Gaggenau VG295114CA 36 Inch Gas Cooktop with 5 Sealed Brass

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
VG295114CA photo

User Manual

This is the main product document for model VG295114CA.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Gaggenau
Installation instructions..........................2
Instructions d’installation ....................10
Instrucciones de instalación................18
VG 295 CA
Gas cooktop
Table de cuisson gaz
Encimera a gas
background
2
, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Ta ble of Con tents
Installation instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESEINSTRUCTIONS

:$51,1*
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRW
IROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\
UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
SHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
'RQRWVWRUHRUXVHFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
JDVROLQHRURWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQG
OLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\RWKHU
DSSOLDQFH
:+$772'2,)<2860(//*$6
'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURP
DQHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU·VLQVWUXFWLRQV
,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHU
FDOOILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUDXWKRUL]HGVHUYLFH
DJHQF\RUWKHJDVVXSSOLHU
background
3
3
, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE. IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL
INSPECTOR’S USE.
WARNING: Do not repair, replace or remove any part
of the appliance unless specifically recommended in
the manuals. Improper installation, service or
maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual for guidance. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Appliance Handling Safety
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the
following Standards:
UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave
Cooking Appliances
UL 507, The Standard for the Safety of Electric
Fans
ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and
Ventilators
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking
Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1.
The appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code ANSI/
NFPA 70, latest edition. (In Canada, installation must
be in accordance with the CAN 1-B149.1 and .2
Installation Codes for Gas Burning Appliances and/
or local codes.)
Electric Safety
For appliances equipped with a cord and plug, do not
cut or remove the ground prong. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether
the wall receptacle is properly grounded, the
customer should have it checked by a qualified
electrician.
If required by the National Electrical Code (or
Canadian Electrical Code), this appliance must be
installed on a separate branch circuit.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation,
electrical connections and grounding must comply
with all applicable codes.
Gas Safety
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must
be easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual.
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing at pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
½ psi (3.5 kPa).
The minimum supply pressure must be 1" water
column above the manifold pressure printed on the
data plate.
The maximum supply pressure must not exceed 14.0
inches water column (34.9 Millibars).
background
4
, IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Propane Gas Installation
The propane gas tank must be equipped with its own
high pressure regulator. In addition, the regulator
supplied with this unit must also be used.
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane.
A qualified technician or installer must do the
conversion.
This appliance has been CSA certified for safe
operation up to a height of 10,000 ft without any
modifications. Exception: For use with propane the
appliance must be converted per the LP conversion
instructions.
For Massachusetts installations:
Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter
qualified or licensed by the state, province or
region where this appliance is being installed.
Shut-off valve must be aT” handle gas cock.
Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
Installer - show the owner where the gas shut-off valve
is located.
Related Equipment Safety
The appliance is only guaranteed safe to use if
installed by a specialist in accordance with these
installation instructions. The installer is liable for any
damage resulting from incorrect installation.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the
appliance. For example, do not remove leveling legs,
panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a hood that projects horizontally a minimum
of 5 inches (127 mm) beyond the bottom of the
cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum
of 13" (330 mm) deep.
When installing a cooktop over a single oven, be sure
to follow both the oven’s and cooktop’s installation
manuals.
background
5
Before You Begin
Tools and Parts Needed
Phillips Head Screwdriver
Pencil
Drill with ¼" (6 mm) bit
Jigsaw
Tape Measure
Note: Additional materials may be necessary for
installation in solid surface countertops. Contact the
countertop manufacturer.
Parts Included
Cabinet Requirements
The minimum spaces that must be maintained when
installing the gas cooktop shall be:
The distance from the top of the cooktop to the
bottom of cabinets above can be reduced to 24" when
the bottom of the wood or metal cabinet is protected
by not less than ¼" (6.35 mm)-thick flame-retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG
sheet metal, 0.015 inch (0.4 mm) stainless steel,
0.024 inch (0.6 mm) aluminium or copper.
Countertop Requirements
,
WARNING: To reduce the risk of ignition of
surrounding combustible materials, install at
least 12" (300 mm) from both sidewalls and at
least 2" (50 mm) from the rear wall.
The countertop must be level and horizontal. The
stability of the countertop must be maintained after
the cut-out has been made.
[
[
$
%
)
'
(
&
A minimum 12" (300 mm)
B minimum 12" (300 mm)
C minimum 30" (762 mm) clearance between the top
of the cooking surface and the bottom of the
ventilation hood
D
minimum 1
9
/
16
" (40 mm)
E minimum 24" (600 mm)
F minimum 18" (460 mm)
[

