
W
SAUD A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https://global.widex.com
Manual no.:
9 514 0419 089 #02
Issue:
2020-11
TV PLAY
USER INSTRUCTIONS
SK
HU
HR
RS
SI
BG
GR
LT
RU
RO
EE
BA
LV
UA
AL
TR
SA
IR
IL
PH
PK
GB
1.
2.
4.
7.
B
3.
5.
6.
A
1

1.
1.
2.
2
3
?
4
5
1-2 metres
1.
2.
3.
6
7
TV PLAY
1.
2.
3.
5.
6.
4.
8
9
5 sec

SK
NÁVOD NA POUŽITIE ..........................................................................................4
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .....................................................................................14
HR
KORISNIČKE UPUTE ...........................................................................................25
RS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ................................................................................ 36
SI
NAVODILA ZA UPORABO ..................................................................................46
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА .........................................................................57
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ........................................................................................68
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ............................................................................. 78
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................................................89
RO
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ................................................................... 99
EE
KASUTUSJUHEND ............................................................................................109
BA
KORISNIČKO UPUTSTVO ..................................................................................120
LV
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ................................................................................ 130
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ .................................................................141
AL
UDHËZIMET E PËRDORIMIT .............................................................................. 151
TR
KULLANMA KILAVUZU ..................................................................................... 161
SA
.................................................................................................171
IR
.............................................................................................181
IL
למשתמש הוראות ...........................................................................................191
PH
MGA PAGTUTURO PARA SA USER ...................................................................201
PK
............................................................................................211
GB
USER INSTRUCTIONS ....................................................................................... 221
LICENSE AGREEMENT ..............................................................................................232
LICENSE NOTICE AND TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT ....................................236
3

VITAJTE
Gratulujeme k Vášmu novému vysielaciemu zariadeniu!
Obsah balenia - pozri obrázok 1
1. Zariadenie
2. Mikro USB kábel
3. Montážna konzola s držiakom kábla
4. Optický zvukový kábel (Toslink)
5. Čistiace vrecúško
6. Náhradná dvojitá lepiaca páska na montáž
7. Analógový zvukový kábel (mini jack-phono)
POZNÁMKA
Skôr, ako začnete používať zariadenie, si pozorne prečítajte túto brožúrku a návod na
používanie načúvacieho prístroja.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na to, aby fungoval ako bezdrôtový zvukový vysielač z televí-
zora do podporovaných načúvacích prístrojov.
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte túto časť.
Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí do troch rokov.
Nepoužívajte ho vonku.
Nikdy sa nepokúšajte otvoriť alebo opraviť zariadenie sami. Ak potrebujete opravu,
obráťte sa na svojho ušného lekára.
Zariadenie udržujte mimo priameho slnečného žiarenia a neumiestňujte ho blízko
iných zariadení, ktoré ho môžu ohrievať.
Televízor alebo USB nabíjačka musia vyhovovať normám IEC 60601-1, IEC 60950-1,
IEC 62368-1 alebo ekvivalentným bezpečnostným normám.
Vaše zariadenie je potrebné skladovať a prepravovať pri teplotách medzi -20 °C až
+55 °C (-4 °F až 131 °F) a pri relatívnej vlhkosti 10 % – 90 %.
Vaše zariadenie je navrhnuté tak, aby pracovalo v rozsahu teplôt 0 °C (32 °F) až 45 °C
(113 °F), relatívnej vlhkosti 10 % – 90 % a atmosférického tlaku 500 až 1 500 mBar.
4

ZAČÍNAME
Pripojenie zariadenia k televízoru
Možnosť A: pomocou optického kábla - pozri obrázok 2
Pre zvukové pripojenie odporúčame na pripojenie zariadenia k televízoru použiť optic-
ký kábel (modrý), keďže vám to poskytne najlepšiu kvalitu zvuku.
1. Odstráňte ochranné kryty z oboch koncov optického kábla.
2. Pripojte optický kábel (modrý) k zodpovedajúcej zásuvke „Optical IN“ (optické
dnu) (modrá) na zadnej strane zariadenia a potom ho pripojte k zásuvke „Optical
OUT“ (optické von) na zadnej strane televízora.
POZNÁMKA
Zariadenie neuchovávajte v zásuvke. Môže to skrátiť dosah prenosu - pozri obrázok 9.
POZNÁMKA
Keď pripájate zariadenie k televízoru pomocou optického kábla, sú podporované tieto
digitálne formáty:
digitálne stereo (PCM),
Dolby Audio™.
Môže byť potrebné nakonfigurovať televízor, DVD prehrávač alebo domáce kino
a vybrať jeden z podporovaných zvukových formátov. Uvedomte si, že zariadenie
možno nedokáže prenášať zvuk z nepodporovaných zvukových formátov.
Možnosť B: pomocou analógového zvukového kábla - pozri obrázok 3
Na pripojenie zariadenie k televízoru môžete použiť aj analógový kábel. Ak to chcete
urobiť, postupujte nasledovne:
1. Pripojte konektor (fialový) na analógovom kábli do zásuvky na zadnej strane za-
riadenia.
2. Potom pripojte analógový zvukový kábel do zodpovedajúcich zásuviek na zadnej
strane televízora.
POZNÁMKA
Na pripojenie zariadenia k televízoru použite buď možnosť optického kábla, alebo ana-
lógového kábla. Nemusíte používať oba.
POZNÁMKA
Ak ste pripojili obidva káble, zariadenie vždy vyberie zdroj z optického pripojenia.
Napájanie zariadenia
Pre napájanie zariadenia pripojte kábel Micro USB k zariadeniu a potom pripojte druhý
koniec ku zásuvke na USB na zadnej strane televízora.
Potom zapnite televízor.
5

POZNÁMKA
Ak váš televízor nemá zásuvku na USB, môžete použiť štandardnú USB nabíjačku (nie je
súčasťou balenia). Nabíjačka má dodávať minimálne 500 mA (2,5 W).
Nastavenie zariadenia pre jeden alebo dva načúvacie prístroje -
pozri obrázok 5
Zariadenie môžete nastaviť podľa svojich potrieb pomocou posuvnej lišty na spodnej
strane zariadenia. Ak máte len jeden načúvací prístroj, vyberte monofónne nastavenie.
Ak používate dva načúvacie prístroje, vyberte stereofonické nastavenie.
Mono zvuk
Stereo zvuk
Spárovanie zariadenia s načúvacími prístrojmi - pozri obrázok 6
Pred začiatkom vysielania zvuku z televízora musíte spárovať zariadenie a načúvacie
prístroje. Postupujte nasledovne:
1. Zahájte napájanie zariadenia zapnutím televízora (pozri obrázok 4) alebo pozrite
časť „Napájanie zariadenia“.
2. Reštartujte načúvacie prístroje otvorením a zatvorením priehradky na batérie.
3. Počas párovania majte načúvacie prístroje v blízkosti zariadenia (1 až 2 metre).
4. Načúvacie prístroje prehrajú tón potvrdzujúci to, že boli spárované so zariadením.
POZNÁMKA
Vaše načúvacie prístroje sú v režime párovania len tri minúty po reštarte. Ak ich ne-
stihnete spárovať v tomto čase, budete ich musieť reštartovať znova.
POZNÁMKA
Zariadenie možno použiť na vysielanie zvuku k viacerým používateľom naraz. Ak po-
trebujete túto možnosť, stačí rovnaký postup párovania uvedený vyššie.
Odstránenie párovania
Párovanie môžete odstrániť iba pomocou aplikácie. Ak to chcete urobiť, postupujte
nasledovne:
1. Otvorte program PREHRÁVANIE TV v aplikácii a vstúpte do ponuky Zvuk.
2. Ťuknite na tri bodky v pravom hornom rohu ponuky Zvuk.
3. Stlačte tlačidlo Vymazať párovanie a príjmite odstránenie párovania.
6

POUŽITIE ZARIADENIA S APLIKÁCIOU - POZRI
OBRÁZOK 7
Použitie zariadenia
Po spárovaní zariadenia s načúvacími prístrojmi je pripravené na použitie prostredníc-
tvom aplikácie. Pre začiatok počúvania televízora postupujte takto:
1. Začnite kontrolou toho, že sú načúvacie prístroje spárované s telefónom.
2. Otvorte aplikáciu a vyberte program počúvania TV. Začnete počúvať zvuk z televí-
zora.
3. Ak chcete prestať počúvať zvuk z televízora, jednoducho zmeňte na iný počúvací
program.
POZNÁMKA
Pri prvom použití aplikácie po párovaní načúvacieho prístroja so zariadením uvidíte na
obrazovke text Pomocníka, ktorý Vás informuje, že program PREHRÁVANIE TV bol
pridaný do zoznamu programov. Táto správa zmizne, keď kliknete kdekoľvek na obra-
zovke.
POZNÁMKA
Ak sa v aplikácii nezobrazuje ikona programu PREHRÁVANIRE TV, zariadenie a načúvacie
prístroje nie sú spárované správne.
Nastavenie hlasitosti zvuku z televízora
Hlasitosť zvuku z televízora alebo načúvacích prístrojov môžete ľahko nastaviť pomo-
cou posuvných líšt hlasitosti na obrazovke aplikácie.
POZNÁMKA
Ak sa chcete zamerať na zvuk z televízora a nepočúvať okolité zvuky, môžete v aplikácii
použiť funkciu Vypnúť miestnosť.
Telefónne hovory pri používaní zariadenia
Ak máte iPhone, prichádzajúce hovory budete prijímať tak, ako to zvyčajne robíte v
telefóne.
Ak máte smartfón Android, na udržanie telefónnych hovorov počas používania zaria-
denia potrebujete zariadenie COM-DEX. Pri prijímaní hovoru, postupujte takto:
1. Príjmite hovor stlačením tlačidla na zariadení COM-DEX.
POZNÁMKA
Ak telefónny hovor nie je prenášaný do načúvacích prístrojov, skúste pomocou apliká-
cie zmeniť počúvací program.
7

