzato in presenza di bambini.
19 Questo elettrodomestico NON è destinato
all’utilizzo da parte di persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscen
-
ze, a meno che una persona responsabile
della loro sicurezza non ne supervisioni
l’operato o non abbia fornito loro adegua
-
te istruzioni sull’uso dell’apparecchio.
20 Utilizzare SOLAMENTE i componenti e
gli accessori forniti con il prodotto o
raccomandati da SharkNinja. L’uso di
componenti, compresi vasi per
conserva, non raccomandati o venduti
da SharkNinja, può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
21 NON inserire le dita o altri oggetti
nell'apertura della centrifuga mentre è in
funzione. Se si deposita del cibo nell’a
-
pertura, utilizzare il pestello o un altro
pezzo di frutta o verdura per spingerlo
verso il basso. Se la camera dello scivolo
di alimentazione si ostruisce o se gli
ingredienti non vengono centrifugati,
tenere premuto REVERSE (invertire).
Quando non è possibile agire in questo
modo, spegnere il motore e smontare la
centrifuga per rimuovere il cibo rimasto.
22 Tenere mani, capelli e indumenti lontano
dal contenitore durante il riempimento e
mentre è in funzione.
23 Evitare il contatto con le parti in movimento
quando si utilizza e si maneggia il dispositivo.
24 NON utilizzare il dispositivo se il filtro
rotante è danneggiato.
25 NON utilizzare il dispositivo senza che il
contenitore per la polpa sia in posizione.
26 NON mettere nel forno a microonde il
contenitore o gli accessori forniti con il
dispositivo.
27 NON lasciare mai il dispositivo incustodito
mentre è in uso.
28 NON centrifugare liquidi caldi. Ciò potrebbe
creare un eccessivo incremento di pressione
e un’esposizione al vapore, con conse
-
guente rischio di ustione per l’utilizzatore.
29 NON adoperare il dispositivo se coperchi e
tazze non sono in posizione. NON tentare
di disattivare il meccanismo di interblocco.
Assicurarsi che gli accessori siano installati
correttamente prima dell'uso.
30 Prima dell’uso, assicurarsi di aver
rimosso tutti gli utensili dal contenitore.
In caso di mancata rimozione degli
utensili, il contenitore potrebbe andare
in pezzi, rischiando di causare lesioni alle
persone e danni alle cose.
31 NON tentare di rimuovere la camera
dello scivolo di alimentazione dalla base
motore mentre la coclea è in
movimento. Attendere che il dispositivo
si arresti completamente prima di
rimuovere gli accessori.
32 Nel caso in cui il dispositivo venga
sovraccaricato, l’unità disattiverà
temporaneamente il motore. Attendere
approssimativamente 2 minuti prima di
utilizzarlo di nuovo.
33 NON centrifugare ingredienti caldi.
34 Rimuovere i semi e i noccioli da frutta
come mango o prugne e le scorze e
bucce dure da frutta come arance,
limoni e lime, poiché potrebbero
danneggiare l’unità.
35 NON aggiungere acqua allo scivolo di
alimentazione durante il funzionamento
per pulire l’unità.
36 NON immergere la base motore o il pannello
di controllo in acqua o in altri liquidi.
37 NON spruzzare alcun liquido direttamente
sulla base motore o sul pannello di controllo.
38 NON tentare di alare la coclea.
39 Spegnere il dispositivo e staccare la
spina della base motore prima di
eettuare la pulizia.
40 NON aggiungere frutta e verdure
surgelate o ghiaccio alla centrifuga.
41 I consumatori con intolleranza alla polpa
potrebbero voler filtrare il succo per
precauzione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni
all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di
sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive
istruzioni� Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti�
ITALIANO
background
65
ninjakitchen.eu
64 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
1 Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare il dispositivo e i suoi accessori.
2 Osservare e seguire attentamente tutte
le avvertenze e le istruzioni. La presente
unità contiene cavi elettrici e parti
mobili che potrebbero presentare un
rischio per l’utilizzatore.
3 NON immergere la base motore o il pannello
di controllo in acqua o in altri liquidi. NON
spruzzare alcun liquido direttamente sulla
base motore o sul pannello di controllo.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto per
essere certi di avere tutte le parti
necessarie a un utilizzo corretto e sicuro
del dispositivo.
5 Assicurarsi sempre che il beccuccio per la
polpa sia saldamente in posizione prima
di accendere il motore. NON sganciare le
parti mentre la centrifuga è in funzione.
6 Assicurarsi di spegnere il dispositivo
dopo ogni utilizzo. Prima dello smontag-
gio, assicurarsi che il motore sia
completamente fermo.
7 SPEGNERE il dispositivo, quindi scolle-
garlo dalla presa quando non viene
utilizzato, prima di montare o smontare le
parti e prima del lavaggio. Per scollegare
il dispositivo, aerrare la spina dal corpo
ed estrarla dalla presa. Non scollegare
MAI aerrando e tirando il cavo flessibile.
8 Prima dell’uso, lavare tutte le parti che
possono entrare a contatto con gli
alimenti. Seguire le istruzioni sul lavaggio
riportate nel presente manualed’istruzioni.
9 Prima di ogni utilizzo, ispezionare la
coclea per verificare che non sia danneg
-
giata. Qualora si sospetti che una coclea
sia piegata o danneggiata, contattare
SharkNinja per richiederne la sostituzione.
10 NON utilizzare questo dispositivo all’aper-
to. È destinato soltanto a uso domestico.
11 NON utilizzare dispositivi con cavo o spina
danneggiati, o dopo che il dispositivo ha
avuto un malfunzionamento, è caduto o è
stato danneggiato in qualsiasi modo.
Questo dispositivo non contiene compo
-
nenti riparabili dall’utente. Se danneggiato,
contattare SharkNinja per la riparazione.
12 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, per evitare rischi deve
essere sostituito dal fabbricante, da un
suo agente del servizio assistenza o da
personale analogamente qualificato.
13 Con questo dispositivo NON è possibile
usare cavi di prolunga.
14 Per evitare il rischio di scosse elettriche,
NON immergere l’apparecchio né
lasciare che il cavo di alimentazione entri
a contatto con qualsiasi tipo di liquido.
15 NON lasciare che il cavo penda dai bordi
di tavoli e piani di lavoro. Il cavo può
impigliarsi e far cadere il dispositivo.
16 NON lasciare che l’unità o il cavo entrino
in contatto con superfici calde, compresi
fornelli e altri apparecchi riscaldanti.
17 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una
superficie piana e asciutta.
18 NON permettere ai bambini di azionare
questo dispositivo o di utilizzarlo come
un giocattolo. È necessario un attento
controllo quando il dispositivo viene
utilizzato in presenza di bambini.
19 Questo elettrodomestico NON è destinato
all’utilizzo da parte di persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e conoscen
-
ze, a meno che una persona responsabile
della loro sicurezza non ne supervisioni
l’operato o non abbia fornito loro adegua
-
te istruzioni sull’uso dell’apparecchio.
20 Utilizzare SOLAMENTE i componenti e
gli accessori forniti con il prodotto o
raccomandati da SharkNinja. L’uso di
componenti, compresi vasi per
conserva, non raccomandati o venduti
da SharkNinja, può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
21 NON inserire le dita o altri oggetti
nell'apertura della centrifuga mentre è in
funzione. Se si deposita del cibo nell’a
-
pertura, utilizzare il pestello o un altro
pezzo di frutta o verdura per spingerlo
verso il basso. Se la camera dello scivolo
di alimentazione si ostruisce o se gli
ingredienti non vengono centrifugati,
tenere premuto REVERSE (invertire).
Quando non è possibile agire in questo
modo, spegnere il motore e smontare la
centrifuga per rimuovere il cibo rimasto.
22 Tenere mani, capelli e indumenti lontano
dal contenitore durante il riempimento e
mentre è in funzione.
23 Evitare il contatto con le parti in movimento
quando si utilizza e si maneggia il dispositivo.
24 NON utilizzare il dispositivo se il filtro
rotante è danneggiato.
25 NON utilizzare il dispositivo senza che il
contenitore per la polpa sia in posizione.
26 NON mettere nel forno a microonde il
contenitore o gli accessori forniti con il
dispositivo.
27 NON lasciare mai il dispositivo incustodito
mentre è in uso.
28 NON centrifugare liquidi caldi. Ciò potrebbe
creare un eccessivo incremento di pressione
e un’esposizione al vapore, con conse
-
guente rischio di ustione per l’utilizzatore.
29 NON adoperare il dispositivo se coperchi e
tazze non sono in posizione. NON tentare
di disattivare il meccanismo di interblocco.
Assicurarsi che gli accessori siano installati
correttamente prima dell'uso.
30 Prima dell’uso, assicurarsi di aver
rimosso tutti gli utensili dal contenitore.
In caso di mancata rimozione degli
utensili, il contenitore potrebbe andare
in pezzi, rischiando di causare lesioni alle
persone e danni alle cose.
31 NON tentare di rimuovere la camera
dello scivolo di alimentazione dalla base
motore mentre la coclea è in
movimento. Attendere che il dispositivo
si arresti completamente prima di
rimuovere gli accessori.
32 Nel caso in cui il dispositivo venga
sovraccaricato, l’unità disattiverà
temporaneamente il motore. Attendere
approssimativamente 2 minuti prima di
utilizzarlo di nuovo.
33 NON centrifugare ingredienti caldi.
34 Rimuovere i semi e i noccioli da frutta
come mango o prugne e le scorze e
bucce dure da frutta come arance,
limoni e lime, poiché potrebbero
danneggiare l’unità.
35 NON aggiungere acqua allo scivolo di
alimentazione durante il funzionamento
per pulire l’unità.
36 NON immergere la base motore o il pannello
di controllo in acqua o in altri liquidi.
37 NON spruzzare alcun liquido direttamente
sulla base motore o sul pannello di controllo.
38 NON tentare di alare la coclea.
39 Spegnere il dispositivo e staccare la
spina della base motore prima di
eettuare la pulizia.
40 NON aggiungere frutta e verdure
surgelate o ghiaccio alla centrifuga.
41 I consumatori con intolleranza alla polpa
potrebbero voler filtrare il succo per
precauzione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni
all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di
sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive
istruzioni� Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti�
ITALIANO
background
66
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
67
COMPONENTI
D
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
A Spazzola per la pulitura
B Pestello
C Vassoio per alimenti
D Camera dello scivolo di alimentazione
con leva antigoccia
E Coclea
F Filtro nero (senza polpa)
G Filtro grigio (una certa quantità di polpa)
H Filtro arancione (molta polpa)
I Beccuccio interno per la polpa
J Beccuccio esterno per la polpa
K Boccale per il succo 500 ml
L Contenitore per la polpa 710 ml
M Base motore (cavo di alimentazione
non mostrato)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARATTERISTICHE
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
USO DEI FILTRI PER IL CONTROLLO DELLA POLPA
START/STOP
Premere una volta per avviare il funzionamento continuo fino a 12 minuti;
premere di nuovo per arrestarlo.
REVERSE
Se la camera dello scivolo di alimentazione si ostruisce o se gli ingredienti non
vengono centrifugati, tenere premuto REVERSE (invertire). Verrà emesso un
segnale acustico e dopo una breve pausa, la coclea ruoterà nella direzione
opposta. Rilasciare il pulsante REVERSE per arrestare. Ripetere secondo
necessità. Premere START/STOP per riprendere il normale funzionamento.
Controllare la quantità di polpa scegliendo il filtro desiderato.
F
ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi,
visitare ninjakitchen.eu
NOTA: Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di utilizzare il filtro grigio (una certa
quantità di polpa) o arancione (molta polpa) quando si centrifugano frutti fibrosi
morbidi come frutti di bosco, meloni con semi e ananas.
I
MOLTA POLPA
Utilizzare il
ltro arancione
con la maglia
ancora più
larga se si
vuole succo
con molta
polpa.
UNA CERTA
QUANTI
DIPOLPA
Utilizzare il filtro
grigio con la
maglia più larga
se si vuole
succo con una
certa quantità
di polpa.
SENZA
POLPA
Utilizzare il
ltro nero con
la maglia più
ne se si
vuole succo
senza polpa.
J
ITALIANO
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dallunità.
2 Smontare e pulire tutti i componenti prima del primo
utilizzo. Lavare le parti in acqua calda e saponata, quindi
sciacquarle accuratamente e asciugarle allaria.
3 Pulire il pannello di controllo con un panno morbido.
Lasciare asciugare completamente prima delluso.
4 Assemblare seguendo le istruzioni a pagina 68.
IMPORTANTE: prima di
procedere, leggere tutte le
indicazioni di avvertenza
da pagina 64 a pagina 65.
NOTA: tutti gli
accessori sono senza
BPA e lavabili in
lavastoviglie.
NOTA: la camera del tubo di alimentazione (D), la coclea (E), il filtro
arancione (H) e il beccuccio in 2 parti (I,J) sono preassemblati.
background
66
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
67
COMPONENTI
D
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
A Spazzola per la pulitura
B Pestello
C Vassoio per alimenti
D Camera dello scivolo di alimentazione
con leva antigoccia
E Coclea
F Filtro nero (senza polpa)
G Filtro grigio (una certa quantità di polpa)
H Filtro arancione (molta polpa)
I Beccuccio interno per la polpa
J Beccuccio esterno per la polpa
K Boccale per il succo 500 ml
L Contenitore per la polpa 710 ml
M Base motore (cavo di alimentazione
non mostrato)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
CARATTERISTICHE
USO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
USO DEI FILTRI PER IL CONTROLLO DELLA POLPA
START/STOP
Premere una volta per avviare il funzionamento continuo fino a 12 minuti;
premere di nuovo per arrestarlo.
REVERSE
Se la camera dello scivolo di alimentazione si ostruisce o se gli ingredienti non
vengono centrifugati, tenere premuto REVERSE (invertire). Verrà emesso un
segnale acustico e dopo una breve pausa, la coclea ruoterà nella direzione
opposta. Rilasciare il pulsante REVERSE per arrestare. Ripetere secondo
necessità. Premere START/STOP per riprendere il normale funzionamento.
Controllare la quantità di polpa scegliendo il filtro desiderato.
F
ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi,
visitare ninjakitchen.eu
NOTA: Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di utilizzare il filtro grigio (una certa
quantità di polpa) o arancione (molta polpa) quando si centrifugano frutti fibrosi
morbidi come frutti di bosco, meloni con semi e ananas.
I
MOLTA POLPA
Utilizzare il
filtro arancione
con la maglia
ancora p
larga se si
vuole succo
con molta
polpa.
UNA CERTA
QUANTI
DIPOLPA
Utilizzare il filtro
grigio con la
maglia più larga
se si vuole
succo con una
certa quantità
di polpa.
SENZA
POLPA
Utilizzare il
filtro nero con
la maglia p
fine se si
vuole succo
senza polpa.
J
ITALIANO
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’unità.
2 Smontare e pulire tutti i componenti prima del primo
utilizzo. Lavare le parti in acqua calda e saponata, quindi
sciacquarle accuratamente e asciugarle all’aria.
3 Pulire il pannello di controllo con un panno morbido.
Lasciare asciugare completamente prima dell’uso.
4 Assemblare seguendo le istruzioni a pagina 68.
IMPORTANTE: prima di
procedere, leggere tutte le
indicazioni di avvertenza
da pagina 64 a pagina 65.
NOTA: tutti gli
accessori sono senza
BPA e lavabili in
lavastoviglie.
NOTA: la camera del tubo di alimentazione (D), la coclea (E), il filtro
arancione (H) e il beccuccio in 2 parti (I,J) sono preassemblati.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
69
68
UTILIZZO DELLA CENTRIFUGA
7 Selezionare START/STOP, quindi
aggiungere gradualmente gli
ingredienti allo scivolo di alimentazione.
Per ottenere risultati ottimali,
lasciare che la centrifuga finisca di
centrifugare tutti gli ingredienti prima
di aggiungerne altri allo scivolo di
alimentazione. Alloccorrenza, utilizzare
il pestello per spingere gli ingredienti
attraverso lo scivolo di alimentazione.
8 Una volta terminato di centrifugare,
selezionare START/STOP, quindi
chiudere la leva antigoccia. Mescolare il
succo e servire. La polpa residua verrà
depositata nell’apposito contenitore.
9 Per smontare, tenere premuto il
pulsante di rilascio RELEASE ruotando
contemporaneamente la camera dello
scivolo di alimentazione in senso orario
e rimuoverla dalla base motore.
10 Rimuovere il beccuccio per la polpa
dalla camera dello scivolo di alimen-
tazione ruotando in senso orario per
rimuovere il beccuccio esterno, quindi
ruotare il beccuccio interno in senso
orario per rimuoverlo. Rimuovere il filtro
e la coclea estraendo delicatamente lo
scivolo di alimentazione.
11 A processo terminato, scollegare lunità.
Se si sposta l'unità, aerrarla dal fondo
della base. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione
Cura e manutenzione.
1 Posizionare e attaccare la spina della
base motore su una superficie pulita,
asciutta e piana, come un piano di
lavoro o un tavolo.
2 Inserire la coclea nella camera dello scivo-
lo di alimentazione, quindi collegare il fil-
tro desiderato sulla coclea con la porzione
metallica del filtro sul fondo della coclea.
3 Collegare il beccuccio interno per la polpa
alla camera dello scivolo di alimentazione
installandolo ad angolo, sulla parte superiore
del filtro, quindi ruotandolo in senso antiora-
rio per bloccarlo in posizione. Assicurarsi che
la parola Ninja sia rivolta verso l’alto. Succes-
sivamente collegare il beccuccio esterno per
la polpa installandolo ad angolo sulla parte
superiore del beccuccio interno e ruotandolo
in senso antiorario per bloccarlo in posizione.
4 Installare ad angolo la camera dello scivo-
lo di alimentazione assemblata sulla base
motore, quindi ruotare in senso antiorario
fino a quando non scatta in posizione.
IMPORTA NTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di
avvertenza da pagina 64 a pagina 65.
5 Installare il vassoio per alimenti sulla parte
superiore dello scivolo di alimentazione.
6 Posizionare il contenitore per la polpa
sotto il beccuccio per la polpa, quindi
posizionare il boccale per il succo sotto
la leva antigoccia sulla camera dello
scivolo di alimentazione.
NOTA: Se la camera dello scivolo di
alimentazione si ostruisce o se gli ingre-
dienti non vengono centrifugati, tenere
premuto REVERSE (invertire). Verrà
emesso un segnale acustico e dopo
una breve pausa, la coclea ruoterà nella
direzione opposta. Rilasciare il pul-
sante REVERSE per arrestare. Ripetere
secondo necessità. Premere START/STOP
per riprendere il normale funzionamento.
NOTA: consultare il Ricettario per idee su
come utilizzare la polpa rimasta.
IMPORTANTE: NON aggiungere frutta e
verdura surgelate o ghiaccio nell'unità.
Allineare la parte
metallica del filtro con
il fondo della coclea.
Prima di iniziare
a centrifugare,
assicurarsi che la
leva antigoccia
sia aperta.
ITALIANO
ASSEMBLAGGIO ESTRAZIONE SMONTAGGIO
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
69
68
UTILIZZO DELLA CENTRIFUGA
7 Selezionare START/STOP, quindi
aggiungere gradualmente gli
ingredienti allo scivolo di alimentazione.
Per ottenere risultati ottimali,
lasciare che la centrifuga finisca di
centrifugare tutti gli ingredienti prima
di aggiungerne altri allo scivolo di
alimentazione. All’occorrenza, utilizzare
il pestello per spingere gli ingredienti
attraverso lo scivolo di alimentazione.
8 Una volta terminato di centrifugare,
selezionare START/STOP, quindi
chiudere la leva antigoccia. Mescolare il
succo e servire. La polpa residua verrà
depositata nell’apposito contenitore.
9 Per smontare, tenere premuto il
pulsante di rilascio RELEASE ruotando
contemporaneamente la camera dello
scivolo di alimentazione in senso orario
e rimuoverla dalla base motore.
10 Rimuovere il beccuccio per la polpa
dalla camera dello scivolo di alimen-
tazione ruotando in senso orario per
rimuovere il beccuccio esterno, quindi
ruotare il beccuccio interno in senso
orario per rimuoverlo. Rimuovere il filtro
e la coclea estraendo delicatamente lo
scivolo di alimentazione.
11 A processo terminato, scollegare l’unità.
Se si sposta l'unità, aerrarla dal fondo
della base. Per istruzioni su pulizia e
conservazione, consultare la sezione
Cura e manutenzione.
1 Posizionare e attaccare la spina della
base motore su una supercie pulita,
asciutta e piana, come un piano di
lavoro o un tavolo.
2 Inserire la coclea nella camera dello scivo-
lo di alimentazione, quindi collegare il fil-
tro desiderato sulla coclea con la porzione
metallica del filtro sul fondo della coclea.
3 Collegare il beccuccio interno per la polpa
alla camera dello scivolo di alimentazione
installandolo ad angolo, sulla parte superiore
del filtro, quindi ruotandolo in senso antiora-
rio per bloccarlo in posizione. Assicurarsi che
la parola Ninja sia rivolta verso lalto. Succes-
sivamente collegare il beccuccio esterno per
la polpa installandolo ad angolo sulla parte
superiore del beccuccio interno e ruotandolo
in senso antiorario per bloccarlo in posizione.
4 Installare ad angolo la camera dello scivo-
lo di alimentazione assemblata sulla base
motore, quindi ruotare in senso antiorario
no a quando non scatta in posizione.
IMPORTA NTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di
avvertenza da pagina 64 a pagina 65.
5 Installare il vassoio per alimenti sulla parte
superiore dello scivolo di alimentazione.
6 Posizionare il contenitore per la polpa
sotto il beccuccio per la polpa, quindi
posizionare il boccale per il succo sotto
la leva antigoccia sulla camera dello
scivolo di alimentazione.
NOTA: Se la camera dello scivolo di
alimentazione si ostruisce o se gli ingre-
dienti non vengono centrifugati, tenere
premuto REVERSE (invertire). Verrà
emesso un segnale acustico e dopo
una breve pausa, la coclea ruoterà nella
direzione opposta. Rilasciare il pul-
sante REVERSE per arrestare. Ripetere
secondo necessità. Premere START/STOP
per riprendere il normale funzionamento.
NOTA: consultare il Ricettario per idee su
come utilizzare la polpa rimasta.
IMPORTANTE: NON aggiungere frutta e
verdura surgelate o ghiaccio nell'unità.
Allineare la parte
metallica del filtro con
il fondo della coclea.
Prima di iniziare
a centrifugare,
assicurarsi che la
leva antigoccia
sia aperta.
ITALIANO
ASSEMBLAGGIO ESTRAZIONE SMONTAGGIO
background
70
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
71
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA
Lavaggio a mano
Sciacquare sotto acqua corrente. Oppure,
per una pulizia più profonda, lavare i
componenti con acqua tiepida e sapone.
Utilizzare lo spazzolino incluso per le aree
più dicili da pulire, come il filtro.
Lavastoviglie
Tutte le parti, ad eccezione della base
motore, sono lavabili in lavastoviglie.
Base motore
Prima di eettuare la pulizia, staccare la
spina della base motore. Pulire con un
panno umido e pulito.
NON utilizzare panni, spugne o spazzole
abrasive per pulire la base.
Utilizzo della spazzola pulente
Utilizzare la spazzola pulente in dotazione
per pulire i punti dicili da raggiungere e
per rimuovere i residui in eccesso.
Dopo aver usato la centrifuga, utilizzare
l’estremità della spazzola pulente per
rimuovere eventuali residui di sporco.
Alloccorrenza, pulire il filtro usando le
setole della spazzola pulente.
CONSERVAZIONE
Per l’alloggiamento del cavo, utilizzare la
chiusura con gancio e occhiello sul retro
della base motore.
NON avvolgere il cavo intorno alla parte infe-
riore della base per la sistemazione a riposo.
Se si sposta l'unità, aerrarla dal fondo
della base. Conservare la coclea e il filtro
assemblati nella camera dello scivolo di
alimentazione con il beccuccio per la polpa
installato. Per una semplice sistemazione,
posizionare il boccale per il succo nel
contenitore per la polpa.
SOVRACCARICO DELL'UNITÀ
L’unità dispone di un sistema di sicurezza
esclusivo che impedisce al motore e al
sistema di azionamento di danneggiarsi
qualora si sovraccarichi inavvertitamente
l’unità. Se l’unità è sovraccarica, il motore si
disattiva temporaneamente. In questo caso,
attendere 2 minuti, quindi premere
START/STOP per avviare l'unità.
IMPORTANTE: Per pulire l’unità, NON
aggiungere acqua allo scivolo di
alimentazione durante il funzionamento.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
scollegare lunità prima di qualsiasi intervento di assistenza
Il programma REVERSE non è in funzione
Dopo aver tenuto premuto REVERSE (invertire), si attiverà un segnale acustico e
dopo una breve pausa, la coclea ruoterà nella direzione opposta. Rilasciare il pulsante
REVERSE per arrestare. Ripetere secondo necessità. Premere START/STOP per
riprendere il normale funzionamento.
C'è un accumulo di polpa nella camera dello scivolo di alimentazione
Il beccuccio per la polpa potrebbe essere ostruito. Premere START/STOP per arrestare
l'unità, quindi rimuovere il beccuccio per la polpa. Utilizzare l'estremità della spazzola
pulente per rimuovere l'ostruzione, quindi reinstallare il beccuccio per la polpa nella
camera dello scivolo di alimentazione. Rimettere in funzione la centrifuga.
Per ottenere risultati ottimali, lasciare che la centrifuga finisca di centrifugare tutti gli
ingredienti prima di aggiungerne altri allo scivolo di alimentazione. All’occorrenza,
utilizzare il pestello per spingere gli ingredienti attraverso lo scivolo di alimentazione.
L'unità ha smesso di funzionare ed emette un segnale acustico
L'unità ha un sovraccarico di ingredienti. Attendere 2 minuti, quindi premere START/STOP
per avviare l'unità.
Posso centrifugare frutta con semi e noccioli?
No. I semi e i noccioli devono essere rimossi dalla frutta prima di centrifugare.
Peresempio, asportare i semi dalle ciliegie e il nocciolo da una prugna.
Posso centrifugare frutta e verdura surgelata o aggiungere ghiaccio?
No, non utilizzare frutta surgelata, verdura surgelata o ghiaccio con questa unità.
L’unità emette un suono stridente quando centrifugo alcuni ingredienti�
Quando la coclea sta spezzando ingredienti fibrosi come mele, sedano, erbe e verdure in
foglia, l’unità a volte emette questo rumore. È un fatto normale e non deve essere motivo
di preoccupazione.
Il filtro della polpa è ostruito
Quando si centrifugano solo ingredienti fibrosi, come l’ananas, potrebbe essere necessario
rimuovere più spesso la polpa dal filtro, specialmente quando si utilizza il filtro più fine.
L'unità produce meno succo di quanto avessi previsto con la quantità di prodotti che
houtilizzato
Estrae fino al 75% di frutta con il minimo trasferimento di calore, per un estratto fresco.