¡
PP
¡
PP
PLQµPP
PLQµ
PP
PLQµ
PP

µ
 PP

µ
 PP


µ
 PP
PLQµ
PP
PLQ
PLQ
µ
PP

µPP
background
6
Technical Data
Total connected load electric: 25 VA
Nozzle Table Wok Burner
Nozzle Table Large Burner
Nozzle Table Small Burner
Installation Procedure
Prepare Installation Space
Create the cut-out in the countertop for one or several
Vario appliances according to the installation diagram.
The angle of of the cut surface to the countertop must
be 90°.
After creating cut-out, remove shavings. Seal cut
surfaces in a heat-resistant manner.
Some solid surface countertops require special
installations. For example, heat reflective tape and
rounded corners may be necessary. Contact the
countertop manufacturer for instructions specific to
your countertop.
Observe minimum distance between appliance
underside and furniture parts of
3
/
8
" (10 mm).
When installing multiple Vario appliances: Take into
account space requirement for VV 200 connection
strip between the appliances. Appliances can also be
installed in individual cut-outs, bearing in mind a
minimum distance between the appliances of 1
9
/
16
"
(40 mm).
Install Appliance
,
WARNING: Before you plug in an electrical cord
or turn on power supply, make sure all controls
are in the OFF position.
Air intake from above. No intermediate shelf required.
Stovetop clamping range: 30 - 50 mm.
1 Cut out an opening in the countertop according
to the installation drawing. Check the minimum
clearance from the rear wall and the sides of
kitchen units. Seal the edges of the cut-out.
2 Turn the clamp fasteners to the side. Place the
gas hotplate into the cut-out and align it evenly.
3 Tighten all clamp fasteners evenly. Check that the
whole frame lies evenly flat on the countertop.
4 Fit the burner rings, burner lids and pan supports.
5 Connect the appliance to the gas and electricity
supply. The appliance is not operable without
power supply.
6 Test the appliance for correct functioning. There
might be an air pocket in the gas supply line if the
appliance turns off and the indicator lights flash.
Turn all control knobs to 0 and ignite the burner
again.
Gas Natural Gas
Type N
LPG (Propane)
Type X
Pressure 6" water col-
umn (1.5 kPa)
10" water col-
umn (2.5 kPa)
Nozzle, full burn, outer 173 110 A
Nozzle, low burn, outer 75 56
Nozzle, full burn, inner 60 42
Nozzle, low burn, inner 48 34
Air gap adjustment, outer 0 mm 2 mm
Total connected load 59 700 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Total consumption 1.67 m³/h 1160 g/h
Gas Natural Gas
Type N
LPG (Propane)
Type X
Pressure 6" water col-
umn (1.5 kPa)
10" water col-
umn (2.5 kPa)
Nozzle, full burn, outer 150 105
Nozzle, low burn, outer 65 45
Nozzle, full burn, inner 40 29
Nozzle, low burn, inner 42 28
Air gap adjustment, outer 0 mm 2 mm
Total connected load 59 700 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Total consumption 1.67 m³/h 1160 g/h
Gas Natural Gas
Type N
LPG (Propane)
Type X
Pressure 6" water col-
umn (1.5 kPa)
10" water col-
umn (2.5 kPa)
Nozzle, full burn, outer 97 68
Nozzle, low burn, outer 48 34
Nozzle, full burn, inner 40 29
Nozzle, low burn, inner 42 28
Air gap adjustment, outer 0 mm open at MAX
Total connected load 59 7000 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Total consumption 1.67 m³/h 1160 g/h
background
7
Note: Fasten the hotplate in the work surface with all
of the clamp fasteners provided. This is the only way
to ensure correct installation.
Connect Gas Supply
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane.
A qualified technician or installer must do the
conversion.
Before connecting the appliance, please check
whether the local connection conditions such as gas
type and gas pressure match the appliance settings.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
The gas connection must be in a location that permits
access to the manual shut-off valve and which, if
applicable, is visible after opening the door of the
cabinet.
SERVICER INFO ONLY
Connect the gas supply using the ½" U.S.A. elbow
and the fiber gasket supplied with the unit. The
shorter, nontapered thread fits into the threaded nut
on the hob. The longer, tapered U.S.A. thread is for
the incoming gas supply. Vent the gas line, check for
leaks. The gas pressure regulator is supplied with the
unit and comes set for natural gas. To convert
regulator to LP (propane) gas:
Make-Essex Model SX 229 NA-602 ½ PSIG
1 Remove the aluminum cap from the top of the
regulator.
2 Turn the cap over. It will have LP 10 stamped
inside.
3 Replace the cap on the regulator.
Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG
1 Remove the aluminum cap from the top of the
regulator.
2 Remove the yellow plastic shaft from the cap by
pushing it sideways until it pops out of the groove
in the cap.
3 Turn the shaft over and push back into the cutout
in the cap.
4 Replace the cap on the regulator.
Connect Electrical Supply
Before connecting supply cord to wall receptacle,
make certain that gas shutoff valve and all burner
controls are in OFF position.
Electrical connection (AC 110-127 V) is established
by means of a connecting cord with a grounding
contact plug connected to a grounded socket, which
must also be accessible after installation of the gas
cooktop.
Burner Cap Placement
The burner parts must be properly placed for the
cooktop to function properly. If the burner parts are
not properly placed, one or more of the following
problems may occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
Placing Burner Parts
After electrical connection is complete, assemble the
burner parts correctly and evenly. When assembling
the burner parts, make sure that the burner head is
placed on the base in such a way that the heat sensor
is positioned in the opening on the burner head. The
catching pin on the burner ring must fit in the
corresponding groove on the burner head
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure that there is no gap between the
burner parts. You may gently try to move the burner
parts from side to side to check if they are properly
placed.
Check the Installation
Check operation of electric igniters. Check flame
characteristics. Flame should be blue with no yellow
tip.
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LPG Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that
the regulator is set for the correct fuel. After
adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial
start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-
evaluate before making adjustments.
background
8
Conversion to another type of gas
This gas stovetop corresponds to the categories
specified on the rating plate. By changing nozzles, it
is possible to convert the appliance to any of the
gases listed on the plate. The conversion kit can be
obtained from our customer service. With some
models, the conversion kit is included in the scope of
delivery.
Only a licensed specialist is authorized to switch the
appliance to another gas type.
Before carrying out the conversion, turn off the
electricity and gas supply.
Changing the low burn nozzle
1 Remove pan supports and all burner parts.
2 Remove control knobs. Unscrew fastening screws
(three 7 mm nuts on each burner and two Torx
T20 on the wok burner) and and carefully detach
stovetop.
3 The low burn nozzles are located in the gas valve
and are screwed in from above. Turn the black
plastic part so that the recess is above the nozzle.
Screw out nozzle and take nozzle out with small
pliers.
4 Insert the new nozzles as specified in the nozzle
table. The nozzles must be screwed in fully.
Changing the full burn nozzle: normal and large
burner
1 Remove securing clips on the burner pipes.
Remove burner pipes. Leave the electrode
connected. Unscrew burners (Torx T20) and and
pull off the burner from the burner pipes.
2 Remove nozzles and O-ring by hand.
3 Check that O-ring is correctly positioned in new
full-burn nozzles. Push nozzles onto burner pipes.
Do not bend burner pipes!
4 Push the burners onto the supply lines. Put on
securing clips. Screw the burners back on.
5 Set air-regulating tube to correct dimension after
loosening the screw (see nozzle table). Tighten
screw again.
/
background
9
Changing the full burn nozzle: wok burner
1 Remove securing clips on the burner pipes.
Remove burner pipes. Loosen screw on air-
regulating tube. Remove nozzle fitting.
2 Remove nozzle and O-ring for inner circular
burner by hand. Unscrew nozzle for outer circular
burner (SW10).
3 Check that O-ring is correctly positioned in new
full-burn nozzle for inner circular burner. Push
nozzle onto burner pipe. Screw new main nozzle
for outer circular burner all the way into nozzle
fitting.
4 Put on nozzle fitting and burner pipes. Put on
securing clips.
5 Set air-regulating tube to correct dimension after
loosening the screw (see nozzle table). Tighten
screw again.
6 Put stovetop in place and screw it tight. Put on
control knobs. Put burner parts and pan supports
in place, positioning them correctly.
If it should be necessary to correct the low-setting
nozzle as the result of deviating gas types and
pressure, the flow rate can be increased by turning to
the left.
These burners do not require the primary air to be
adjusted.
Checking functions after the conversion:
The flames are adjusted correctly if no yellow tips are
visible. They must not go out when switching over
swiftly from the high to the low setting.
Note: Stick the adhesive label included with the
nozzle set over the rating plate of the appliance to
document the changeover to a different gas type.
Service
Contact our Service department if your appliance
needs repair. Our central Customer Service Center
(see below) will also be happy to supply you with
details on a center close to you.
When you contact our Customer Service, please have
the E number and the FD number for your appliance
available. You can find the product data plate with
these numbers on the underside of the appliance.
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
877-4-GAGGENAU
www.gaggenau-usa.com
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
/
background
10
, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
Ta ble de Ma tières
Instructions dinstallation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1HSDVFRQVHUYHUQLXWLOLVHUGHPDWLqUHV
FRPEXVWLEOHVGHVVHQFHRXGDXWUHV
YDSHXUVHWOLTXLGHVLQIODPPDEOHVjSUR[LPLWp
GHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
pOHFWURPpQDJHU
1HWHQWH]GDOOXPHUDXFXQDSSDUHLO
1HWRXFKH]DXFXQLQWHUUXSWHXUpOHFWULTXH
1XWLOLVH]DXFXQWqOqSKRQHGDQVOHORFDO
$SSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHIRXUQLVVHXUGH
JD]jSDUWLUGXWpOpSKRQHGXQYRLVLQ6XLYH]
OHVLQVWUXFWLRQVGXIRXUQLVVHXUGHJD]
6LYRXVQHSDUYHQH]SDVjMRLQGUHOHIRXU
QLVVHXUGHJD]DSSHOH]OHVHUYLFHGHV
LQFHQGLHV
/LQVWDOODWLRQHWOHQWUHWLHQGRLYHQWrWUH
HIIHFWXpVSDUXQLQVWDOODWHXUFRPSpWHQWXQ
VHUYLFHGHQWUHWLHQDXWRULVpRXOHIRXUQLVVHXU
GHJD]
48()$,5((1&$6'2'(85'(*$=