VOLITEĽNÉ: PRIPOJENIE ZARIADENIA K ZADNEJ
STRANE TELEVÍZORA - POZRI OBRÁZOK 8
Pre pripojenie zariadenia k jednému z horných rohov televízora dôsledne dodržiavajte
nasledujúce kroky:
1. Vyčistite povrch zadnej strany televízora pomocou čistiaceho vrecúška. Nechajte
povrch niekoľko sekúnd oschnúť.
2. Odstráňte ochrannú fóliu z lepiacej pásky na montážnej konzole.
3. Zatlačte lepiacu pásku na montážnej konzole na zadnú stranu televízora a podržte
ju stlačenú 5 sekúnd.
4. Pretiahnite káble cez držiak káblov na montážnej konzole.
5. Zasuňte zariadenie do montážnej konzoly a zaistite káble sponou na káble.
POZNÁMKA
Nepripájajte zariadenie priamo k ventilačnému systému televízora. Umiestnenie venti-
lačného systému závisí od televízora.
POZNÁMKA
Zariadenie neuchovávajte v zásuvke - mohlo by to mať negatívny vplyv na bezdrôtový
prenos - pozri obrázok 9.
POZNÁMKA
Pre dlhší dosah prenosu udržujte zariadenie v dohľade.
8

ĎALŠIE INFORMÁCIE
Údržba
Zariadenie čistite pomocou jemnej suchej handričky alebo vysávajte mäkkým nástav-
com.
POZNÁMKA
Zariadenie neumývajte a nikdy ho neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Diódy LED
Dióda LED VÝZNAM
Slabnúce biele svetlo Uvidíte to pri prvom zapnutí zariadenia alebo po re-
setovaní.
Jeden modrý záblesk pri kaž-
dom načúvacom prístroji
Zariadenie odosiela informácie o párovaní načúvacím
prístrojom
Slabnúce modré svetlo Ak krátko stlačíte tlačidlo resetovania, dióda LED za-
čne blikať namodro a vysielanie sa na 30 sekúnd za-
staví. Nebude to mať žiadny vplyv na zariadenie.
Slabnúce zelené svetlo Zariadenie je zapnuté, ale nevysiela
Nepretržité zelené svetlo Zariadenie je zapnuté a vysiela.
Blikajúce červené svetlo Neznámy zvukový formát
Slabnúce červené svetlo Zariadenie je prehriate. Zariadenie pred použitím ne-
chajte vychladnúť.
Tento vzorec diódy LED môže byť tiež vidieť, ak kábel
USB neposkytuje zariadeniu dostatočné napájanie.
Nepretržité červené svetlo Zariadenie nepracuje. Obráťte sa na svojho ušného
lekára.
Resetovanie zariadenia
Na zadnej strane zariadenia nájdete tlačidlo. Toto tlačidlo môžete použiť na resetova-
nie zariadenia tak, že ho stlačíte na 5 sekúnd. To reštartuje zariadenie a zo zariadenia
odstráni všetky existujúce párovania.
POZNÁMKA
Ak resetujete zariadenie, budete musieť znova spárovať načúvací prístroj so zariadením.
Riešenie problémov
Tieto stránky obsahujú rady, ako riešiť situácie, keď zariadenie prestane fungovať ale-
bo nefunguje podľa očakávaní. Ak problém pretrváva, obráťte sa na svojho ušného le-
kára.
9

Problém Možná príčina Riešenie
V mojich načúvacích prís-
trojoch nie je žiadny zvuk z
televízora
a. Načúvacie prístroje a za-
riadenie nie sú spárované.
b. Zariadenie nie je správne
pripojené k televízoru.
c. Zdroj zvuku nie je zapnu-
tý.
d. Batérie načúvacieho prís-
troja sú takmer vybité.
e. Vaše načúvacie prístroje
nie sú v programe PREHRÁ-
VANIE TV.
f. Hlasitosť je príliš nízka.
a. Spárujte zariadenie a na-
čúvacie prístroje.
b. Skontrolujte, či je zaria-
denie správne pripojené k
televízoru.
c. Zapnite zvukový zdroj.
d. Vymeňte batérie načúva-
cieho prístroja.
e. Vyberte program PRE-
HRÁVANIE TV z aplikácie.
f. Zvýšte hlasitosť v apliká-
cii.
Iní nepočujú zvuk z televí-
zora
a. Pripojili ste zariadenie k
zásuvke na slúchadlá.
a1. Pripojte analógový ká-
bel, ako je opísané v kapito-
le Pripojenie.
a2. Použite iný výstup na
televízore.
A3. Skontrolujte nastavenia
zvuku na televízore a nasta-
viť reproduktory tak, aby sa
používali súčasne.
Počujem zvuk len v jednom
načúvacom prístroji.
a. Batéria v druhom načú-
vacom prístroji je vybitá.
b. Len jeden načúvací prís-
troj bol spárovaný so zaria-
dením.
a. Vymeňte batérie načúva-
cieho prístroja.
b. Vykonajte nové párova-
nie.
Pripojil/-a som optický ká-
bel k televízoru, ale v načú-
vacích prístrojoch nemám
žiadny zvuk.
a. Televízor nie je nakonfi-
gurovaný na odosielanie
zvuku cez konektor optické-
ho výstupu.
a. Skontrolujte nastavenie
výstupu zvuku televízora
(rozšírené nastavenia).
Mám k televízoru pripojený
analógový kábel, ale v na-
čúvacích prístrojoch nemám
žiadny zvuk.
Analógové konektory na te-
levízore sú len zvukovým
vstupom.
a. Použite optický kábel do-
daný so zariadením.
b. Použite kábel mini jack
na mini jack a zástrčku na
slúchadlá na televízore.
c. Televízor nemusí byť
kompatibilný so zariade-
ním.
10

Problém Možná príčina Riešenie
Hlasitosť nie je pohodlná. a. Upravte hlasitosť pomo-
cou aplikácie alebo diaľko-
vého ovládania.
b. Skontrolujte rozšírené
nastavenia televízora, kde
nájdete nastavenie hlasito-
sti.
Zvuk televízora je v jednom
alebo oboch načúvacích
prístrojoch prerušovaný.
a. Zariadenie bolo umiest-
nené v zásuvke alebo je za
stenou.
b. Zariadenie je mimo roz-
sahu.
c. Dochádza k interferencii z
iných zdrojov rádiových
prenosov.
a. Umiestnite zariadenie na
dohľad.
b. Umiestnite zariadenie do
rozsahu.
c. Posuňte sa od iných zdro-
jov rádiových prenosov.
Dióda LED bliká načerveno
a v načúvacích prístrojoch
nie je žiadny zvuk.
a. Zariadenie je prehriate.
b. Televízor nedokáže do-
dávať zariadeniu dostatok
energie.
a. Zariadenie udržujte mimo
dosahu slnečného svetla.
Neumiestňujte ho do zásuv-
ky a udržujte ho ďaleko od
ventilačného systému na
zadnej strane televízora.
b. Odpojte ostatné zariade-
nia pripojené k televízoru
cez USB alebo pripojte za-
riadenie do zásuvky.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na svojho ušného lekára.
11

REGULAČNÉ INFORMÁCIE
Smernice EÚ
Smernica 2014/53/EÚ
Spoločnosť WSAUD A/S
týmto vyhlasuje, že výrobok WIDEX TV PLAY (PREHRÁVANIE
TV) je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami
smernice 2014/53/EÚ.
Výrobok WIDEX TV PLAY (PREHRÁVANIE TV) obsahuje rádiové vysielače pracujúce
na frekvencii: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Kópiu vyhlásenia o zhode podľa smernice 2014/53/EÚ nájdete na stránke:
http:Global.widex.com/doc
N26346
Informácie týkajúce sa likvidácie
Nevyhadzujte načúvacie prístroje, ich súčasti ani batérie spolu s bežným komunálnym
odpadom.
Načúvacie prístroje, ich príslušenstvo a batérie sa majú likvidovať v zberniach odpadu
z elektrických a elektronických zariadení alebo odovzdať ušnému lekárovi či odborní-
kovi na načúvacie prístroje, ktorý zaistí ich bezpečnú likvidáciu.
12

SYMBOLY
Symboly používané spoločnosťou WSAUD A/S
pri označovaní zdravotných pomôcok
(štítky/IFU/atď.)
Symbol Názov/Popis
Výrobca
Názov a adresa výrobcu produktu sú uvedené vedľa symbolu. V prípade potreby
môže byť tiež uvedený dátum výroby.
Katalógové číslo
Katalógové číslo (číslo položky) produktu.
Pred použitím si prečítajte návod
Návod na používanie obsahuje dôležité upozornenia (varovania/bezpečnostné
opatrenia) a je nutné si ho pred použitím produktu preštudovať.
Varovanie
Text označený symbolom varovania je nutné pred použitím produktu preštudo-
vať.
Označenie WEEE
„Nevyhadzovať do komunálneho odpadu“. Ak je výrobok nutné zlikvidovať, mu-
sí byť odoslaný na určené zberné miesto na recykláciu a obnovu, aby sa zabráni-
lo riziku poškodenia životného prostredia alebo ľudského zdravia v dôsledku prí-
tomnosti nebezpečných látok.
Označenie CE
Produkt vyhovuje požiadavkám uvedeným v európskych smerniciach, ktoré sa
týkajú označenia CE.
Značka RCM
Produkt vyhovuje požiadavkám predpisov pre elektrickú bezpečnosť, elektro-
magnetickú kompatibilitu a rádiové spektrum, ktoré platia pre produkty dodá-
vané na austrálsky a novozélandský trh.
Rušenie
V blízkosti produktu môže dochádzať k elektromagnetickému rušeniu.
13