Testato su arance, uva, anguria e melagrane sbucciate.
In base al tipo di ingredienti di stagione, si potrebbe riscontrare una minore produzione
di succo e polpa quando si utilizza il filtro più fine. In questo caso, provare a utilizzare il
filtro che lascia una certa quantità di polpa.
ITALIANO
background
70
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
71
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA
Lavaggio a mano
Sciacquare sotto acqua corrente. Oppure,
per una pulizia più profonda, lavare i
componenti con acqua tiepida e sapone.
Utilizzare lo spazzolino incluso per le aree
più dicili da pulire, come il filtro.
Lavastoviglie
Tutte le parti, ad eccezione della base
motore, sono lavabili in lavastoviglie.
Base motore
Prima di eettuare la pulizia, staccare la
spina della base motore. Pulire con un
panno umido e pulito.
NON utilizzare panni, spugne o spazzole
abrasive per pulire la base.
Utilizzo della spazzola pulente
Utilizzare la spazzola pulente in dotazione
per pulire i punti dicili da raggiungere e
per rimuovere i residui in eccesso.
Dopo aver usato la centrifuga, utilizzare
lestremità della spazzola pulente per
rimuovere eventuali residui di sporco.
Alloccorrenza, pulire il filtro usando le
setole della spazzola pulente.
CONSERVAZIONE
Per lalloggiamento del cavo, utilizzare la
chiusura con gancio e occhiello sul retro
della base motore.
NON avvolgere il cavo intorno alla parte infe-
riore della base per la sistemazione a riposo.
Se si sposta l'unità, aerrarla dal fondo
della base. Conservare la coclea e il filtro
assemblati nella camera dello scivolo di
alimentazione con il beccuccio per la polpa
installato. Per una semplice sistemazione,
posizionare il boccale per il succo nel
contenitore per la polpa.
SOVRACCARICO DELL'UNITÀ
Lunità dispone di un sistema di sicurezza
esclusivo che impedisce al motore e al
sistema di azionamento di danneggiarsi
qualora si sovraccarichi inavvertitamente
lunità. Se lunità è sovraccarica, il motore si
disattiva temporaneamente. In questo caso,
attendere 2 minuti, quindi premere
START/STOP per avviare l'unità.
IMPORTANTE: Per pulire l’unità, NON
aggiungere acqua allo scivolo di
alimentazione durante il funzionamento.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza�
Il programma REVERSE non è in funzione�
Dopo aver tenuto premuto REVERSE (invertire), si attiverà un segnale acustico e
dopo una breve pausa, la coclea ruoterà nella direzione opposta. Rilasciare il pulsante
REVERSE per arrestare. Ripetere secondo necessità. Premere START/STOP per
riprendere il normale funzionamento.
C'è un accumulo di polpa nella camera dello scivolo di alimentazione�
Il beccuccio per la polpa potrebbe essere ostruito. Premere START/STOP per arrestare
l'unità, quindi rimuovere il beccuccio per la polpa. Utilizzare l'estremità della spazzola
pulente per rimuovere l'ostruzione, quindi reinstallare il beccuccio per la polpa nella
camera dello scivolo di alimentazione. Rimettere in funzione la centrifuga.
Per ottenere risultati ottimali, lasciare che la centrifuga finisca di centrifugare tutti gli
ingredienti prima di aggiungerne altri allo scivolo di alimentazione. All’occorrenza,
utilizzare il pestello per spingere gli ingredienti attraverso lo scivolo di alimentazione.
L'unità ha smesso di funzionare ed emette un segnale acustico
L'unità ha un sovraccarico di ingredienti. Attendere 2 minuti, quindi premere START/STOP
per avviare l'unità.
Posso centrifugare frutta con semi e noccioli?
No. I semi e i noccioli devono essere rimossi dalla frutta prima di centrifugare.
Peresempio, asportare i semi dalle ciliegie e il nocciolo da una prugna.
Posso centrifugare frutta e verdura surgelata o aggiungere ghiaccio?
No, non utilizzare frutta surgelata, verdura surgelata o ghiaccio con questa unità.
L’unità emette un suono stridente quando centrifugo alcuni ingredienti�
Quando la coclea sta spezzando ingredienti fibrosi come mele, sedano, erbe e verdure in
foglia, l’unità a volte emette questo rumore. È un fatto normale e non deve essere motivo
di preoccupazione.
Il filtro della polpa è ostruito�
Quando si centrifugano solo ingredienti fibrosi, come l’ananas, potrebbe essere necessario
rimuovere più spesso la polpa dal filtro, specialmente quando si utilizza il filtro più fine.
L'unità produce meno succo di quanto avessi previsto con la quantità di prodotti che
houtilizzato
Estrae fino al 75% di frutta con il minimo trasferimento di calore, per un estratto fresco.
Testato su arance, uva, anguria e melagrane sbucciate.
In base al tipo di ingredienti di stagione, si potrebbe riscontrare una minore produzione
di succo e polpa quando si utilizza il filtro più fine. In questo caso, provare a utilizzare il
filtro che lascia una certa quantità di polpa.
ITALIANO
background
73
ninjakitchen.eu
72 ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nellutilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dellelettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dellapparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni duso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
Riparazioni o modiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che luso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
background
73
ninjakitchen.eu
72 ninjakitchen.eu
ITALIANO
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (Garanzia legale). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti)
è tale da portarla a fornire unulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i
paesi europei.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (noi). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale
o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di
cui è provvisto è un fattore importante e riette il grado di fiducia che il produttore ha nella
qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dallacquisto. Per
risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo
apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per vericare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il
tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi
e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione,
materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di
legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dellapparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
background
75
ninjakitchen.eu
74 ninjakitchen.eu
INHOUD
HARTELIJK BEDANKT
voor het aanschaen van de Ninja®-sappers
Belangrijke veiligheidsinstructies � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 76
Onderdelen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
Vóór het eerste gebruik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 79
Eigenschappen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 79
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
De filters voor pulpregeling gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
De sappers gebruiken � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 80
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sap maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Verzorging en onderhoud � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 82
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Overbelasting van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Problemen oplossen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 83
Productregistratie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 84
TIP: U vindt het model- en serienummer op
het label met de QR-code aan de achterkant
van het apparaat bij het netsnoer.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Datum van aankoop: ����������������
(Bewaar de kassabon)
Winkel waar u het product
heeft gekocht: ���������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan de QR-code met een
mobielapparaat
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK�
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50/60Hz
Vermogen: 150 W
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan
dat dit product in de EU
niet bij het overige huisvuil
gegooid mag worden. Om
schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen
door ongecontroleerd weggooien
van afval, dient u het afval op een
verantwoordelijke manier te recyclen om
het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het
retour- en verzamelsysteem te gebruiken
of contact op te nemen met de winkelier
waar u dit product hebt gekocht. Zij
kunnen dit product innemen om het
milieuvriendelijk te recyclen.
background
75
ninjakitchen.eu
74 ninjakitchen.eu
INHOUD
HARTELIJK BEDANKT
voor het aanschaen van de Ninja®-sappers
Belangrijke veiligheidsinstructies � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 76
Onderdelen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
Vóór het eerste gebruik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 79
Eigenschappen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 79
Het bedieningspaneel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
De filters voor pulpregeling gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
De sappers gebruiken � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 80
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sap maken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Verzorging en onderhoud � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 82
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Overbelasting van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Problemen oplossen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 83
Productregistratie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 84
TIP: U vindt het model- en serienummer op
het label met de QR-code aan de achterkant
van het apparaat bij het netsnoer.
SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Datum van aankoop: ����������������
(Bewaar de kassabon)
Winkel waar u het product
heeft gekocht: ���������������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Scan de QR-code met een
mobielapparaat
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50/60Hz
Vermogen: 150 W
NEDERLANDS
Deze markering geeft aan
dat dit product in de EU
niet bij het overige huisvuil
gegooid mag worden. Om
schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen
door ongecontroleerd weggooien
van afval, dient u het afval op een
verantwoordelijke manier te recyclen om
het duurzame hergebruik van materialen
te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat retour te sturen, dient u het
retour- en verzamelsysteem te gebruiken
of contact op te nemen met de winkelier
waar u dit product hebt gekocht. Zij
kunnen dit product innemen om het
milieuvriendelijk te recyclen.
background
77
ninjakitchen.eu
76 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
1 Lees alle instructies voor u het apparaat
en de accessoires gaat gebruiken.
2 Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen
eninstructies begrijpt en in acht neemt.
Ditapparaat bevat elektrische verbindin-
gen en bewegende delen die een risico
voor de gebruiker kunnen vormen.
3 Dompel de motorvoet of het bedie-
ningspaneel NIET onder in water of
andere vloeistoen.
Spuit NOOIT vloeistoen op de
motorvoet of het bedieningspaneel.
4 Controleer de inhoud van de verpakking
zorgvuldig, zodat u zeker weet dat u
alles hebt om het apparaat correct en
veilig te gebruiken.
5 Zorg er altijd voor dat de pulptuit stevig
op zijn plaats zit voordat de motor wordt
ingeschakeld. Verwijder NOOIT
onderdelen terwijl de sappers werkt.
6 Schakel het apparaat na elk gebruik
altijd uit. Laat de motor volledig tot
stilstand komen voor u de sappers uit
elkaar haalt.
7 Schakel het apparaat UIT, en haal de
stekker uit het stopcontact wanneer
hetapparaat niet in gebruik is, voor u
onderdelen monteert of demonteert
envoor u het apparaat schoonmaakt.
Trekde stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact. Trek NOOIT de stekker uit
het stopcontact door het flexibele snoer
vast te pakken en eraan te trekken.
8 Was alle onderdelen die in contact
komen met voedsel voor gebruik af.
Volg de schoonmaakinstructies in deze
handleiding op.
9 Controleer de vijzel voor elk gebruik op
beschadigingen. Neem contact op met
SharkNinja als de vijzel krom of
beschadigd is.
10 Dit apparaat NIET buitenshuis gebruiken.
Het is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
11
Gebruik GEEN apparaten met een
beschadigd stroomsnoer of
beschadigde stekker, of nadat het
apparaat niet goed meer werkt, is
gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Dit apparaat
heeft geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Indien beschadigd, dient u contact op te
nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 Laat het netsnoer als dat beschadigd is
vervangen door de fabrikant, de dealer
of een ander gekwalificeerde persoon
om gevaar te voorkomen.
13 Verlengsnoeren NIET gebruiken met
ditapparaat.
14 Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u het apparaat NIET
onderdompelen en dient u te vermijden
dat het netsnoer in contact met water
of een andere vloeistof komt.
15 Het snoer NIET over de randen van
tafels of aanrecht laten hangen.
Hetsnoer kan blijven haken en het
apparaat van het werkblad trekken.
16 Het apparaat of snoer NIET in contact
laten komen met hete oppervlaktes,
zoals fornuizen en andere verhittende
apparaten.
17 Gebruik het apparaat ALTIJD op een
droog en vlak oppervlak.
18 Dit apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of hen ermee laten
spelen. Er is nauwlettend toezicht nodig
als een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
19 Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik
door personen met een beperkt fysiek,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
dezepersonen onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
20 ALLEEN hulpstukken en accessoires
gebruiken die geleverd zijn met het
product of aanbevolen door SharkNinja.
Het gebruik van hulpstukken die niet
worden aanbevolen of verkocht door
SharkNinja kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
21 Steek NOOIT vingers of andere
voorwerpen in de opening van de sappers
terwijl die werkt. Gebruik een stamper of
een ander stuk fruit of groente als er
voedsel vast komt te zitten in de opening
en druk het daarmee omlaag. Houd de
knop REVERSE ingedrukt als de
invoertrechter verstopt raakt of de
ingrediënten niet worden verwerkt. Schakel
wanneer dat niet mogelijk is de motor uit
en demonteer de sappers om het
achtergebleven voedsel te verwijderen.
22 Houd handen, haar en kleding uit de
buurt van de opvangbak tijdens het
vullen en gebruik van het apparaat.
23 Vermijd contact met bewegende delen
tijdens het gebruiken en hanteren van
het apparaat.
24 Gebruik het apparaat NIET als de draai
zeef beschadigd is.
25 Gebruik het apparaat NIET zonder dat
de pulpopvangbak geplaatst is.
26 Plaats de opvangbak of andere bij het
apparaat geleverde accessoires NIET in
de magnetron.
27 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
28 Pers GEEN hete vloeistoen. Dit kan
leiden tot drukopbouw en blootstelling
aan stoom, wat kan leiden tot
brandwonden bij de gebruiker.
29 Het apparaat NOOIT bedienen zonder dat
de deksels aangebracht zijn. De vergrende-
lingen NIET proberen te overbruggen. Zorg
ervoor dat de hulpstukken correct zijn
gemonteerd voor u het apparaat gebruikt.
30 Controleer voor u het apparaat gebruikt
of alle keukengerei uit de opvangbak is
verwijderd. Aanwezig keukengerei kan
ertoe leiden dat de opvangbak
beschadigt en kan letsel en materiële
schade veroorzaken.
31 Probeer NOOIT de invoertrechter van
de motorvoet te verwijderen terwijl de
vijzel nog draait. Laat het apparaat
volledig tot stilstand komen voor u
hulpstukken verwijdert.
32 Als het apparaat overbelast wordt zal de
motor tijdelijk worden uitgeschakeld.
Wacht ongeveer twee minuten voor u het
apparaat opnieuw gebruikt.
33 Pers GEEN hete ingrediënten.
34 Verwijder zaden en pitten van
fruitsoorten zoals mango's of pruimen,
schillen en taaie schillen van fruitsoorten
zoals sinaasappelen, citroenen en
limoenen, omdat deze het apparaat
kunnen beschadigen.
35 Giet GEEN water in de invoertrechter
terwijl het apparaat werkt om het
apparaat schoon te maken.
36 Dompel de motorvoet of het
bedieningspaneel NIET onder in
waterofandere vloeistoen.
37 Spuit NOOIT vloeistoen op de
motorvoet of het bedieningspaneel.
38 NOOIT proberen de vijzel te slijpen.
39 Schakel het apparaat eerst uit en haal
de stekker uit het stopcontact voor u
het apparaat gaat schoonmaken.
40 GEEN bevroren fruit, bevroren groenten
of ijs verwerken met de sappers.
41 Consumenten die gevoelig zijn voor
pulp kunnen uit voorzorg het sap
willenzeven.
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan eigendom-
men te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te nemen, waar-
onder het volgen van de genummerde waarschuwingen en verdere instructies�
Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is�
NEDERLANDS
background
77
ninjakitchen.eu
76 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VÓÓR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
1 Lees alle instructies voor u het apparaat
en de accessoires gaat gebruiken.
2 Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen
eninstructies begrijpt en in acht neemt.
Ditapparaat bevat elektrische verbindin-
gen en bewegende delen die een risico
voor de gebruiker kunnen vormen.
3 Dompel de motorvoet of het bedie-
ningspaneel NIET onder in water of
andere vloeistoen.
Spuit NOOIT vloeistoen op de
motorvoet of het bedieningspaneel.
4 Controleer de inhoud van de verpakking
zorgvuldig, zodat u zeker weet dat u
alles hebt om het apparaat correct en
veilig te gebruiken.
5 Zorg er altijd voor dat de pulptuit stevig
op zijn plaats zit voordat de motor wordt
ingeschakeld. Verwijder NOOIT
onderdelen terwijl de sappers werkt.
6 Schakel het apparaat na elk gebruik
altijd uit. Laat de motor volledig tot
stilstand komen voor u de sappers uit
elkaar haalt.
7 Schakel het apparaat UIT, en haal de
stekker uit het stopcontact wanneer
hetapparaat niet in gebruik is, voor u
onderdelen monteert of demonteert
envoor u het apparaat schoonmaakt.
Trekde stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact. Trek NOOIT de stekker uit
het stopcontact door het flexibele snoer
vast te pakken en eraan te trekken.
8 Was alle onderdelen die in contact
komen met voedsel voor gebruik af.
Volg de schoonmaakinstructies in deze
handleiding op.
9 Controleer de vijzel voor elk gebruik op
beschadigingen. Neem contact op met
SharkNinja als de vijzel krom of
beschadigd is.
10 Dit apparaat NIET buitenshuis gebruiken.
Het is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
11
Gebruik GEEN apparaten met een
beschadigd stroomsnoer of
beschadigde stekker, of nadat het
apparaat niet goed meer werkt, is
gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Dit apparaat
heeft geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Indien beschadigd, dient u contact op te
nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 Laat het netsnoer als dat beschadigd is
vervangen door de fabrikant, de dealer
of een ander gekwalificeerde persoon
om gevaar te voorkomen.
13 Verlengsnoeren NIET gebruiken met
ditapparaat.
14 Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u het apparaat NIET
onderdompelen en dient u te vermijden
dat het netsnoer in contact met water
of een andere vloeistof komt.
15 Het snoer NIET over de randen van
tafels of aanrecht laten hangen.
Hetsnoer kan blijven haken en het
apparaat van het werkblad trekken.
16 Het apparaat of snoer NIET in contact
laten komen met hete oppervlaktes,
zoals fornuizen en andere verhittende
apparaten.
17 Gebruik het apparaat ALTIJD op een
droog en vlak oppervlak.
18 Dit apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of hen ermee laten
spelen. Er is nauwlettend toezicht nodig
als een apparaat in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
19 Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik
door personen met een beperkt fysiek,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
dezepersonen onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
20 ALLEEN hulpstukken en accessoires
gebruiken die geleverd zijn met het
product of aanbevolen door SharkNinja.
Het gebruik van hulpstukken die niet
worden aanbevolen of verkocht door
SharkNinja kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
21 Steek NOOIT vingers of andere
voorwerpen in de opening van de sappers
terwijl die werkt. Gebruik een stamper of
een ander stuk fruit of groente als er
voedsel vast komt te zitten in de opening
en druk het daarmee omlaag. Houd de
knop REVERSE ingedrukt als de
invoertrechter verstopt raakt of de
ingrediënten niet worden verwerkt. Schakel
wanneer dat niet mogelijk is de motor uit
en demonteer de sappers om het
achtergebleven voedsel te verwijderen.
22 Houd handen, haar en kleding uit de
buurt van de opvangbak tijdens het
vullen en gebruik van het apparaat.
23 Vermijd contact met bewegende delen
tijdens het gebruiken en hanteren van
het apparaat.
24 Gebruik het apparaat NIET als de draai
zeef beschadigd is.
25 Gebruik het apparaat NIET zonder dat
de pulpopvangbak geplaatst is.
26 Plaats de opvangbak of andere bij het
apparaat geleverde accessoires NIET in
de magnetron.
27 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
28 Pers GEEN hete vloeistoen. Dit kan
leiden tot drukopbouw en blootstelling
aan stoom, wat kan leiden tot
brandwonden bij de gebruiker.
29 Het apparaat NOOIT bedienen zonder dat
de deksels aangebracht zijn. De vergrende-
lingen NIET proberen te overbruggen. Zorg
ervoor dat de hulpstukken correct zijn
gemonteerd voor u het apparaat gebruikt.
30 Controleer voor u het apparaat gebruikt
of alle keukengerei uit de opvangbak is
verwijderd. Aanwezig keukengerei kan
ertoe leiden dat de opvangbak
beschadigt en kan letsel en materiële
schade veroorzaken.
31 Probeer NOOIT de invoertrechter van
de motorvoet te verwijderen terwijl de
vijzel nog draait. Laat het apparaat
volledig tot stilstand komen voor u
hulpstukken verwijdert.
32 Als het apparaat overbelast wordt zal de
motor tijdelijk worden uitgeschakeld.
Wacht ongeveer twee minuten voor u het
apparaat opnieuw gebruikt.
33 Pers GEEN hete ingrediënten.
34 Verwijder zaden en pitten van
fruitsoorten zoals mango's of pruimen,
schillen en taaie schillen van fruitsoorten
zoals sinaasappelen, citroenen en
limoenen, omdat deze het apparaat
kunnen beschadigen.
35 Giet GEEN water in de invoertrechter
terwijl het apparaat werkt om het
apparaat schoon te maken.
36 Dompel de motorvoet of het
bedieningspaneel NIET onder in
waterofandere vloeistoen.
37 Spuit NOOIT vloeistoen op de
motorvoet of het bedieningspaneel.
38 NOOIT proberen de vijzel te slijpen.
39 Schakel het apparaat eerst uit en haal
de stekker uit het stopcontact voor u
het apparaat gaat schoonmaken.
40 GEEN bevroren fruit, bevroren groenten
of ijs verwerken met de sappers.
41 Consumenten die gevoelig zijn voor
pulp kunnen uit voorzorg het sap
willenzeven.
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan eigendom-
men te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te nemen, waar-
onder het volgen van de genummerde waarschuwingen en verdere instructies�
Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is�
NEDERLANDS
background
78
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
79
ONDERDELEN
D
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
A Schoonmaakborstel
B Stamper
C Voedselbak
D Invoertrechter met anti-druppelhendel
E Vijzel
F Zwart filter (geen pulp)
G Grijs filter (een beetje pulp)
H Oranje filter (veel pulp)
I Binnenste pulptuit
J Buitenste pulptuit
K 500ml Sapkan
L 710ml Pulpopvangbak
M Motorvoet (netsnoer niet weergegeven)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
EIGENSCHAPPEN
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DE FILTERS VOOR PULPREGELING GEBRUIKEN
START/STOP
Een keer indrukken voor een continu werken tot 12 minuten.
Nogmaalsindrukken om het apparaat uit te schakelen.
REVERSE (achteruit)
Houdt de knop REVERSE ingedrukt als de invoertrechter verstopt raakt
of de ingrediënten niet worden verwerkt. U hoort een pieptoon en de
vijzel gaat na een korte pauze in de tegenovergestelde richting draaien.
Laat de knop REVERSE los om het apparaat te stoppen. Herhaal dit
zo nodig. Druk op START/STOP om het apparaat weer op de gewone
manier te gebruiken.
Regel de hoeveelheid pulp door het gewenste filter te kiezen.
F
VERVANGENDE ONDERDELEN
BESTELLEN
Ga voor het bestellen van extra
onderdelen en hulpstukken naar
ninjakitchen.eu
OPMERKING: Voor de beste resultaten raden we aan om het grijze filter (een beetje pulp)
of het oranje filter (veel pulp) te gebruiken bij het verwerken van zacht, vezelrijk fruit, zoals
bessen, meloenen en ananas.
I
VEEL PULP
Gebruik het
oranje filter
met de
grootste
mazen voor
sap met
veelpulp.
EEN BEETJE
PULP
Gebruik het
grijze filter
metde grotere
mazen voor sap
met wat pulp.
GEEN PULP
Gebruik het
zwartelter
met de kleinste
mazen voor sap
zonder pulp.
J
NEDERLANDS
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
2 Demonteer en reinig alle onderdelen vóór het eerste
gebruik. Was de onderdelen af in warm zeepwater, spoel
ze vervolgens grondig af en laat ze aan de lucht drogen.
3 Veeg het bedieningspaneel af met een zachte doek. Laat
hem vóór gebruik altijd volledig opdrogen.
4 Monteer de delen volgens de instructies op pagina 80.
BELANGRIJK: Lees alle
waarschuwingen op
pagina 76-77 nog eens
door voordat uverdergaat.
OPMERKING: Alle
hulpstukken zijn
BPA-vrij en zijn
vaatwasserbestendig.
OPMERKING: De toevoertrechterkamer (D), vijzel (E),
oranje filter (H) en 2-delige tuit (I,J) zijn voorgemonteerd.
background
78
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
79
ONDERDELEN
D
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
A Schoonmaakborstel
B Stamper
C Voedselbak
D Invoertrechter met anti-druppelhendel
E Vijzel
F Zwart filter (geen pulp)
G Grijs filter (een beetje pulp)
H Oranje filter (veel pulp)
I Binnenste pulptuit
J Buitenste pulptuit
K 500ml Sapkan
L 710ml Pulpopvangbak
M Motorvoet (netsnoer niet weergegeven)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
EIGENSCHAPPEN
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
DE FILTERS VOOR PULPREGELING GEBRUIKEN
START/STOP
Een keer indrukken voor een continu werken tot 12 minuten.
Nogmaalsindrukken om het apparaat uit te schakelen.
REVERSE (achteruit)
Houdt de knop REVERSE ingedrukt als de invoertrechter verstopt raakt
of de ingrediënten niet worden verwerkt. U hoort een pieptoon en de
vijzel gaat na een korte pauze in de tegenovergestelde richting draaien.
Laat de knop REVERSE los om het apparaat te stoppen. Herhaal dit
zo nodig. Druk op START/STOP om het apparaat weer op de gewone
manier te gebruiken.
Regel de hoeveelheid pulp door het gewenste filter te kiezen.
F
VERVANGENDE ONDERDELEN
BESTELLEN
Ga voor het bestellen van extra
onderdelen en hulpstukken naar
ninjakitchen.eu
OPMERKING: Voor de beste resultaten raden we aan om het grijze filter (een beetje pulp)
of het oranje filter (veel pulp) te gebruiken bij het verwerken van zacht, vezelrijk fruit, zoals
bessen, meloenen en ananas.
I
VEEL PULP
Gebruik het
oranje filter
met de
grootste
mazen voor
sap met
veelpulp.
EEN BEETJE
PULP
Gebruik het
grijze filter
metde grotere
mazen voor sap
met wat pulp.
GEEN PULP
Gebruik het
zwarte filter
met de kleinste
mazen voor sap
zonder pulp.
J
NEDERLANDS
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
2 Demonteer en reinig alle onderdelen vóór het eerste
gebruik. Was de onderdelen af in warm zeepwater, spoel
ze vervolgens grondig af en laat ze aan de lucht drogen.
3 Veeg het bedieningspaneel af met een zachte doek. Laat
hem vóór gebruik altijd volledig opdrogen.
4 Monteer de delen volgens de instructies op pagina 80.
BELANGRIJK: Lees alle
waarschuwingen op
pagina 76-77 nog eens
door voordat uverdergaat.
OPMERKING: Alle
hulpstukken zijn
BPA-vrij en zijn
vaatwasserbestendig.
OPMERKING: De toevoertrechterkamer (D), vijzel (E),
oranje filter (H) en 2-delige tuit (I,J) zijn voorgemonteerd.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
81
80
DE SAPPERS GEBRUIKEN
7 Druk op START/STOP en steek
vervolgens geleidelijk ingrediënten
in de invoertrechter. Voor de beste
resultaten laat u de sappers elk
ingrediënt eerst verwerken voor u er
iets nieuws in de invoertrechter steekt.
Gebruik zo nodig de stamper om de
ingrediënten naar beneden te duwen
door de invoertrechter.
8 Wanneer u klaar bent met persen
drukt u op START/STOP en sluit u
de antidruppelhendel. Roer het sap
door en serveer het. Restpulp wordt in
de pulpopvangbak gedeponeerd.
9 Om het apparaat uit elkaar te nemen
houdt u de knop RELEASE ingedrukt
terwijl u de invoertrechter rechtsom
draait en verwijdert u deze van de
motorvoet.