$9(57,66(0(17
6LOHVLQIRUPDWLRQVGXSUpVHQWPDQXHO
QHVRQWSDVSDUIDLWHPHQWUHVSHFWpHVXQ
LQFHQGLHRXXQHH[SORVLRQULVTXHQWGH
VXUYHQLUHWGHSURYRTXHUGHVGRPPDJHV
PDWpULHOVGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRX
ODPRUW
background
11
11
, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS
AVEC L'APPAREIL APS UNE FOIS
L'INSTALLATION TERMINÉE. IMPORTANT : À
CONSERVER POUR L'USAGE DE L'INSPECTEUR
LOCAL.
AVERTISSEMENT : Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de l’appareil à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans ce manuel. Ne
jamais modifier ni altérer la configuration de
l’appareil. Toute installation, réparation ou
maintenance inadéquate peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels. Se reporter à ce manuel
pour obtenir des conseils sur la façon de procéder.
Toute réparation doit être effectuée par un centre de
réparation autori par l’usine.
curité de manipulation de
l'appareil
Certaines surfaces peuvent avoir des bords
tranchants. Faire attention en étendant le bras
derrière l’appareil ou en dessous.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
UL 858, norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques
UL 923, norme pour la sécurité des appareils de
cuisson à micro-ondes
UL 507, norme pour la sécurité des ventilateurs
électriques
ANSI Z21.1, norme nationale américaine pour les
appareils de cuisson à gaz domestiques
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984, Ventilateurs et
soufflantes
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89, Cuisinières pour
usage ménager
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de
déterminer si des exigences additionnelles et/ou
normes s'appliquent pour des installations
spécifiques.
L'installation doit être réalisée conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de code local, au Code
national du gaz combustible, ANSI Z223.1.
L'appareil doit être électriquement mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de
code local, conformément au Code national de
l'électricité ANSI/NFPA 70, dernière édition. (Au
Canada, l'installation doit être réalisée conformément
aux Codes d'installation CAN 1-B149.1 et .2 pour les
appareils à gaz et/ou aux codes locaux.)
Sécurité électrique
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche,
ne pas couper ou enlever la broche de mise à la terre.
Le cordon doit être branché dans une prise de
courant adaptée de type mise à la terre pour éviter
tout risque d'électrocution. S'il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise murale, le client
devra s'adresser à un électricien qualifié.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
paré.
InstallateurIndiquer au propriétaire l’emplacement
du disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position
pour pouvoir le retrouver facilement.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellementtabli.
S'assurer que l'appareil est adéquatement installé et
mis à la terre par un technicien qualifié. L'installation,
les connexions électriques et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes applicables.
Sécurité en matière de gaz
Installer un robinet d'arrêt de gaz à proximité de
l'appareil. Celui-ci doit être facilement accessible en
cas d'urgence.
Les essais d'étanchéi doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions du
présent manuel.
L'appareil et le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni doivent être
déconnectés du système de canalisations de gaz lors
de tout contrôle de pression où la pression d'essai est
surieure à ½ psi (3,5 kPa).
background
12
, CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
L'appareil doit être isolé du système de canalisations
de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni pendant tout
contrôle de pression du sysme de canalisations de
gaz à des pressions d'essai inférieures ou égales à
½psi (3,5kPa).
La pression minimale d'alimentation doit être de
1 po CE au-dessus de la pression du distributeur, tel
qu'indiqué sur la plaque signalétique.
La pression maximale d'alimentation ne pas dépasser
14 po CE (34,9 millibars).
Installation au gaz propane
La bouteille de gaz propane doit comporter son
propre régulateur haute pression. De plus, le
régulateur fourni avec cet appareil doit également être
utilisé.
L'appareil est expéddepuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Cet appareil a été certifpar la CSA comme étant
cou pour un fonctionnement sûr à une altitude de
10 000 pieds, sans aucune modification. Exception : si
l'appareil doit être utilisé avec du gaz propane, il doit
être converti conformément aux instructions pour la
conversion au gaz propane.
Pour les installations dans l'État du Massachusetts
L'installation doivent être effectuée par un
entrepreneur qualifié ou titulaire d'une licence, un
plombier ou un monteur d'installation au gaz
qualifié ou titulaire d'une licence octroyée par
l'État, la province ou la région où cet appareil est
installé.
Le robinet d'arrêt doit être un robinet de gaz muni
d'une poignée en « T ».
La longueur du raccord flexible de gaz ne doit pas
dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où se trouve le
robinet d'arrêt de gaz.
Sécurité apparentée concernant
l'équipement
L’utilisation sécuritaire n’est garantie que si
l’installation de la table de cuisson se fait par un
spécialiste conformément à ces instructions.
L’installateur est responsable de tout dommage
résultant d’une installation incorrecte.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir débal
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie
lorsque l’on allonge le bras au-dessus des éléments
de surface chauds, éviter d’installer des placards au-
dessus des éléments de surface. Si l’installation de
placards est prévue, le risque peut être réduit en
installant une hotte aspirante qui dépasse
horizontalement d’au moins 5 po (127 mm) la base du
placard.
Vérifiez que la profondeur des armoires situées au-
dessus de la table de cuisson ne dépasse pas 13 po
(330 mm).
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four
simple, prendre bien soin de suivre les instructions
des manuels d'installation du four et de la table de
cuisson.
background
13
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Tournevis à lame Philips
Crayon
Perceuse avec mèche ¼" po (6 mm)
Scie sauteuse
Ruban à mesurer
Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires pour installer les plans de travail à
surface solide. Contacter le fabricant du plan de
travail.
Pièces comprises
Exigences pour les placards
Lors de l'installation de la table de cuisson à gaz, il
faut respecter les distances minimales suivantes :
Legagement du haut de la table de cuisson au bas
des armoires situées au-dessus peut être réduit à
24 po si les armoires en bois ou en métal sont
progées par une planche ignifuge d'une épaisseur
d'au moins ¼ po (6,35 mm) couvert par pas moins
d'une tôle d'acier MSG n° 28, d'acier inoxydable de
0,015 po (0,4 mm) d'épaisseur, d'aluminium ou de
cuivre de 0,024 po (0,6 mm) d'épaisseur.
Exigences pour le plan de travail
,
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d'inflammation des matériaux combustibles
adjacents, l'installation doit laisser un
dégagement d'au moins 12 po (300 mm) entre
la table de cuisson et les murs latéraux et d'au
moins 2 po (50 mm) entre la table de cuisson et
le mur arrière.
[
[
A minimum 12" (300 mm)
B minimum 12" (300 mm)
C minimum 30" (762 mm) d'espace entre le dessus
de la surface de cuisson et le bas de la hotte
aspirante
D minimum 1
9
/
16
" (40 mm)
E minimum 24" (600 mm)
F minimum 18" (460 mm)
$
%
)
'
(
&
background
14
Le plan de travail doit être de niveau et horizontal. Le
plan de travail doit rester stable après la découpe.
Caractéristiques techniques
Puissance électrique raccordée totale : 25 VA
Tableau des injecteurs du brûleur de wok
Tableau des injecteurs du grand brûleur
Tableau des injecteurs du petit brûleur
Procédure d'installation
Préparation des meubles
Réaliser la découpe pour ou plusieurs appareils Vario
dans le plan de travail, selon le schéma de pose.
L'angle du chant de coupe doit être de 90° par
rapport au plan de travail.
Après les opérations de découpe, éliminer les
copeaux. Sceller les chants de coupe avec un produit
assurant leur résistance à la chaleur.
Gaz Gaz naturel
type N
GPL (propane)
type X
Pression Colonne
d'eau de 6"
(1,5 kPa)
Colonne d'eau
de 10" (2,5 kPa)
Injecteur, plein feu, exté-
rieur
173 110 A
Injecteur, feu doux, exté-
rieur
75 56
Injecteur, plein feu, inté-
rieur
60 42
Injecteur, feu doux, inté-
rieur
48 34
glage de l'ente d'air,
extérieur
0 mm 2 mm
Puissance totale raccor-
dée
59 700 BTU
(17,5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consommation totale 1,67 m³/h 1160 g/h
[