ÜDVÖZÖLJÜK!
Gratulálunk az új adatátviteli készülékéhez.
A csomag tartalma – lásd az 1. ábrát:
1. Készülék
2. Mikro USB-kábel
3. Rögzítőfoglalat kábeltartóval
4. Optikai (Toslink) audiokábel
5. Tisztítótasak
6. 2 darab tartalék ragasztócsík a rögzítéshez
7. Analóg audiokábel (mini jack-RCA átalakító)
MEGJEGYZÉS
Mielőtt használatba veszi a készüléket, figyelmesen olvassa el ezt a leírást, illetve a
hallókészülék használati útmutatóját.
Javallott használat
A készülék a vezeték nélküli hangátvitelt biztosítja a televíziótól a támogatott hallóké-
szülékekhez.
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék használatának megkezdése előtt gondosan olvassa el ezt a részt.
Tartsa távol a készüléket a három évnél kisebb gyermekektől.
Ne használja a készüléket a szabadban.
Ne próbálja saját maga felnyitni vagy megjavítani a készüléket. A jeladó javíttatásá-
val kapcsolatban forduljon hallókészülék-szakértőhöz.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfény hatásának, és ne helyezze azt olyan be-
rendezések közelébe, amelyek hatására felmelegedhet.
A televíziónak vagy az USB hálózati töltőnek meg kell felelnie az IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 vagy azzal egyenértékű biztonsági szabványoknak.
A készüléket −20 °C és +55 °C közötti hőmérsékleten és 10% – 90% relatív páratarta-
lom mellett tárolja és szállítsa.
A készüléket úgy alakították ki, hogy 0 °C – 45 °C hőmérséklettartományban, 10% –
90% relatív páratartalom és 500–1500 mbar légköri nyomás mellett üzemeljen.
14

ELSŐ LÉPÉSEK
A készülék csatlakoztatása a televízióhoz
„A” változat: az optikai kábel segítségével – lásd a 2. ábrát
A hangjel átviteléhez javasoljuk, hogy a készüléket a (kék színű) optikai kábel segítsé-
gével csatlakoztassa a televízióhoz, mivel így érheti el a legjobb hangminőséget.
1. Távolítsa el a védőkupakot az optikai kábel mindkét végéről.
2. Csatlakoztassa a (kék színű) optikai kábelt a készülék hátulján található, megfelelő
(kék színű) „Optical IN” bemeneti csatlakozóhoz, majd csatlakoztassa a másik vé-
gét a televízió hátoldalán található „Optical OUT” kimeneti csatlakozóhoz.
MEGJEGYZÉS
Ne tárolja a készüléket a fiókban, mivel ez lerövidítheti a hatótávolságát - lásd a 9.
ábrát.
MEGJEGYZÉS
Amennyiben az optikai kábel segítségével csatlakoztatja a készüléket a televízióhoz, a
következő digitális formátumok támogatottak:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
A támogatott hangformátumok valamelyikének kiválasztásához szükség lehet a
televízió, a DVD-lejátszó vagy a házimozi-rendszer konfigurálására. Előfordulhat,
hogy a készülék nem képes a nem támogatott hangformátumok átvitelére.
„B” változat: az analóg audiokábel segítségével – lásd a 3. ábrát
Használhatja az analóg kábelt is a készülék televízióhoz történő csatlakoztatásához.
Ehhez kövesse az alábbi lépéseket:
1. Csatlakoztassa az analóg kábel (lila színű) csatlakozóját a készülék hátoldalán ta-
lálható aljzathoz.
2. Ezt követően csatlakoztassa az analóg audiokábelt a televízió hátoldalán található
megfelelő csatlakozóaljzatokhoz.
MEGJEGYZÉS
Eldöntheti tehát, hogy a készülék televízióhoz történő csatlakoztatásához az optikai
kábeles vagy az analóg kábeles megoldást választja. Nem szükséges egyidejűleg
mindkét megoldást használnia.
MEGJEGYZÉS
Ha mindkét kábelt csatlakoztatja, a készülék mindig az optikai kapcsolaton keresztül
érkező jelet veszi figyelembe.
A készülék bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához előbb csatlakoztassa a mikro USB-kábel egyik végét a
készülékhez, majd a másikat a televízió hátoldalán található USB-csatlakozóhoz.
Ezt követően kapcsolja be a televíziót.
15

MEGJEGYZÉS
Ha a televízió nem rendelkezik USB-csatlakozóval, használhat közönséges USB hálózati
töltőt is (nem tartozéka a készüléknek). Erre a célra érdemes egy legalább 500 mA (2,5 W)
teljesítményű hálózati töltőt használni.
A készülék beállítása egy vagy két hallókészülék párosítása esetén
- lásd az 5. ábrát
Az igényeinek megfelelően állíthatja be a készüléket az alján található csúszka segít-
ségével. Ha egy hallókészülékkel rendelkezik, akkor állítsa a készüléket monaurális
pozícióba, ha viszont két hallókészüléket használ, akkor válassza a binaurális beállí-
tást.
Monó hang
Sztereó hang
A jeladó és a hallókészülékek párosítása – lásd a 6. ábrát
A televíziós hangátvitel megkezdését megelőzően a készüléket párosítani kell a halló-
készülékkel. A következőképpen járjon el:
1. A televízió bekapcsolásával indítsa be a készüléket (lásd a 4. ábrát) vagy tanulmá-
nyozza „A készülék bekapcsolása” szakaszt.
2. Az elemtartó rekesz kinyitásával, majd becsukásával indítsa újra a hallókészüléke-
ket.
3. A párosítás során a hallókészülékek legyenek a jeladó hatósugarán belül (1-2 mé-
ter).
4. A párosítás sikeres végrehajtását a hallókészülékek egy hangjelzéssel erősítik
meg.
MEGJEGYZÉS
A hallókészülékek az újraindítást követően csupán három percig vannak párosítás
üzemmódban. Ha nem sikerül időben végrehajtani a párosítást, ismét el kell végeznie
az újraindítást.
MEGJEGYZÉS
A készülék segítségével egyszerre több felhasználó felé is közvetíthet hangot. Ha ezt a
funkciót szeretné használni, egyszerűen csak kövesse a fent leírt párosítási lépéseket.
A párosítás törlése
Kizárólag az alkalmazás segítségével törölhet egy párosítást. Ehhez kövesse az alábbi
lépéseket:
1. Nyissa meg az alkalmazáson belül a TV PLAY programot, majd lépjen be a Hang
menübe.
2. Koppintson a Hang menü jobb felső sarkában található három pontra.
3. Nyomja meg a Párosítás törlése gombot, majd erősítse meg a párosítás törlését az
Elfogadás gombra kattintva.
16

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA AZ ALKALMAZÁS
SEGÍTSÉGÉVEL – LÁSD A 7. ÁBRÁT
A készülék használata
A jeladó a hallókészülékekkel való párosítást követően készen áll az alkalmazás segít-
ségével történő használatra. Ahhoz, hogy a televízió hangját a készülékén keresztül
hallgathassa, a következőket kell tennie:
1. Először is ellenőrizze, hogy a hallókészülék és a telefon párosítva van-e.
2. Nyissa meg az alkalmazást és válassza ki a televízió hallgatása programot. Innen-
től hallgathatja a televízióból jövő hangot.
3. Ha már nem akarja hallgatni a televíziót, egyszerűen váltson át egy másik hallga-
tóprogramra.
MEGJEGYZÉS
Amikor a hallókészülék és a jeladó párosítását követően először használja az alkalma-
zást, a Súgó egy szöveget jelenít meg a képernyőn, amely arról tájékoztatja, hogy a
programok listája a TV PLAY programmal bővült. Ez az üzenet eltűnik, amint Ön a kép-
ernyő tetszőleges pontjára koppint.
MEGJEGYZÉS
Ha nem látja a TV PLAY ikonját az alkalmazásban, a jeladó és hallókészülék nincs megfe-
lelően párosítva.
A televízió hangerejének szabályozása
A televízió vagy a hallókészülék hangerejét könnyedén szabályozhatja az alkalmazás
képernyőjén látható hangerő-csúszka segítségével.
MEGJEGYZÉS
Ha a televízió hangjára szeretne összpontosítani és ki akarja zárni a környezete hangjait,
használhatja az alkalmazáson belül a Szoba kikapcsolása funkciót.
Telefonhívások kezelése a készülék használata során
Ha iPhone-t használ, fogadja a bejövő hívásokat ugyanúgy, ahogyan azt általában a
telefonján is teszi.
Ha Android rendszerű okostelefont használ, COM-DEX készülékre van szüksége ahhoz,
hogy a jeladó használata közben telefonbeszélgetéseket folytathasson. Hívás fogadá-
sakor a következő lépéseket hajtsa végre:
1. Fogadja a hívást a COM-DEX nyomógombja segítségével.
MEGJEGYZÉS
Ha a telefonhívás nem továbbítódik a hallókészülékre, próbáljon az alkalmazás segít-
ségével másik hallgatóprogramra átváltani.
17

VÁLASZTHATÓ: A KÉSZÜLÉK RÖGZÍTÉSE A TELEVÍZIÓ
HÁTOLDALÁRA – LÁSD A 8. ÁBRÁT
Ahhoz, hogy a készüléket a televízió hátlapjának egyik felső sarkában rögzíthesse, kö-
vesse gondosan az alábbi lépéseket:
1. A tisztítótasak segítségével tisztítsa meg a televízió hátlapját. Várjon néhány má-
sodpercet, hogy a felület felszáradjon.
2. Távolítsa el a rögzítőfoglalaton található ragasztócsík védőfóliáját.
3. Nyomja rá a rögzítőfoglalatot a ragasztócsíkos oldalával a televízió hátlapjára, és
tartsa ebben a pozícióban 5 másodpercig.
4. Fűzze át a kábeleket a rögzítőfoglalat kábeltartóján.
5. Csúsztassa a készüléket a rögzítőfoglalatba, majd a kábelrögzítő segítségével
gondoskodjon a kábelek megfelelő csatlakozásáról.
MEGJEGYZÉS
Ne erősítse a készüléket közvetlenül a televízió szellőzőnyílása fölé. A szellőzőnyílás
elhelyezése televíziónként eltérő lehet.
MEGJEGYZÉS
Ne tartsa a készüléket fiókban, mivel ez negatív hatással lehet a vezeték nélküli ada-
tátvitelre - lásd a 9. ábrát.
MEGJEGYZÉS
A hosszabb hatótávolság eléréséhez tartsa a a készüléket látótávolságban.
18

TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
Karbantartás
A készülék tisztításához használjon puha, száraz törlőrongyot vagy puha fejű porszí-
vócsövet.
MEGJEGYZÉS
Ne mossa le a készüléket és soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
LED jelzőfények
LED JELENTÉSE
Elhalványuló fehér fény A készülék első bekapcsolásakor illetve újraindítást
követően jelenik meg
Hallókészülékenként egy kék
villanás
Az eszköz párosítási információt küld a hallókészülé-
kek felé
Elhalványuló kék fény Ha röviden megnyomja az újraindító gombot, a LED
jelzőfény kéken felvillan és a jelátvitel 30 másodper-
cig szünetel. Ez nem lesz hatással a készülékre.
Elhalványuló zöld fény A készülék be van kapcsolva de nem visz át jelet
Folyamatos zöld fény Az eszköz be van kapcsolva és jelet visz át.
Villogó vörös fény Ismeretlen hangformátum
Elhalványuló vörös fény A készülék túlhevült. Addig ne használja a készülé-
ket, amíg az le nem hűlt
Akkor is ez a LED jelzőfény jelenik meg, ha a készülék
nem kap elegendő áramot az USB-kábelen keresztül
Folyamatos vörös fény A készülék nem működik. Forduljon a hallókészülék-
szakértőhöz.
A készülék újraindítása
A készülék hátoldalán egy gomb található. Újraindíthatja a készüléket, ha ezt a gom-
bot 5 másodpercig nyomva tartja. A készülék újraindul és minden meglévő párosítás
törlődik róla.
MEGJEGYZÉS
Ha újraindítja a készüléket, újra el kell végeznie annak párosítását a hallókészülékekkel.
Hibaelhárítás
A következő oldalakon javaslatokat talál arra vonatkozóan, hogy mit kell tennie, ha a
készüléke nem működik, illetve ha nem a várt módon működik. Ha a probléma továb-
bra is fennáll, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz.
19

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A televízió hangja nem hal-
latszik a hallókészüléken
a. A hallókészülék és a jela-
dó nincs párosítva
b. A készülék nem csatlako-
zik megfelelően a televízió-
hoz
c. A hangforrás nincs be-
kapcsolva
d. A hallókészülék akkumu-
látorai majdnem lemerültek
e. A hallókészülék nem ta-
lálható a TV PLAY program-
ban
f. A hangerő túl alacsony
a. Párosítsa a jeladót és a
hallókészüléket
b. Győződjön meg róla,
hogy a készülék megfelelő-
en csatlakozik a televízió-
hoz
c. Kapcsolja be a hangfor-
rást
d. Cserélje ki a hallókészü-
lék akkumulátorait
e. Válassza ki az alkalma-
zásban a TV PLAY progra-
mot
f. Növelje a hangerőt az al-
kalmazásban
Mások nem hallhatják a te-
levízió hangját
a. Csatlakoztatta a készülé-
ket a fejhallgató csatlakozó-
hoz.
a1. Csatlakoztassa az analóg
kábelt a készülék csatlakoz-
tatását ismertető fejezet-
ben leírtaknak megfelelően.
a2. Használjon másik kime-
netet a TV-készüléken
a3. Ellenőrizze a a TV-ké-
szülék hangbeállításait és
állítsa a hangszórókat pár-
huzamos kapcsolásra
Csak az egyik hallókészü-
lékben hallom a hangot
a. A másik hallókészülék ak-
kumulátora lemerült
b. Csak az egyik hallókészü-
léket párosította a készü-
lékkel
a. Cserélje ki a hallókészülék
akkumulátorát
b. Új párosítás létrehozása
Csatlakoztattam az optikai
kábelt a TV-készülékhez, de
nem hallom a hangot a hal-
lókészülékben
a. A TV-készülék beállításai
nem támogatják az optikai
kimeneten keresztül törté-
nő hangtovábbítást
a. Ellenőrizze a TV-készülék
hangkimeneti beállításait (a
speciális beállításoknál)
20

Probléma Lehetséges ok Megoldás
Csatlakoztattam az analóg
kábelt a TV-készülékhez, de
nem hallom a hangot a hal-
lókészülékben
A TV-készülék analóg csat-
lakozói csak hang fogadá-
sára alkalmasak
a. Használja a készülékhez
tartozó optikai kábelt
b. Használjon egy olyan ká-
belt, amelyiknek mindkét
vége mini-jack csatlakozós,
és csatlakoztassa azt a TV-
készülék fejhallgató-csatla-
kozójához
c. Elképzelhető, hogy a te-
levízió nem kompatibilis a
készülékkel
A hangerő nem élvezhető a. Szabályozza a hangerőt
az alkalmazás vagy egy
távirányító segítségével
b. Ellenőrizze a TV-készülék
hangerőre vonatkozó speci-
ális beállításait
A TV-készülék hangja nem
hallható folyamatosan az
egyik vagy mindkét halló-
készülékben
a. A készüléket egy fiókba
vagy egy fal mögé helyez-
ték
b. Az eszköz hatótávolsá-
gon kívül van
c. Más rádióátviteli források
interferenciát okoznak
a. Helyezze úgy el a készü-
léket, hogy az látótávolság-
ban legyen
b. Helyezze úgy el a készü-
léket, hogy az hatótávolsá-
gon belül legyen
c. Menjen távolabb az
egyéb rádióátviteli forrá-
soktól
A LED-jelzőfény vörösen
villog és nincs hang a halló-
készülékekben
a. A készülék túlhevült
b. A televízió nem szolgál-
tat elegendő áramot a ké-
szüléknek
a. Ne tegye ki a készüléket
közvetlen napfény hatásá-
nak. Ne tárolja fiókban és
ne helyezze a TV-készülék
hátlapján lévő szellőzőnyí-
lás közelébe
b. Válasszon le minden
egyéb, USB-n keresztül a
televízióhoz csatlakozó be-
rendezést, vagy csatlakoz-
tassa a készüléket a hálóza-
ti konnektorhoz
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz.
21

ELŐÍRÁSOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK
EK-irányelvek
2014/53/EU irányelv
A
WSAUD A/S ezúton kijelenti, hogy ez a WIDEX TV PLAY készülék megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezései-
nek.
A WIDEX TV PLAY készülék rádióadót tartalmaz, amely a következő frekvencián mű-
ködik: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
A 2014/53/EU irányelv szerinti Megfelelőségi nyilatkozat példánya a következő címen
érhető el:
http:global.widex.com/doc
N26346
Hulladékként való kezelésre vonatkozó információ
Ne dobja ki a hallókészüléket, a hallókészülék-tartozékokat és elemeket a normál ház-
tartási hulladék közé.
A hallókészüléket, az elemeket és a hallókészülék-tartozékokat az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak fenntartott gyűjtőhelyen szabad kidobni, il-
letve biztonságos hulladékkezelés céljából át kell adni a hallókészülék-szakértőnek.
FCC és IC nyilatkozatok
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follo-
wing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
22

or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo-
wing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operati-
on is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isot-
rope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse-
ment d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
23

SZIMBÓLUMOK
A(z) által az orvosi eszközök címkéin (címkék, használati útmutató stb.) általánosan hasz-
nált szimbólumok
Szimbó-
lum
Cím/leírás
Gyártó
A terméket a szimbólum mellett megadott nevű és című gyártó állította elő. Ameny-
nyiben alkalmazható, a gyártási idő is itt van feltüntetve.
Katalógusszám
A termék katalógus- (vagy cikk-) száma.
Olvassa el a használati útmutatót
A használati útmutató fontos figyelmeztető információkat (figyelmeztetéseket/
óvintézkedéseket) tartalmaz, és a termék használata előtt el kell olvasni.
Figyelem
A figyelem szimbólummal jelölt szövegrészeket kötelező elolvasni a termék
használata előtt.
WEEE jelölés
„Ne dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe.” Ha egy termék eléri az élettartama
végét, azt el kell juttatni a kijelölt gyűjtőpontra annak újrahasznosítása és újra-
feldolgozása érdekében, így elkerülve a környezet és az emberi egészség károsí-
tásának kockázatát, amelyet a veszélyes anyagok okoznak.
CE jelölés
A termék megfelel a CE jelölésre vonatkozó európai irányelvekben lefektetett
követelményeknek.
RCM jelölés
A termék megfelel az ausztrál vagy az új-zélandi piacra szállított termékekre érvé-
nyes, villamos biztonságra, elektromágneses összeférhetőségre és rádióspektrumra
vonatkozó szabályozói követelményeknek.
Interferencia
A termék közelében elektromágneses interferencia fordulhat elő.
24

DOBRO DOŠLI
Čestitamo na vašem novom uređaju za strujanje.
Sadržaj paketa - vidjeti sliku 1
1. Uređaj
2. Mikro USB kabel
3. Montažni nosač sa držačem kabela
4. Optički (Toslink) zvučni kabel
5. Vrećica za čišćenje
6. Rezervna dvostruko ljepljiva traka za montažu
7. Analogni zvučni kabel (mini utikač-telefon)
NAPOMENA
Pažljivo pročitajte ovu knjižicu i upute za slušna pomagala prije nego što počnete kori-
stiti uređaj.
Namjena
Ovaj uređaj služi kao bežični odašiljač zvuka s televizora na podržana slušna
pomagala.
Važne sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte ovaj odjeljak prije početka uporabe uređaja.
Držite uređaj izvan dohvata djece mlađe od tri godine.
Ne koristite uređaj na otvorenom.
Nikada nemojte sami pokušavati otvoriti ili popraviti uređaj. Obratite se stručnjaku
za sluh ako ga je potrebno popraviti.
Držite uređaj dalje od izravnog sunčevog svjetla i ne postavljajte ga blizu opreme
koja ga može zagrijati.
Zidni punjač za TV ili USB mora biti u skladu s normom IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 ili odgovarajućim sigurnosnim normama.
Vaš bi se uređaj trebao skladištiti i prevoziti u rasponu temperatura i vlažnosti od -20
°C do +55 °C (-4 °F do 131 °F) i 10 % – 90 % rH.
Vaš je uređaj izrađen za rad u rasponima temperature, vlage i atmosferskog zraka od
0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), 10 % – 90 % rH i 500 do 1500 mBar.
25