10 Verwijder de pulptuit uit de
invoertrechter door de buitenste
pulptuit met de klok mee te draaien
om deze te verwijderen en draai
vervolgens de binnenste pulptuit met
de klok mee om deze te verwijderen.
Verwijder het filter en de vijzel door
deze voorzichtig uit de invoertrechter
te trekken.
11 Haal het apparaat uit het stopcontact
wanneer u klaar bent. Pak het
apparaat om het te verplaatsen vast
aan de onderkant van de motorvoet.
Raadpleeg het hoofdstuk Verzorging
en onderhoud voor instructies voor
het schoonmaken en opbergen.
1 Steek de motorvoet in het stopcontact
en plaats hem op een schoon, droog,
horizontaal oppervlak, zoals een
aanrecht of tafel.
2 Plaats de vijzel in de invoertrechter en be-
vestig vervolgens het gewenste filter op
de vijzel, met het metalen gedeelte van
het filter aan de onderkant van de vijzel.
3 Bevestig de binnenste pulptuit aan de
invoertrechter door deze onder een hoek
boven op het filter te installeren en vervol
-
gens linksom te draaien en te vergrendelen.
Zorg dat het woord Ninja naar boven wijst.
Bevestig de binnenste pulptuit aan de
invoertrechter door deze onder een hoek
boven op het filter te installeren en vervol
-
gens linksom te draaien en te vergrendelen.
4 Plaats de gemonteerde invoertrechter
onder een hoek op de motorvoet en
deze vervolgens linksom te draaien en
te vergrendelen.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwin-
gen op pagina 76-77 nog eens door
voordat u verdergaat.
5 Plaats de voedselbak boven op de
invoertrechter.
6 Plaats de pulpopvangbak onder de
pulptuit en plaats vervolgens de sapkan
onder de antidruppelhendel op de
invoertrechter.
OPMERKING: Houd als de invoertrechter
geblokkeerd raakt of de ingrediënten
niet worden verwerkt de knop REVERSE
ingedrukt. U hoort een pieptoon en even
later gaat de vijzel in de tegenovergestelde
richting draaien. Laat REVERSE los om te
stoppen. Herhaal dit zo nodig. Druk op
START/STOP om het apparaat weer op de
gewone manier te gebruiken.
OPMERKING: Raadpleeg de receptengids
voor ideeën over het gebruik van de
overgebleven pulp.
BELANGRIJK: Verwerk NOOIT bevroren
fruit of bevroren groenten of ijs in
hetapparaat.
Lijn het metalen gedeelte
van het filter uit met de
onderkant van de vijzel.
Zorg ervoor dat
de antidruppel-
hendel open is
voordat u gaat
persen.
NEDERLANDS
MONTAGE SAP MAKEN DEMONTEREN
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
81
80
DE SAPPERS GEBRUIKEN
7 Druk op START/STOP en steek
vervolgens geleidelijk ingrediënten
in de invoertrechter. Voor de beste
resultaten laat u de sappers elk
ingrediënt eerst verwerken voor u er
iets nieuws in de invoertrechter steekt.
Gebruik zo nodig de stamper om de
ingrediënten naar beneden te duwen
door de invoertrechter.
8 Wanneer u klaar bent met persen
drukt u op START/STOP en sluit u
de antidruppelhendel. Roer het sap
door en serveer het. Restpulp wordt in
de pulpopvangbak gedeponeerd.
9 Om het apparaat uit elkaar te nemen
houdt u de knop RELEASE ingedrukt
terwijl u de invoertrechter rechtsom
draait en verwijdert u deze van de
motorvoet.
10 Verwijder de pulptuit uit de
invoertrechter door de buitenste
pulptuit met de klok mee te draaien
om deze te verwijderen en draai
vervolgens de binnenste pulptuit met
de klok mee om deze te verwijderen.
Verwijder het filter en de vijzel door
deze voorzichtig uit de invoertrechter
te trekken.
11 Haal het apparaat uit het stopcontact
wanneer u klaar bent. Pak het
apparaat om het te verplaatsen vast
aan de onderkant van de motorvoet.
Raadpleeg het hoofdstuk Verzorging
en onderhoud voor instructies voor
het schoonmaken en opbergen.
1 Steek de motorvoet in het stopcontact
en plaats hem op een schoon, droog,
horizontaal oppervlak, zoals een
aanrecht of tafel.
2 Plaats de vijzel in de invoertrechter en be-
vestig vervolgens het gewenste filter op
de vijzel, met het metalen gedeelte van
het filter aan de onderkant van de vijzel.
3 Bevestig de binnenste pulptuit aan de
invoertrechter door deze onder een hoek
boven op het filter te installeren en vervol
-
gens linksom te draaien en te vergrendelen.
Zorg dat het woord Ninja naar boven wijst.
Bevestig de binnenste pulptuit aan de
invoertrechter door deze onder een hoek
boven op het filter te installeren en vervol
-
gens linksom te draaien en te vergrendelen.
4 Plaats de gemonteerde invoertrechter
onder een hoek op de motorvoet en
deze vervolgens linksom te draaien en
te vergrendelen.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwin-
gen op pagina 76-77 nog eens door
voordat u verdergaat.
5 Plaats de voedselbak boven op de
invoertrechter.
6 Plaats de pulpopvangbak onder de
pulptuit en plaats vervolgens de sapkan
onder de antidruppelhendel op de
invoertrechter.
OPMERKING: Houd als de invoertrechter
geblokkeerd raakt of de ingrediënten
niet worden verwerkt de knop REVERSE
ingedrukt. U hoort een pieptoon en even
later gaat de vijzel in de tegenovergestelde
richting draaien. Laat REVERSE los om te
stoppen. Herhaal dit zo nodig. Druk op
START/STOP om het apparaat weer op de
gewone manier te gebruiken.
OPMERKING: Raadpleeg de receptengids
voor ideeën over het gebruik van de
overgebleven pulp.
BELANGRIJK: Verwerk NOOIT bevroren
fruit of bevroren groenten of ijs in
hetapparaat.
Lijn het metalen gedeelte
van het filter uit met de
onderkant van de vijzel.
Zorg ervoor dat
de antidruppel-
hendel open is
voordat u gaat
persen.
NEDERLANDS
MONTAGE SAP MAKEN DEMONTEREN
background
82
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
83
VERZORGING EN ONDERHOUD
SCHOONMAKEN
Met de hand afwassen
Spoel schoon onder stromend water.
Of was de onderdelen in warm
water met zeep voor een grondigere
reiniging. Gebruik de meegeleverde
reinigingsborstel voor moeilijk te reinigen
gedeeltes, zoals het filter.
Vaatwasser
Alle onderdelen, behalve de motorvoet,
zijn vaatwasmachinebestendig.
Motorvoet
Haal voor u de motorvoet schoon
gaat maken eerst de stekker uit het
stopcontact. Veeg de motorvoet af
meteen schone, vochtige doek.
GEBRUIK GEEN schurende doeken,
sponsen of borstels om de voet schoon
temaken.
De schoonmaakborstel gebruiken
Gebruik de meegeleverde
schoonmaakborstel om moeilijk
bereikbare plaatsen schoon te maken
enovertollige resten te verwijderen.
Gebruik het uiteinde van de
schoonmaakborstel om resten
nahetpersen te verwijderen.
Gebruik zo nodig de borstelzijde van de
schoonmaakborstel om het filter schoon te
maken.
OPBERGEN
Om hem op te slaan, kunt u het snoer met
haak-en-lus sluiting om de achterkant van de
motorvoet wikkelen.
Wikkel het koord NIET om de onderkant
van de voet als u hem opbergt.
Pak het apparaat om het te verplaatsen
vast aan de onderkant van de motorvoet.
Berg de vijzel en het filter op in de
invoertrechter met de vruchtvleestuit
gemonteerd. Plaats de sapkan in de
pulpopvangbak.
OVERBELASTING VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is uitgerust met een uniek
veiligheidssysteem dat schade aan de
motor en het aandrijfsysteem van het
apparaat voorkomt wanneer het onbedoeld
overbelast zou raken. Als het apparaat
overbelast wordt, wordt de motor tijdelijk
uitgeschakeld. Wacht als dat gebeurt twee
minuten en druk dan op START/STOP om
het apparaat te starten.
BELANGRIJK: Giet GEEN water in de
invoertrechter terwijl het apparaat werkt
om het apparaat schoon te maken.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te
verkleinen, dient u het apparaat uit het stopcontact te halen voordat u de
problemen oplost
De knop REVERSE werkt niet�
Wanneer u de knop REVERSE indrukt hoort u een pieptoon en even later gaat de vijzel
in de tegenovergestelde richting draaien. Laat de knop REVERSE los om te stoppen.
Herhaal dit zo nodig. Druk op START/STOP om het apparaat op de gewone manier
tegebruiken.
Er is een ophoping van vruchtvlees in de invoertrechter
De pulptuit kan verstopt zijn. Druk op START/STOP om het apparaat te stoppen en
verwijder vervolgens de pulptuit. Gebruik het uiteinde van de schoonmaakborstel
om de verstopping te verwijderen en plaats vervolgens de pulptuit weer terug in de
invoertrechter. Ga verder met persen.
Voor de beste resultaten laat u de sappers elk ingrediënt eerst verwerken voor u er iets
nieuws in de invoertrechter steekt. Gebruik zo nodig de stamper om de ingrediënten naar
beneden te duwen door de invoertrechter.
Het apparaat werkt niet meer en piept�
De motor van het apparaat was overbelast. Wacht twee minuten en druk dan op
START/STOP om het apparaat te starten.
Kan ik fruit persen met zaden en pitten erin?
Nee. Zaden en pitten moeten voor het persen uit het fruit worden verwijderd. Verwijder
bijvoorbeeld de pitten uit kersen en pruimen.
Kan ik bevroren fruit en groenten sap of ijs verwerken?
Nee, verwerk geen bevroren fruit, bevroren groenten of ijs met dit apparaat.
Het apparaat maakt een piepend geluid wanneer ik bepaalde ingrediënten pers�
Wanneer de vijzel vezelachtige ingrediënten afbreekt, zoals appels, selderij, kruiden
enbladgroenten, maakt het apparaat soms dit geluid. Dit is normaal en geen reden
totbezorgdheid.
Er zit een verstopping in het pulpfilter
Wanneer u uitsluitend vezelrijke ingrediënten perst, zoals ananas, moet u mogelijk het
pulpfilter vaker verwijderen, vooral wanneer u het fijnfilter gebruikt.
Het apparaat produceert minder sap dan ik verwachtte op basis van de hoeveelheid
product dat ik gebruikte
Onttrekt tot 75% van het fruit1 met minimale warmteoverdracht voor een koeler sap. Getest
op gepelde sinaasappelen, druiven, watermeloen en granaatappel.
Afhankelijk van de seizoensgebondenheid van de ingrediënten kunt u een lagere opbrengst
van sap en pulp ervaren bij het gebruik van het fijnste filter. Als dit gebeurt, probeer dan
een pulpfilter met grotere mazen te gebruiken.
NEDERLANDS
background
82
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
83
VERZORGING EN ONDERHOUD
SCHOONMAKEN
Met de hand afwassen
Spoel schoon onder stromend water.
Of was de onderdelen in warm
water met zeep voor een grondigere
reiniging. Gebruik de meegeleverde
reinigingsborstel voor moeilijk te reinigen
gedeeltes, zoals het filter.
Vaatwasser
Alle onderdelen, behalve de motorvoet,
zijn vaatwasmachinebestendig.
Motorvoet
Haal voor u de motorvoet schoon
gaat maken eerst de stekker uit het
stopcontact. Veeg de motorvoet af
meteen schone, vochtige doek.
GEBRUIK GEEN schurende doeken,
sponsen of borstels om de voet schoon
temaken.
De schoonmaakborstel gebruiken
Gebruik de meegeleverde
schoonmaakborstel om moeilijk
bereikbare plaatsen schoon te maken
enovertollige resten te verwijderen.
Gebruik het uiteinde van de
schoonmaakborstel om resten
nahetpersen te verwijderen.
Gebruik zo nodig de borstelzijde van de
schoonmaakborstel om hetlter schoon te
maken.
OPBERGEN
Om hem op te slaan, kunt u het snoer met
haak-en-lus sluiting om de achterkant van de
motorvoet wikkelen.
Wikkel het koord NIET om de onderkant
van de voet als u hem opbergt.
Pak het apparaat om het te verplaatsen
vast aan de onderkant van de motorvoet.
Berg de vijzel en het filter op in de
invoertrechter met de vruchtvleestuit
gemonteerd. Plaats de sapkan in de
pulpopvangbak.
OVERBELASTING VAN HET APPARAAT
Dit apparaat is uitgerust met een uniek
veiligheidssysteem dat schade aan de
motor en het aandrijfsysteem van het
apparaat voorkomt wanneer het onbedoeld
overbelast zou raken. Als het apparaat
overbelast wordt, wordt de motor tijdelijk
uitgeschakeld. Wacht als dat gebeurt twee
minuten en druk dan op START/STOP om
het apparaat te starten.
BELANGRIJK: Giet GEEN water in de
invoertrechter terwijl het apparaat werkt
om het apparaat schoon te maken.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te
verkleinen, dient u het apparaat uit het stopcontact te halen voordat u de
problemen oplost�
De knop REVERSE werkt niet�
Wanneer u de knop REVERSE indrukt hoort u een pieptoon en even later gaat de vijzel
in de tegenovergestelde richting draaien. Laat de knop REVERSE los om te stoppen.
Herhaal dit zo nodig. Druk op START/STOP om het apparaat op de gewone manier
tegebruiken.
Er is een ophoping van vruchtvlees in de invoertrechter
De pulptuit kan verstopt zijn. Druk op START/STOP om het apparaat te stoppen en
verwijder vervolgens de pulptuit. Gebruik het uiteinde van de schoonmaakborstel
om de verstopping te verwijderen en plaats vervolgens de pulptuit weer terug in de
invoertrechter. Ga verder met persen.
Voor de beste resultaten laat u de sappers elk ingrediënt eerst verwerken voor u er iets
nieuws in de invoertrechter steekt. Gebruik zo nodig de stamper om de ingrediënten naar
beneden te duwen door de invoertrechter.
Het apparaat werkt niet meer en piept�
De motor van het apparaat was overbelast. Wacht twee minuten en druk dan op
START/STOP om het apparaat te starten.
Kan ik fruit persen met zaden en pitten erin?
Nee. Zaden en pitten moeten voor het persen uit het fruit worden verwijderd. Verwijder
bijvoorbeeld de pitten uit kersen en pruimen.
Kan ik bevroren fruit en groenten sap of ijs verwerken?
Nee, verwerk geen bevroren fruit, bevroren groenten of ijs met dit apparaat.
Het apparaat maakt een piepend geluid wanneer ik bepaalde ingrediënten pers�
Wanneer de vijzel vezelachtige ingrediënten afbreekt, zoals appels, selderij, kruiden
enbladgroenten, maakt het apparaat soms dit geluid. Dit is normaal en geen reden
totbezorgdheid.
Er zit een verstopping in het pulpfilter
Wanneer u uitsluitend vezelrijke ingrediënten perst, zoals ananas, moet u mogelijk het
pulpfilter vaker verwijderen, vooral wanneer u het fijnfilter gebruikt.
Het apparaat produceert minder sap dan ik verwachtte op basis van de hoeveelheid
product dat ik gebruikte�
Onttrekt tot 75% van het fruit1 met minimale warmteoverdracht voor een koeler sap. Getest
op gepelde sinaasappelen, druiven, watermeloen en granaatappel.
Afhankelijk van de seizoensgebondenheid van de ingrediënten kunt u een lagere opbrengst
van sap en pulp ervaren bij het gebruik van het fijnste filter. Als dit gebeurt, probeer dan
een pulpfilter met grotere mazen te gebruiken.
NEDERLANDS
background
85
ninjakitchen.eu
84 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
background
85
ninjakitchen.eu
84 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo
overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie
van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in
nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking
op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie
van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is
van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en
laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of aeveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij
het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u
geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en
introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij
uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle
onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap
(inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke
rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de
bedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar
vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door
derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op
de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw
Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment
Ninja-onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van
Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
background
87
ninjakitchen.eu
86 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
OBRIGADO
por comprar o Ninja® Juicer
Instruções de segurança importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 88
Peças � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �90
Antes da primeira utilização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Funções � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Utilização do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilização dos filtros para controlar a polpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilização da máquina de sumo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 92
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Extração de sumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuidados e manutenção � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sobrecarga do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Guia de resolução de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 95
Registo do produto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 96
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: �����������������
Número de série: �������������������
Data da compra: �������������������
(Guarde o recibo)
Loja de compra: ��������������������
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Faça a leitura do código QR com
otelemóvel
LEIA COM ATEÃO E GUARDE
PARA FUTURA REFERÊNCIA�
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Voltagem: 220-240V, 50-60Hz
Potência: 150W
PORTUGUESE
Esta marcação indica que este
produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para
evitar possíveis efeitos nocivos
para o ambiente ou para a saúde das
pessoas, derivados da eliminação não
controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável para promover o uso
sustentável dos recursos materiais. Para
eliminar o seu dispositivo usado, queira
utilizar os sistemas de eliminação e
recolha, ou contacte o revendedor onde
este produto foi comprado. Ele poderá
levar este produto para uma reciclagem
ambientalmente segura.
background
87
ninjakitchen.eu
86 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
OBRIGADO
por comprar o Ninja® Juicer
Instruções de segurança importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 88
Peças � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �90
Antes da primeira utilização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Funções � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Utilização do painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilização dos filtros para controlar a polpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilização da máquina de sumo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 92
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Extração de sumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuidados e manutenção � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sobrecarga do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Guia de resolução de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 95
Registo do produto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 96
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: �����������������
Número de série: �������������������
Data da compra: �������������������
(Guarde o recibo)
Loja de compra: ��������������������
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Faça a leitura do código QR com
otelemóvel
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA FUTURA REFENCIA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Voltagem: 220-240V, 50-60Hz
Potência: 150W
PORTUGUESE
Esta marcação indica que este
produto não deve ser eliminado
juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para
evitar possíveis efeitos nocivos
para o ambiente ou para a saúde das
pessoas, derivados da eliminação não
controlada de resíduos, recicle-o de
forma responsável para promover o uso
sustentável dos recursos materiais. Para
eliminar o seu dispositivo usado, queira
utilizar os sistemas de eliminação e
recolha, ou contacte o revendedor onde
este produto foi comprado. Ele poderá
levar este produto para uma reciclagem
ambientalmente segura.
background
89
ninjakitchen.eu
88 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
1 Leia todas as instruções antes de utilizar
o aparelho e os respetivos acessórios.
2 Cumpra e siga cuidadosamente todos
os avisos e instruções. Este aparelho
contém ligações elétricas e peças
móveis que apresentam um potencial
risco para o utilizador.
3 NÃO mergulhe a base do motor ou o
painel de controlo em água ou noutros
líquidos. NÃO pulverize a base do
motorou o painel de controlo com
qualquer líquido.
4 Faça um inventário de todo o conteúdo
para garantir que tem todas as peças
necessárias para utilizar o seu aparelho
de forma adequada e segura.
5 Antes de ligar o motor, certifique-se
sempre de que o bico de polpa está bem
fixo. NÃO desaperte peças enquanto a
máquina estiver em funcionamento.
6 Certifique-se de que desliga o aparelho
após cada utilização. Certifique-se de
que o motor para completamente antes
de desmontar.
7 DESLIGUE o aparelho e, em seguida,
desligue-o da tomada quando não
estiver a ser utilizado, antes de montar
ou desmontar peças e antes de o limpar.
Para desligar, segure a ficha pelo corpo
e puxe-a da tomada. NUNCA desligue
agarrando e puxando o cabo flexível.
8 Antes de utilizar, lave todas as peças
quepossam entrar em contacto com
alimentos. Siga as instruções de lavagem
descritas neste manual de instruções.
9 Antes de cada utilização, inspecione
oeixo espremedor para verificar se
existem danos. Se suspeitar que o
eixoespremedor está inclinado ou
danificado, contacte a SharkNinja
paraprovidenciar a sua substituição.
10 NÃO utilize este aparelho no exterior.
Foi concebido apenas para utilização
doméstica interior.
11
NÃO utilize qualquer aparelho com
umcabo ou ficha danificados ou se o
aparelho demonstrar anomalias, cair ou
for danificado de qualquer forma. Este
aparelho não tem peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Em caso de
avaria, contacte a SharkNinja para
reparação.
12 Se o cabo de alimentação estiver
danificado, tem de ser substituído
pelofabricante, pelo seu agente de
assistência ou por pessoas igualmente
qualificadas para evitar riscos.
13 NÃO devem ser usados cabos de
extensão com este aparelho.
14 Para proteger contra o risco de
choqueelétrico, NÃO mergulhe o
aparelho nem permita que o cabo de
alimentação entre em contacto com
qualquer forma de líquido.
15 NÃO deixe o cabo pendurado nas
extremidades de mesas ou bancadas.
Ocabo pode ficar preso e arrastar o
aparelho da superfície de trabalho.
16 NÃO deixe que o aparelho ou o cabo
entrem em contacto com superfícies
quentes, incluindo fogões e outros
aparelhos de aquecimento.
17 Utilize SEMPRE o aparelho numa
superfície seca e nivelada.
18 NÃO permita que crianças operem
esteaparelho ou o utilizem como um
brinquedo. É necessária uma supervisão
atenta quando qualquer aparelho é
usado perto de crianças.
19 Este aparelho NÃO deve ser usado
porpessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento,
exceto se tiverem recebido supervisão
ou instruções sobre como usar o
aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
20 Utilize APENAS acessórios que sejam
fornecidos com o produto ou que
sejamrecomendados pela SharkNinja.
Autilização de acessórios, incluindo
jarros, não recomendados ou vendidos
pela SharkNinja pode causar incêndios,
choques elétricos ou ferimentos.
21 NÃO coloque os dedos ou outros
objetos na abertura da máquina
enquanto estiver em funcionamento.
Seos alimentos ficarem presos na
abertura, utilize o pressor ou outro
pedaço de fruta ou vegetal para os
empurrar para baixo. Se a câmara do
tubo de alimentação ficar bloqueada
ouos ingredientes não estiverem a
serprocessados, prima e mantenha
premido o botão INVERTER. Quando
este método não for possível, desligue o
motor e desmonte a máquina de sumo
para remover os restos de alimentos.
22
Ao montar e utilizar, mantenha as mãos,
ocabelo e a roupa afastados do recipiente.
23 Evite o contacto com peças móveis
durante o funcionamento e manusea-
mento do aparelho.
24 NÃO utilize o aparelho se o coador
rotativo estiver danificado.
25 NÃO utilize o aparelho sem que o
recipiente da polpa esteja colocado.
26 NÃO coloque recipientes ou acessórios
fornecidos com o aparelho no micro-ondas.
27 NUNCA deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver a ser utilizado.
28 NÃO extraia o sumo de líquidos
quentes. Fazê-lo, pode resultar em
acumulação de pressão e exposição ao
vapor, que podem representar um risco
de queimadura para o utilizador.
29 NUNCA utilize o aparelho sem as tampas e
os tampões colocados. NÃO tente anular o
mecanismo de bloqueio. Assegure-se de
que os acessórios estão devidamente
instalados antes da utilização.
30 Antes da utilização, certifique-se de que
todos os utensílios são removidos do
recipiente. A não remoção dos utensílios
pode fazer com que o recipiente se
parta e resultar em lesões pessoais e
danos materiais.
31 NÃO tente remover a câmara do tubo
de alimentação da base do motor
enquanto o eixo espremedor ainda
estiver a girar. Deixe o aparelho parar
completamente antes de remover os
acessórios.
32 Se o aparelho estiver sobrecarregado,
omotor é temporariamente desativado.
Aguarde aproximadamente 2 minutos
antes de usar novamente.
33 NÃO extraia sumo de ingredientes
quentes.
34 Remova sementes e caros de frutas
como mangas ou ameixas, bem como
cascas e peles duras de frutas, como
laranjas, limões e limas, pois podem
danificar o aparelho.
35 O adicione água ao tubo de
alimentação enquanto o aparelho estiver
a funcionar para limpar o aparelho.
36 NÃO mergulhe a base do motor ou
opainel de controlo em água ou
noutros líquidos.
37 NÃO pulverize a base do motor ou o
painel de controlo com qualquer líquido.
38 NÃO tente afiar o eixo espremedor.
39 Desligue o aparelho e desligue a base
do motor antes de limpar.
40 O introduza fruta congelada, vegetais
congelados ou gelo na máquina de sumos.
41 Por precaução, os consumidores com
sensibilidade à polpa podem querer
filtrar o seu sumo.
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou
danos materiais, devem ser sempre seguidas as precauções básicas
de segurança, incluindo os seguintes avisos numerados e instruções
subsequentes� Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos�
PORTUGUESE
background
89
ninjakitchen.eu
88 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
1 Leia todas as instruções antes de utilizar
o aparelho e os respetivos acessórios.
2 Cumpra e siga cuidadosamente todos
os avisos e instruções. Este aparelho
contém ligações elétricas e peças
veis que apresentam um potencial
risco para o utilizador.
3 NÃO mergulhe a base do motor ou o
painel de controlo em água ou noutros
líquidos. NÃO pulverize a base do
motorou o painel de controlo com
qualquer líquido.
4 Faça um inventário de todo o conteúdo
para garantir que tem todas as peças
necessárias para utilizar o seu aparelho
de forma adequada e segura.
5 Antes de ligar o motor, certifique-se
sempre de que o bico de polpa está bem
fixo. NÃO desaperte peças enquanto a
máquina estiver em funcionamento.
6 Certifique-se de que desliga o aparelho
após cada utilização. Certifique-se de
que o motor para completamente antes
de desmontar.
7 DESLIGUE o aparelho e, em seguida,
desligue-o da tomada quando não
estiver a ser utilizado, antes de montar
ou desmontar peças e antes de o limpar.
Para desligar, segure a ficha pelo corpo
e puxe-a da tomada. NUNCA desligue
agarrando e puxando o cabo flexível.
8 Antes de utilizar, lave todas as peças
quepossam entrar em contacto com
alimentos. Siga as instruções de lavagem
descritas neste manual de instruções.
9 Antes de cada utilização, inspecione
oeixo espremedor para verificar se
existem danos. Se suspeitar que o
eixoespremedor está inclinado ou
danificado, contacte a SharkNinja
paraprovidenciar a sua substituição.
10 NÃO utilize este aparelho no exterior.
Foi concebido apenas para utilização
doméstica interior.
11
NÃO utilize qualquer aparelho com
umcabo ou ficha danificados ou se o
aparelho demonstrar anomalias, cair ou
for danificado de qualquer forma. Este
aparelho não tem peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Em caso de
avaria, contacte a SharkNinja para
reparação.
12 Se o cabo de alimentação estiver
danificado, tem de ser substituído
pelofabricante, pelo seu agente de
assistência ou por pessoas igualmente
qualificadas para evitar riscos.
13 NÃO devem ser usados cabos de
extensão com este aparelho.