¡
PP
¡
PP
Gaz Gaz naturel
type N
GPL (propane)
type X
Pression Colonne
d'eau de 6"
(1,5 kPa)
Colonne d'eau
de 10" (2,5 kPa)
Injecteur, plein feu, exté-
rieur
150 105
Injecteur, feu doux, exté-
rieur
65 45
Injecteur, plein feu, inté-
rieur
40 29
Injecteur, feu doux, inté-
rieur
42 28
glage de l'entrée d'air,
extérieur
0 mm 2 mm
Puissance totale raccor-
e
59 700 BTU
(17,5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consommation totale 1,67 m³/h 1160 g/h
Gaz Gaz naturel
type N
GPL (propane)
type X
Pression Colonne
d'eau de 6"
(1,5 kPa)
Colonne d'eau
de 10" (2,5 kPa)
Injecteur, plein feu, exté-
rieur
97 68
Injecteur, feu doux, exté-
rieur
48 34
Injecteur, plein feu, inté-
rieur
40 29
Injecteur, feu doux, inté-
rieur
42 28
glage de l'entrée d'air,
extérieur
0 mm ouvert au maxi-
mum
Puissance totale raccor-
e
59 700 BTU
(17,5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consommation totale 1,67 m³/h 1160 g/h
background
15
Certains plans de travail à haute résistance requièrent
des aménagements spéciaux. Par exemple, une bande
thermoréfléchissante et des coins arrondis peuvent
être nécessaires. Contacter le fabricant du plan de
travail pour obtenir des précisions.
Respecter entre le dessous de l'appareil et les
meubles voisins une distance minimale de
3
/
8
"
(10 mm).
Si plusieurs appareils Vario sont posés ensemble :
tenir compte de la placecessaire pour la baguette
de jonction VV 200 entre les appareils. Les appareils
peuvent également être installés dans des découpes
séparées, en respectant une distance minimale de
1
9
/
16
" (40 mm).
Pose de l'appareil
,
AVERTISSEMENT : Avant de brancher un cordon
électrique ou de mettre l'appareil sous tension,
s'assurer que les commandes sont en position
d'ARRÊT.
L'aspiration d'air s'effectue par le haut. Aucun fond
intermédiaire n'estcessaire.
Plage de serrage des tendeurs : 30 à 50 mm.
1 Réaliser la découpe dans le plan de travail
conformément au schéma de pose. Respecter les
distances minimales par rapport à la cloison
arrière et aux meubles latéraux. Sceller les chants
de coupe.
2 Faire pivoter sur le les griffes de serrage.
Insérer la table de cuisson dans lacoupe et
bien la centrer.
3 Serrer à fond et de manière régulière toutes les
griffes de serrage. S'assurer que le cadre est
bien d'aplomb.
4 Poser les bagues et chapeaux de bleurs ainsi
que le porte-casseroles.
5 Effectuer le branchement du gaz et le
branchement électrique. Sans alimentation
électrique, l'appareil ne peut pas fonctionner.
6 Vérifier le fonctionnement de l'appareil. Si
l'appareil se coupe et que le voyant de
fonctionnement clignote, cela signifie que de l'air
peut se trouver dans la conduite de gaz. Mettez à
0 toutes les manettes de commande et rallumez
les brûleurs.
Remarque : Pour fixer la table de cuisson au plan de
travail, il faut utiliser toutes les griffes fournies. C'est
la seule façon de garantir une pose correcte.
Branchement du gaz
L'appareil est expédié depuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Avant le branchement, assurez-vous que les
conditions locales (type et pression de gaz) sont
conformes aux réglages de l'appareil.
Avant le branchement, assurez-vous que l'arrivée du
gaz est fermée sur le robinet d'arrêt.
Le branchement du gaz doit se trouver dans une pièce
permettant un accès au robinet d'arrêt manuel et doit
être visible après ouverture de la porte du meuble où
il se trouve le cas échéant.
INFORMATION POUR LE SERVICE APRES-VENTE
Raccorder l'alimentation du gaz au moyen du coude
½" U.S.A. et du joint d'étanchéité en fibre fournis avec
l'appareil. Le filetage court non conique se visse dans
l'écrou fileté. Le filetage conique long type U.S.A. est
destià l'arrivée du gaz. Ventiler la conduite de gaz,
rechercher les fuites. Le régulateur de pression est
fourni avec l'appareil et est réglé pour le gaz naturel.
Adaptation du régulateur au gaz propane :
Marque Essex, modèle SX 229 NA-602 ½ PSIG
1 Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur
le régulateur.
2 Retourner le couvercle. À l'intérieur se trouve le
marquage LP 10.
3 Remettre le couvercle sur le régulateur.
Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG
1 Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur
le régulateur.
2 Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en
la poussant sur le côté jusqu'à ce qu'elle saute de
la gorge qui se trouve dans le couvercle.
3 Retourner la tige et la remettre à l'intérieur de la
coupe du couvercle
4 Remettre le couvercle sur le régulateur.
Brancher l'alimentation électrique
Avant de brancher le cordon d'alimentation à la prise
de courant murale, s'assurer que le robinet d'arrêt du
gaz et toutes les commandes des brûleurs sont en
position fermée (OFF).
Le branchement électrique (CA 110-127 V) s'effectue
au moyen d'un cordon d'alimentation doté d'une fiche
à contact de terre venant se brancher dans une prise
de courant à prise de terre, qui doit rester accessible
me après l'installation de la table de cuisson à gaz.
background
16
Montage des chapeaux de brûleur
Pour que la table de cuisson fonctionne correctement,
il faut s'assurer du positionnement correct des
éléments des brûleurs. Si les éléments des brûleurs
ne sont pas bien en place, un ou plusieurs des
problèmes suivants peuvent se produire :
Les flammes montent trop haut.
Les flammes jaillissent des brûleurs.
Les brûleurs ne s'allument pas.
Les flammes sont irrégulières
Une odeur de gaz sort d'un brûleur.
Mise en place des éléments de brûleurs
Une fois le branchement électrique fait, assembler
correctement les éléments des bleurs. Une fois les
éléments du brûleur assemblés, s'assurer que la tête
est bien en place sur la base de façon que le capteur
de chaleur soit positionné correctement dans l'orifice
de late du brûleur. L'ergot situé sur la bague du
brûleur doit s'engager dans la gorge du brûleur.
Vérification du positionnement du chapeau de brûleur
S'assurer qu'il n'y a pas d'espace vide entre les
éléments du brûleur. Vous pouvez essayer de faire