POČETAK RADA
Povezivanje uređaja s televizorom
Opcija A: pomoću optičkog kabela - vidjeti sliku 2
Za zvučnu vezu preporučujemo da koristite optički kabel (plavi) za spajanje uređaja na
televizor jer ćete tako postići najbolju kvalitetu zvuka.
1. Uklonite zaštitne poklopce s oba kraja optičkog kabela.
2. Spojite optički kabel (plavi) u odgovarajuću utičnicu „Optical IN” (plava) na
stražnjoj strani uređaja, a zatim ga spojite u utičnicu „Optical OUT” na stražnjoj
strani televizora.
NAPOMENA
Ne držite uređaj u ladici - to bi moglo skratiti raspon prijenosa - vidjeti sliku 9.
NAPOMENA
Pri upotrebi optičkog kabela za spajanje uređaja s televizorom podržani su sljedeći di-
gitalni formati:
Digitalni stereo (PCM)
Dolby Audio™
Možda ćete morati konfigurirati svoj televizor, DVD reproduktor ili sustav kućnog
kina kako biste odabrali jedan od podržanih zvučnih formata. Imajte na umu da
uređaj možda neće moći strujati zvuk putem nepodržanih zvučnih formata.
Opcija B: pomoću analognog zvučnog kabela - vidjeti sliku 3
Možete upotrijebiti i analogni kabel za spajanje uređaja na televizor. Da biste to učinili,
slijedite ove korake:
1. Spojite utikač (ljubičasti) na analognom kabelu u utičnicu na stražnjoj strani
uređaja.
2. Zatim priključite analogni zvučni kabel u odgovarajuću utičnicu na stražnjoj strani
televizora.
NAPOMENA
Upotrijebite ili opciju optičkog kabela ili opciju analognog kabela za povezivanje
uređaja na televizor. Ne morate upotrijebiti oba.
NAPOMENA
Ako ste spojili oba kabela, uređaj će uvijek odabrati izvor iz optičke veze.
Napajanje uređaja
Za napajanje uređaja spojite mikro USB kabel na uređaj, a zatim spojite drugi kraj u
USB utičnicu na stražnjoj strani televizora.
Zatim uključite televizor.
26

NAPOMENA
Ako televizor nema USB utora, možete upotrijebiti standardni USB zidni punjač (nije
uključen). Zidni punjač mora osigurati najmanje 500 mA (2,5 W) snage.
Postavljanje uređaja za jedan ili dva slušna pomagala - vidjeti sliku
5
Uređaj možete prilagoditi vlastitim potrebama pomoću klizača na dnu uređaja. Ako
imate jedno slušno pomagalo, odaberite mono postavku, a ako imate dva slušna
pomagala, odaberite stereo postavku.
Mono zvuk
Stereo zvuk
Uparivanje uređaja sa slušnim pomagalima - vidjeti sliku 6
Morate upariti uređaj i slušna pomagala prije početka strujanja zvuka s televizora. Uči-
nite sljedeće:
1. Uključite uređaj tako da uključite TV prijemnik (vidjeti sliku 4) ili pogledajte
odjeljak „Napajanje uređaja”.
2. Ponovno pokrenite slušna pomagala otvaranjem i zatvaranjem pretinca za
bateriju.
3. Prilikom uparivanja držite slušna pomagala u dometu (1-2 metra).
4. Slušna pomagala reproduciraju ton koji potvrđuje da su upareni s uređajem.
NAPOMENA
Vaša su slušna pomagala u načinu rada za uparivanje samo sljedeće tri minute nakon
što ih ponovno pokrenete. Možda ćete ih morati ponovno pokrenuti ako ih niste stigli
upariti.
NAPOMENA
Uređaj se može koristiti za strujanje zvuka za nekoliko korisnika istodobno. Ako treba-
te ovu opciju, jednostavno slijedite isti gore opisani postupak uparivanja.
Uklanjanje uparivanja
Uparivanje možete ukloniti jedino putem aplikacije. Da biste to učinili, slijedite ove
korake:
1. Otvorite program TV PLAY u aplikaciji, a zatim uđite u Izbornik zvuka.
2. Dodirnite tri točkice u gornjem desnom kutu Izbornika zvuka.
3. Pritisnite gumb Izbriši uparivanje i prihvatite brisanje uparivanja.
27

UPOTREBA UREĐAJA S APLIKACIJOM - VIDJETI SLIKU 7
Upotreba uređaja
Nakon što se uređaj upari s vašim slušnim pomagalom, bit će spreman za upotrebu
putem aplikacije. Za početak slušanja televizora, učinite sljedeće:
1. Za početak se uvjerite jesu li slušna pomagala uparena s vašim telefonom.
2. Otvorite aplikaciju i odaberite program slušanja za TV. Počet ćete slušati zvukove
s televizora.
3. Za prestanak slušanja zvukova s televizora, jednostavno promijenite na drugi pro-
gram slušanja.
NAPOMENA
Kada prvi put upotrijebite aplikaciju nakon uparivanja slušnih pomagala s uređajem, na
zaslonu ćete vidjeti pomoćni tekst koji vas obavještava da je program TV PLAY dodan
na vaš popis programa. Ova poruka nestat će čim dodirnite bilo koje područje na
zaslonu.
NAPOMENA
Ako ne vidite ikonu programa TV PLAY u aplikaciji, to znači da uređaj i slušna pomagala
nisu ispravno uparena.
Podešavanje jačine zvuka televizora
Možete jednostavno prilagoditi glasnoću zvuka televizora ili slušnih pomagala pomoću
klizača glasnoće na zaslonu aplikacije.
NAPOMENA
Ako se želite usredotočiti na zvuk s televizora, a ne slušati okolne zvukove, možete koristiti
funkciju Isključenje mikrofona u vašoj aplikaciji.
Telefonski pozivi prilikom upotrebe uređaja
Ako imate iPhone, na dolazne pozive odgovarajte kao i obično na telefonu.
Ako imate pametni telefon Android, potreban vam je COM-DEX kako biste održavali
telefonske razgovore dok upotrebljavate uređaj. Kada primate poziv, učinite sljedeće:
1. Preuzmite poziv pritiskom tipkala na uređaju COM DEX.
NAPOMENA
Ako poziv ne dolazi do slušnih pomagala, pokušajte promijeniti na drugi program
slušanja pomoću aplikacije.
28

DODATNA OPCIJA: PRIČVRŠĆIVANJE UREĐAJA NA
STRAŽNJI DIO TELEVIZORA - VIDJETI SLIKU 8
Da biste uređaj priključili na jedan od gornjih kutova TV prijemnika, pažljivo slijedite
ove korake:
1. Očistite površinu stražnjoj strani televizora pomoću vrećice za čišćenje. Pričekajte
nekoliko sekundi da se površina osuši.
2. Uklonite zaštitnu foliju ljepljive trake na montažnom nosaču.
3. Pritisnite ljepljivu traku na montažnom nosaču na stražnjoj strani televizora i drži-
te je pritisnutom 5 sekundi.
4. Povucite kabele kroz držač kabela na montažnom nosaču.
5. Umetnite uređaj u montažni nosač i pričvrstite kabele pomoću kabelskog zatvara-
ča.
NAPOMENA
Nemojte priključivati uređaj izravno na ventilacijski sustav TV prijemnika. Gdje se
nalazi ventilacijski sustav ovisi o televizoru.
NAPOMENA
Ne držite uređaj u ladici - to može imati negativan utjecaj na bežični prijenos podataka
- vidjeti sliku 9.
NAPOMENA
Za dulji domet prijenosa držite uređaj u vidnom polju.
29

DODATNE INFORMACIJE
Održavanje
Očistite uređaj mekanom i suhom krpom ili usisajte mekanom mlaznicom.
NAPOMENA
Nemojte prati uređaj i nikada ga ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
LED lampice
LED ZNAČENJE
Bijelo svjetlo koje iščezava Vidjet ćete ga prvi put kada uključite uređaj nakon
ponovnog postavljanja
Jedan bljesak plavog svjetla za
svako slušno pomagalo
Uređaj šalje podatke za uparivanje slušnim
pomagalima
Plavo svjetlo koje iščezava Ako kratko pritisnete gumb za ponovno postavljanje,
LED lampica bljeskat će plavom bojom i strujanje će
stati na 30 sekundi. To neće imati nikakav utjecaj na
vaš uređaj
Zeleno svjetlo koje iščezava Uređaj je uključen, ali ne koji struji
Trajno zeleno svjetlo Uređaj je uključen i struji
Crveno svjetlo koje treperi Nepoznati zvučni format
Crveno svjetlo koje iščezava Uređaj je pregrijan. Ostavite ga da se ohladi prije
upotrebe
Ovaj LED uzorak također se može vidjeti ako USB
kabel ne daje uređaju dovoljno napajanja
Trajno crveno svjetlo Uređaj ne radi. Obratite se svojem stručnjaku za sluh
Ponovno postavljanje uređaja
Na poleđini uređaja naći ćete gumb. Ovaj gumb koristite za ponovno postavljanje
uređaja tako da ga pritisnete na 5 sekundi. Time će se ponovno pokrenuti uređaj i
ukloniti postojeća uparivanja s uređaja.
NAPOMENA
Ako ponovno pokrenete uređaj, morat ćete ponovno upariti slušna pomagala s uređajem.
Rješavanje problema
Ove stranice sadrže savjete o tome što učiniti ako vaš uređaj prestane raditi ili ako ne
radi kako bi trebao. Ako se problem nastavi, obratite se svojem stručnjaku za sluh.
30

Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema zvuka iz televizora u
mojim slušnim pomagalima
a. Slušna pomagala i uređaj
nisu upareni
b. Uređaj nije pravilno po-
vezan s televizorom
c. Izvor zvuka nije uključen
d. Baterije slušnog
pomagala gotovo su prazne
e. Slušna pomagala nisu u
programu TV PLAY
f. Glasnoća je preniska
a. Uparite uređaj i slušna
pomagala
b. Provjerite je li uređaj pra-
vilno priključen na televizor
c. Uključite izvor zvuka
d. Zamijenite baterije
slušnog pomagala
e. Odaberite program TV
PLAY u aplikaciji
f. Pojačajte glasnoću u
aplikaciji
Drugi ne mogu čuti zvuk s
televizora
a. Spojili ste uređaj na utič-
nicu za slušalice
a1. Spojite analogni kabel
prema opisima u poglavlju
Povezivanje
a2. Upotrijebite drugi izlaz
na televizoru
a3. Provjerite postavke
zvuka na televizoru i posta-
vite zvučnike koji će se kori-
stiti paralelno
Čujem zvuk samo u jednom
slušnom pomagalu
a. Baterija na drugom
slušnom pomagalu je praz-
na
b. Samo je jedno slušno
pomagalo upareno s
uređajem
a. Zamijenite bateriju
slušnog pomagala
b. Napravite novo
uparivanje
Spojio/la sam optički kabel
na svoj televizor, no nema
zvuka u mojim slušnim
pomagalima
a. Televizor nije konfiguri-
ran za slanje zvuka preko
optičkog priključka za izlaz
a. Provjerite postavke TV
audio izlaz (napredne po-
stavke)
Spojio/la sam analogni
kabel na svoj televizor, no
nema zvuka u slušnim
pomagalima
Analogni priključci na
televizoru služe samo za
zvučni ulaz
a. Upotrijebite optički kabel
koji ste dobili s uređajem
b. Upotrijebite mini utičnicu
za kabel mini utičnice i
utikač slušalica na vašem
televizoru
c. Televizor možda nije
kompatibilan s uređajem
31