14 Para proteger contra o risco de
choqueelétrico, NÃO mergulhe o
aparelho nem permita que o cabo de
alimentação entre em contacto com
qualquer forma de líquido.
15 NÃO deixe o cabo pendurado nas
extremidades de mesas ou bancadas.
Ocabo pode ficar preso e arrastar o
aparelho da superfície de trabalho.
16 NÃO deixe que o aparelho ou o cabo
entrem em contacto com superfícies
quentes, incluindo fogões e outros
aparelhos de aquecimento.
17 Utilize SEMPRE o aparelho numa
superfície seca e nivelada.
18 NÃO permita que crianças operem
esteaparelho ou o utilizem como um
brinquedo. É necessária uma supervisão
atenta quando qualquer aparelho é
usado perto de crianças.
19 Este aparelho NÃO deve ser usado
porpessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento,
exceto se tiverem recebido supervisão
ou instruções sobre como usar o
aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
20 Utilize APENAS acessórios que sejam
fornecidos com o produto ou que
sejamrecomendados pela SharkNinja.
Autilização de acessórios, incluindo
jarros, não recomendados ou vendidos
pela SharkNinja pode causar incêndios,
choques elétricos ou ferimentos.
21 NÃO coloque os dedos ou outros
objetos na abertura da máquina
enquanto estiver em funcionamento.
Seos alimentos ficarem presos na
abertura, utilize o pressor ou outro
pedaço de fruta ou vegetal para os
empurrar para baixo. Se a câmara do
tubo de alimentação ficar bloqueada
ouos ingredientes não estiverem a
serprocessados, prima e mantenha
premido o botão INVERTER. Quando
este método não for possível, desligue o
motor e desmonte a máquina de sumo
para remover os restos de alimentos.
22
Ao montar e utilizar, mantenha as mãos,
ocabelo e a roupa afastados do recipiente.
23 Evite o contacto com peças móveis
durante o funcionamento e manusea-
mento do aparelho.
24 NÃO utilize o aparelho se o coador
rotativo estiver danificado.
25 NÃO utilize o aparelho sem que o
recipiente da polpa esteja colocado.
26 NÃO coloque recipientes ou acessórios
fornecidos com o aparelho no micro-ondas.
27 NUNCA deixe o aparelho sem vigilância
enquanto estiver a ser utilizado.
28 NÃO extraia o sumo de líquidos
quentes. Fazê-lo, pode resultar em
acumulação de pressão e exposição ao
vapor, que podem representar um risco
de queimadura para o utilizador.
29 NUNCA utilize o aparelho sem as tampas e
os tampões colocados. NÃO tente anular o
mecanismo de bloqueio. Assegure-se de
que os acessórios estão devidamente
instalados antes da utilização.
30 Antes da utilização, certifique-se de que
todos os utensílios são removidos do
recipiente. A não remoção dos utensílios
pode fazer com que o recipiente se
parta e resultar em lesões pessoais e
danos materiais.
31 NÃO tente remover a câmara do tubo
de alimentação da base do motor
enquanto o eixo espremedor ainda
estiver a girar. Deixe o aparelho parar
completamente antes de remover os
acessórios.
32 Se o aparelho estiver sobrecarregado,
omotor é temporariamente desativado.
Aguarde aproximadamente 2 minutos
antes de usar novamente.
33 NÃO extraia sumo de ingredientes
quentes.
34 Remova sementes e caroços de frutas
como mangas ou ameixas, bem como
cascas e peles duras de frutas, como
laranjas, limões e limas, pois podem
danificar o aparelho.
35 NÃO adicione água ao tubo de
alimentação enquanto o aparelho estiver
a funcionar para limpar o aparelho.
36 NÃO mergulhe a base do motor ou
opainel de controlo em água ou
noutros líquidos.
37 NÃO pulverize a base do motor ou o
painel de controlo com qualquer líquido.
38 NÃO tente afiar o eixo espremedor.
39 Desligue o aparelho e desligue a base
do motor antes de limpar.
40 O introduza fruta congelada, vegetais
congelados ou gelo na máquina de sumos.
41 Por precaução, os consumidores com
sensibilidade à polpa podem querer
filtrar o seu sumo.
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou
danos materiais, devem ser sempre seguidas as precauções básicas
de segurança, incluindo os seguintes avisos numerados e instruções
subsequentes� Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos�
PORTUGUESE
background
90
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
91
PEÇAS
D
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A Escova de limpeza
B Pressor
C Tabuleiro para alimentos
D Câmara do tubo de alimentação
com alavanca antipingo
E Eixo espremedor
F Filtro preto (sem polpa)
G Filtro cinzento (alguma polpa)
H Filtro laranja (muita polpa)
I Bico de polpa interior
J Bico de polpa exterior
K 500 ml Jarro de sumo
L 710 ml Recipiente de polpa
M Base do motor (cabo de alimentação
não apresentado)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNÇÕES
UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
UTILIZAÇÃO DOS FILTROS PARA CONTROLAR A POLPA
INICIAR/PARAR (START/STOP)
Prima uma vez para iniciar o funcionamento contínuo até 12 minutos;
prima novamente para parar.
INVERTER (REVERSE)
Se a câmara do tubo de alimentação ficar bloqueada ou os ingredientes
não estiverem a ser processados, prima e mantenha premido o botão
INVERTER. Haverá um sinal sonoro e uma breve pausa, depois o eixo
espremedor irá rodar na direção oposta. Liberte o botão INVERTER até
parar. Repita conforme necessário. Prima INICIAR/PARAR para retomar
o funcionamento normal.
Controle a quantidade de polpa escolhendo o filtro pretendido.
F
ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para encomendar peças e acessórios
adicionais, visite ninjakitchen.eu
NOTA: Para obter os melhores resultados, recomendamos a utilização do filtro Cinzento
(alguma polpa) ou Laranja (muita polpa) ao processar frutos fibrosos suaves, como bagas,
melão com sementes e ananás.
I
MUITA POLPA
Utilize o filtro
laranja com a
malha maior
para sumo
com muita
polpa.
ALGUMA
POLPA
Utilize o filtro
cinzento com
malha maior
para sumo com
alguma polpa.
NENHUMA
POLPA
Utilize o filtro
preto com
malha maisna
para sumos
sem polpa.
J
PORTUGUESE
1 Retire todos os materiais de embalagem do aparelho.
2 Desmonte e limpe todas as peças antes da primeira
utilização. Lave as peças com água morna e detergente,
depois enxague bem e deixe secar todas as peças ao ar.
3 Limpe o painel de controlo com um pano macio. Deixe
secar completamente antes de utilizar.
4 Monte de acordo com as instruções da página 92.
IMPORTANTE: Reveja
todos os avisos nas
páginas 88-89 antes
de continuar.
NOTA: Todos os acessórios
estão isentos de bisfenol A
(BPA) e podem ser lavados
na máquina de lavar loiça.
NOTA: A câmara da calha de alimentação (D), o parafuso sem fim
(E), o filtro laranja (H) e o bico de 2 partes (I,J) estão pré-montados.
background
90
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
91
PEÇAS
D
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A Escova de limpeza
B Pressor
C Tabuleiro para alimentos
D Câmara do tubo de alimentação
com alavanca antipingo
E Eixo espremedor
F Filtro preto (sem polpa)
G Filtro cinzento (alguma polpa)
H Filtro laranja (muita polpa)
I Bico de polpa interior
J Bico de polpa exterior
K 500 ml Jarro de sumo
L 710 ml Recipiente de polpa
M Base do motor (cabo de alimentação
não apresentado)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNÇÕES
UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
UTILIZAÇÃO DOS FILTROS PARA CONTROLAR A POLPA
INICIAR/PARAR (START/STOP)
Prima uma vez para iniciar o funcionamento contínuo até 12 minutos;
prima novamente para parar.
INVERTER (REVERSE)
Se a câmara do tubo de alimentação ficar bloqueada ou os ingredientes
o estiverem a ser processados, prima e mantenha premido o botão
INVERTER. Haverá um sinal sonoro e uma breve pausa, depois o eixo
espremedor irá rodar na direção oposta. Liberte o botão INVERTER até
parar. Repita conforme necessário. Prima INICIAR/PARAR para retomar
o funcionamento normal.
Controle a quantidade de polpa escolhendo o filtro pretendido.
F
ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para encomendar peças e acessórios
adicionais, visite ninjakitchen.eu
NOTA: Para obter os melhores resultados, recomendamos a utilização do filtro Cinzento
(alguma polpa) ou Laranja (muita polpa) ao processar frutos fibrosos suaves, como bagas,
melão com sementes e ananás.
I
MUITA POLPA
Utilize o filtro
laranja com a
malha maior
para sumo
com muita
polpa.
ALGUMA
POLPA
Utilize o filtro
cinzento com
malha maior
para sumo com
alguma polpa.
NENHUMA
POLPA
Utilize o filtro
preto com
malha mais fina
para sumos
sem polpa.
J
PORTUGUESE
1 Retire todos os materiais de embalagem do aparelho.
2 Desmonte e limpe todas as peças antes da primeira
utilização. Lave as peças com água morna e detergente,
depois enxague bem e deixe secar todas as pas ao ar.
3 Limpe o painel de controlo com um pano macio. Deixe
secar completamente antes de utilizar.
4 Monte de acordo com as instruções da página 92.
IMPORTANTE: Reveja
todos os avisos nas
ginas 88-89 antes
de continuar.
NOTA: Todos os acessórios
estão isentos de bisfenol A
(BPA) e podem ser lavados
na máquina de lavar loiça.
NOTA: A câmara da calha de alimentação (D), o parafuso sem fim
(E), o filtro laranja (H) e o bico de 2 partes (I,J) estão pré-montados.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
93
92
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SUMO
7 Selecione INICIAR/PARAR e, em
seguida, adicione gradualmente os
ingredientes no tubo de alimentação.
Para obter melhores resultados, deixe
a máquina de sumo processar cada
ingrediente antes de adicionar mais
no tubo de alimentação. Use o pressor
para empurrar os ingredientes para
baixo através do tubo de alimentação,
conforme necessário.
8 Quando a extração de sumo estiver
concluída, selecione INICIAR/PARAR
e, em seguida, feche a alavanca
antipingo. Mexa o sumo e sirva. A polpa
residual será depositada no recipiente
de polpa.
9 Para desmontar, prima e mantenha
premido o botão RELEASE (LIBERTAR)
enquanto roda a câmara do tubo de
alimentação no sentido dos ponteiros
do relógio e remove da base do motor.
10 Remova o bico de polpa da câmara
do tubo de alimentação rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio
para remover o bico de polpa exterior
e, em seguida, rode o bico de polpa
interior no sentido dos ponteiros do
relógio para o remover. Remova o
ltro e o eixo espremedor, puxando-o
cuidadosamente para fora do tubo
dealimentação.
11 Desligue o aparelho quando terminar.
Se estiver a mover o aparelho,
agarre-o pela parte inferior da
base. Para instruções de limpeza e
armazenamento, consulte a secção
Cuidados e Manutenção.
1 Ligue a base do motor e coloque-a
numa superfície limpa, seca e nivelada,
como uma bancada ou mesa.
2
Insira o eixo espremedor na câmara do
tubo de alimentação e, em seguida, fixe
o filtro pretendido no eixo, com a parte
metálica do filtro na parte inferior do eixo.
3
Fixe o bico interior da polpa à câmara
do tubo de alimentação, instalando-o
num ângulo, na parte superior do filtro,
e depois rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para
bloquear no local. Assegure-se de que
a palavra Ninja está virada para cima.
Depois, fixe o bico de polpa exterior,
instalando-o num ângulo, por cima do
bico de polpa interior e rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para o fixar no local.
4 Instale a câmara do tubo de alimentação
montada na base do motor em ângulo
e, em seguida, rode no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir
umclique.
IMPORTA NTE: Reveja todos os avisos
nas páginas 88-89 antes de continuar.
5 Instale o tabuleiro de alimentos na
parte superior do tubo de alimentação.
6 Coloque o recipiente de polpa sob o
bico de polpa e, em seguida, coloque
o jarro de sumo por baixo da alavanca
antipingo na câmara do tubo de
alimentação.
NOTA: Se a câmara do tubo de
alimentação ficar bloqueada ou os
ingredientes não estiverem a ser
processados, prima e mantenha premido
o botão INVERTER. Haverá um sinal
sonoro e uma breve pausa, depois o
eixo espremedor irá rodar na direção
oposta. Solte o botão INVERTER para
parar. Repita conforme necessário.
Prima INICIAR/PARAR para retomar o
funcionamento normal.
NOTA: Consulte o Guia de receitas para
obter ideias sobre como utilizar a polpa
restante.
IMPORTANTE: O introduza fruta e
legumes congelados ou gelo no aparelho.
Alinhe a parte metálica
do filtro com a parte
inferior do eixo
espremedor.
Assegure-se de
que a alavanca
antipingo está
aberta antes de
fazer o sumo.
PORTUGUESE
MONTAGEM EXTRAÇÃO DE SUMO DESMONTAGEM
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
93
92
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE SUMO
7 Selecione INICIAR/PARAR e, em
seguida, adicione gradualmente os
ingredientes no tubo de alimentação.
Para obter melhores resultados, deixe
a máquina de sumo processar cada
ingrediente antes de adicionar mais
no tubo de alimentação. Use o pressor
para empurrar os ingredientes para
baixo através do tubo de alimentação,
conforme necessário.
8 Quando a extração de sumo estiver
concluída, selecione INICIAR/PARAR
e, em seguida, feche a alavanca
antipingo. Mexa o sumo e sirva. A polpa
residual será depositada no recipiente
de polpa.
9 Para desmontar, prima e mantenha
premido o botão RELEASE (LIBERTAR)
enquanto roda a câmara do tubo de
alimentação no sentido dos ponteiros
do relógio e remove da base do motor.
10 Remova o bico de polpa da câmara
do tubo de alimentação rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio
para remover o bico de polpa exterior
e, em seguida, rode o bico de polpa
interior no sentido dos ponteiros do
relógio para o remover. Remova o
filtro e o eixo espremedor, puxando-o
cuidadosamente para fora do tubo
dealimentação.
11 Desligue o aparelho quando terminar.
Se estiver a mover o aparelho,
agarre-o pela parte inferior da
base. Para instruções de limpeza e
armazenamento, consulte a secção
Cuidados e Manutenção.
1 Ligue a base do motor e coloque-a
numa superfície limpa, seca e nivelada,
como uma bancada ou mesa.
2
Insira o eixo espremedor na câmara do
tubo de alimentação e, em seguida, fixe
o filtro pretendido no eixo, com a parte
metálica do filtro na parte inferior do eixo.
3
Fixe o bico interior da polpa à câmara
do tubo de alimentação, instalando-o
num ângulo, na parte superior do filtro,
e depois rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para
bloquear no local. Assegure-se de que
a palavra Ninja está virada para cima.
Depois, fixe o bico de polpa exterior,
instalando-o num ângulo, por cima do
bico de polpa interior e rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para o fixar no local.
4 Instale a câmara do tubo de alimentação
montada na base do motor em ângulo
e, em seguida, rode no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir
umclique.
IMPORTA NTE: Reveja todos os avisos
nas páginas 88-89 antes de continuar.
5 Instale o tabuleiro de alimentos na
parte superior do tubo de alimentação.
6 Coloque o recipiente de polpa sob o
bico de polpa e, em seguida, coloque
o jarro de sumo por baixo da alavanca
antipingo na câmara do tubo de
alimentação.
NOTA: Se a câmara do tubo de
alimentação ficar bloqueada ou os
ingredientes não estiverem a ser
processados, prima e mantenha premido
o botão INVERTER. Haverá um sinal
sonoro e uma breve pausa, depois o
eixo espremedor irá rodar na direção
oposta. Solte o botão INVERTER para
parar. Repita conforme necessário.
Prima INICIAR/PARAR para retomar o
funcionamento normal.
NOTA: Consulte o Guia de receitas para
obter ideias sobre como utilizar a polpa
restante.
IMPORTANTE: O introduza fruta e
legumes congelados ou gelo no aparelho.
Alinhe a parte metálica
do filtro com a parte
inferior do eixo
espremedor.
Assegure-se de
que a alavanca
antipingo es
aberta antes de
fazer o sumo.
PORTUGUESE
MONTAGEM EXTRAÇÃO DE SUMO DESMONTAGEM
background
94
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
95
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Lavagem à mão
Enxague com água corrente. Para uma
limpeza mais profunda, lave as peças
em água morna com detergente. Use a
escova de limpeza incluída para áreas
difíceis de limpar, como o filtro.
Máquina de lavar loiça
Todas as peças, exceto a base do motor,
podem ser lavadas na máquina de
lavarloiça.
Base do motor
Desligue a base do motor antes de limpar.
Limpe com um pano limpo e húmido.
NÃO utilize panos, esfregões ou escovas
abrasivas para limpar a base.
Utilizar a escova de limpeza
Utilize a escova de limpeza incluída para
limpar zonas de difícil acesso, bem como
para remover resíduos em excesso.
Utilize a extremidade da escova de limpeza
para limpar qualquer acumulação de
resíduos que tenha ficado após a extração
do sumo.
Se necessário, utilize o lado das cerdas da
escova de limpeza para limpar o filtro.
ARMAZENAR
Para guardar o cabo, enrole-o com o fecho
de velcro junto à parte de trás da base
domotor.
NÃO enrole o cabo à volta da base para
armazenamento.
Se estiver a mover o aparelho, agarre-o
pela parte inferior da base. Guarde o
eixo espremedor e o filtro montados na
mara do tubo de alimentação com o
bico de polpa instalado. Coloque o jarro
de sumo no recipiente de polpa para fácil
armazenamento.
SOBRECARGA DO APARELHO
Este aparelho possui um sistema de
segurança único que evita danos no
motor e no sistema de acionamento caso
sobrecarregue inadvertidamente o motor.
Se o aparelho estiver em sobrecarga, o
motor será desativado temporariamente.
Caso isto ocorra, aguarde 2 minutos e, em
seguida, prima INICIAR/PARAR para iniciar
o aparelho.
IMPORTANTE: O adicione água ao
tubo de alimentação enquanto o aparelho
estiver a funcionar para limpar o aparelho.
GUIA DE RESOLÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional,
desligueo aparelho da tomada antes de tentar resolver um problema
O programa INVERTER não está a funcionar
Depois de premir e manter premido INVERTER, ouvir-se-á um sinal sonoro e uma
breve pausa e, em seguida, o eixo espremedor rodará na direção oposta. Solte o botão
INVERTER para parar. Repita conforme necessário. Prima INICIAR/PARAR para retomar
o funcionamento normal.
Existe uma acumulação de polpa na câmara do tubo de alimentação
Pode haver uma obstrução no bico da polpa. Prima INICIAR/PARAR para parar o
aparelho e, em seguida, remova o bico de polpa. Utilize a extremidade da escova de
limpeza para limpar a obstrução e, em seguida, reinstale o bico de polpa na câmara do
tubo de alimentação. Retome o processo de extração de sumo.
Para obter os melhores resultados, deixe a máquina de sumos processar cada ingrediente
antes de adicionar mais no tubo de alimentação. Use o pressor para empurrar os
ingredientes para baixo através do tubo de alimentação, conforme necessário.
A unidade deixou de funcionar e está a emitir um sinal sonoro
A unidade foi sobrecarregada com ingredientes. Aguarde 2 minutos e depois prima
INICIAR/PARAR para iniciar o aparelho.
Posso fazer sumos de fruta com sementes e caros?
Não. As sementes e os caros devem ser removidos da fruta antes da extração de
sumo. Por exemplo, retire o caro das cerejas e de uma ameixa.
Posso fazer sumos de fruta e legumes congelados ou acrescentar gelo?
Não, não utilize fruta congelada, legumes congelados ou gelo com este aparelho.
O aparelho faz um barulho brusco quando fo sumo com certos ingredientes�
Quando o eixo espremedor está a decompor ingredientes fibrosos, como maçãs, aipo,
ervas aromáticas e folhas verdes, o aparelho às vezes faz este barulho. Isto é normal e não
é motivo para preocupações.
Existe uma obstrução no filtro da polpa�
Ao fazer sumos apenas de ingredientes fibrosos, como o ananás, pode ter de limpar o filtro
da polpa com mais frequência, especialmente quando utilizar o filtro para sumo sem polpa.
A unidade está a produzir menos sumo do que o previsto, considerando a quantidade de
produto que utilizei�
Extrai até 75% da fruta com transferência de calor mínima, para um sumo mais fresco.
Testado em laranjas descascadas, uvas, melancia e romã.
Dependendo da sazonalidade dos ingredientes, pode experimentar uma menor produção
de sumo e polpa ao usar o filtro para sumo sem polpa. Se isto ocorrer, tente utilizar o filtro
para sumo com alguma polpa.
PORTUGUESE
background
94
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
95
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Lavagem à mão
Enxague com água corrente. Para uma
limpeza mais profunda, lave as peças
em água morna com detergente. Use a
escova de limpeza incluída para áreas
difíceis de limpar, como o filtro.
Máquina de lavar loiça
Todas as peças, exceto a base do motor,
podem ser lavadas na máquina de
lavarloiça.
Base do motor
Desligue a base do motor antes de limpar.
Limpe com um pano limpo e húmido.
NÃO utilize panos, esfregões ou escovas
abrasivas para limpar a base.
Utilizar a escova de limpeza
Utilize a escova de limpeza incluída para
limpar zonas de difícil acesso, bem como
para remover resíduos em excesso.
Utilize a extremidade da escova de limpeza
para limpar qualquer acumulação de
resíduos que tenha ficado após a extração
do sumo.
Se necessário, utilize o lado das cerdas da
escova de limpeza para limpar o filtro.
ARMAZENAR
Para guardar o cabo, enrole-o com o fecho
de velcro junto à parte de trás da base
domotor.
NÃO enrole o cabo à volta da base para
armazenamento.
Se estiver a mover o aparelho, agarre-o
pela parte inferior da base. Guarde o
eixo espremedor e o filtro montados na
câmara do tubo de alimentação com o
bico de polpa instalado. Coloque o jarro
de sumo no recipiente de polpa para fácil
armazenamento.
SOBRECARGA DO APARELHO
Este aparelho possui um sistema de
segurança único que evita danos no
motor e no sistema de acionamento caso
sobrecarregue inadvertidamente o motor.
Se o aparelho estiver em sobrecarga, o
motor será desativado temporariamente.
Caso isto ocorra, aguarde 2 minutos e, em
seguida, prima INICIAR/PARAR para iniciar
o aparelho.
IMPORTANTE: O adicione água ao
tubo de alimentação enquanto o aparelho
estiver a funcionar para limpar o aparelho.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional,
desligueo aparelho da tomada antes de tentar resolver um problema�
O programa INVERTER não está a funcionar
Depois de premir e manter premido INVERTER, ouvir-se-á um sinal sonoro e uma
breve pausa e, em seguida, o eixo espremedor rodará na direção oposta. Solte o botão
INVERTER para parar. Repita conforme necessário. Prima INICIAR/PARAR para retomar
o funcionamento normal.
Existe uma acumulação de polpa na câmara do tubo de alimentação�
Pode haver uma obstrução no bico da polpa. Prima INICIAR/PARAR para parar o
aparelho e, em seguida, remova o bico de polpa. Utilize a extremidade da escova de
limpeza para limpar a obstrução e, em seguida, reinstale o bico de polpa na câmara do
tubo de alimentação. Retome o processo de extração de sumo.
Para obter os melhores resultados, deixe a máquina de sumos processar cada ingrediente
antes de adicionar mais no tubo de alimentação. Use o pressor para empurrar os
ingredientes para baixo através do tubo de alimentação, conforme necessário.
A unidade deixou de funcionar e está a emitir um sinal sonoro�
A unidade foi sobrecarregada com ingredientes. Aguarde 2 minutos e depois prima
INICIAR/PARAR para iniciar o aparelho.
Posso fazer sumos de fruta com sementes e caroços?
Não. As sementes e os caroços devem ser removidos da fruta antes da extração de
sumo. Por exemplo, retire o caroço das cerejas e de uma ameixa.
Posso fazer sumos de fruta e legumes congelados ou acrescentar gelo?
Não, não utilize fruta congelada, legumes congelados ou gelo com este aparelho.
O aparelho faz um barulho brusco quando faço sumo com certos ingredientes�
Quando o eixo espremedor está a decompor ingredientes fibrosos, como maçãs, aipo,
ervas aromáticas e folhas verdes, o aparelho às vezes faz este barulho. Isto é normal e não
é motivo para preocupações.
Existe uma obstrução no filtro da polpa�
Ao fazer sumos apenas de ingredientes fibrosos, como o ananás, pode ter de limpar o filtro
da polpa com mais frequência, especialmente quando utilizar o filtro para sumo sem polpa.
A unidade está a produzir menos sumo do que o previsto, considerando a quantidade de
produto que utilizei�
Extrai até 75% da fruta com transferência de calor mínima, para um sumo mais fresco.
Testado em laranjas descascadas, uvas, melancia e romã.
Dependendo da sazonalidade dos ingredientes, pode experimentar uma menor produção
de sumo e polpa ao usar o filtro para sumo sem polpa. Se isto ocorrer, tente utilizar o filtro
para sumo com alguma polpa.
PORTUGUESE
background
97
ninjakitchen.eu
96 ninjakitchen.eu
PORTUGUESE
REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
o emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiança o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 000 9063) funciona das 9:00 h às 18:00 h, de
segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para um
representante Ninja. Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessita
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja®, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica
normal.
• A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que
as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito
para o qual
está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha gratuita de apoio ao cliente e
solicite informações sobre o nosso programa de garantia, pelo 0800 000 9063.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças
sobressalentes Ninja, peças de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
background
97
ninjakitchen.eu
96 ninjakitchen.eu
PORTUGUESE
REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
conantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
são emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninj
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reete quanta conança o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
A nossa linha de Apoio ao Cliente (0800 000 9063) funciona das 9:00 h às 18:00 h, de
segunda a sexta-feira. A chamada é gratuita e será encaminhada diretamente para um
representante Ninja. Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se disponível)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para vericar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma conrmação instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa conança na nossa conceção e controlo de qualidade signicam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja®, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica
normal.
• A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que
as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito
para o qual
está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Neste caso, contacte a nossa linha gratuita de apoio ao cliente e
solicite informações sobre o nosso programa de garantia, pelo 0800 000 9063.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As pas sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças
sobressalentes Ninja, pas de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
o se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
background
99
ninjakitchen.eu
98 ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Juicer
Viktige sikkerhetsinstruksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100
Deler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 102
Før du bruker den første gang � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
Funksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
Bruk av kontrollpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Filtre for fruktkjøtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hvordan du bruker Juiceren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Juicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Stell og vedlikehold � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 106
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Overbelastning av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Feilsøkingsveiledning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
TIPS: Du finner modell- og serienummer
på etiketten til QR-koden på baksiden av
enheten, ved siden av strømledningen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Kjøpsdato: ������������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken du kjøpte varen i: �����������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skann QR-koden med mobiltelefonen
LES NØYE OG OPPBEVAR DENNE
INFORMASJONEN I TILFELLE DU
SKULLE TRENGE DEN SENERE
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220240V~, 5060Hz
Eekt: 150W
NORSK
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For
å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra
ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. For å returnere
din brukte enhet, bruk retur- og
innsamlingssystemene, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.
background
99
ninjakitchen.eu
98 ninjakitchen.eu
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for at du kjøpte Ninja® Juicer
Viktige sikkerhetsinstruksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100
Deler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 102
Før du bruker den første gang � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
Funksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
Bruk av kontrollpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Filtre for fruktkjøtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hvordan du bruker Juiceren � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Juicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Stell og vedlikehold � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 106
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Overbelastning av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Feilsøkingsveiledning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
TIPS: Du finner modell- og serienummer
på etiketten til QR-koden på baksiden av
enheten, ved siden av strømledningen.
ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Kjøpsdato: ������������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken du kjøpte varen i: �����������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skann QR-koden med mobiltelefonen
LES NØYE OG OPPBEVAR DENNE
INFORMASJONEN I TILFELLE DU
SKULLE TRENGE DEN SENERE
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220240V~, 5060Hz
Eekt: 150W
NORSK
Dette merket indikerer
at produktet ikke skal
kasseres sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For
å forhindre potensiell skade
av miljøet eller menneskelig helse fra
ukontrollert kassering av avfall, skal
det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. For å returnere
din brukte enhet, bruk retur- og
innsamlingssystemene, eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for
miljømessig trygg resirkulering.
background
101
ninjakitchen.eu
100 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
1 Les alle instruksjoner før bruk av
apparatet og tilbehøret.
2 Følg alle advarsler og instruksjoner
nøye. Denne enheten har elektriske
koblinger og bevegelige deler som kan
utgjøre en risiko for brukeren.
3 IKKE senk motorenheten eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker. IKKE spray motorenheten
ellerkontrollpanelet med væske.
4 Gå gjennom alt innholdet for å forsikre
deg om at du har alle delene som
trengs for å kunne bruke apparatet
trygtogriktig.
5 Sørg alltid for at fiberutløpet sitter godt
på plass før motoren slås på. IKKE løsne
på deler mens juiceren er i drift.
6 Sørg for å slå av produktet når du er
ferdig med å bruke det. Sørg for at
motoren stopper helt før demontering.
7 Slå apparatet AV og dra deretter
støpselet ut av stikkontakten før
montering og demontering av deler og
før rengjøring. For å koble av strømmen,
ta tak i støpselet og dra det ut av
stikkontakten. Trekk ALDRI ut kontakten
ved å gripe og dra i ledningen.
8 Før bruk, vask alle deler som kan
komme i kontakt med mat. Følg
rengjøringsinstruksjonene som inngår
idenne instruksjonsmanualen.
9 Inspiser skruen for skade før hvert bruk.
Hvis skruen er bøyd eller muligens
skadet på noen måte, kontakt SharkNinja
for å skae et erstatningsblad.
10 IKKE bruk dette apparatet utendørs.
Det er kun ment for innendørs bruk.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
skadet ledning eller støpsel, heller ikke
dersom apparatet har sviktet, falt i
gulvet eller blitt skadet på noen måte.
Dette apparatet har ingen deler som kan
vedlikeholdes av brukeren. I tilfelle skade,
ta kontakt med SharkNinja for service.
12 Hvis strømledningen er skadet,
mådenskiftes ut av produsenten,
enkundebehandler eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
13 Skjøteledninger bør IKKE brukes med
dette apparatet.
14 For å unngå risiko for elektrisk støt,
mådu IKKE senke apparatet ned i vann,
eller la ledningen komme i kontakt med
noen form for væske.
15 IKKE la ledningen henge over kanten på
bord eller arbeidsbenker. Ledningen kan
fanges og dra apparatet av
arbeidsbenken.
16 IKKE la enheten eller ledningen komme i
kontakt med varme overflater, inkludert
komfyrer og andre varmeapparater.
17 Bruk ALLTID apparatet på en tørr,
jevnoverflate.
18 IKKE la barn bruke apparatet eller
lekemed det. Hold et godt øye med
apparatet når det brukes i nærheten
avbarn.
19 Dette apparatet er IKKE ment til å
brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de er under tilsyn eller har
fått veiledning om bruken av apparatet
fra en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
20 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres
sammen med produktet eller som
anbefales av SharkNinja. Bruk av tilbehør
(inkludert sylteglass) som ikke er
anbefalt eller selges av SharkNinja, kan
forårsake brann, elektrisk støt og skade.
21 IKKE stikk fingre eller andre gjenstander
inn i juiceråpningen mens den er i drift.
Hvis mat blir sittende fast i åpningen,
kan du bruke stapperen eller en annen
frukt- eller grønnsaksbit til å skyve den
ned. Hvis materøret blir blokkert eller
ingrediensene ikke prosesseres, trykk
oghold REVERS. Dersom dette ikke er
mulig, slå av motoren og demonter
juiceren for å fjerne resten av maten.
22 Hold hender, hår og klær ute av
beholderen ved fylling og bruk.
23 Når du bruker og håndterer apparatet, må
du unngå kontakt med bevegelige deler.
24 IKKE bruk apparatet hvis den roterende
silen er skadet.
25 IKKE bruk apparatet uten at fiberbe-
holderen er på plass.
26 IKKE putt noen av beholderne eller
tilbehør som medfølger apparatet i
mikrobølgeovnen.
27 Ha ALLTID oppsyn med apparatet når
det brukes.
28 IKKE press varme væsker. Hvis du gjør
dette kan det resultere i oppbygging av
trykk og dampeksponering som vil
kunne medføre en risiko for at du
blirbrent.
29 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk og
hetter er på plass. IKKE prøv å bryte opp
låsemekanismen. Kontroller at tilbehør er
riktig installert før bruk.
30 Pass på at alle redskaper er fjernet fra
beholdere før bruk. Dersom du ikke gjør
det, kan det føre til at beholdere knuses
og muligens påfører skade på personer
og eiendom.
31 IKKE forsøk å fjerne materøret med lokk
fra motorenheten mens skruen fortsatt
spinner. La apparatet stoppe helt før du
fjerner lokk og beholder.
32 Hvis apparatet blir overbelastet, vil
motoren deaktiveres midlertidig. Vent i
minst to minutter før du slår den på igjen.
33 IKKE press varme ingredienser.
34 Fjern frø og steiner fra frukt som
mangoer eller plommer samt skall fra
frukt som appelsiner, sitroner og lime,
siden disse kan skade enheten.
35 IKKE tilsett vann i materøret for å
rengjøre enheten når den er i drift.
36 IKKE senk motorenheten eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker.
37 IKKE spray motorenheten eller
kontrollpanelet med væske.
38 IKKE prøv å slipe eller spisse skruen.
39 Slå av apparatet og dra ut kontakten til
motorenheten før rengjøring.
40 IKKE tilsett frossen frukt, frosne
grønnsaker eller is i juiceren.
41 Dersom du ikke liker fruktkjøtt bør du
vurdere å sile juicen som en forholdsregel.
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade
på eiendom må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges,
inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner
Brukikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk�
NORSK
background
101
ninjakitchen.eu
100 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
1 Les alle instruksjoner før bruk av
apparatet og tilbehøret.
2 Følg alle advarsler og instruksjoner
ye. Denne enheten har elektriske
koblinger og bevegelige deler som kan
utgjøre en risiko for brukeren.
3 IKKE senk motorenheten eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker. IKKE spray motorenheten
ellerkontrollpanelet med væske.
4 Gå gjennom alt innholdet for å forsikre
deg om at du har alle delene som
trengs for å kunne bruke apparatet
trygtogriktig.
5 Sørg alltid for at fiberutløpet sitter godt
på plass før motoren slås på. IKKE løsne
på deler mens juiceren er i drift.
6 Sørg for å slå av produktet når du er
ferdig med å bruke det. Sørg for at
motoren stopper helt før demontering.
7 Slå apparatet AV og dra deretter
støpselet ut av stikkontakten før
montering og demontering av deler og
før rengjøring. For å koble av strømmen,
ta tak i støpselet og dra det ut av
stikkontakten. Trekk ALDRI ut kontakten
ved å gripe og dra i ledningen.
8 Før bruk, vask alle deler som kan
komme i kontakt med mat. Følg
rengjøringsinstruksjonene som inngår
idenne instruksjonsmanualen.
9 Inspiser skruen for skade før hvert bruk.
Hvis skruen er bøyd eller muligens
skadet på noen måte, kontakt SharkNinja
for å skae et erstatningsblad.
10 IKKE bruk dette apparatet utendørs.
Det er kun ment for innendørs bruk.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
skadet ledning eller støpsel, heller ikke
dersom apparatet har sviktet, falt i
gulvet eller blitt skadet på noen måte.
Dette apparatet har ingen deler som kan
vedlikeholdes av brukeren. I tilfelle skade,
ta kontakt med SharkNinja for service.
12 Hvis strømledningen er skadet,
mådenskiftes ut av produsenten,
enkundebehandler eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
13 Skjøteledninger bør IKKE brukes med
dette apparatet.
14 For å unngå risiko for elektrisk støt,
mådu IKKE senke apparatet ned i vann,
eller la ledningen komme i kontakt med
noen form for væske.
15 IKKE la ledningen henge over kanten på
bord eller arbeidsbenker. Ledningen kan
fanges og dra apparatet av
arbeidsbenken.
16 IKKE la enheten eller ledningen komme i
kontakt med varme overflater, inkludert
komfyrer og andre varmeapparater.
17 Bruk ALLTID apparatet på en tørr,
jevnoverflate.
18 IKKE la barn bruke apparatet eller
lekemed det. Hold et godt øye med
apparatet når det brukes i nærheten
avbarn.
19 Dette apparatet er IKKE ment til å
brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de er under tilsyn eller har
fått veiledning om bruken av apparatet
fra en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
20 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres
sammen med produktet eller som
anbefales av SharkNinja. Bruk av tilbehør
(inkludert sylteglass) som ikke er
anbefalt eller selges av SharkNinja, kan
forårsake brann, elektrisk støt og skade.
21 IKKE stikk fingre eller andre gjenstander
inn i juiceråpningen mens den er i drift.
Hvis mat blir sittende fast i åpningen,
kan du bruke stapperen eller en annen
frukt- eller grønnsaksbit til å skyve den
ned. Hvis materøret blir blokkert eller
ingrediensene ikke prosesseres, trykk
oghold REVERS. Dersom dette ikke er
mulig, slå av motoren og demonter
juiceren for å fjerne resten av maten.
22 Hold hender, hår og klær ute av
beholderen ved fylling og bruk.
23 Når du bruker og håndterer apparatet, må
du unngå kontakt med bevegelige deler.
24 IKKE bruk apparatet hvis den roterende
silen er skadet.
25 IKKE bruk apparatet uten at fiberbe-
holderen er på plass.
26 IKKE putt noen av beholderne eller
tilbehør som medfølger apparatet i
mikrobølgeovnen.
27 Ha ALLTID oppsyn med apparatet når
det brukes.
28 IKKE press varme væsker. Hvis du gjør
dette kan det resultere i oppbygging av
trykk og dampeksponering som vil
kunne medføre en risiko for at du
blirbrent.
29 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk og
hetter er på plass. IKKE prøv å bryte opp
låsemekanismen. Kontroller at tilbehør er
riktig installert før bruk.
30 Pass på at alle redskaper er fjernet fra
beholdere før bruk. Dersom du ikke gjør
det, kan det føre til at beholdere knuses
og muligens påfører skade på personer
og eiendom.
31 IKKE forsøk å fjerne materøret med lokk
fra motorenheten mens skruen fortsatt
spinner. La apparatet stoppe helt før du
fjerner lokk og beholder.
32 Hvis apparatet blir overbelastet, vil
motoren deaktiveres midlertidig. Vent i
minst to minutter før du slår den på igjen.
33 IKKE press varme ingredienser.
34 Fjern frø og steiner fra frukt som
mangoer eller plommer samt skall fra
frukt som appelsiner, sitroner og lime,
siden disse kan skade enheten.
35 IKKE tilsett vann i materøret for å
rengjøre enheten når den er i drift.
36 IKKE senk motorenheten eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker.
37 IKKE spray motorenheten eller
kontrollpanelet med væske.
38 IKKE prøv å slipe eller spisse skruen.
39 Slå av apparatet og dra ut kontakten til
motorenheten før rengjøring.
40 IKKE tilsett frossen frukt, frosne
grønnsaker eller is i juiceren.
41 Dersom du ikke liker fruktkjøtt bør du
vurdere å sile juicen som en forholdsregel.
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade
på eiendom må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges,
inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner
Brukikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk�
NORSK
background
102
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
103
DELER
D
FØR DU BRUKER DEN FØRSTE GANG
A Rengjøringsbørste
B Stapper
C Matbrett
D Materør med dryppstopper
E Skrue
F Svart filter (uten fruktkjøtt)
G Grått filter (litt fruktkjøtt)
H Oransje filter (mye fruktkjøtt)
I Indre fiberutløp
J Ytre fiberutløp
K 500 ml Saftmugge
L 710 ml Fiberbeholder
M Motorenhet (strømledning vises ikke)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKSJONER
BRUK AV KONTROLLPANELET
FILTRE FOR FRUKTKJØTT
START/STOPP
Trykk én gang for å starte kontinuerlig kjøring opptil 12 minutter, og trykk
igjen for å stoppe.
REVERS
Hvis materøret blir blokkert eller ingrediensene ikke prosesseres, trykk
og hold REVERS-knappen. Du vil høre en pipelyd etterfulgt av en kort
pause, deretter vil skruen rotere i motsatt retning. Slipp REVERS for
åstoppe. Gjenta etter behov. Trykk START/STOPP for å gjenoppta
normal drift.
Styr hvor mye fruktkjøtt du får i juicen ved å velge ønsket filter.
F
BESTILLING AV RESERVEDELER
For å bestille flere deler og tilbehør, besøk
ninjakitchen.eu
MERK: For best resultat anbefaler vi bruk av grått filter (litt fruktkjøtt) eller oransje filter
(mye fruktkjøtt) ved behandling av myk frukt som bær, melon med frø og ananas.
I
MYE
FRUKTKJØTT
Bruk det
oransjelteret
med det
største nettet
for juice med
mye fruktktt.
LITT
FRUKTKJØTT
Bruk det grå
lteret for juice
med litt
fruktktt.
UTEN
FRUKTKJØTT
Bruk det svarte
lteret med det
neste nettet
for juice uten
fruktktt.
J
NORSK
1 Fjern all emballasje fra enheten.
2 Demonter og rengjør alle deler før første gangs bruk. Vask
delene i varmt såpevann. Skyll deretter grundig og lufttørk
alle delene.
3 Tørk av kontrollpanelet med en myk klut. La den tørke helt
før bruk.
4 Monter i henhold til instruksjonene på side 104.
VIKTIG: Se gjennom
alle advarsler på side
100-101 før du går
videre.
MERK: Ingen deler
inneholder BPA og alle
tåler oppvaskmaskin.
MERK: Matesjaktkammeret (D), mateskruen (E), det oransje
filteret (H) og tuten i 2 deler (I, J) er forhåndsmontert.
background
102
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
103
DELER
D
FØR DU BRUKER DEN FØRSTE GANG
A Rengjøringsbørste
B Stapper
C Matbrett
D Materør med dryppstopper
E Skrue
F Svart filter (uten fruktkjøtt)
G Grått filter (litt fruktkjøtt)
H Oransje filter (mye fruktkjøtt)
I Indre fiberutløp
J Ytre fiberutløp
K 500 ml Saftmugge
L 710 ml Fiberbeholder
M Motorenhet (strømledning vises ikke)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKSJONER
BRUK AV KONTROLLPANELET
FILTRE FOR FRUKTKTT
START/STOPP
Trykk én gang for å starte kontinuerlig kjøring opptil 12 minutter, og trykk
igjen for å stoppe.
REVERS
Hvis materøret blir blokkert eller ingrediensene ikke prosesseres, trykk
og hold REVERS-knappen. Du vil høre en pipelyd etterfulgt av en kort
pause, deretter vil skruen rotere i motsatt retning. Slipp REVERS for
åstoppe. Gjenta etter behov. Trykk START/STOPP for å gjenoppta
normal drift.
Styr hvor mye fruktkjøtt du får i juicen ved å velge ønsket filter.
F
BESTILLING AV RESERVEDELER
For å bestille flere deler og tilbehør, besøk
ninjakitchen.eu
MERK: For best resultat anbefaler vi bruk av grått filter (litt fruktkjøtt) eller oransje filter
(mye fruktkjøtt) ved behandling av myk frukt som bær, melon med frø og ananas.
I
MYE
FRUKTKJØTT
Bruk det
oransje filteret
med det
største nettet
for juice med
mye fruktkjøtt.
LITT
FRUKTKJØTT
Bruk det grå
filteret for juice
med litt
fruktkjøtt.
UTEN
FRUKTKJØTT
Bruk det svarte
filteret med det
neste nettet
for juice uten
fruktkjøtt.
J
NORSK
1 Fjern all emballasje fra enheten.
2 Demonter og rengjør alle deler før første gangs bruk. Vask
delene i varmt såpevann. Skyll deretter grundig og lufttørk
alle delene.
3 Tørk av kontrollpanelet med en myk klut. La den tørke helt
før bruk.
4 Monter i henhold til instruksjonene på side 104.
VIKTIG: Se gjennom
alle advarsler på side
100-101 før du går
videre.
MERK: Ingen deler
inneholder BPA og alle
tåler oppvaskmaskin.
MERK: Matesjaktkammeret (D), mateskruen (E), det oransje
filteret (H) og tuten i 2 deler (I, J) er forhåndsmontert.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
105
104
HVORDAN DU BRUKER JUICEREN
7 Velg START/STOPP, og tilsett deretter
gradvis ingredienser i materøret.
For det beste resultatet la juiceren
prosessere hver ingrediens før
du tilsetter mer i materøret. Bruk
stapperen til å skyve ingrediensene ned
gjennom materøret etter behov.
8 Når pressingen er fullført, velger du
START/STOPP og lukker deretter
dryppstopperen. Rør juicen og
server. Restmos vil bli deponert i
mosbeholderen.
9. For å demontere, trykk og hold SLIPP-
knappen mens du dreier materøret
med klokken og fjerner det fra
motorenheten.
10. Fjern fiberutløpet fra materøret ved å
vri med klokken for å fjerne det ytre
berutløpet, og vri deretter det indre
berutløpet med klokken for å fjerne
det. Fjern filteret og skruen ved å
trekke materøret forsiktig ut.
11. Dra ut ledningen for enheten når du er
ferdig. Løft og hold enheten i bunnen
når du flytter den. Se avsnittet Stell
og vedlikehold for instruksjoner om
rengring og oppbevaring.
1
Stikk spselet i stikkontakten, og plasser
motorenheten på en ren, tørr, jevn
overflate som en benkeplate eller et bord.
2 Sett skruen inn i materøret. Fest deretter
ønsket filter på skruen med metalldelen
av filteret mot bunnen av skruen.
3 Fest det indre fiberutløpet til materøret
ved å montere den i en vinkel på
toppen av filteret, og vri den så mot
klokken for å låse den på plass. Sørg for
at ordet Ninja vender opp. Fest deretter
det ytre fiberutløpet ved å montere
den i en vinkel på toppen av det indre
fiberutløpet, og vri den saå mot klokken
for å låse den på plass.
4 Monter det sammensatte materøret på
motorenheten i en vinkel, drei deretter
mot klokken til det klikker på plass.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på
side 100-101 før du går videre.
5 Monter matbrettet på toppen
avmaterøret.
6 Plasser fiberbeholderen under
fiberutløpet, og plasser deretter
saftmuggen under dryppstopperen
påmaterøret.
MERK: Hvis materøret blir blokkert eller
ingrediensene ikke prosesseres, trykk
og hold REVERS-knappen. Du vil høre
en pipelyd etterfulgt av en kort pause,
deretter vil skruen rotere i motsatt retning.
Slipp REVERS for å stoppe. Gjenta
etter behov. Trykk START/STOPP for å
gjenoppta normal drift.
MERK: Referer til Oppskriftsveiledning for
ideer om hvordan du bruker restmosen.
VIKTIG: IKKE tilsett frossen frukt og
grønnsaker eller is i enheten.
Innrett metalldelen av
filteret mot bunnen
av skruen.
Sørg for at
dryppstopperen
er åpen før du
begynner å
presse.
NORSK
MONTERING JUICING DEMONTERING
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
105
104
HVORDAN DU BRUKER JUICEREN
7� Velg START/STOPP, og tilsett deretter
gradvis ingredienser i materøret.
For det beste resultatet la juiceren
prosessere hver ingrediens før
du tilsetter mer i materøret. Bruk
stapperen til å skyve ingrediensene ned
gjennom materøret etter behov.
8 Når pressingen er fullført, velger du
START/STOPP og lukker deretter
dryppstopperen. Rør juicen og
server. Restmos vil bli deponert i
mosbeholderen.
9. For å demontere, trykk og hold SLIPP-
knappen mens du dreier materøret
med klokken og fjerner det fra
motorenheten.
10. Fjern fiberutløpet fra materøret ved å
vri med klokken for å fjerne det ytre
fiberutløpet, og vri deretter det indre
fiberutløpet med klokken for å fjerne
det. Fjern filteret og skruen ved å
trekke materøret forsiktig ut.
11. Dra ut ledningen for enheten når du er
ferdig. Løft og hold enheten i bunnen
r du flytter den. Se avsnittet Stell
og vedlikehold for instruksjoner om
rengjøring og oppbevaring.
1
Stikk støpselet i stikkontakten, og plasser
motorenheten på en ren, tørr, jevn
overate som en benkeplate eller et bord.
2 Sett skruen inn i materøret. Fest deretter
ønsket filter på skruen med metalldelen
av filteret mot bunnen av skruen.
3 Fest det indre fiberutløpet til materøret
ved å montere den i en vinkel på
toppen av filteret, og vri den så mot
klokken for å låse den på plass. Sørg for
at ordet Ninja vender opp. Fest deretter
det ytre fiberutløpet ved å montere
den i en vinkel på toppen av det indre
berutløpet, og vri den saå mot klokken
for å låse den på plass.
4 Monter det sammensatte materøret på
motorenheten i en vinkel, drei deretter
mot klokken til det klikker på plass.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler på
side 100-101 før du går videre.
5 Monter matbrettet på toppen
avmaterøret.
6 Plasserberbeholderen under
berutløpet, og plasser deretter
saftmuggen under dryppstopperen
påmaterøret.
MERK: Hvis materøret blir blokkert eller
ingrediensene ikke prosesseres, trykk
og hold REVERS-knappen. Du vil høre
en pipelyd etterfulgt av en kort pause,
deretter vil skruen rotere i motsatt retning.
Slipp REVERS for å stoppe. Gjenta
etter behov. Trykk START/STOPP for å
gjenoppta normal drift.
MERK: Referer til Oppskriftsveiledning for
ideer om hvordan du bruker restmosen.
VIKTIG: IKKE tilsett frossen frukt og
grønnsaker eller is i enheten.
Innrett metalldelen av
filteret mot bunnen
av skruen.
Sørg for at
dryppstopperen
er åpen før du
begynner å
presse.
NORSK
MONTERING JUICING DEMONTERING
background
106
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
107
STELL OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Vask for hånd
Skyll ren under rennende vann. Eventuelt
kan du, for en grundigere rengjøring,
vaske delene i varmt såpevann. Bruk den
medfølgende rengjøringsbørsten for
områder som er vanskelige å rengjøre, for
eksempel filteret.
Oppvaskmaskinen
Alle deler unntatt motorenheten tåler
oppvaskmaskin.
Motorenheten
Trekk ut kontakten for motorenheten før
rengjøring. Rengjør motorenheten med
en ren, fuktig klut.
IKKE bruk harde kluter, svamp eller
rste ved rengjøring av motorenheten.
Bruk av rengjøringsbørsten
Bruk den medfølgende rengjøringsbør-
sten til å rengjøre steder som er vanske-
lige å nå samt fjerne rester.
Bruk enden av rengjøringsbørsten til å
fjerne rester etter pressing.
Bruk bustsiden av rengjøringsbørsten til å
rengjøre filteret, om nødvendig.
OPPBEVARING
Bind sammen den sammenkveilede
ledningen med borrelås nær baksiden
avmotorenheten.
IKKE kveil kabelen rundt bunnen av
enheten for oppbevaring.
Løft og hold enheten i bunnen når du
flytter den. Oppbevar skruen og filteret
montert i materøret med fiberutløpet
installert. Plasser saftmuggen i fiberbe-
holderen for enkel oppbevaring.
OVERBELASTNING AV ENHETEN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem som
forhindrer skade på motoren og drivsystemet
hvis du tilfeldigvis skulle overbelaste den.
Hvis enheten blir overbelastet, vil motoren
deaktiveres midlertidig. Hvis dette skjer, vent
i 2minutter og trykk deretter START/STOPÅ
for å starte enheten.
VIKTIG: IKKE tilsett vann i materøret for
å rengjøre enheten når den er i drift.
FEILSØKINGSVEILEDNING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt og utilsiktet bruk, trekk ut
støpselet fra stikkontakten før feilsøking
REVERS-programmet fungerer ikke
Etter at du har trykket på og holdt REVERS, vil du høre en pipelyd etterfulgt av en kort
pause, deretter vil skruen rotere i motsatt retning. Slipp REVERS for å stoppe. Gjenta
etter behov. Trykk START/STOPP for å gjenoppta normal drift.
Det er en masse fruktkjøtt i materøret�
Det kan være en blokkering i fiberutløpet. Trykk på START/STOPP for å stoppe
enheten, og fjern deretter fiberutløpet. Bruk enden av rengjøringsbørsten til å fjerne
blokkeringen, og sett deretter fiberutløpet tilbake på materøret. Gjenoppta pressingen.
For best resultat la juiceren prosessere hver ingrediens før du tilsetter mer i materøret.
Bruk stapperen til å skyve ingrediensene ned gjennom materøret etter behov.
Enheten sluttet å virke og piper
Enheten ble overbelastet med ingredienser. Vent i 2 minutter og trykk på START/STOPP
for å starte enheten.
Kan jeg presse frukt med frø og stein i den?
Nei. Frø og steiner skal fjernes fra frukten før du presser den. Fjern for eksempel frøene
fra kirsebær og steinen fra en plomme.
Kan jeg presse frossen frukt og grønnsaker eller tilsette is?
Nei, ikke bruk frossen frukt, frosne grønnsaker eller is sammen med denne enheten.
Enheten lager en pipelyd når jeg presser visse ingredienser
Når skruen bryter ned fiberøse ingredienser som epler, selleri, urter og bladgrønnsaker,
vilenheten noen ganger lage denne lyden. Dette er normalt og ingen grunn til bekymring.
Det er en blokkering i filteret�
Når du presser veldig seige og trevlete ingredienser, som ananas, må du kanskje rense
filteret for fruktkjøtt oftere, særlig når du bruker det svarte filteret.