bouger en douceur les éléments du brûleur d'un cô
à l'autre pour vérifier qu'ils sont bien en place.
Vérification de l'installation
Vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques.
Observer les caractéristiques des flammes. Les
flammes doivent être bleues sans pointes jaunes.
Flammes jaunes :
Il faut régler le brûleur.
Pointes jaunes sur cônes extérieurs :
Normal pour le gaz GPL.
Flammes bleutées
Normal pour le gaz naturel.
Si la flamme est entièrement ou majoritairement jaune,
vérifier que le régulateur est bienglé pour le type
de gaz utilisé. Refaire un essai après réglage.
Durant la phase d'allumage, des rayures jaunes sont
normales. Faire fonctionner l'appareil pendant 4 à 5
minutes et réévaluer la qualité des flammes avant de
modifier les réglages.
Changement de type de gaz
Cette table de cuisson à gaz est conforme aux
catégories indiquées sur la plaquette d'identification.
Le changement des injecteurs permet d'adapter
l'appareil à chacun des gaz mentionnés. Des jeux
d'injecteurs adéquats peuvent être obtenus auprès de
notre service après-vente. Sur certains modèles, le jeu
nécessaire est inclus dans la fourniture.
L'adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite
par un technicien agréé.
Avant le changement d'injecteurs, couper
l'alimentation électrique et l'arrivée du gaz.
Remplacement des injecteurs de feu doux
1 Enlever la grille porte-casseroles et tous les
éléments des brûleurs.
2 Retirer les manettes de commande. Desserrer les
écrous de fixation de la table (3 écrous de 7 sur
chaque brûleur) et avec précaution, sortir la table
vers le haut.
3 Les injecteurs de feu doux se trouvent dans le
robinet à gaz et se vissent par le haut. Tourner la
pièce en plastique noir de façon que l'évidement
se trouve au-dessus de l'injecteur. Dévisser
l'injecteur et le sortir avec une petite pince.
4 Visser jusqu'à la butée les nouveaux injecteurs de
feu doux, selon le tableau des injecteurs.
Remplacement des injecteurs principaux du brûleur
normal et du brûleur rapide
1 Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de
brûleur. Retirer les tuyaux de brûleur. L'électrode
peut rester branchée. Dévisser le brûleur (Torx
T20) et le gager des tuyaux de brûleur.
2 Retirer les injecteurs à la main des tuyaux de
brûleur, retirer le joint torique.
3 Vérifier que le joint torique est bien en place dans
les nouveaux injecteurs principaux. Emboîter les
injecteurs sur les tuyaux de brûleur, en veillant à
ne pas cintrer les tuyaux !
background
17
4 Emboîter les brûleurs sur les tuyaux de brûleur.
Fixer les agrafes de sûreté. Visser les brûleurs.
5 Après desserrage de la vis, régler la bague de
gulation d'air à la cote correcte (voir le tableau
des injecteurs). Resserrer la vis.
Remplacement des injecteurs principaux du brûleur
à wok
1 Enlever les agrafes de sûreté des tuyaux de
brûleur. Retirer les tuyaux de brûleur. Desserrer la
vis de la bague de régulation d'air. Enlever le
porte-injecteur.
2 Retirer à la main l'injecteur et le joint torique du
brûleur du cercle intérieur. Dévisser l'injecteur du
brûleur du cercle extérieur (clé de 10).
3 Vérifier que le joint torique est bien en place dans
le nouvel injecteur principal du brûleur du cercle
intérieur. Enfiler l'injecteur sur le tuyau de
brûleur. Visser jusqu'à la butée dans le porte-
injecteur le nouvel injecteur principal du brûleur
du cercle extérieur.
4 Emboîter le porte-injecteur et les tuyaux de
brûleur. Fixer les agrafes de sûreté.
5 Après desserrage de la vis, régler la bague de
gulation d'air à la cote correcte (voir le tableau
des injecteurs). Resserrer la vis.
6 Poser et visser la table de manière régulière.
Emboîter les manettes de commande. Poser les
éléments des brûleurs et la grille porte-
casseroles, veiller à bien positionner le tout.
Si une correction des injecteurs de feu doux est
cessaire parce que le type de gaz ou les pressions
ont changé, il est possible d'augmenter le débit en
tournant vers la gauche.
Avec ces brûleurs, le réglage de l'air primaire n'est
pas nécessaire.
Après la modification, vérifier le fonctionnement :
Les flammes ne doivent pas avoir de pointes jaunes.
Lors du passage rapide de la position plein feu à la
position feu doux, la flamme ne doit pas s'éteindre.
Remarque : Apposez sur la plaquette d'identification
de l'appareil l'autocollant indiquant le nouveau type de
gaz.
pannage
Si vous avez besoin de faire réparer votre appareil,
veuillez contacter notre Service d'entretien. D'autre
part, notre Centre de service à la clientèle central
(voir ci-après) sera heureux de vous fournir les
coordonnées d'un centre près de chez vous.
Lorsque vous prenez contact avec notre service client,
veuillez avoir les numéros E et FD de votre appareil à
portée de main. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique comportant ces chiffres sur le dessous
de l'appareil.
Questions ? Veuillez nous contacter. Nous attendons
de vos nouvelles !
877-4-GAGGENAU
www.gaggenau-usa.com
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
/
/
background
18
, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Contenido
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6LQRVLJXHODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDO
H[DFWDPHQWHVHSXHGHRFDVLRQDUXQ
LQFHQGLRRXQDH[SORVLyQTXHSXHGHQ
FDXVDUGDxRVPDWHULDOHVOHVLRQHV
SHUVRQDOHVRODPXHUWH
1RDOPDFHQHQLXWLOLFHPDWHULDOHV
FRPEXVWLEOHVJDVROLQDXRWURVYDSRUHV
LQIODPDEOHVQLOtTXLGRVHQODFHUFDQtDGH
HVWHRGHFXDOTXLHURWURHOHFWURGRPpVWLFR
1RLQWHQWHHQFHQGHUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRTXHVHHQFXHQWUH
HQVXHGLILFLR
/ODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHLQPHGLDWR
GHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
6LQRSXHGHFRPXQLFDUVHFRQVXSURYHHGRU
GHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\HOVHUYLFLRWpFQLFRGHEHQVHU
UHDOL]DGRVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRXQD
DJHQFLDGHVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGDRSRU
HOSURYHHGRUGHJDV
48e+$&(56,6,(17(2/25$*$6