Problem Mogući uzrok Rješenje
Glasnoća nije ugodna a. Podesite glasnoću
pomoću aplikacije ili
daljinskog upravljača
b. Provjerite napredne po-
stavke na vašem televizoru
da biste vidjeli postavke
glasnoće
Zvuk televizora u mojim
slušnim pomagalima
prekida se u jednom ili oba
slušna pomagala
a. Uređaj je u ladici ili iza zi-
da
b. Uređaj je izvan dometa
c. Postoje smetnje drugih
izvora radijskog prijenosa
a. Stavite uređaj u vidno
polje
b. Stavite uređaj u domet
c. Maknite se od drugih iz-
vora radijskog prijenosa
LED bljeska crveno i nema
zvuka u slušnim
pomagalima
a. Uređaj je pregrijan
b. Televizor ne osigurava
dovoljno napajanja za
uređaj
a. Držite uređaj dalje od
sunčeve svjetlosti. Ne
stavljajte ga u ladicu i držite
ga dalje od ventilacijskog
sustava televizora koji se
nalazi straga
b. Isključite ostalu opremu
priključenu na televizor pu-
tem USB-a ili priključite
uređaj na strujnu utičnicu
Ako se problem nastavi, obratite se svojem stručnjaku za sluh.
32

REGULATORNE INFORMACIJE
Direktive EU-a
Direktiva 2014/53/EU
Tvrtka
WSAUD A/S ovim putem izjavljuje da je uređaj WIDEX TV PLAY sukladan s os-
novnim zahtjevima i drugim važećim odredbama Direktive 2014/53/EZ.
WIDEX TV PLAY sadržava radiopredajnike koji rade na: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Izjava o sukladnosti prema direktivi 2014/53/EU dostupna je na:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informacije o odlaganju
Ne odlažite slušna pomagala, dodatke za slušna pomagala i baterije s kućnim otpa-
dom.
Slušna pomagala, baterije i dodatke za slušna pomagala valja odložiti na
skupljalištima električnog i elektroničkog otpada ili predati stručnjaku za sluh za sigur-
no odlaganje.
Izjave FCC-a i IC-a
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
33

— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncon-
trolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operati-
on is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance is-
otrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
34

SIMBOLI
Simboli kojima se koristi u obilježavanju medicinskih uređaja (oznake/upute/itd.)
Simbol Naziv/opis
Proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda navedeni su uz simbol. Po potrebi, može
se navesti i datum proizvodnje.
Kataloški broj
Kataloški broj (stavke) proizvoda.
Pročitajte korisničke upute
Korisničke upute sadrže važne upozoravajuće informacije (upozorenja/mjere
opreza) i moraju se pročitati prije početka uporabe proizvoda.
Upozorenje
Tekst označen simbolom za upozorenje mora se pročitati prije početka uporabe
proizvoda.
Oznaka WEEE
„Ne odlaže se kao kućni otpad“. Kada se proizvod mora odložiti u otpad, potreb-
no ga je poslati na prikupljalište za recikliranje i odlaganje kako bi se spriječila
opasnost od onečišćenja okoliša ili negativnog utjecaja na ljudsko zdravlje kao
rezultat prisutnosti opasnih tvari.
Oznaka CE
Proizvod je u skladu sa zahtjevima europskih direktiva o CE označavanju.
RCM oznaka
Proizvod udovoljava regulatornim zahtjevima električne sigurnosti i elektromagnetske
kompatibilnosti (EMC i radijskog spektra) za proizvode isporučene na tržišta Australije
i Novog Zelanda.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetskih smetnji.
35

DOBRO DOŠLI
Čestitamo vam na novom uređaju za striming.
Sadržaj paketa - pogledajte ilustraciju 1
1. Uređaj
2. Mikro USB kabl
3. Konzola za montažu sa nosačem kabla
4. Optički (Toslink) audio kabl
5. Vrećica za čišćenje
6. Rezervna dvostrano lepljiva traka za montažu
7. Analogni audio kabl (mini utikač za fono priključak)
BELEŠKA
Pažljivo pročitajte ovu brošuru i korisnička uputstva za svoj slušni aparat pre nego što
počnete da koristite uređaj.
Namena
Ovaj uređaj služi kao bežični predajnik zvuka iz TV aparata u podržane slušne aparate.
Važne informacije o bezbednosti
Pročitajte ovaj odeljak pre nego što počnete da koristite uređaj.
Držite uređaj van domašaja dece mlađe od tri godine.
Nemojte koristiti uređaj napolju.
Nemojte pokušavati da sami otvorite ili popravljate uređaj. Ako je potrebno da ga
popravite, obratite se stručnjaku za sluh.
Držite uređaj dalje od direktne sunčeve svetlosti i nemojte ga stavljati blizu druge
opreme koja može da se zagreje.
TV ili zidni USB punjač mora da bude usaglašen sa IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 ili jednakim bezbednosnim standardima.
Potrebno je da uređaj čuvate i transportujete u opsegu temperature i vlažnosti od -20
°C do +55 °C (-4 °F do 131 °F) i 10 %-90 % RV.
Uređaj je projektovan za rad u okviru opsega temperature, vlažnosti vazduha i atmos-
ferskog pritiska od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), 10 %-90 % RV i od 500 do 1500
mbara.
36

PRVI KORACI
Povezivanje uređaja sa televizorom
Opcija A: pomoću optičkog kabla - pogledajte ilustraciju 2
Preporučujemo da za audio povezivanje koristite optički kabl (plavi) da biste povezali
uređaj sa televizorom jer ćete tako dobiti najbolji kvalitet zvuka.
1. Uklonite zaštitne čepove sa oba kraja optičkog kabla.
2. Povežite optički kabl (plavi) u odgovarajuću (plavu) utičnicu „Optical IN” (Optički
ulaz) na zadnjoj strani uređaja, a zatim ga povežite u utičnicu „Optical OUT” (Op-
tički izlaz) na zadnjoj strani televizora.
BELEŠKA
Nemojte držati uređaj u fioci - to može da smanji predajni opseg - pogledajte
ilustraciju 9.
BELEŠKA
Kada koristite optički kabl za povezivanje uređaja sa televizorom, podržani su sledeći
digitalni formati:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Može da bude neophodno da konfigurišete TV, DVD plejer ili kućni bioskop tako
da izabere jedan od podržanih audio formata. Imajte u vidu da uređaj možda neće
moći da strimuje zvuk iz nepodržanih audio formata.
Opcija B: pomoću analognog audio kabla - pogledajte ilustraciju 3
Analogni kabl možete da koristite i za povezivanje uređaja sa televizorom. Da biste to
uradili, pratite ove korake:
1. Povežite utikač (ljubičasti) na analognom kablu u utičnicu na zadnjoj strani
uređaja.
2. Zatim povežite analogni audio kabl u odgovarajuće utičnice na zadnjoj strani
televizora.
BELEŠKA
Koristite opciju optičkog kabla ili opciju analognog kabla za povezivanje uređaja sa
televizorom. Ne morate da koristite obe opcije.
BELEŠKA
Ako ste povezali oba kabla, uređaj će uvek odabrati izvor preko optičke veze.
Uključivanje uređaja
Da biste uključili uređaj, priključite mikro USB kabl u uređaj a zatim priključite drugi
kraj u USB utičnicu ns zadnjoj strani televizora.
Zatim uključite televizor.
37

BELEŠKA
Ako vaš TV nema USB utičnicu, možete da koristite standardni zidni USB punjač (nije
priložen). Zidni punjač treba da bude izvor struje od najmanje 500 mA (2,5 W).
Podešavanje uređaja za jedan ili dva slušna aparata - pogledajte
ilustraciju 5
Uređaj možete da podesite prema svojim potrebama koristeći klizač na donjoj strani
uređaja. Ako imate jedan slušni aparat, odaberite mono postavku, a ako koristite dva
slušna aparata, odaberite postavku za dva uha.
Mono zvuk
Stereo zvuk
Uparivanje uređaja sa slušnim aparatom - pogledajte ilustraciju 6
Neophodno je da uparite uređaj i slušne aparate pre nego što počnete da strimujete
zvuk iz televizora. Postupite na sledeći način:
1. Uključite uređaj tako što ćete uključiti TV (pogledajte ilustraciju 4) ili pogledajte
odeljak „Uključivanje uređaja”.
2. Restartujte slušne aparate tako što ćete otvoriti i zatvoriti pregradu za bateriju.
3. Držite slušne aparate u dometu uređaja prilikom uparivanja (1-2 metra).
4. Slušni aparati će reprodukovati zvuk kojim potvrđuju da su upareni sa uređajem.
BELEŠKA
Kada restartujete slušne aparate, oni ostaju u režimu uparivanja samo tri minuta. Ako
ih ne uparite za to vreme, možda će biti potrebno da ih ponovo restartujete.
BELEŠKA
Uređaj može da se koristi za strimovanje zvuka za više korisnika istovremeno. Ako vam
je potrebna ova opcija, jednostavno pratite isti gore opisani postupak uparivanja.
Poništavanje uparivanja
Uparivanje možete da poništite samo pomoću aplikacije. Da biste to uradili, pratite
ove korake:
1. Otvorite program TV PLA u aplikaciji a zatim uđite u meni Sound (Zvuk).
2. Dodirnite tri tačke u gornjem desnom uglu menija Sound (Zvuk).
3. Pritisnite dugme Delete pairing (Izbriši uparivanje) da biste prihvatili brisanje
uparivanja.
38