Enheten produserer mindre juice enn forventet i forhold til mengden råvarer jeg brukte
Trekker ut opptil 75 % av frukten med minimal varmeoverføring, noe som gir en kjøligere
juice. Testet på skrelte appelsiner, druer, vannmelon og granateple. Produsert mengde er
avhengig av utvalg, sesong og modenhet.
Avhengig av hvor modne råvarene er, kan du oppleve at du får mindre juice og fruktkjøtt
når du bruker det svarte filteret (uten fruktkjøtt). Hvis dette skjer, kan du prøve å bruke
detgrå filteret (litt fruktkjøtt).
NORSK
background
106
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
107
STELL OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Vask for hånd
Skyll ren under rennende vann. Eventuelt
kan du, for en grundigere rengjøring,
vaske delene i varmt såpevann. Bruk den
medfølgende rengringsbørsten for
områder som er vanskelige å rengjøre, for
eksempellteret.
Oppvaskmaskinen
Alle deler unntatt motorenheten tåler
oppvaskmaskin.
Motorenheten
Trekk ut kontakten for motorenheten før
rengring. Rengr motorenheten med
en ren, fuktig klut.
IKKE bruk harde kluter, svamp eller
børste ved rengjøring av motorenheten.
Bruk av rengjøringsbørsten
Bruk den medfølgende rengringsbør-
sten til å rengjøre steder som er vanske-
lige å nå samt fjerne rester.
Bruk enden av rengjøringsbørsten til å
fjerne rester etter pressing.
Bruk bustsiden av rengjøringsbørsten til å
rengre filteret, om nødvendig.
OPPBEVARING
Bind sammen den sammenkveilede
ledningen med borrelås nær baksiden
avmotorenheten.
IKKE kveil kabelen rundt bunnen av
enheten for oppbevaring.
Løft og hold enheten i bunnen når du
ytter den. Oppbevar skruen og filteret
montert i materøret med fiberutløpet
installert. Plasser saftmuggen i fiberbe-
holderen for enkel oppbevaring.
OVERBELASTNING AV ENHETEN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem som
forhindrer skade på motoren og drivsystemet
hvis du tilfeldigvis skulle overbelaste den.
Hvis enheten blir overbelastet, vil motoren
deaktiveres midlertidig. Hvis dette skjer, vent
i 2minutter og trykk deretter START/STOPÅ
for å starte enheten.
VIKTIG: IKKE tilsett vann i materøret for
å rengjøre enheten når den er i drift.
FEILSØKINGSVEILEDNING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt og utilsiktet bruk, trekk ut
støpselet fra stikkontakten før feilsøking�
REVERS-programmet fungerer ikke�
Etter at du har trykket på og holdt REVERS, vil du høre en pipelyd etterfulgt av en kort
pause, deretter vil skruen rotere i motsatt retning. Slipp REVERS for å stoppe. Gjenta
etter behov. Trykk START/STOPP for å gjenoppta normal drift.
Det er en masse fruktkjøtt i materøret�
Det kan være en blokkering i fiberutløpet. Trykk på START/STOPP for å stoppe
enheten, og fjern deretter fiberutløpet. Bruk enden av rengjøringsbørsten til å fjerne
blokkeringen, og sett deretter fiberutløpet tilbake på materøret. Gjenoppta pressingen.
For best resultat la juiceren prosessere hver ingrediens før du tilsetter mer i materøret.
Bruk stapperen til å skyve ingrediensene ned gjennom materøret etter behov.
Enheten sluttet å virke og piper
Enheten ble overbelastet med ingredienser. Vent i 2 minutter og trykk på START/STOPP
for å starte enheten.
Kan jeg presse frukt med frø og stein i den?
Nei. Frø og steiner skal fjernes fra frukten før du presser den. Fjern for eksempel frøene
fra kirsebær og steinen fra en plomme.
Kan jeg presse frossen frukt og grønnsaker eller tilsette is?
Nei, ikke bruk frossen frukt, frosne grønnsaker eller is sammen med denne enheten.
Enheten lager en pipelyd når jeg presser visse ingredienser
Når skruen bryter ned fiberøse ingredienser som epler, selleri, urter og bladgrønnsaker,
vilenheten noen ganger lage denne lyden. Dette er normalt og ingen grunn til bekymring.
Det er en blokkering i filteret�
Når du presser veldig seige og trevlete ingredienser, som ananas, må du kanskje rense
filteret for fruktkjøtt oftere, særlig når du bruker det svarte filteret.
Enheten produserer mindre juice enn forventet i forhold til mengden råvarer jeg brukte�
Trekker ut opptil 75 % av frukten med minimal varmeoverføring, noe som gir en kjøligere
juice. Testet på skrelte appelsiner, druer, vannmelon og granateple. Produsert mengde er
avhengig av utvalg, sesong og modenhet.
Avhengig av hvor modne råvarene er, kan du oppleve at du får mindre juice og fruktkjøtt
når du bruker det svarte filteret (uten fruktkjøtt). Hvis dette skjer, kan du prøve å bruke
detgrå filteret (litt fruktkjøtt).
NORSK
background
109
ninjakitchen.eu
108 ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
r du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettighete). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De
påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med
dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
r du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
rmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
background
109
ninjakitchen.eu
108 ninjakitchen.eu
NORSK
PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes
av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De
påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med
dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger
du følgende informasjon om maskinen:
Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å
bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en
gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport-
og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i
samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den
defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike
tilfeller ber vi deg om å du finner online-stte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilber?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir
ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
background
111
ninjakitchen.eu
110 ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
KIITOS,
että olet ostanut Ninja®-mehustimen
Tärkeitä turvallisuusohjeita � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �112
Osat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 114
Ennen ensimmäistä käyttöä � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �115
Ominaisuudet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �115
Ohjauspaneelin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hedelmälihasuodatinten käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mehustimen käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �116
Kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mehustus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Puhdistus ja huolto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �118
Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Laitteen ylikuormittuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Vianmääritysopas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �119
Tuotteen rekisteröinti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 120
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieressä
olevasta QR-koodimerkinnästä.
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: �����������������������
Sarjanumero: ����������������������
Ostopäivämäärä: �������������������
(Säilytä kuitti)
Ostoliike: ��������������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
SE TULEVAA TARVETTA VARTEN
TEKNISET TIEDOT
nnite: 220–240V~, 5060Hz
Teho: 150 W
SUOMI
Tämä merkintä kertoo, että
laitetta ei tule hävittää
kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
hävittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi
laite tulee kierrättää vastuullisesti
kestävän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
ytettyä laitetta palauttaessasi
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään.
Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta
se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.
background
111
ninjakitchen.eu
110 ninjakitchen.eu
SISÄLTÖ
KIITOS,
että olet ostanut Ninja®-mehustimen
Tärkeitä turvallisuusohjeita � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �112
Osat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 114
Ennen ensimmäistä käyttöä � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �115
Ominaisuudet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �115
Ohjauspaneelin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hedelmälihasuodatinten käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mehustimen käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �116
Kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mehustus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Puhdistus ja huolto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �118
Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Laitteen ylikuormittuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Vianmääritysopas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �119
Tuotteen rekisteröinti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 120
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieres
olevasta QR-koodimerkinnästä.
KIRJAA MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
Mallinumero: �����������������������
Sarjanumero: ����������������������
Ostopäivämäärä: �������������������
(Säilytä kuitti)
Ostoliike: ��������������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
SE TULEVAA TARVETTA VARTEN
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220240V~, 5060Hz
Teho: 150 W
SUOMI
Tämä merkintä kertoo, että
laitetta ei tule hävittää
kotitalousjätteen mukana
missään EU:n alueella.
Valvomattoman jätteiden
vittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi
laite tulee kierrättää vastuullisesti
kesvän materiaaliresurssien
uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä
käytettyä laitetta palauttaessasi
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteyttä tämän tuotteen myyjään.
Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta
se kierrätetään ympäristölle turvallisella
tavalla.
background
113
ninjakitchen.eu
112 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
1 Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ja sen
lisävarusteiden käyttöä.
2 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita. Tässä
laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia,
joista voi aiheutua vaara käyttäjälle.
3 ÄLÄ upota moottorijalustaa tai ohjaus-
paneelia veteen tai muihin nesteisiin.
ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa tai
ohjauspaneelia millään nesteellä.
4 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että pakkauk-
sessa on kaikki tarvittavat osat laitteen
oikeanlaista ja turvallista käyttöä varten.
5 Varmista aina, että hedelmälihakansi on
kunnolla paikallaan ennen moottorin
käynnistämistä. ÄLÄ irrota osia, kun
mehustin on käynnissä.
6 Muista sammuttaa laite jokaisen käyttöker-
ran jälkeen. Varmista, että moottori pysähtyy
kokonaan ennen laitteen purkamista.
7 Kytke laitteen virta POIS päältä. Virtajoh-
to on irrotettava pistorasiasta, kun laite ei
ole käytössä, ennen osien kokoonpanoa
tai irrottamista sekä ennen puhdistusta.
Irrota pistoke pistorasiasta tarttumalla
pistokkeeseen. Älä KOSKAAN irrota
pistoketta pistorasiasta tarttumalla
joustavaan johtoon ja vetämällä sitä.
8 Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka
saattavat joutua kosketuksiin ruoka-
aineiden kanssa. Noudata täs
käyttöoppaassa annettuja pesuohjeita.
9 Tarkasta kierukka vaurioiden varalta
ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli
kierukka on taipunut tai epäilet sen
vaurioituneen, ota yhteyttä SharkNinjaan
vaihdon järjestämiseksi.
10 Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa.
Se on suunniteltu ainoastaan sisätiloissa
tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
11
ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto tai
pistoke on vahingoittunut tai jos
laitteessa on ollut vika tai se on
pudonnut tai vahingoittunut jollakin
tavalla. Tässä laitteessa ei ole osia, joita
käyttäjä voisi itse huoltaa. Mikäli laite
vaurioituu, täytyy huolto järjestää
ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
12 Jos virtajohto vaurioituu, sen vaihto on
annettava valmistajan, valmistajan
valtuuttaman huoltoliikkeen tai
vastaavan ammattitaitoisen henkilön
tehtäväksi vaarojen välttämiseksi.
13 Tämän laitteen kanssa EI pidä käyttää
jatkojohtoja.
14 Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta
EISAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään anna
virtajohdon päästä kosketukseen veden
tai muiden nesteiden kanssa.
15 Johtoa EI SAA päästää roikkumaan
pöydän tai työtasojen reunojen yli.
Johdosta nykäisy saattaa vetää laitteen
alas työskentelytasolta.
16 Laite tai johto EIVÄT SAA päästä koske-
tuksiin kuumien pintojen, kuten uunien ja
muiden lämmityslaitteiden kanssa.
17 Laitetta täytyy AINAyttää kuivalla ja
tasaisella alustalla.
18 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta tai
leikkiä sillä. Huolellinen valvonta on
tarpeen, kun laitetta käytetään lasten
läheisyydessä.
19 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toimintakyky on rajoittu-
nut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta AINOASTAAN, jos heidän turvalli
-
suudestaan vastaava henkilö valvoo heitä
ja ohjeistaa laitteen turvallisessa käytössä.
20 AINOASTAAN tuotteen mukana toimitet
-
tuja tai SharkNinjan suosittelemia kiinnik-
keitä ja lisälaitteita saa käyttää. Sellaisten
varusteiden (säilöntätölkit mukaan lukien)
käyttö, jotka eivät ole SharkNinjan
suosittelemia tai myymiä, saattaa aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai vamman.
21 ÄLÄ laita sormiasi tai muita esineitä
mehustimen aukkoon sen ollessa
käynnissä. Jos ainekset jäävät jumiin
aukkoon, käytä sullointa tai paina se alas
muun hedelmän tai vihanneksen avulla.
Jos syöttösuppilon kammio tukkeutuu
tai mehustin ei käsittele aineksia, paina
ja pidä painettuna REVERSE-painiketta.
Jos tämä ei ole mahdollista, sammuta
moottori ja pura mehustin jäljellä olevien
jumiutuneiden ainesten poistamiseksi.
22 Varo, etteivät kädet, hiukset tai vaatteet
joudu astiaan sen täytön tai käytön
yhteydessä.
23 Vältä liikkuvien osien koskettamista
laitteen käytön ja käsittelyn aikana.
24 ÄLÄ käytä laitetta, jos pyörivä siivilä on
vaurioitunut.
25 ÄLÄ käytä laitetta, ellei hedelmäliha-
astia ole paikallaan.
26 Laitteen mukana toimitettua astiaa ja
lisävarusteita EI SAA lämmittää
mikroaaltouunissa.
27 Laitetta ei saa KOSKAANttää ilman
valvontaa käytön aikana.
28 ÄLÄ mehusta kuumia nesteitä. Sellainen
saattaa aiheuttaa paineen
kerääntymisen sekä laitteen altistumisen
yrylle, mikä puolestaan saattaa
aiheuttaa palovammoja käyttäjälle.
29 Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää ilman,
että kannet ja korkit ovat paikoillaan.
Lukitusmekanismia EI SAA yrittää
ohittaa. Varmista, että lisäosat on
asennettu oikein ennen käyttöä.
30 Varmista ennen käyttöä, että kaikki
työvälineet on poistettu astiasta. Työväli
-
neiden poistamatta jättäminen voi
aiheuttaa astian särkymisen sekä mahdol
-
lisesti myös henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
31 Syöttösuppilon kammiota EISAA yrittää
irrottaa moottorijalustasta kierukan vielä
pyöriessä. Laitteen tulee antaa pysähtyä
kokonaan ennen lisäosien irrottamista.
32 Jos laite ylikuormittuu, laite sammuttaa
moottorin tilapäisesti. Odota noin 2mi
-
nuuttia ennen kuin käytät sitä uudelleen.
33 ÄLÄ mehusta kuumia aineksia.
34 Poista siemenet ja kivet hedelmistä,
kuten mangoista tai luumuista, sekä
kuoret hedelmistä, kuten appelsiineista,
sitruunoista ja limeteistä, sillä ne voivat
vahingoittaa laitetta.
35 ÄLÄ puhdista laitetta lisäämällä vettä
syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä.
36 ÄLÄ upota moottorijalustaa tai ohjaus-
paneelia veteen tai muihin nesteisiin.
37 ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa tai
ohjauspaneelia millään nesteellä.
38 ÄLÄ yritä teroittaa kierukkaa.
39 Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
40 ÄLÄ lisää mehustimeen jäisiä hedelmiä,
jäisiä vihanneksia tai jäätä.
41 Mehu kannattaa siivilöidä, jos olet
herkkä hedelmälihalle.
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipa-
lon, sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi� Tällaisiin ohjeisiin
sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet�
Äläkäytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön�
SUOMI
background
113
ninjakitchen.eu
112 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
1 Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ja sen
lisävarusteiden käyttöä.
2 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita. Täs
laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia,
joista voi aiheutua vaara käyttäjälle.
3 ÄLÄ upota moottorijalustaa tai ohjaus-
paneelia veteen tai muihin nesteisiin.
ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa tai
ohjauspaneelia millään nesteellä.
4 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että pakkauk-
sessa on kaikki tarvittavat osat laitteen
oikeanlaista ja turvallista käyttöä varten.
5 Varmista aina, että hedelmälihakansi on
kunnolla paikallaan ennen moottorin
käynnistämistä. ÄLÄ irrota osia, kun
mehustin on käynnissä.
6 Muista sammuttaa laite jokaisen käyttöker-
ran jälkeen. Varmista, että moottori pysähtyy
kokonaan ennen laitteen purkamista.
7 Kytke laitteen virta POIS päältä. Virtajoh-
to on irrotettava pistorasiasta, kun laite ei
ole käytössä, ennen osien kokoonpanoa
tai irrottamista sekä ennen puhdistusta.
Irrota pistoke pistorasiasta tarttumalla
pistokkeeseen. Älä KOSKAAN irrota
pistoketta pistorasiasta tarttumalla
joustavaan johtoon ja vetämällä sitä.
8 Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka
saattavat joutua kosketuksiin ruoka-
aineiden kanssa. Noudata täs
käyttöoppaassa annettuja pesuohjeita.
9 Tarkasta kierukka vaurioiden varalta
ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli
kierukka on taipunut tai epäilet sen
vaurioituneen, ota yhteyttä SharkNinjaan
vaihdon järjestämiseksi.
10 Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa.
Se on suunniteltu ainoastaan sisätiloissa
tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
11
ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto tai
pistoke on vahingoittunut tai jos
laitteessa on ollut vika tai se on
pudonnut tai vahingoittunut jollakin
tavalla. Tässä laitteessa ei ole osia, joita
käyttäjä voisi itse huoltaa. Mikäli laite
vaurioituu, täytyy huolto järjestää
ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
12 Jos virtajohto vaurioituu, sen vaihto on
annettava valmistajan, valmistajan
valtuuttaman huoltoliikkeen tai
vastaavan ammattitaitoisen henkilön
tehtäväksi vaarojen välttämiseksi.
13 Tämän laitteen kanssa EI pidä käyttää
jatkojohtoja.
14 Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta
EISAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään anna
virtajohdon päästä kosketukseen veden
tai muiden nesteiden kanssa.
15 Johtoa EI SAA päästää roikkumaan
ydän tai työtasojen reunojen yli.
Johdosta nykäisy saattaa vetää laitteen
alas työskentelytasolta.
16 Laite tai johto EIVÄT SAA päästä koske-
tuksiin kuumien pintojen, kuten uunien ja
muiden lämmityslaitteiden kanssa.
17 Laitetta ytyy AINA käyttää kuivalla ja
tasaisella alustalla.
18 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta tai
leikkiä sillä. Huolellinen valvonta on
tarpeen, kun laitetta käytetään lasten
läheisyydessä.
19 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toimintakyky on rajoittu-
nut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta AINOASTAAN, jos heidän turvalli
-
suudestaan vastaava henkilö valvoo heitä
ja ohjeistaa laitteen turvallisessa käytössä.
20 AINOASTAAN tuotteen mukana toimitet
-
tuja tai SharkNinjan suosittelemia kiinnik-
keitä ja lisälaitteita saa käyttää. Sellaisten
varusteiden (säilöntätölkit mukaan lukien)
käyttö, jotka eivät ole SharkNinjan
suosittelemia tai myymiä, saattaa aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai vamman.
21 ÄLÄ laita sormiasi tai muita esineitä
mehustimen aukkoon sen ollessa
käynnissä. Jos ainekset jäävät jumiin
aukkoon, käytä sullointa tai paina se alas
muun hedelmän tai vihanneksen avulla.
Jos syöttösuppilon kammio tukkeutuu
tai mehustin ei käsittele aineksia, paina
ja pidä painettuna REVERSE-painiketta.
Jos tämä ei ole mahdollista, sammuta
moottori ja pura mehustin jäljellä olevien
jumiutuneiden ainesten poistamiseksi.
22 Varo, etteivät kädet, hiukset tai vaatteet
joudu astiaan sen täytön tai käytön
yhteydessä.
23 Vältä liikkuvien osien koskettamista
laitteen käytön ja käsittelyn aikana.
24 ÄLÄ käytä laitetta, jos pyörivä siivilä on
vaurioitunut.
25 ÄLÄytä laitetta, ellei hedelmäliha-
astia ole paikallaan.
26 Laitteen mukana toimitettua astiaa ja
lisävarusteita EI SAA lämmittää
mikroaaltouunissa.
27 Laitetta ei saa KOSKAAN jättää ilman
valvontaa käytön aikana.
28 ÄLÄ mehusta kuumia nesteitä. Sellainen
saattaa aiheuttaa paineen
kerääntymisen sekä laitteen altistumisen
höyrylle, mikä puolestaan saattaa
aiheuttaa palovammoja käyttäjälle.
29 Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää ilman,
että kannet ja korkit ovat paikoillaan.
Lukitusmekanismia EI SAA yrittää
ohittaa. Varmista, että lisäosat on
asennettu oikein ennen käyttöä.
30 Varmista ennen käyttöä, että kaikki
työvälineet on poistettu astiasta. Työväli
-
neiden poistamatta jättäminen voi
aiheuttaa astian särkymisen sekä mahdol
-
lisesti myös henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
31 Syöttösuppilon kammiota EISAA yrittää
irrottaa moottorijalustasta kierukan vielä
pyöriessä. Laitteen tulee antaa pysähtyä
kokonaan ennen lisäosien irrottamista.
32 Jos laite ylikuormittuu, laite sammuttaa
moottorin tilapäisesti. Odota noin 2mi
-
nuuttia ennen kuin käytät sitä uudelleen.
33 ÄLÄ mehusta kuumia aineksia.
34 Poista siemenet ja kivet hedelmistä,
kuten mangoista tai luumuista, sekä
kuoret hedelmistä, kuten appelsiineista,
sitruunoista ja limeteistä, sillä ne voivat
vahingoittaa laitetta.
35 ÄLÄ puhdista laitetta lisäämällä vettä
syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä.
36 ÄLÄ upota moottorijalustaa tai ohjaus-
paneelia veteen tai muihin nesteisiin.
37 ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa tai
ohjauspaneelia millään nesteellä.
38 ÄLÄ yritä teroittaa kierukkaa.
39 Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
40 ÄLÄ lisää mehustimeen jäisiä hedelmiä,
jäisiä vihanneksia tai jäätä.
41 Mehu kannattaa siivilöidä, jos olet
herkkä hedelmälihalle.
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipa-
lon, sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi� Tällaisiin ohjeisiin
sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet�
Äläkäytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön�
SUOMI
background
114
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
115
OSAT
D
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
A Puhdistusharja
B Sulloin
C Elintarviketarjotin
D Syöttösuppilon kammio,
jossa on tippalukko
E Kierukka
F Musta suodatin (ei hedelmälihaa)
G Harmaa suodatin (hieman hedelmälihaa)
H Oranssi suodatin (runsaasti
hedelmälihaa)
I Sisempi hedelmälihakansi
J Ulompi hedelmälihakansi
K 500 ml Mehukannu
L 710 ml Hedelmäliha-astia
M Moottorijalusta (virtajohto ei näy kuvassa)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
OMINAISUUDET
OHJAUSPANEELIN KÄYT
HEDELMÄLIHAN MÄÄRÄN SÄÄTÖ SUODATTIMIEN AVULLA
START/STOP
Ensimmäinen painallus käynnistää jatkuvan käytön enintään 12 minuutiksi,
toinen painallus pysäyttää käytön.
REVERSE
Jos syöttösuppilon kammio tukkeutuu tai mehustin ei käsittele aineksia,
paina ja pidä painettuna REVERSE-painiketta. Kuulet piippauksen ja
lyhyen tauon, minkä jälkeen kierukka pyörii vastakkaiseen suuntaan.
Pysäy vapauttamalla REVERSE-painike. Toista tarvittaessa. Paina
START/STOP-painiketta jatkaaksesi normaalia käyttöä.
Sää hedellihan määrää valitsemalla haluamasi suodatin.
F
VARAOSIEN TILAAMINEN
Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta
ninjakitchen.eu
HUOMAUTUS: Parhaan tuloksen saamiseksi suosittelemme käyttämään harmaata (hieman
hedelmälihaa) tai oranssia (runsaasti hedelmälihaa) suodatinta, jos mehustat pehmeitä ja
runsaskuituisia hedelmiä, kuten marjoja, siemeniä sisältäviä meloneja tai ananasta.
I
RUNSAASTI HE-
DELMÄLIHAA
ytä oranssia
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on
suurimmat
aukot, jos haluat
mehuun
runsaasti
hedellihaa.
HIEMAN HE-
DELMÄLIHAA
Käytä harmaata
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on keskiko-
koiset aukot, jos
haluat mehuun
hieman
hedellihaa.
EI HEDELMÄ-
LIHAA
Käy mustaa
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on
pienimmät
aukot, jos et
halua mehuun
lainkaan
hedellihaa.
J
SUOMI
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit
.
2 Pura ja puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Pese osat lämpimässä saippuavedessä ja
huuhtele huolellisesti. Anna osien sitten kuivua.
3 Pyyhi ohjauspaneeli pehmeällä liinalla. Anna sen kuivua
täysin ennen laitteenkäyttöä.
4 Kokoa sivun 116 ohjeiden mukaisesti.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla
112-113 olevat varoituk-
set on luettava ennen
jatkamista.
HUOMAUTUS:
Kiinnikkeet eivät sisällä
BPA:ta ja ne ovat
konepesun kesviä.
HUOMAUTUS: Syöttösuppilon kammio (D), kierukka (E), oranssi
suodatin (H) ja kaksiosainen kansi (I, J) on koottu valmiiksi.
background
114
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
115
OSAT
D
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
A Puhdistusharja
B Sulloin
C Elintarviketarjotin
D Syöttösuppilon kammio,
jossa on tippalukko
E Kierukka
F Musta suodatin (ei hedelmälihaa)
G Harmaa suodatin (hieman hedelmälihaa)
H Oranssi suodatin (runsaasti
hedelmälihaa)
I Sisempi hedelmälihakansi
J Ulompi hedelmälihakansi
K 500 ml Mehukannu
L 710 ml Hedelmäliha-astia
M Moottorijalusta (virtajohto ei näy kuvassa)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
OMINAISUUDET
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
HEDELMÄLIHAN MÄÄRÄN SÄÄTÖ SUODATTIMIEN AVULLA
START/STOP
Ensimmäinen painallus käynnistää jatkuvan käytön enintään 12 minuutiksi,
toinen painallus pysäyttää käytön.
REVERSE
Jos syöttösuppilon kammio tukkeutuu tai mehustin ei käsittele aineksia,
paina ja pidä painettuna REVERSE-painiketta. Kuulet piippauksen ja
lyhyen tauon, minkä jälkeen kierukka pyörii vastakkaiseen suuntaan.
Pysäytä vapauttamalla REVERSE-painike. Toista tarvittaessa. Paina
START/STOP-painiketta jatkaaksesi normaalia käyttöä.
Säädä hedelmälihan määrää valitsemalla haluamasi suodatin.
F
VARAOSIEN TILAAMINEN
Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta
ninjakitchen.eu
HUOMAUTUS: Parhaan tuloksen saamiseksi suosittelemme käyttämään harmaata (hieman
hedelmälihaa) tai oranssia (runsaasti hedelmälihaa) suodatinta, jos mehustat pehmeitä ja
runsaskuituisia hedelmiä, kuten marjoja, siemeniä sisältäviä meloneja tai ananasta.
I
RUNSAASTI HE-
DELMÄLIHAA
Käytä oranssia
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on
suurimmat
aukot, jos haluat
mehuun
runsaasti
hedelmälihaa.
HIEMAN HE-
DELMÄLIHAA
Käytä harmaata
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on keskiko-
koiset aukot, jos
haluat mehuun
hieman
hedelmälihaa.
EI HEDEL-
LIHAA
Käytä mustaa
suodatinta
verkon kanssa,
jossa on
pienimmät
aukot, jos et
halua mehuun
lainkaan
hedelmälihaa.
J
SUOMI
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit
.
2 Pura ja puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Pese osat lämpimässä saippuavedessä ja
huuhtele huolellisesti. Anna osien sitten kuivua.