$'9(57(1&,$
background
19
19
, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON
EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE:
CONSÉRVELAS PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL.
AVISO: No repare ni reemplace ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Nunca modifique ni
altere la construcción del electrodoméstico. La
instalación, servicio técnico o mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños
materiales. Consulte este manual para su orientación.
Remita todas las reparaciones a un centro de servicio
técnico autorizado por la fábrica.
Seguridad con el manejo del
electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el
electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este electrodoméstico cumple con una o más de las
siguientes normas:
UL 858, Norma de seguridad para estufas
eléctricas de uso doméstico (Standard for the
Safety of Household Electric Ranges)
UL 923, Norma de seguridad para
electrodomésticos de cocción por microondas
(Standard for the Safety of Microwave Cooking
Appliances)
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos (Standard for the Safety of Electric
Fans)
ANSI Z21.1, Norma nacional estadounidense para
electrodomésticos de gas para cocinar de uso
doméstico (American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances)
CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984, Ventiladores
(Fans and Ventilators)
CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89, Estufas de uso
doméstico (Household Cooking Ranges)
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos y/o normas
en instalaciones específicas.
La instalación debe cumplir con los códigos locales o,
en el caso de que no haya un código local, con el
digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel
Gas Code), ANSI Z223.1.
El electrodoméstico debe estar conectado a tierra
eléctricamente de conformidad con los códigos
locales o, en el caso de que no haya un código local,
con la última edición del digo Nacional Eléctrico
ANSI/NFPA N70. (En Canadá, la instalación debe
realizarse de conformidad con los Códigos de
Instalación para Electrodomésticos de Combustión a
Gas CAN 1- B149.1 y .2 y/o los códigos locales).
Seguridad con la electricidad
Para los electrodomésticos equipados con cable y
enchufe, no corte ni retire la espiga de conexión a
tierra. Debe enchufarse en un receptáculo de
conexión a tierra compatible para evitar descargas
eléctricas. Si tiene alguna duda respecto de si el
recepculo de pared es correctamente conectado a
tierra, el cliente debe solicitar la verificacn de un
electricista calificado.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico
Canadiense) así lo requiere, este electrodoméstico
debe instalarse en un circuito derivado por separado.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación
del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla
más fácilmente.
Antes de realizar la instalación, apague la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Trabe
el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado. La instalación, las conexiones
eléctricas y la conexión a tierra deben cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Seguridad con el gas
Instale una válvula de paso de gas cerca del
electrodoméstico. Debe ser de fácil acceso en una
emergencia.
La prueba de fuga debe ser realizada por el instalador
según las instrucciones de este manual.
background
20
, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
El electrodoméstico y su válvula de paso individual
deben estar desconectados del sistema de tubeas
de alimentación de gas durante cualquier prueba de
presión a presiones que exceden ½ psi (3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de
tuberías de alimentación de gas cerrando su válvula
de paso manual individual durante cualquier prueba
de presión del sistema de tuberías de alimentación de
gas, a presiones de prueba iguales o menores de
½psi (3.5 kPa).
La presn de suministro mínima debe ser una
columna de agua de 1 pulg. por encima de la presión
de admisión impresa en la placa de datos.
La presión de suministro máxima no debe exceder una
columna de agua de 14.0 pulg. (34.9 milibares).
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe estar equipado con su
propio regulador de alta presn. Además, también
debe utilizarse el regulador que se suministra con
esta unidad.
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para
uso con gas natural. Debe convertirse para uso con
propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
Este electrodoméstico ha sido certificado por la
Asociación Canadiense de Normas (Canadian
Standards Association, CSA) para un funcionamiento
seguro hasta una altura de 10,000 pies sin
modificaciones. Excepción: Para uso con propano, el
electrodoméstico debe convertirse de acuerdo con
las instrucciones de conversión de propano líquido.
Para instalaciones en Massachusetts:
La instalación debe ser realizada por un
contratista, plomero o instalador de gas
calificados o con licencia otorgada por el estado,
la provincia o la región donde se instale este
electrodoméstico.
La válvula de paso debe ser una llave de gas con
mango en “T”.
El conector de gas flexible no debe tener una
longitud superior a 36 pulgadas.
Instalador: muestre al propietario dónde está ubicada
la válvula de paso de gas.
Seguridad relacionada con los
equipos
Se garantiza la seguridad de uso de la placa
solamente si es instalada por un especialista de
acuerdo con estas instrucciones de instalación. El
instalador es responsable de cualquier daño que se
produzca debido a la instalación incorrecta.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el
electrodoméstico. Destruya el embalaje después de
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del
electrodostico. Por ejemplo, no retire las patas
niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni
soportes/tornillos antivuelco.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al
tocar unidades de la superficie calentadas, se debe
evitar dejar espacio de almacenamiento en gabinetes
sobre las unidades de la superficie. En el caso de que
haya almacenamiento en gabinetes, se puede reducir
el riesgo instalando una campana que se proyecte
horizontalmente 5 pulgadas (127 mm) como mínimo
de la parte inferior del gabinete.
Verifique que los gabinetes que se encuentran sobre
la placa tengan 13 pulg. (330 mm) de profundidad
como máximo.
Al instalar una placa sobre un horno individual,
asegúrese de seguir las instrucciones de los
Manuales de instalación del horno y de la placa.
background
21
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Destornillador con cabeza Phillips
piz
Taladro con broca de ¼" (6 mm)
Sierra caladora
Cinta métrica
Nota: Es posible que se necesiten otros materiales
para la instalación en superficies de trabajo sólidas.
Comuquese con el fabricante de la superficie de
trabajo.
Piezas incluidas
Requisitos de gabinetes
Los espacios mínimos que se deben mantener para la
instalación de la placa de cocción de gas son los
siguientes:
La distancia desde la parte superior de la placa hasta
la parte inferior de los gabinetes que se encuentran
arriba se puede reducir a 24" cuando la parte inferior
del gabinete de madera o metal esprotegida por un
cartón ignífugo de ¼" (6,35 mm) de grosor, cubierto
por una lámina de acero MSG N.° 28, acero
inoxidable de 0,015" (0,4 mm) de grosor, aluminio o
cobre de 0,024" (0,6 mm) de grosor, como mínimo.
[
[
A nimo 12" (300 mm)
B nimo 12" (300 mm)
C huelgonimo de 30" (762 mm) entre la parte
superior de la superficie de cocción y la parte
inferior de la carcasa de ventilación.
D nimo 1
9
/
16
" (40 mm)
E nimo 24" (600 mm)
F nimo 18" (460 mm)
$
%
)
'
(
&
background
22
Requisitos de la superficie de
trabajo
,
AVISO: Para reducir el riesgo de ignición de
materiales combustibles circundantes, instale la
superficie de trabajo con una distancia de, al
menos, 12" (300 mm) de ambas paredes
laterales y 2" (50 mm) de la pared posterior.
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar
nivelada. La estabilidad de la superficie de trabajo
debe estar garantizada incluso desps de haber
realizado el hueco.
Especificaciones técnicas
Carga eléctrica conectada total: 25 VA
Tabla de boquillas para quemador wok
Tabla de boquillas para quemador grande
[