KORIŠĆENJE UREĐAJA SA APLIKACIJOM - POGLEDAJTE
ILUSTRACIJU 7
Korišćenje uređaja
Kada se uređaj upari sa slušnim aparatom, biće spreman za korišćenje putem
aplikacije. Da biste počeli da slušate TV, postupite na sledeći način:
1. Počnite tako što ćete proveriti da li su slušni aparati upareni sa telefonom.
2. Otvorite aplikaciju i izaberite program za slušanje televizora. Počećete da čujete
zvuk iz televizora.
3. Da biste prestali da slušate zvuk iz televizora, jednostavno pređite na drugi pro-
gram za slušanje.
BELEŠKA
Prilikom prvog korišćenja aplikacije nakon uparivanja slušnog aparata sa uređajem, vi-
dećete tekst pomoći na ekranu sa informacijom da je program TV PLAY dodat na listu
vaših programa. Ova poruka će nestati čim dodirnete ekran na bilo kom mestu.
BELEŠKA
Ako ne vidite ikonu programa TV PLAY u aplikaciji, uređaj i slušni aparati nisu pravilno upa-
reni.
Podešavanje jačine zvuka iz televizora
Lako možete da podesite jačinu zvuka iz televizora ili slušnih aparata pomoću klizača
za jačinu zvuka na ekranu aplikacije.
BELEŠKA
Ako želite da se fokusirate na zvuk iz televizora i da ne čujete okolne zvuke, možete da
koristite funkciju Room off (Isključivanje zvuka iz sobe) u aplikaciji.
Telefonski pozivi tokom korišćenja uređaja
Ako imate iPhone, jednostavno odgovorite na dolazne pozive kao što to obično radite
na telefonu.
Ako imate neki Android pametni telefon, potreban vam je COM-DEX da biste mogli da
vodite telefonski razgovor tokom korišćenja uređaja. Kada primite poziv, postupite na
sledeći način:
1. Prihvatite poziv tako što ćete pritisnuti taster na COM-DEX uređaju.
BELEŠKA
Ako se telefonski poziv ne strimuje u slušni aparat, pokušajte da pređete na drugi pro-
gram u aplikaciji.
39

OPCIONALNO: PRIČVRŠĆIVANJE UREĐAJA NA ZADNJU
STRANU TELEVIZORA - POGLEDAJTE ILUSTRACIJU 8
Da biste uređaj pričvrstili na jedan od gornjih uglova televizora, pažljivo pratite ove
korake:
1. Očistite površinu zadnje strane televizora koristeći vrećicu za čišćenje. Sačekajte
par sekundi da se površina osuši.
2. Uklonite zaštitnu foliju lepljive trake na konzoli za montažu.
3. Pritisnite lepljivu traku na konzolu za montažu na zadnjoj strani televizora i zadrži-
te pritisak 5 sekundi.
4. Provucite kablove kroz nosač kablova na konzoli za montažu.
5. Uvucite uređaj u konzolu za montažu i pričvrstite kablove kablovskom vezicom.
BELEŠKA
Nemojte pričvršćivati uređaj direktno na ventilacioni sistem televizora. Mesto na kojem
se nalazi ventilacioni sistem zavisi od modela televizora.
BELEŠKA
Nemojte držati uređaj u fioci - to može da ima negativan uticaj na bežični prenos pod-
ataka - pogledajte ilustraciju 9.
BELEŠKA
Da biste dobili veći domet za prenos, držite uređaj u liniji vida.
40

DODATNE INFORMACIJE
Održavanje
Čistite uređaj pomoću meke, suve krpe ili usisivača koristeći meki nastavak.
BELEŠKA
Nemojte prati uređaj i nikada ga potapajte u vodu ili u neku drugu tečnost.
LED lampice
LED ZNAČENJE
Belo svetlo koje slabi Ovo ćete videti prvi put kada uključite uređaj ili posle
resetovanja
Jedan bljesak u plavoj boji za
svaki slušni aparat
Uređaj šalje informacije za uparivanje u slušne apara-
te
Plavo svetlo koje slabi Ako kratko pritisnite dugme za resetovanje, LED
lampica će bljesnuti u plavoj boji i srtriming će se
prekinuti na 30 sekundi. To neće imati nikakvo
dejstvo na uređaj.
Zeleno svetlo koje slabi Uređaj je uključen ali nema striminga
Stalno zeleno svetlo Uređaj je uključen i striming je u toku
Trepereće crveno svetlo Nepoznat format zvuka
Crveno svetlo koje slabi Uređaj se pregrejao. Sačekajte da se uređaj ohladi
pre upotrebe
Ovaj LED obrazac može da se vidi i ako USB kabl
uređaju ne obezbeđuje dovoljno energije
Stalno crveno svetlo Uređaj ne radi. Obratite se stručnjaku za sluh
Resetovanje uređaja
Na zadnjoj strani uređaja naći ćete dugme. Ovo dugme možete da koristite za
resetovanje uređaja tako što ćete pritisnuti na 5 sekundi. Ovo će ponovo pokrenuti
uređaj i ukloniće sva postojeća uparivanja iz uređaja.
BELEŠKA
Ako resetujete uređaj, morate ponovo da uparite slušne aparate sa uređajem.
Rešavanje problema
Ove strane sadrže savete u vezi sa onim što treba da uradite ako uređaj prestane da
radi ili ne radi onako kako očekujete. Ako problem i dalje postoji, posavetujte se sa
stručnjakom za sluh.
41

Problem Mogući uzrok Rešenje
Zvuk iz televizora se ne čuje
u slušnom aparatu.
a. Slušni aparat i uređaj nisu
upareni
b. Uređaj nije pravilno po-
vezan sa televizorom
c. Izvor zvuka nije uključen
d. Baterije slušnog aparata
su skoro prazne
e. Slušni aparati nisu u pro-
gramu TV PLAY
f. Jačina zvuka je premala
a. Uparite uređaj i slušne
aparate
b. Proverite da li je uređaj
pravilno povezan sa televi-
zorom
c. Uključite izvor zvuka
d. Zamenite baterije slušnih
aparata
e. Izaberite program TV
PLAY u aplikaciji
f. Pojačajte jačinu zvuka u
aplikaciji
Drugi čuju zvuk iz televizora a. Priključili ste uređaj u
utičnicu za slušalice
a1. Povežite analogni kabl
onako kako je opisano u
poglavlju Povezivanje
a2. Koristite drugi izlaz na
televizoru
a3. Proverite postavke
zvuka na televizoru i pod-
esite zvučnike za paralelno
korišćenje
Čujem samo zvuk na
jednom slušnom aparatu
a. Baterija u drugom
slušnom aparatu je prazna
b. Sa uređajem je uparen
samo jedan slušni aparat
a. Zamenite bateriju su
slušnom aparatu
b. Obavite novo uparivanje
Optički kabl je povezan na
televizor, ali na slušnom
aparatu nema zvuka
a. TV nije konfigurisan za
slanje zvuka putem
priključka za optički izlaz
a. Proverite postavke izlaza
zvuka na televizoru (na-
predna podešavanja)
Analogni kabl je povezan na
TV, ali na slušnom aparatu
nema zvuka
Analogni priključci na
televizoru su predviđeni
samo za ulaz zvuka
a. Koristite optički kabl koji
je priložen uz uređaj
b. Koristite kabl za
povezivanje mini utikača i
utikač za slušalice na televi-
zoru
c. Televizor možda nije
kompatibilan sa uređajem
42

Problem Mogući uzrok Rešenje
Jačina zvuka nije ugodna a. Podesite jačinu zvuka
koristeći aplikaciju ili
daljinski upravljač
b. Proverite napredna
podešavanja televizora da
biste videli postavke jačine
zvuka
Zvuk iz televizora se
prekida u jednom ili oba
slušna aparata
a. Uređaj je stavljen u fioku
ili se nalazi iza zida
b. Uređaj je van opsega
dometa
c. Dolazi do smetnji od dru-
gih izvora radio prenosa
a. Postavite uređaj u liniji
vida
b. Postavite uređaj u
dometu
c. Udaljite uređaj od drugih
izvora radio prenosa
LED lampica treperi u
crvenoj boji i u slušnim apa-
ratima nema zvuka
a. Uređaj se pregrejao
b. Televizor ne šalje do-
voljne snage u uređaj
a. Držite uređaj dalje od
sunčeve svetlosti. Nemojte
ga stavljati u fioku i držite
ga dalje od ventilacionog si-
stema na zadnjoj strani
televizora
b. Isključite drugu opremu
priključenu u televizor pu-
tem USB kabla ili priključite
uređaj u strujnu utičnicu
Ako problem i dalje postoji, posavetujte se sa stručnjakom za sluh.
43

REGULATORNE INFORMACIJE
Direktive EU
Direktiva 2014/53/EU
Ovim
WSAUD A/S izjavljuje da je ovaj WIDEX TV PLAY usaglašen sa osnovnim zahte-
vima i drugim relevantnim odredbama direktive 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY sadrži radio predajnike koji rade na: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Primerak deklaracije o usaglašenosti u skladu sa 2014/53/EU možete naći na adresi:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informacije u pogledu odlaganja u otpad
Nemojte odlagati slušne aparate, opremu za njih i baterije sa običnim kućnim
smećem.
Slušni aparati, baterije i oprema za slušne aparate bi trebalo da se odlažu na mestima
određenim za otpadnu električnu i elektronsku opremu ili daju stručnjaku za sluh radi
bezbednog odlaganja.
44

SIMBOLI
Simboli koje obično koristi u obeležavanju medicinskih uređaja (na oznakama, u uputstvima
za upotrebu itd.)
Simbol Naslov/opis
Proizvođač
Naziv i adresa proizvođača ovog proizvoda su navedeni pored simbola. Ako je to po-
trebno, naveden je i datum proizvodnje.
Kataloški broj
Kalatoški broj proizvoda (artikla).
Pogledajte uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije (upozorenja/mere predostrožno-
sti) i mora se pročitati pre upotrebe proizvoda.
Upozorenje
Tekst obeležen simbolom upozorenja se mora pročitati pre upotrebe proizvoda.
WEEE oznaka
„Nije za opšti otpad“. Kada je potrebno da se proizvod odloži u otpad, on mora
da se pošalje na mesto za reciklažu i obradu koje je za to namenjeno kako bi se
sprečio rizik od oštećenja prirodne sredine ili ljudskog zdravlja kao posledica pri-
sustva opasnih supstanci.
CE oznaka
Proizvod se pridržava zahteva navedenih u evropskim direktivama za CE oz-
naku.
RCM oznaka
Ovaj proizvod se pridržava regulatornih zahteva za električnu bezbednost,
elektromagnetnu kompatibilnost i radio spektar za proizvode koji se dostavljaju trži-
štima u Australiji i na Novom Zelandu.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih smetnji.
45