3 Pyyhi ohjauspaneeli pehmeällä liinalla. Anna sen kuivua
täysin ennen laitteenkäyttöä.
4 Kokoa sivun 116 ohjeiden mukaisesti.
RKEÄÄ: Sivuilla
112-113 olevat varoituk-
set on luettava ennen
jatkamista.
HUOMAUTUS:
Kiinnikkeet eivät sisällä
BPA:ta ja ne ovat
konepesun kestäviä.
HUOMAUTUS: Syöttösuppilon kammio (D), kierukka (E), oranssi
suodatin (H) ja kaksiosainen kansi (I, J) on koottu valmiiksi.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
117
116
MEHUSTIMEN KÄYTTÖ
7 Paina START/STOP ja lisää sitten ainek-
sia syöttösuppiloon vähitellen. Parhaan
tuloksen saat, kun annat mehustimen
käsitellä lisäämäsi ainekset ennen kuin
lisäät enemmän aineksia syöttösup-
piloon. Työnnä ainekset tarvittaessa
syöttösuppilon läpi sulloimen avulla.
8 Kun mehu on valmis, paina START/STOP
ja sulje tippalukko. Sekoita mehu ja tarjoile.
Jäljelle jäänyt hedelliha kerääntyy
hedelliha-astiaan.
9 Pura laite seuraavasti. Paina RELEASE-
painiketta ja pidä sitä painettuna
samalla, kun käännät syöttösuppilon
kammiota myötäpäivään ja irrotat sen
moottorijalustasta.
10 Irrota hedelmälihakansi syöttösuppilon
kammiosta käänmäl myöpäivään,
jolloin ulompi hedelmälihakansi irtoaa.
Irrota sitten sisempi hedelmälihakansi
kiermäl myöpäivään. Irrota
suodatin ja kierukka vetämällä ne
varovasti ulos syöttösuppilosta.
11 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun
olet valmis. Jos siirrät laitetta, tartu jalus-
taan pohjasta. Katso puhdistus- ja säily-
tysohjeet Puhdistus ja huolto -osiosta.
1 Liitä moottorijalusta pistorasiaan ja
aseta se puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle
alustalle, kuten työtasolle tai pöydälle.
2 Aseta kierukka syöttösuppilon kam-
mioon ja kiinnitä sitten haluamasi suo-
datin kierukkaan siten, että suodattimen
metalliosa on kierukan pohjassa.
3 Kiinnitä sisempi hedelmälihakansi syöt-
tösuppilon kammioon asentamalla se
kulmassa suodattimen päälle ja lukitse
se paikalleen kääntämällä vastapäivään.
Varmista, että Ninja-sana osoittaa ylös-
in. Kiinnitä sitten ulompi hedelmäli-
hakansi kulmassa sisemmän hedelmäli-
hakannen päälle ja lukitse se paikalleen
kääntämällä vastapäivään.
4 Asenna kootun syöttösuppilon kammio
moottorijalustaan kulmassa ja käännä
vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 112-113 olevat varoi-
tukset on luettava ennen jatkamista.
5 Asenna elintarviketarjotin syöttösuppi-
lon päälle.
6 Aseta hedelmäliha-astia hedelmäliha-
kannen alle ja aseta sitten mehukannu
syöttösuppilon tippalukon alle.
HUOMAUTUS: Jos syöttösuppilon kam-
mio tukkeutuu tai mehustin ei käsit-
tele aineksia, paina ja pidä painettuna
REVERSE-painiketta. Kuulet piippauksen
ja lyhyen tauon, minkä jälkeen kierukka
pyörii vastakkaiseen suuntaan. Pyytä
vapauttamalla REVERSE-painike. Toista
tarvittaessa. Paina START/STOP-paini-
ketta jatkaaksesi normaalia käyttöä.
HUOMAUTUS: Katso reseptioppaasta
ideoita ylijääneen hedelmälihan käyttöön.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ lisää laitteeseen jäisiä
hedelmiä, vihanneksia tai jäätä.
Kohdista suodattimen
metalliosa kierukan
pohjaan.
Varmista, että
tippalukko on
auki ennen
mehustamista.
SUOMI
KOKOAMINEN MEHUSTUS PURKAMINEN
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
117
116
MEHUSTIMEN KÄYTTÖ
7 Paina START/STOP ja lisää sitten ainek-
sia syöttösuppiloon vähitellen. Parhaan
tuloksen saat, kun annat mehustimen
käsitellä lisäämäsi ainekset ennen kuin
lisäät enemmän aineksia syöttösup-
piloon. Työnnä ainekset tarvittaessa
syöttösuppilon läpi sulloimen avulla.
8 Kun mehu on valmis, paina START/STOP
ja sulje tippalukko. Sekoita mehu ja tarjoile.
Jäljelle jäänyt hedelmäliha kerääntyy
hedelmäliha-astiaan.
9 Pura laite seuraavasti. Paina RELEASE-
painiketta ja pidä sitä painettuna
samalla, kun käännät syöttösuppilon
kammiota myötäpäivään ja irrotat sen
moottorijalustasta.
10 Irrota hedelmälihakansi sttösuppilon
kammiosta kääntämällä mtäpäivään,
jolloin ulompi hedelmälihakansi irtoaa.
Irrota sitten sisempi hedelmälihakansi
kiertämällä myötäpäivään. Irrota
suodatin ja kierukka vetämällä ne
varovasti ulos syöttösuppilosta.
11 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun
olet valmis. Jos siirrät laitetta, tartu jalus-
taan pohjasta. Katso puhdistus- ja säily-
tysohjeet Puhdistus ja huolto -osiosta.
1 Liitä moottorijalusta pistorasiaan ja
aseta se puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle
alustalle, kuten työtasolle tai pöydälle.
2 Aseta kierukka syöttösuppilon kam-
mioon ja kiinnitä sitten haluamasi suo-
datin kierukkaan siten, että suodattimen
metalliosa on kierukan pohjassa.
3 Kiinnitä sisempi hedelmälihakansi syöt-
tösuppilon kammioon asentamalla se
kulmassa suodattimen päälle ja lukitse
se paikalleen kääntämällä vastapäivään.
Varmista, et Ninja-sana osoittaa ylös-
päin. Kiinnitä sitten ulompi hedelmäli-
hakansi kulmassa sisemn hedelli-
hakannen päälle ja lukitse se paikalleen
kääntällä vastapäivään.
4 Asenna kootun syöttösuppilon kammio
moottorijalustaan kulmassa ja kään
vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 112-113 olevat varoi-
tukset on luettava ennen jatkamista.
5 Asenna elintarviketarjotin syöttösuppi-
lon päälle.
6 Aseta hedelmäliha-astia hedelliha-
kannen alle ja aseta sitten mehukannu
syöttösuppilon tippalukon alle.
HUOMAUTUS: Jos syöttösuppilon kam-
mio tukkeutuu tai mehustin ei käsit-
tele aineksia, paina ja pidä painettuna
REVERSE-painiketta. Kuulet piippauksen
ja lyhyen tauon, minkä jälkeen kierukka
pyörii vastakkaiseen suuntaan. Pysäytä
vapauttamalla REVERSE-painike. Toista
tarvittaessa. Paina START/STOP-paini-
ketta jatkaaksesi normaalia käyttöä.
HUOMAUTUS: Katso reseptioppaasta
ideoita ylijääneen hedelmälihan käyttöön.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ lisää laitteeseen jäisiä
hedelmiä, vihanneksia tai jäätä.
Kohdista suodattimen
metalliosa kierukan
pohjaan.
Varmista, että
tippalukko on
auki ennen
mehustamista.
SUOMI
KOKOAMINEN MEHUSTUS PURKAMINEN
background
118
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
119
PUHDISTUS JA HUOLTO
PUHDISTUS
sinpesu
Huuhtele puhtaaksi juoksevan veden
alla. Jos haluat tehdä huolellisemman
puhdistuksen, pese osat lämpimällä
saippuavedellä. Käytä mukana toimitettua
puhdistusharjaa vaikeapääsyisten kohtien,
kuten suodattimen, puhdistamiseksi.
Astianpesukoneessa
Kaikki osat moottorijalustaa lukuun otta-
matta voidaan pestä astianpesukoneessa.
Moottorijalusta
Irrota moottorijalustan pistoke pistorasi-
asta ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi
puhtaalla ja kostealla liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia liinoja, puhdistus-
tyynyjä tai harjoja jalustan puhdistamiseen.
Puhdistusharjalla
Puhdista vaikeapääsyiset kohdat ja poista
ylimääräiset jäämät pakkaukseen sisäl-
tyvällä puhdistusharjalla.
Puhdista mahdolliset kertymät mehustamisen
jälkeen käyttämällä puhdistusharjan päätä.
Puhdista suodatin tarvittaessa puhdis-
tusharjan harjaspuolella.
SÄILYTYS
Säilytä johtoa kietomalla se tarranauhalla
moottorijalustan taakse.
JOHTOA EI SAA kietoa jalustan pohjaan
säilytyksen ajaksi.
Jos siirrät laitetta, tartu jalustaan
pohjasta. Säilytä kierukkaa ja suodatinta
koottuna syöttösuppilon kammioon
siten, että hedelmälihakansi on asennettu
paikalleen. Säilytys on helppoa, kun asetat
mehukannun hedelmäliha-astiaan.
LAITTEEN YLIKUORMITTUMINEN
Tässä laitteessa on ainutlaatuinen
turvajärjestelmä, joka estää laitteen
moottorin ja käyttöjärjestelmän
vaurioitumisen, jos moottori vahingossa
ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu,
moottori sammuu tilapäisesti. Jos näin
käy, odota 2 minuuttia ja käynnistä laite
painamalla START/STOP-painiketta.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ puhdista laitetta lisäämällä vet-
tä syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä.
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen vältmiseksi laite
tulee irrottaa virtalähtees ennen vianmääritys
REVERSE-ohjelma ei toimi�
Kun olet painanut ja pitänyt REVERSE-painiketta painettuna, kuulet piippauksen, jota
seuraa lyhyt tauko. Tämän jälkeen kierukka pyörii vastakkaiseen suuntaan. Pyytä
vapauttamalla REVERSE-painike. Toista tarvittaessa. Paina START/STOP-painiketta
jatkaaksesi normaalia käyttöä.
Syöttösuppilon kammioon on kertynyt hedelmälihaa�
Hedelmälihakannessa voi olla tukos. Pyytä laite painamalla START/STOP-painiketta
ja irrota sitten hedelmälihakansi. Puhdista tukos puhdistusharjan päällä ja asenna
hedelmälihakansi takaisin syöttösuppilon kammioon. Jatka mehustamista.
Parhaan tuloksen saat, kun annat mehustimen käsitellä lisäämäsi ainekset ennen kuin
lisäät enemmän aineksia syöttösuppiloon. Työnnä ainekset tarvittaessa syöttösuppilon
läpi sulloimen avulla.
Laite ei enää toimi ja se piippaa�
Laitteeseen on lisätty liikaa aineksia. Odota 2 minuuttia ja käynnistä laite painamalla
START/STOP-painiketta.
Voinko mehustaa hedelmiä, joissa on siemeniä ja kiviä?
Et. Siemenet ja kivet on poistettava hedelmistä ennen mehustamista. Esimerkiksi poista
kirsikoiden siemenet ja luumujen kivet.
Voinko mehustaa jäisiä hedelmiä ja vihanneksia tai lisätä jää?
Et, älä käytä jäisiä hedelmiä, jäisiä vihanneksia tai jäätä tämän laitteen kanssa.
Laitteesta kuuluu vinkuva ääni, kun mehustan tiettyjä aineksia�
Kun kierukka käsittelee kuitupitoisia aineksia, kuten omenoita, selleriä, yrttejä tai
lehtivihanneksia, laite pitää joskus ääntä. Tämä on normaalia, eikä siitä tarvitse huolestua.
Hedelmälihasuodattimessa on tukos�
Kun mehustat pelkästään kuitupitoisia aineksia, kuten ananasta, sinun kannattaa puhdis-
taa suodatin hedelmälihasta useammin, erityisesti jos käytät ei hedelmälihaa -suodatinta.
Laite tuottaa käyttämääni ainesmäärään nähden odotettua vähemmän mehua�
Puristaa jopa 75 % hedelmästä mehuksi. Lämmönsiirto on vähäistä, jolloin mehu
on kylmempää. Testattu kuorituilla appelsiineilla, viinirypäleillä, vesimelonilla ja
granaattiomenalla. Mehun määrä riippuu käytettävästä lajikkeesta, kaudesta sekä
kypsyydestä.
Aineksista riippuen mehua ja hedelmälihaa voi syntyä vähemmän, jos käytät ei hedelmäli-
haa -suodatinta. Jos näin käy, kokeile käyttää hieman hedelmälihaa -suodatinta.
SUOMI
background
118
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
119
PUHDISTUS JA HUOLTO
PUHDISTUS
Käsinpesu
Huuhtele puhtaaksi juoksevan veden
alla. Jos haluat tehdä huolellisemman
puhdistuksen, pese osat lämpimällä
saippuavedellä. Käytä mukana toimitettua
puhdistusharjaa vaikeapääsyisten kohtien,
kuten suodattimen, puhdistamiseksi.
Astianpesukoneessa
Kaikki osat moottorijalustaa lukuun otta-
matta voidaan pestä astianpesukoneessa.
Moottorijalusta
Irrota moottorijalustan pistoke pistorasi-
asta ennen laitteen puhdistamista. Pyyhi
puhtaalla ja kostealla liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia liinoja, puhdistus-
tyynyjä tai harjoja jalustan puhdistamiseen.
Puhdistusharjalla
Puhdista vaikeapääsyiset kohdat ja poista
ylimääräiset jäät pakkaukseen sisäl-
tyväl puhdistusharjalla.
Puhdista mahdolliset kertymät mehustamisen
lkeen käyttämällä puhdistusharjan päätä.
Puhdista suodatin tarvittaessa puhdis-
tusharjan harjaspuolella.
SÄILYTYS
Säily johtoa kietomalla se tarranauhalla
moottorijalustan taakse.
JOHTOA EI SAA kietoa jalustan pohjaan
säilytyksen ajaksi.
Jos siirrät laitetta, tartu jalustaan
pohjasta. Säilytä kierukkaa ja suodatinta
koottuna syöttösuppilon kammioon
siten, että hedelmälihakansi on asennettu
paikalleen. Säilytys on helppoa, kun asetat
mehukannun hedelmäliha-astiaan.
LAITTEEN YLIKUORMITTUMINEN
Tässä laitteessa on ainutlaatuinen
turvajärjestelmä, joka estää laitteen
moottorin ja käyttörjestelmän
vaurioitumisen, jos moottori vahingossa
ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu,
moottori sammuu tilapäisesti. Jos näin
käy, odota 2 minuuttia ja käynnistä laite
painamalla START/STOP-painiketta.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ puhdista laitetta lisäämällä vet-
tä syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä.
VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite
tulee irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä
REVERSE-ohjelma ei toimi�
Kun olet painanut ja pitänyt REVERSE-painiketta painettuna, kuulet piippauksen, jota
seuraa lyhyt tauko. Tämän jälkeen kierukka pyörii vastakkaiseen suuntaan. Pysäytä
vapauttamalla REVERSE-painike. Toista tarvittaessa. Paina START/STOP-painiketta
jatkaaksesi normaalia käyttöä.
Syöttösuppilon kammioon on kertynyt hedelmälihaa�
Hedelmälihakannessa voi olla tukos. Pysäytä laite painamalla START/STOP-painiketta
ja irrota sitten hedelmälihakansi. Puhdista tukos puhdistusharjan päällä ja asenna
hedelmälihakansi takaisin syöttösuppilon kammioon. Jatka mehustamista.
Parhaan tuloksen saat, kun annat mehustimen käsitellä lisäämäsi ainekset ennen kuin
lisäät enemmän aineksia syöttösuppiloon. Työnnä ainekset tarvittaessa syöttösuppilon
läpi sulloimen avulla.
Laite ei enää toimi ja se piippaa�
Laitteeseen on lisätty liikaa aineksia. Odota 2 minuuttia ja käynnistä laite painamalla
START/STOP-painiketta.
Voinko mehustaa hedelmiä, joissa on siemeniä ja kiviä?
Et. Siemenet ja kivet on poistettava hedelmistä ennen mehustamista. Esimerkiksi poista
kirsikoiden siemenet ja luumujen kivet.
Voinko mehustaa jäisiä hedelmiä ja vihanneksia tai lisätä jäätä?
Et, älä käytä jäisiä hedelmiä, jäisiä vihanneksia tai jäätä tämän laitteen kanssa.
Laitteesta kuuluu vinkuva ääni, kun mehustan tiettyjä aineksia�
Kun kierukka käsittelee kuitupitoisia aineksia, kuten omenoita, selleriä, yrttejä tai
lehtivihanneksia, laite pitää joskus ääntä. Tämä on normaalia, eikä siitä tarvitse huolestua.
Hedelmälihasuodattimessa on tukos�
Kun mehustat pelkästään kuitupitoisia aineksia, kuten ananasta, sinun kannattaa puhdis-
taa suodatin hedelmälihasta useammin, erityisesti jos käytät ei hedelmälihaa -suodatinta.
Laite tuottaa käyttämääni ainesmäärään nähden odotettua vähemmän mehua�
Puristaa jopa 75 % hedelmästä mehuksi. Lämmönsiirto on vähäistä, jolloin mehu
on kylmempää. Testattu kuorituilla appelsiineilla, viinirypäleillä, vesimelonilla ja
granaattiomenalla. Mehun määrä riippuu käytettävästä lajikkeesta, kaudesta sekä
kypsyydestä.
Aineksista riippuen mehua ja hedelmälihaa voi syntyä vähemmän, jos käytät ei hedelmäli-
haa -suodatinta. Jos näin käy, kokeile käyttää hieman hedelmälihaa -suodatinta.
SUOMI
background
121
ninjakitchen.co.uk
120 ninjakitchen.co.uk
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. +
11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne eivät
vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa
solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
RKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mi takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynt.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mis voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, et muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
background
121
ninjakitchen.co.uk
120 ninjakitchen.co.uk
SUOMI
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(lakisääteiset oikeudet). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (tuotteet) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain
meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että
kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. +
11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (me, ”meidän” jne.). Ne eivät
vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa
solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninj-takuun siltö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se
kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista taihetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, et antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitöi
takuun.
Mi etua on takuun rekisteröinnis?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja
tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi
vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattomanytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomatonyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätytt?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, et
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
background
123
ninjakitchen.eu
122 ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
TACK
för ditt köp av en Ninja® Juicepress
Viktiga säkerhetsanvisningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Delar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 106
Innan första användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Använda kontrollpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Använda fruktköttsfiltren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Använda juicepressen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Juicepressning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Skötsel och underhåll � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 110
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Överbelastning av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 111
TIPS: Modell- och serienummer anges på
QR-kodetiketten som sitter på baksidan,
intill elsladden.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Inköpsdatum: ����������������������
(Spara kvittot)
Inköpsställe: �����������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skanna QR-kod med mobilenhet
LÄS INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT OCH BELL
DEMFÖR FRAMTIDA BRUK�
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V~, 5060Hz
Eekt: 150 W
SVENSKA
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra
eventuella skador på miljön
eller människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten återvinnas ansvarsfullt för
att främja en hållbar återanvändning
av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av
befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där
produkten köptes. De kan lämna
produkten till miljösäker återvinning.
background
123
ninjakitchen.eu
122 ninjakitchen.eu
INNEHÅLL
TACK
för ditt köp av en Ninja® Juicepress
Viktiga säkerhetsanvisningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Delar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 106
Innan första användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Använda kontrollpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Använda fruktköttsfiltren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Använda juicepressen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Juicepressning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Skötsel och underhåll � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 110
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Överbelastning av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 111
TIPS: Modell- och serienummer anges på
QR-kodetiketten som sitter på baksidan,
intill elsladden.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Inköpsdatum: ����������������������
(Spara kvittot)
Inköpsställe: �����������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu/register-
guarantee/
Skanna QR-kod med mobilenhet
LÄS INSTRUKTIONERNA
NOGGRANT OCH BEHÅLL
DEMFÖR FRAMTIDA BRUK
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220240V~, 5060Hz
Eekt: 150 W
SVENSKA
Denna märkning anger att
produkten inte får kasseras
med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra
eventuella skador på miljön
eller människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska
apparaten återvinnas ansvarsfullt för
att främja en hållbar återanvändning
av material. För att återlämna en
använd enhet kan du använda dig av
befintliga retur- och insamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där
produkten köptes. De kan lämna
produkten till miljösäker återvinning.
background
125
ninjakitchen.eu
124 ninjakitchen.eu
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
1 Läs alla instruktioner innan du använder
apparaten och dess tillbehör.
2 Läs noga och följ alla varningstexter
ochinstruktioner. Denna enhet
innehåller elektriska anslutningar och
rörliga delar, vilka potentiellt utgör en
risk för användaren.
3
Sänk INTE ned motorenheten eller
kontrollpanelen i vatten eller andra vätskor.
Spreja INTE motorenheten eller
kontrollpanelen med någon vätska.
4 Gå igenom hela innehållet för att förvissa
dig om att du har alla delar sombehövs
för korrekt och säker drift av apparaten.
5 Se alltid till att fruktköttspipen sitter
ordentligt på plats innan motorn slås på.
Lossa INTE delarna när juicepressen är
idrift.
6 Se till att stänga av apparaten efter varje
användning. Se till att motorn stannar
helt innan apparaten plockas isär.
7 Stäng AV apparaten och dra sedan ut
kontakten ur eluttaget när apparaten inte
används, innan delar monteras eller tas
bort samt före rengöring. För att koppla
från apparaten, håll i kontakten och dra
ut den från eluttaget. Dra ALDRIG ut
kontakten genom att dra i sladden.
8 Före användning diskas alla delar som
kan komma i beröring med livsmedel.
Följ diskningsanvisningarna i denna
instruktionsbok.
9 Inspektera matarskruven för skador före
varje användning. Om matarskruven är
böjd eller om skada misstänks, kontakta
SharkNinja för att ordna utbyte.
10 Använd INTE apparaten utomhus.
Den är enbart konstruerad för
hushållsbruk inomhus.
11 Använd INTE en apparat med
skadadnätsladd eller stickkontakt, efter
funktionsfel på apparaten eller om den
tappats eller skadats på annat sätt. Denna
apparat har inga delar som kan servas av
användaren. Kontakta SharkNinja för
service om skada uppstår.
12 Om elkabeln är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess serviceverkstad
eller liknande kvalificerade personer för
att undvika en fara.
13 Skarvsladdar får INTE användas till
denna apparat.
14 För att skydda mot risken för elstötar,
får apparaten INTE nedsänkas i eller
nätsladden tillåtas komma i kontakt
mednågon vätska.
15 Låt INTE sladden hänga över kanter på
bord eller arbetsbänkar. Sladden kan
hakas fast och dra bort apparaten från
arbetsytan.
16 Låt INTE apparaten eller sladden komma
i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
och andra värmealstrande apparater.
17 Använd ALLTID apparaten på en torr,
plan yta.
18 Låt INTE små barn använda apparaten
eller ha den som en leksak. Noggrann
uppsikt krävs när apparaten används i
närheten av barn.
19 Apparaten är INTE avsedd att
användasav personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller
får instruktioner om apparatens
användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
20 Använd ENDAST komponenter och
tillbehör som levereras med produkten
eller som rekommenderas av SharkNinja.
Användande av komponenter, inklusive
konserveringsburkar, som inte
rekommenderas eller säljs av
SharkNinjakan orsaka eldsvåda,
elektrisk chock eller skada.
21 Lägg INTE fingrarna eller andra föremål
i juicepressens öppning när den är i drift.
Om mat fastnar i öppningen ska du
använda klåfingerskyddet eller en annan
frukt- eller grönsaksbit för att trycka ner
den. Om matningsröret blockeras eller
ingredienserna inte bearbetas ska du
trycka och håll ner knappen BAKÅT.
Närdenna metod inte är möjlig ska
dustänga av motorn och plocka isär
juicepressen för att ta bort resten
avmaten.
22 Håll händer, hår och kläder borta från
behållaren vid iordningställande och drift.
23 Undvik kontakt med rörliga delar under
drift och hantering av apparaten.
24 Använd INTE apparaten om den
roterande silen är skadad.
25 Använd INTE apparaten om
fruktköttsbehållaren inte är på plats.
26 Kör INTE några behållare eller tillbehör
som levererats med apparaten i
mikrovågsugn.
27 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt
när den används.
28 Gör INTE juice av heta vätskor. Om du
gör det kan det leda till tryckupp-
byggnad och avgivning av ånga, som
kan innebära risk för att användaren
brännskadas.
29 Kör ALDRIG apparaten utan lock och
kåporpå plats. Försök INTE att kringgå
låsmekanismen. Se till att tillbehören är
korrekt installerade före användning.
30 Säkerställ före drift att alla redskap
avlägsnats ur behållaren. Underlåtenhet
att ta bort redskap kan leda till att
behållaren splittras och potentiellt
tillperson- och egendomsskada.
31 Försök INTE att ta bort matningsröret
från motorenheten medan matarskruven
ännu roterar. Låt apparaten stanna helt
innan du avlägsnar tillbehören.
32 Om apparaten överbelastas, kommer
enheten att frånkoppla motorn tillfälligt.
Koppla från och vänta cirka 2 minuter
innan du använder den igen.
33 Gör INTE juice av varma ingredienser.
34 Ta bort frön och kärnor från frukter som
mango eller plommon, samt hårda skal
från frukter som apelsiner, citroner och
limefrukter, eftersom de kan skada
enheten.
35 Tillsätt INTE vatten i matningsröret
medan enheten är i drift för att
rengöraenheten.
36 Sänk INTE ner motorenheten
ellerkontrollpanelen i vatten eller
andravätskor.
37 Spreja INTE motorenheten eller
kontrollpanelen med någon vätska.
38 Försök INTE att vässa matarskruven.
39 Stäng av apparaten och koppla från
motorenheten före rengöring.
40 Tillsätt INTE fryst frukt, frysta grönsaker
eller is till juicepressen.
41 Konsumenter som är känsliga för
fruktkött kan välja att sila juicen som
enförsiktighetsåtgärd.
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador,
måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan
numrerade varningstexter och efterföljande anvisningar� Använd inte den
här apparaten till någonting annat än det den är avsedd för
SVENSKA
background
125
ninjakitchen.eu
124 ninjakitchen.eu
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
S NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
1 Läs alla instruktioner innan du använder
apparaten och dess tillbehör.
2 Läs noga och följ alla varningstexter
ochinstruktioner. Denna enhet
innehåller elektriska anslutningar och
rörliga delar, vilka potentiellt utgör en
risk för användaren.
3
Sänk INTE ned motorenheten eller
kontrollpanelen i vatten eller andra vätskor.
Spreja INTE motorenheten eller
kontrollpanelen med någon vätska.
4 Gå igenom hela innehållet för att förvissa
dig om att du har alla delar sombehövs
för korrekt och säker drift av apparaten.