¡
PP
¡
PP
Gas Gas natural
tipo N
GLP (propano)
tipo X
Presión Columna de
agua de 6"
(1.5 kPa)
Columna de
agua de 10"
(2.5 kPa)
Boquilla, principal, exte-
rior
173 110 A
Boquilla, pequeña, exte-
rior
75 56
Boquilla, principal, inte-
rior
60 42
Boquilla, pequeña, inte-
rior
48 34
Ajuste de la holgura, exte-
rior
0 mm 2 mm
Carga total conectada 59 700 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consumo total 1.67 m³/h 1160 g/h
Gas Gas natural
tipo N
GLP (propano)
tipo X
Presión Columna de
agua de 6"
(1.5 kPa)
Columna de
agua de 10"
(2.5 kPa)
Boquilla, principal, exte-
rior
150 105
Boquilla, pequeña, exte-
rior
65 45
Boquilla, principal, inte-
rior
40 29
Boquilla, pequeña, inte-
rior
42 28
Ajuste de la holgura, exte-
rior
0 mm 2 mm
Carga total conectada 59 700 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consumo total 1.67 m³/h 1160 g/h
background
23
Tabla de boquillas para quemador pequeño
Procedimiento de instalacn
Preparación de los muebles de
montaje
Realizar el recorte para uno o varios aparatos Vario en
la encimera según el croquis de montaje. El ángulo de
la superficie de corte respecto a la encimera deberá
ser de 90°.
Eliminar la viruta después de los trabajos de recorte.
Sellar las superficies de corte termorresistentes.
Algunas encimeras sólidas requieren condiciones de
instalación especiales. Por ejemplo, es posible que se
debe utilizar cinta ignífuga y esquinas redondeadas.
Póngase en contacto con el fabricante de su encimera
para obtener instrucciones sobre la misma.
Respetar una distancia mínima de
3
/
8
" (10 mm) entre
la parte inferior del aparato y los muebles.
En caso de instalar varios aparatos Vario: tener en
cuenta el espacio necesario para la regleta de
conexión VV 200 entre los aparatos. Los aparatos
también se pueden montar en recortes
independientes respetando las distancias mínimas de
1
9
/
16
" (40 mm) entre aparatos.
Montaje del aparato
,
AVISO: Antes de enchufar un cable eléctrico o
apagar la fuente de alimentación eléctrica,
asegúrese de que todos los controles se
encuentren en la posición OFF (Apagado).
La aspiración de aire se realiza desde arriba. No
requiere suelo intermedio.
Rango de sujeción del tensor de encimera: 30 -
50 mm.
1 Realizar un recorte en la encimera de acuerdo
con el dibujo de montaje. Observar las distancias
mínimas hasta la pared posterior y los muebles
laterales. Sellar los bordes de recorte.
2 Bascular las uñas de sujeción hacia un lado.
Colocar la placa de cocción a gas en el recorte y
alinearla uniformemente.
3 Atornillar uniformemente todas lasas de
sujeción. Comprobar que todo el marco esté
plano.
4 Colocar los anillos y la tapa de los quemadores y
el soporte para ollas.
5 Conectar el gas y las conexiones eléctricas. El
aparato no funciona si no dispone de
alimentación eléctrica.
6 Comprobar que funcione el aparato. Si el aparato
se apaga y el indicador de funcionamiento
parpadea, es posible que haya aire en la tubería
de gas. Gire todas las manetas de mando a la
posición 0 y vuelva a encender los quemadores.
Nota: Fijar la placa de coccn a la encimera con
todas las uñas de sujeción adjuntas. Sólo de este
modo quedará garantizado un montaje correcto.
Conectar el suministro de gas
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para
uso con gas natural. Debe convertirse para uso con
propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
Antes de conectar el equipo, compruebe si las
condiciones de conexión del lugar tales como el tipo
de gas y la presión de gas coinciden con la
configuración del equipo.
Cerciórese de que el suministro de gas está
desconectado en lalvula de cierre manual antes de
proceder a la conexión del equipo.
La conexión de gas debe hallarse en una ubicacn
que permita el acceso a la válvula de cierre manual y
que, en caso dado, sea visible tras la apertura de la
puerta del armario.
Gas Gas natural
tipo N
GLP (propano)
tipo X
Presión Columna de
agua de 6"
(1.5 kPa)
Columna de
agua de 10"
(2.5 kPa)
Boquilla, principal, exte-
rior
97 68
Boquilla, pequeña, exte-
rior
48 34
Boquilla, principal, inte-
rior
40 29
Boquilla, pequeña, inte-
rior
42 28
Ajuste de la holgura, exte-
rior
0 mm abierto al MÁX
Carga total conectada 59 700 BTU
(17.5 kW)
58 000 BTU
(17 kW)
Consumo total 1.67 m³/h 1160 g/h
background
24
INFORMACIÓN SOLO PARA EL TÉCNICO DE SERVICIO
Conectar el suministro de gas utilizando un tubo
acodado EE.UU. de ½" y la junta de fibra suministrada
con la unidad. La roscas corta, nonica encaja
en la tuerca roscada de la placa de cocción. La rosca
más larga, cónica EE.UU. es para el suministro de gas
de admisión. Airear la línea de gas, comprobar la
presencia de fugas. El regulador de presión de gas se
suministra con la unidad y está configurado para gas
natural. Para convertir el regulador a gas LP
(propano):
Versión Essex modelo SX 229 NA-602 ½ PSIG
1 Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba
del regulador.
2 Dar la vuelta a la tapa. Presenta la rotulación
LP 10 en el interior.
3 Sustituir la tapa del regulador.
Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG
1 Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba
del regulador.
2 Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para
ello, presionarlo lateralmente hasta que salga de
la ranura de la tapa.
3 Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede
colocado en la seccn de la tapa.
4 Sustituir la tapa del regulador.
Conexión de la alimentación
eléctrica
Antes de conectar el cable de suministro a la toma de
pared, asegúrese de que la válvula de cierre de gas y
todos los controles de los quemadores se hallan en la
posición OFF.
La conexión eléctrica (AC 110-127 V) se establece
mediante un cable de conexión provisto de una clavija
de toma de tierra conectada a una toma de tierra.
Dicha toma de tierra debe permanecer accesible
después de la instalación de la placa de cocción de
gas.
Colocación de la tapa del quemador
Para que la encimera funcione bien las piezas de los
quemadores deben colocarse correctamente. Si las
piezas de los quemadores no se colocan
correctamente, podrían producirse uno o varios de los
siguientes problemas:
Las llamas de los quemadores son demasiado
altas.
Las llamas salen bruscamente de los
quemadores.
Los quemadores no se encienden.