5 Se alltid till att fruktköttspipen sitter
ordentligt på plats innan motorn slås på.
Lossa INTE delarna när juicepressen är
idrift.
6 Se till att stänga av apparaten efter varje
användning. Se till att motorn stannar
helt innan apparaten plockas isär.
7 Stäng AV apparaten och dra sedan ut
kontakten ur eluttaget när apparaten inte
används, innan delar monteras eller tas
bort samt före rengöring. För att koppla
från apparaten, håll i kontakten och dra
ut den från eluttaget. Dra ALDRIG ut
kontakten genom att dra i sladden.
8 Före användning diskas alla delar som
kan komma i beröring med livsmedel.
Följ diskningsanvisningarna i denna
instruktionsbok.
9 Inspektera matarskruven för skador före
varje användning. Om matarskruven är
böjd eller om skada misstänks, kontakta
SharkNinja för att ordna utbyte.
10 Använd INTE apparaten utomhus.
Den är enbart konstruerad för
hushållsbruk inomhus.
11 Använd INTE en apparat med
skadadnätsladd eller stickkontakt, efter
funktionsfel på apparaten eller om den
tappats eller skadats på annat sätt. Denna
apparat har inga delar som kan servas av
användaren. Kontakta SharkNinja för
service om skada uppstår.
12 Om elkabeln är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess serviceverkstad
eller liknande kvalificerade personer för
att undvika en fara.
13 Skarvsladdar får INTE användas till
denna apparat.
14 För att skydda mot risken för elstötar,
får apparaten INTE nedsänkas i eller
tsladden tillåtas komma i kontakt
mednågon vätska.
15 t INTE sladden hänga över kanter på
bord eller arbetsbänkar. Sladden kan
hakas fast och dra bort apparaten från
arbetsytan.
16 t INTE apparaten eller sladden komma
i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
och andra värmealstrande apparater.
17 Använd ALLTID apparaten på en torr,
plan yta.
18 t INTE små barn använda apparaten
eller ha den som en leksak. Noggrann
uppsikt krävs när apparaten används i
närheten av barn.
19 Apparaten är INTE avsedd att
användasav personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller
får instruktioner om apparatens
användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
20 Använd ENDAST komponenter och
tillbehör som levereras med produkten
eller som rekommenderas av SharkNinja.
Användande av komponenter, inklusive
konserveringsburkar, som inte
rekommenderas eller säljs av
SharkNinjakan orsaka eldsvåda,
elektrisk chock eller skada.
21 Lägg INTE fingrarna eller andra föremål
i juicepressens öppning när den är i drift.
Om mat fastnar i öppningen ska du
använda klåfingerskyddet eller en annan
frukt- eller grönsaksbit för att trycka ner
den. Om matningsröret blockeras eller
ingredienserna inte bearbetas ska du
trycka och håll ner knappen BAKÅT.
Närdenna metod inte är möjlig ska
dustänga av motorn och plocka isär
juicepressen för att ta bort resten
avmaten.
22 Håll händer, hår och kläder borta från
behållaren vid iordningställande och drift.
23 Undvik kontakt med rörliga delar under
drift och hantering av apparaten.
24 Använd INTE apparaten om den
roterande silen är skadad.
25 Använd INTE apparaten om
fruktköttsbehållaren inte är på plats.
26 Kör INTE några behållare eller tillbehör
som levererats med apparaten i
mikrovågsugn.
27 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt
när den används.
28 Gör INTE juice av heta vätskor. Om du
gör det kan det leda till tryckupp-
byggnad och avgivning av ånga, som
kan innebära risk för att användaren
brännskadas.
29 Kör ALDRIG apparaten utan lock och
kåporpå plats. Försök INTE att kringgå
låsmekanismen. Se till att tillbehören är
korrekt installerade före användning.
30 Säkerställ före drift att alla redskap
avlägsnats ur behållaren. Underlåtenhet
att ta bort redskap kan leda till att
behållaren splittras och potentiellt
tillperson- och egendomsskada.
31 Försök INTE att ta bort matningsröret
från motorenheten medan matarskruven
ännu roterar. Låt apparaten stanna helt
innan du avlägsnar tillbehören.
32 Om apparaten överbelastas, kommer
enheten att frånkoppla motorn tillfälligt.
Koppla från och vänta cirka 2 minuter
innan du använder den igen.
33 Gör INTE juice av varma ingredienser.
34 Ta bort frön och kärnor från frukter som
mango eller plommon, samt hårda skal
från frukter som apelsiner, citroner och
limefrukter, eftersom de kan skada
enheten.
35 Tillsätt INTE vatten i matningsröret
medan enheten är i drift för att
rengöraenheten.
36 Sänk INTE ner motorenheten
ellerkontrollpanelen i vatten eller
andravätskor.
37 Spreja INTE motorenheten eller
kontrollpanelen med någon vätska.
38 Försök INTE att vässa matarskruven.
39 Stäng av apparaten och koppla från
motorenheten före rengöring.
40 Tillsätt INTE fryst frukt, frysta grönsaker
eller is till juicepressen.
41 Konsumenter som är känsliga för
fruktkött kan välja att sila juicen som
enförsiktighetsåtgärd.
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador,
måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan
numrerade varningstexter och efterföljande anvisningar� Använd inte den
här apparaten till någonting annat än det den är avsedd för
SVENSKA
background
126
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
127
DELAR
D
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
A Rengöringsborste
B Klåfingerskydd
C Matbricka
D Matningsrör med droppskydd
E Matarskruv
F Svart filter (utan fruktkött)
G Grått filter (lite fruktkött)
H Orange filter (mycket fruktkött)
I Inre fruktköttspip
J Yttre fruktköttspip
K 500 ml Juicekanna
L 710 ml Fruktköttbehållare
M Motorenhet (sladden visas inte)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONER
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN
ANVÄNDA FRUKTKÖTTSFILTREN
START/STOPP
Tryck en gång för att starta kontinuerlig drift upp till 12minuter, tryck en
gång till för att stoppa.
BAKÅT
Om matningsröret blockeras eller ingredienserna inte bearbetas ska
du trycka och hålla ner knappen BAKÅT. Det hörs ett pip, åtföljt av en
kort paus och därefter roterar matarskruven i motsatt riktning. Släpp
knappen BAKÅT för att stoppa. Upprepa vid behov. Tryck på START/
STOPP för att återuppta normal drift.
Kontrollera mängden fruktkött genom att välja önskat filter.
F
BESTÄLLA RESERVDELAR
För att beställa ytterliga delar och
tillbehör, besök ninjakitchen.eu
OBS! För bästa resultat rekommenderar vi att du använder det grå (lite fruktkött) eller
orange filtret (mycket fruktkött) vid bearbetning av mjukt, fiberrikt fruktkött som bär,
meloner och ananas.
I
MYCKET
FRUKTTT
Använd det
orangeltret
med de största
hålen för juice
med mycket
frukttt.
LITE
FRUKTTT
Använd det
grå filtret
med större
hål för juice
med lite
frukttt.
UTAN
FRUKTTT
Använd det
svarta filtret
med de
nastelen
för juice utan
frukttt.
J
SVENSKA
1 Ta bort allt förpackningsmaterial frånenheten.
2 Demontera och rengör alla delar före första användning.
Tvätta delarna i varmt tvålvatten, skölj sedan noggrant och
lufttorka alla delar.
3 Torka av kontrollpanelen med en mjuk trasa. Låt den torka
fullständigt före användning.
4 Montera enligt anvisningarna på sidan 128.
VIKTIGT: Gå igenom
alla varningstexter
sidorna 124-125 innan
du forttter.
OBS! Alla tillbehör
är BPA-fria och kan
diskas i diskmaskin.
OBS! Matningsrännans kammare (D), skruvmatare (E),
apelsinfilter (H) och 2-delade pip (I,J) är förmonterade.
background
126
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
127
DELAR
D
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
A Rengöringsborste
B Klåfingerskydd
C Matbricka
D Matningsrör med droppskydd
E Matarskruv
F Svart filter (utan fruktkött)
G Grått filter (lite fruktkött)
H Orange filter (mycket fruktkött)
I Inre fruktköttspip
J Yttre fruktköttspip
K 500 ml Juicekanna
L 710 ml Fruktköttbehållare
M Motorenhet (sladden visas inte)
B
A
C
E
G
H
K
M
L
FUNKTIONER
ANVÄNDNING AV KONTROLLPANELEN
ANVÄNDA FRUKTKÖTTSFILTREN
START/STOPP
Tryck en gång för att starta kontinuerlig drift upp till 12minuter, tryck en
ng till för att stoppa.
BAKÅT
Om matningsröret blockeras eller ingredienserna inte bearbetas ska
du trycka och hålla ner knappen BAKÅT. Det hörs ett pip, åtföljt av en
kort paus och därefter roterar matarskruven i motsatt riktning. Släpp
knappen BAKÅT för att stoppa. Upprepa vid behov. Tryck på START/
STOPP för att återuppta normal drift.
Kontrollera mängden fruktkött genom att välja önskat filter.
F
BESTÄLLA RESERVDELAR
För att beställa ytterliga delar och
tillbehör, besök ninjakitchen.eu
OBS! För bästa resultat rekommenderar vi att du använder det grå (lite fruktkött) eller
orange filtret (mycket fruktkött) vid bearbetning av mjukt, fiberrikt fruktkött som bär,
meloner och ananas.
I
MYCKET
FRUKTKÖTT
Använd det
orange filtret
med de största
len för juice
med mycket
fruktkött.
LITE
FRUKTKÖTT
Använd det
grå filtret
med större
l för juice
med lite
fruktkött.
UTAN
FRUKTKÖTT
Använd det
svarta filtret
med de
finaste hålen
för juice utan
fruktkött.
J
SVENSKA
1 Ta bort allt förpackningsmaterial frånenheten.
2 Demontera och rengör alla delar före första användning.
Tvätta delarna i varmt tvålvatten, skölj sedan noggrant och
lufttorka alla delar.
3 Torka av kontrollpanelen med en mjuk trasa. Låt den torka
fullständigt före användning.
4 Montera enligt anvisningarna på sidan 128.
VIKTIGT: Gå igenom
alla varningstexter
sidorna 124-125 innan
du fortsätter.
OBS! Alla tillbehör
är BPA-fria och kan
diskas i diskmaskin.
OBS! Matningsrännans kammare (D), skruvmatare (E),
apelsinfilter (H) och 2-delade pip (I,J) är förmonterade.
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
129
128
ANVÄNDA JUICEPRESSEN
7 Välj START/STOPP och tillsätt
sedan ingredienserna gradvis till
matningsröret. För bästa resultat, låt
juicepressen bearbeta varje ingrediens
innan du tillsätter mer till matningsröret.
Använd klångerskyddet för att
trycka ingredienserna nedåt genom
matningsröret, efter behov.
8 Välj START/STOPP när juicen är klar
och stäng sedan droppskyddet. Rör
om och servera. Kvarvarande fruktkött
hamnar i fruktköttsbehållaren.
9 För att plocka isär ska du trycka och
hålla in knappen FRIGÖR medan du
vrider matningsröret medurs och ta
bort det från motorenheten.
10 Ta bort fruktköttspipen från
matningsröret genom att vrida
medurs för att ta bort den yttre
fruktköttspipen och vrid sedan den
inre fruktköttspipen medurs för
att ta bort den. Ta bort filtret och
matarskruven genom att försiktigt
draut dem ur matningsröret.
11 Koppla ur enheten när den är klar.
Tatag i motorenhetens underdel om
du vill flytta enheten. Se avsnittet
Skötsel och underhåll för anvisningar
om rengöring och förvaring.
1 Koppla in motorenheten och placera
den på en ren, torr och jämn yta,
exempelvis på en bänk eller ett bord.
2 För in matarskruven i matningsröret
och fäst sedan önskat filter på
matarskruven, med filtrets metalldel
påmatarskruvens underdel.
3
Fäst den inre fruktköttspipen på mat-
ningsröret genom att montera den från
sidan ovanpå filtret och vrid den sedan
moturs för att låsa fast den på plats. Se
till att ordet Ninja är vänt uppåt. Fäst
sedan den yttre fruktköttspipen genom
att montera den från sidan ovanpå den
inre fruktköttspipen och vrid den moturs
för att låsa den på plats.
4 Placera det monterade matningsröret
från sidan på motorenheten, vrid sedan
moturs tills det klickar på plats.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter
på sidorna 124-125 innan du fortsätter.
5 Montera matbrickan ovanpå
matningsröret.
6 Placera fruktköttsbehållaren under
fruktköttspipen och placera sedan
juicekannan under droppskyddet
matningsröret.
OBS! Om matningsröret blockeras eller
ingredienserna inte bearbetas ska du
trycka och hålla ner knappen BAKÅT.
Det hörs ett pip, åtföljt av en kort paus
och därefter roterar matarskruven
i motsatt riktning. Släpp knappen
BAKÅT för att stoppa. Upprepa vid
behov. Tryckpå START/STOPP för att
återupptanormaldrift.
OBS! Se receptguiden för idéer om hur
man använder överblivet fruktkött.
VIKTIGT: Tillsätt INTE frysta frukter och
grönsaker eller is i enheten.
Rikta in metalldelen av
filtret mot matarskruvens
underdel.
Se till att
droppskyddet
är öppet före
pressning.
SVENSKA
MONTERING JUICEPRESSNING DEMONTERING
background
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
129
128
ANVÄNDA JUICEPRESSEN
7 Välj START/STOPP och tillsätt
sedan ingredienserna gradvis till
matningsröret. För bästa resultat, låt
juicepressen bearbeta varje ingrediens
innan du tillsätter mer till matningsröret.
Använd klåfingerskyddet för att
trycka ingredienserna nedåt genom
matningsröret, efter behov.
8 Välj START/STOPP när juicen är klar
och stäng sedan droppskyddet. Rör
om och servera. Kvarvarande fruktkött
hamnar i fruktköttsbehållaren.
9 För att plocka isär ska du trycka och
lla in knappen FRIGÖR medan du
vrider matningsröret medurs och ta
bort det från motorenheten.
10 Ta bort fruktköttspipen från
matningsröret genom att vrida
medurs för att ta bort den yttre
fruktköttspipen och vrid sedan den
inre fruktköttspipen medurs för
att ta bort den. Ta bort filtret och
matarskruven genom att försiktigt
draut dem ur matningsröret.
11 Koppla ur enheten när den är klar.
Tatag i motorenhetens underdel om
du vill flytta enheten. Se avsnittet
Skötsel och underhåll för anvisningar
om rengöring och förvaring.
1 Koppla in motorenheten och placera
den på en ren, torr och jämn yta,
exempelvis på en bänk eller ett bord.
2 För in matarskruven i matningsröret
och fäst sedan önskat filter på
matarskruven, med filtrets metalldel
påmatarskruvens underdel.
3
Fäst den inre fruktköttspipen på mat-
ningsröret genom att montera den från
sidan ovanpå filtret och vrid den sedan
moturs för att låsa fast den på plats. Se
till att ordet Ninja är vänt uppåt. Fäst
sedan den yttre fruktköttspipen genom
att montera den från sidan ovanpå den
inre fruktköttspipen och vrid den moturs
för att låsa den på plats.
4 Placera det monterade matningsröret
från sidan på motorenheten, vrid sedan
moturs tills det klickar på plats.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter
på sidorna 124-125 innan du fortsätter.
5 Montera matbrickan ovanpå
matningsröret.
6 Placera fruktköttsbehållaren under
fruktköttspipen och placera sedan
juicekannan under droppskyddet på
matningsröret.
OBS! Om matningsröret blockeras eller
ingredienserna inte bearbetas ska du
trycka och hålla ner knappen BAKÅT.
Det hörs ett pip, åtföljt av en kort paus
och därefter roterar matarskruven
i motsatt riktning. Släpp knappen
BAKÅT för att stoppa. Upprepa vid
behov. Tryckpå START/STOPP för att
återupptanormaldrift.
OBS! Se receptguiden för idéer om hur
man använder överblivet fruktkött.
VIKTIGT: Tillsätt INTE frysta frukter och
grönsaker eller is i enheten.
Rikta in metalldelen av
filtret mot matarskruvens
underdel.
Se till att
droppskyddet
är öppet före
pressning.
SVENSKA
MONTERING JUICEPRESSNING DEMONTERING
background
130
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
131
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING
Handtvätt
Skölj rent under rinnande vatten. För en
djupare rengöring tvättar du delarna i
varmt vatten med diskmedel. Använd
den medföljande rengöringsborsten för
områden som är svåra att rengöra, t.ex.
filtret.
Diskmaskin
Alla delar, utom motorenheten, kan diskas
i diskmaskin.
Motorenhet
Koppla från motorenheten före rengöring.
Torka av med en ren, fuktig trasa.
Använd INTE avskrapande dukar,
svampar eller borstar för att rengöra
bottenplattan.
Använd rengöringsborsten
Använd den medföljande rengörings-
borsten för att rengöra svåråtkomliga
ställen, samt för att ta bort rester.
Använd änden på rengöringsborsten föratt
ta bort eventuella rester efter pressningen.
Använd borstsidan på rengöringsborsten
för att rengöra filtret, om det behövs.
FÖRVARING
Vid förvaring av nätsladden, linda den med
en fästanordning med krok och ögla nära
baksidan av motorenheten.
Linda INTE nätsladden runt enhetens
nederdel vid förvaring.
Ta tag i motorenhetens underdel om du
vill flytta enheten. Förvara matarskruven
och filtret monterade i matningsröret
med fruktköttspipen installerad. Placera
juicekannan i fruktköttsbehållaren för
enkelförvaring.
ÖVERBELASTNING AV ENHETEN
Denna enhet har ett unikt säkerhetssystem
som förhindrar skador på motor och driv-
system om du oavsiktligt skulle överbelasta
motorn. Om enheten överbelastas, kommer
motorn att frånkopplas tillfälligt. Omdetta
inträar ska du vänta i 2minuter och tryck
sedan på START/STOPP för att starta
enheten.
VIKTIGT: Tillsätt INTE vatten i matnings-
röret medan enheten är i drift föratt
rengöra enheten.
FELSÖKNING
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, ska du stänga av
och koppla från enheten från nätet, innan felsökning utförs
BAKÅT-programmet fungerar inte
När du har hållit nedtryckt BAKÅT-knappen hörs ett pip åtföljt av en kort paus och
därefter roterar matarskruven i motsatt riktning. Släpp BAKÅT-knappen för att stoppa.
Upprepa vid behov. Tryck på START/STOPP för att återuppta normal drift.
Det finns en hopklumpning av fruktkött i matningsröret�
Det kan finnas en tilltäppning i fruktköttspipen. Tryck på START/STOPP för att stoppa
enheten och ta sedan bort fruktköttspipen. Använd änden på rengöringsborsten för
att rensa tilltäppningen och sätt tillbaka fruktköttspipen på matningsröret. Återuppta
pressningen.
För bästa resultat, låt juicepressen bearbeta varje ingrediens innan du tillsätter mer till
matningsröret. Använd klåfingerskyddet för att trycka ingredienserna nedåt genom
matningsröret, efter behov.
Enheten slutade att fungera och piper
Enheten var överbelastad med ingredienser. Vänta i 2minuter och tryck sedan på
START/STOPP för att starta enheten.
Kan jag pressa frukt med frön och kärnor?
Nej. Frön och kärnor ska tas bort från frukt före pressning. Kärna ur till exempel körsbär
och plommon.
Kan jag pressa frysta frukter och grönsaker eller tillsätta is?
Nej, använd inte fryst frukt, frysta grönsaker eller is med denna enhet.
Apparaten ger ifrån sig ett gnisslande ljud när jag pressar vissa ingredienser
När matarskruven bryter ner fiberrika ingredienser som äpplen, selleri, örter och
bladgrönsaker kommer enheten ibland att ge ifrån detta ljud. Detta är normalt och
ingetatt oroa sig för.
Fruktköttsfiltret är tilltäppt�
Om du endast pressar fiberrika ingredienser som ananas, kan du behöva rensa
fruktköttsfiltret oftare, särskilt om du använder filtret Utan fruktkött.
Enheten ger mindre juice än jag förväntade mig, baserat på mängden ingredienser som
jag använde
Får ut mer än 75 % av frukten1 med minimal värmeproduktion för en kallare juice. Testad på
skalade apelsiner, druvor, vattenmelon och granatäpple.
Beroende på ingrediensernas säsongsvariationer kan du uppleva mindre juicemängd när
du använder filtret Utan fruktkött. Om detta inträar ska du försöka att använda filtret
Litefruktkött.
SVENSKA
background
130
ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu
131
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING
Handtvätt
Skölj rent under rinnande vatten. För en
djupare rengöring tvättar du delarna i
varmt vatten med diskmedel. Använd
den medföljande rengöringsborsten för
områden som är svåra att rengöra, t.ex.
filtret.
Diskmaskin
Alla delar, utom motorenheten, kan diskas
i diskmaskin.
Motorenhet
Koppla från motorenheten före rengöring.
Torka av med en ren, fuktig trasa.
Använd INTE avskrapande dukar,
svampar eller borstar för att rengöra
bottenplattan.
Använd rengöringsborsten
Använd den medföljande rengörings-
borsten för att rengöra svåråtkomliga
ställen, samt för att ta bort rester.
Använd änden på rengöringsborsten föratt
ta bort eventuella rester efter pressningen.
Använd borstsidan på rengöringsborsten
för att rengöra filtret, om det behövs.
FÖRVARING
Vid förvaring av nätsladden, linda den med
en fästanordning med krok och ögla nära
baksidan av motorenheten.
Linda INTE nätsladden runt enhetens
nederdel vid förvaring.
Ta tag i motorenhetens underdel om du
vill flytta enheten. Förvara matarskruven
och filtret monterade i matningsröret
med fruktköttspipen installerad. Placera
juicekannan i fruktköttsbehållaren för
enkelförvaring.
ÖVERBELASTNING AV ENHETEN
Denna enhet har ett unikt säkerhetssystem
som förhindrar skador på motor och driv-
system om du oavsiktligt skulle överbelasta
motorn. Om enheten överbelastas, kommer
motorn att frånkopplas tillfälligt. Omdetta
inträar ska du vänta i 2minuter och tryck
sedan på START/STOPP för att starta
enheten.
VIKTIGT: Tillsätt INTE vatten i matnings-
röret medan enheten är i drift föratt
rengöra enheten.
FELSÖKNING
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, ska du stänga av
och koppla från enheten från nätet, innan felsökning utförs
BAKÅT-programmet fungerar inte�
När du har hållit nedtryckt BAKÅT-knappen hörs ett pip åtföljt av en kort paus och
därefter roterar matarskruven i motsatt riktning. Släpp BAKÅT-knappen för att stoppa.
Upprepa vid behov. Tryck på START/STOPP för att återuppta normal drift.
Det finns en hopklumpning av fruktkött i matningsröret�
Det kan finnas en tilltäppning i fruktköttspipen. Tryck på START/STOPP för att stoppa
enheten och ta sedan bort fruktköttspipen. Använd änden på rengöringsborsten för
att rensa tilltäppningen och sätt tillbaka fruktköttspipen på matningsröret. Återuppta
pressningen.
För bästa resultat, låt juicepressen bearbeta varje ingrediens innan du tillsätter mer till
matningsröret. Använd klåfingerskyddet för att trycka ingredienserna nedåt genom
matningsröret, efter behov.
Enheten slutade att fungera och piper
Enheten var överbelastad med ingredienser. Vänta i 2minuter och tryck sedan på
START/STOPP för att starta enheten.
Kan jag pressa frukt med frön och kärnor?
Nej. Frön och kärnor ska tas bort från frukt före pressning. Kärna ur till exempel körsbär
och plommon.
Kan jag pressa frysta frukter och grönsaker eller tillsätta is?
Nej, använd inte fryst frukt, frysta grönsaker eller is med denna enhet.
Apparaten ger ifrån sig ett gnisslande ljud när jag pressar vissa ingredienser
När matarskruven bryter ner fiberrika ingredienser som äpplen, selleri, örter och
bladgrönsaker kommer enheten ibland att ge ifrån detta ljud. Detta är normalt och
ingetatt oroa sig för.
Fruktköttsfiltret är tilltäppt�
Om du endast pressar fiberrika ingredienser som ananas, kan du behöva rensa
fruktköttsfiltret oftare, särskilt om du använder filtret Utan fruktkött.
Enheten ger mindre juice än jag förväntade mig, baserat på mängden ingredienser som
jag använde�
Får ut mer än 75 % av frukten1 med minimal värmeproduktion för en kallare juice. Testad på
skalade apelsiner, druvor, vattenmelon och granatäpple.
Beroende på ingrediensernas säsongsvariationer kan du uppleva mindre juicemängd när
du använder filtret Utan fruktkött. Om detta inträar ska du försöka att använda filtret
Litefruktkött.
SVENSKA
background
133
ninjakitchen.co.uk
132 ninjakitchen.co.uk
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
r du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) (oss”, ”vår
eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter
och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övergande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och.
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
r du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninj-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgadettigheter påverkas dock inte.
background
133
ninjakitchen.co.uk
132 ninjakitchen.co.uk
SVENSKA
PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför
sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter). Du kan driva igenom dessa
lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten
hos våra produkter (produkterna) att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två
år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa
villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte.
Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) (oss”, ”vår
eller ”vi). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter
och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
fn Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och.
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
följande information om din maskin:
Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto
kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du
genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på
sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-
bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är
relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det
kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin
har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillber?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för
alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
background
135
ninjakitchen.co.uk
134 ninjakitchen.co.uk
NOTES NOTES
background
135
ninjakitchen.co.uk
134 ninjakitchen.co.uk
NOTES NOTES
background
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi
bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter,
hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive
ændret uden varsel.
NINJA er et registreret varemærke tilhørende Shark Ninja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen
der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
NINJA ist eine eingetragene Marke von SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly
striving to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to
change withoutnotice.
NINJA is a registered trademark of Shark Ninja Operating
LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos,
por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía
están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous
nous eorçons d’améliorer constamment nos produits, par
conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel
peuvent être modifiées sanspréavis.
NINJA est une marque déposée de Shark Ninja Operating
LLC.
©2021 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo.
Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti,
pertanto le specifiche descritte nel presente documento
possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato di Shark Ninja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke
product. Wij streven er constant naar om onze producten
te verbeteren, daarom zijn de specificaties in dit document
onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande
kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk van SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos,
assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca registada da Shark Ninja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä
annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä
ilmoitusta.
NINJA on Shark Ninja Operating LLC -yhtiön rekisteröity
tavaramerkki.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten.
Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och
därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan
föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör Shark Ninja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
SharkNinja Europe Limited
3150 Century Way
Thorpe Park
Leeds
LS15 8ZB
UK
ninjakitchen�eu
SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH
Excellent Business Center 10
+11/Stock Westhafenplatz 1
60327 Frankfurt am Main,
Germany
ninjakitchen�eu
JC100EU�IB�MP�210412�ALL�Mv1

Specifications

Ninja JC100EU Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products