Las llamas de los quemadores no se encienden
de manera uniforme.
Sale olor a gas del quemador.
Colocación de las piezas de los quemadores
Una vez finalizada la conexión eléctrica, ensamblar
correcta y uniformemente las piezas de los
quemadores. Durante el ensamblado de las piezas de
los quemadores, asegurarse de que el cabezal del
quemador se coloque en la base con el sensor
térmico situado en la abertura del cabezal del
quemador. El pasador de retención del anillo del
quemador debe penetrar en la ranura correspondiente
del cabezal del quemador
Comprobación de la colocación de la tapa del
quemador
Compruebe que no haya espacios huecos entre las
piezas del quemador. Mueva cuidadosamente las
piezas del quemador a uno y otro lado para
comprobar que estén colocadas correctamente.
Pruebe la instalacn
Comprobar el funcionamiento de los encendedores
eléctricos. Comprobar las características de la llama.
La llama debe ser de color azul sin puntas de color
amarillo.
Llamas de color amarillo:
Se requiere un ajuste adicional.
Puntas amarillas en los conos exteriores:
Normal para gas LPG.
Llamas de color azul suave:
Normal para gas natural.
Si la llama presenta un color amarillo total o
mayoritario, comprobar que el regulador presente un
ajuste correcto para el gas correspondiente. Una vez
realizado el ajuste correspondiente, vuelva a realizar
una prueba de funcionamiento.
La formación de ciertas franjas amarillas es normal
durante la fase inicial de arranque. Deje que la unidad
funcione 4 o 5 minutos y lleve a cabo a continuación
una nueva evaluación antes de realizar los ajustes
correspondientes.
background
25
Cambio a otro tipo de gas
Esta encimera de gas es apta para las categorías
indicadas en la placa de características. Cambiando
las boquillas, el aparato se puede adaptar para todos
los gases especificados. El kit de conversión se
puede solicitar por medio de nuestro servicio de
atención al cliente. En muchos modelos, el kit de
conversión forma parte del volumen de suministro.
La conversión del aparato para otro tipo de gas
únicamente puede ser realizada por un técnico
autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las
alimentaciones eléctrica y de gas.
Sustitución de las boquillas de ajuste pequeñas
1 Retirar el soporte de ollas y todas las piezas del
quemador.
2 Extraer la maneta de mando. Soltar las tuercas de
sujecn de la placa (en cada quemador 3 tuercas
SW7) y retirar la placa con precaución hacia
arriba.
3 Las boquillas de ajuste pequeñas, que se
encuentran en la llave del gas, se enroscan desde
arriba. Girar la pieza de plástico negra de modo
que el hueco se encuentre sobre la boquilla
correspondiente. Desenroscar la boquilla y
extraerla con un alicate pequo.
4 Enroscar la boquilla de ajuste pequa nueva
según la tabla de boquillas hasta el tope.
Sustitución de las boquillas principales del
quemador normal y quemador potente
1 Retirar el clip de seguridad en los conductos del
quemador. Retirar los conductos del quemador.
El electrodo puede quedar conectado. Soltar el
quemador (Torx T20) y retirarlo de las tuberías de
quemador.
2 Retirar las boquillas a mano de las tuberías de
quemador, retirar el anillo toroidal.
3 Comprobar el asiento correcto del anillo toroidal
en las boquillas principales nuevas. Deslizar las
boquillas sobre las tuberías de quemador. ¡No
doblar en este proceso las tuberías de quemador!
4 Insertar el quemador sobre las tuberías de
quemador. Volver a colocar el clip de seguridad.
Atornillar firmemente el quemador.
5 Ajustar el casquillo de regulación de aire
después de soltar el tornillo a su medida correcta
(véase tabla de boquillas). Volver apretar bien el
tornillo.
/
background
26
Sustitución de las boquillas principales Quemador
Wok
1 Retirar el clip de seguridad en los conductos del
quemador. Retirar los conductos del quemador.
Soltar el tornillo en el casquillo de regulación de
aire. Retirar el portaboquillas.
2 Extraer la boquilla y la junta toroidal para el
quemador del circulo interior a mano.
Desenroscar la boquilla para el quemador del
circulo exterior (SW10).
3 Comprobar el asiento correcto de la junta toroidal
en la boquilla principal nueva para el quemador
del circulo interior. Deslizar la boquilla sobre el
conducto del quemador. Enroscar la boquilla
principal nueva para el quemador de circulo
exterior hasta el tope en el portaboquillas.
4 Insertar el portaboquillas y los conductos del
quemador. Volver a colocar el clip de seguridad.
5 Ajustar el casquillo de regulación de aire
después de soltar el tornillo a su medida correcta
(véase tabla de boquillas). Volver apretar bien el
tornillo.
6 Colocar la placa y atornillarla uniformemente
bien. Insertar la maneta de mando. Colocar las
piezas del quemador y el soporte para ollas
prestando atención a que queden en la posicn
correcta.
Si fuera necesario corregir las boquillas de ajuste
pequeñas debido a diferencias en los tipos de gas y
en las presiones, gírelas a la izquierda para aumentar
el caudal.
Estos quemadores no requieren ningún ajuste en el
aire principal.
Después de la conversión, compruebe que funcione el
aparato:
La punta de las llamas no puede ser de color amarillo.
La llama no debe apagarse al cambiar rápido de fuego
grande a pequeño.
Nota: Coloque el adhesivo con el tipo de gas
empleado actualmente en la placa de características
del aparato.
Servicio técnico
Si necesita reparar el electrodoméstico, llame a
nuestro departamento de Servicio Técnico. Nuestro
Centro de Servicio al Cliente principal (ver a
continuación) también se complacerá en brindarle la
información sobre un centro cercano a su domicilio.
Cuando llame a nuestro servicio al cliente, tenga a la
mano elmero E y el número FD de su
electrodoméstico. Puede encontrar la placa de
identificación con estos números en la parte inferior
del electrodoméstico.
¿Preguntas? Comuquese con nosotros.
¡Esperamos tener noticias suyas pronto!
877-4-GAGGENAU
www.gaggenau-usa.com
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
/
background
27
background
Gaggenau
5551 McFadden Ave
Huntington Beach, CA 92649
Telephone: 877.4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
9000576899 en-us, es-mx, fr-ca (910704)

Specifications

Gaggenau VG295114CA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products