DOBRODOŠLI
Čestitam za nov tok naprave.
Vsebina paketa - glej slika 1
1. Naprava
2. Mikro USB kabel
3. Namestitveni nosilec z držalom kabla
4. Optični zvočni kabel (Toslink)
5. Vrečka za čiščenje
6. Rezervni dvojni lepilni trak za pritrditev
7. Analogni zvočni kabel (mini jack-na-phono)
OPOMBA
To knjižico ter navodila za uporabnike za slušne aparate pozorno preberite pred začet-
kom uporabe naprave.
Namenska uporaba
Naprava je namenjena kot brezžični oddajnik zvoka televizije za podprte slušne apara-
te.
Pomembni varnostni napotki
Preden začnete uporabljati to napravo, pazljivo preberite to poglavje.
Hranite napravo izven dosega otrok, ki so mlajši od treh let.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Naprave ne poskušajte nikoli odpirati ali popravljati sami. Če potrebujete popravilo
naprave, se obrnite na svojega strokovnjaka za sluh.
Hranite jo proč od neposredne sončne svetlobe in je ne postavite blizu druge opre-
me, ki jo lahko segreva.
TV ali stenski polnilnik USB morata izpolnjevati standarde IEC 60601-1, IEC 60950-1,
IEC 62368-1 ali enakovreden varnostni standard.
Vašo napravo je treba shranjevati in transportirati v temperaturnem območju in ob-
močju vlažnosti od -20 do +55 °C (od -4 do 131 °F) in 10-90 % RV.
Vaša naprava je zasnovana tako, da deluje v temperaturnem razponu, razponu vlaž-
nost in atmosferskega tlaka od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), 10-90% RV in 500 do
1500 mbar.
46

ZAČETEK
Priklop naprave na televizor
Možnost A: uporaba optičnega kabla - glejte sliko 2
Za zvočne povezave vam priporočamo, da uporabite optični kabel (moder) za priklju-
čitev naprave na televizor, ker to omogoča najboljšo kakovost zvoka.
1. Odstranite zaščitna pokrovčka iz obeh koncev optičnega kabla.
2. Optični kabel (modra) priključite v ustrezno vtičnico "optičnega VHODA" (modra)
na hrbtni strani naprave, in ga priključite na vtičnico "optičnega IZHODA" na zadnji
strani televizorja.
OPOMBA
Naprave ne hranite naprave - to lahko skrajša oddajne razdalje - glejte sliko 9.
OPOMBA
Če uporabljate za povezavo naprave s televizorjem optični kabel, so podprti naslednji
digitalni formati:
Digitalni stereo (PCM)
Dolby Audio™
Morda bo treba televizor, predvajalnik DVD ali domači zabavni sistem konfigurira-
ti, tako da bo izbral enega od podprtih zvočnih oblik. Obvestilo, da naprava morda
ne more pretakati zvoka iz nepodprtih zvočnih oblik.
Možnost B: uporaba analognega zvočnega kabla - glejte sliko 3
Za priključitev naprave na televizor lahko uporabite tudi analogni kabel. Za ta namen
upoštevajte naslednje korake:
1. Vtič (vijolični) analognega kabla priključite v vtičnico na zadnji strani naprave.
2. Nato priključite analogni zvočni kabel v ustrezne vtičnice na hrbtni strani televizo-
rja.
OPOMBA
Za priključitev naprave na televizor uporabite možnost optičnega kabla ali analognega
kabla. Obeh možnosti vam ni treba uporabljati.
OPOMBA
Če sta povezana oba kabla, naprava vedno izbere vir iz optične povezave.
Napajanje naprave
Za napajanje naprave povežite mikro kabel USB z napravo in priklopite drugi konec v
vtičnico USB na zadnji strani televizorja.
Nato vklopite televizor.
OPOMBA
Če televizor nima vtičnice USB, lahko uporabite standardni stenski polnilnik USB (ni prilo-
žen). Stenski polnilnik mora zagotavljati vsaj 500 mA (2,5 W) moči.
47

Nameščanje naprave za enega ali dva slušna aparata - glejte sliko 5
Napravo lahko nastavite glede na svoje potrebe z uporabo drsnika na dnu naprave. Če
imate en slušni aparat, izberite nastavitev za eno uho, če pa uporabljate dva slušna
aparata, pa izberite nastavitev za obe ušesi.
Mono zvok
Stereo zvok
Seznanjanje naprave z vašimi slušnimi aparati - glejte sliko 6
Svojo napravo morate seznaniti s slušnimi aparati preden začnete s pretočnim preno-
som zvoka iz televizorja. Sledite naslednjim navodilom:
1. Napravo začnete napajati z vklopom televizorja (glejte sliko 4) ali pa nasvet poiš-
čite v poglavju »Napajanje naprave« .
2. Znova zaženite svoja slušna aparata, in sicer tako, da odprete in zaprete predalček
za baterijo.
3. Slušna aparata morata biti med seznanjanjem v dosegu naprave (1-2 m).
4. Slušna aparata sprožita zvok, s katerim potrdita, da sta bila seznanjena z napravo.
OPOMBA
Vaša slušna aparata ostaneta v načinu za povezovanje samo tri minute po njunem po-
novnem zagonu. Če jih ne povežete pravočasno, boste slušne aparate morda morali
zagnati znova.
OPOMBA
Napravo lahko uporabljate za pretočni prenos zvoka za več uporabnikov hkrati. Če po-
trebujete to možnost, enostavno izvedite isti postopek seznanjanja, kot je bil opisan v
postopku zgoraj.
Odstranjevanje seznanitve
Seznanitev lahko odstranite le z aplikacijo. Za ta namen upoštevajte naslednje korake:
1. V aplikaciji odprite program TV PLAY in nato vstopite v meni zvoka.
2. Tapnite tri pike v zgornjem desnem kotu menija zvoka.
3. Pritisnite gumb za brisanje seznanitev in sprejmite brisanje seznanitve.
48

UPORABA NAPRAVE Z APLIKACIJO - GLEJTE SLIKO 7
Uporaba naprave
Ko je napravo seznanjena s slušnimi aparati, je pripravljena za uporabo skupaj z vašo
aplikacijo. Pred začetkom poslušanja televizorja storite naslednje:
1. Začnite tako, da preverite, ali je vaš slušni aparat povezan s telefonom.
2. Odprite aplikacijo in izberite program za poslušanje televizorja. Začeli boste s po-
slušanjem zvoka iz televizorja.
3. Če želite prenehati poslušati zvok vašega televizorja, preprosto preklopite na drug
program za poslušanje.
OPOMBA
Ob prvi uporabi aplikacije po seznanitvi slušnih aparatov z napravo se bo na zaslonu
prikazalo besedilo za pomoč, v katerem boste obveščeni, da je bil v vaš seznam pro-
gramov dodan program TV PLAY. To sporočilo izgine takoj, ko tapnete kamor koli na
zaslonu.
OPOMBA
Če ikone programa TV PLAY na svoji aplikaciji ne vidite, naprava in slušnih aparati niso
seznanjeni pravilno.
Prilagajanje glasnosti zvoka televizorja
Glasnost zvoka televizorja ali slušnih aparatov lahko enostavno prilagodite z uporabo
drsnika za glasnost na zaslonu aplikacije.
OPOMBA
Če se želite osredotočiti na zvok televizorja in ne želite poslušati okoliških zvokov, lahko
uporabite funkcijo izklopa prostora, ki jo ima vaša aplikacija.
Telefonski klici med uporabo naprave
Če imate telefon vrste iPhone, morate na telefonu enostavno odgovoriti na dohodni
klic, kot to storite ponavadi.
Če imate pametni telefon Android, potrebujete COM-DEX da bi lahko med uporabo
naprave izvajali telefonske pogovore. Ob prejemu klica storite naslednje:
1. Sprejmite klic s pritiskom gumba na COM-DEX.
OPOMBA
Če se klic na vaših slušnih aparatih ne predvaja na pretočni način, poskusite prek apli-
kacije uporabiti drug program za poslušanje.
49

NEOBVEZNO: PRITRDITEV NAPRAVE NA ZADNJO
STRAN TELEVIZORJA - GLEJTE SLIKO 8
Za pritrditev naprave v enega od zgornjih kotov televizorja pozorno upoštevajte na-
slednje korake:
1. Površino na hrbtni strani televizorja očistite s čistilnim robčkom iz vrečke. Površin-
sko pustite, da se suši nekaj sekund.
2. Odstranite zaščitno folijo z lepilnim trakom na montažni konzoli.
3. Lepilni trak na nosilni konzoli pritisnite na zadnjo stran televizorja in ga držite pri-
tisnjenega 5 sekund.
4. Kable povlecite skozi držalo kablov na nosilni konzoli.
5. Napravo potisnite v nosilno konzolo, kable pa pritrdite s sponko kabla.
OPOMBA
Naprave ne pritrdite neposredno na prezračevalni sistem televizorja. Mesto prezrače-
valnega sistema je odvisno od vašega televizorja.
OPOMBA
Naprave ne hranite v predalu - to lahko negativno vpliva na brezžični prenos podatkov
- glejte sliko 9.
OPOMBA
Za prenos na večje razdalje ohranite napravo v vidnem polju.
50

DODATNE INFORMACIJE
Vzdrževanje
Napravo čistite z mehko, suho krpo ali jo posesajte z mehko šobo.
OPOMBA
Naprave ne čistite in ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
Svetleče diode
Svetleča dioda POMEN
Pojemajoča bela svetloba To boste videli ob prvem vklopu naprave ali po njeni
ponastavitvi
En moder utrip za vsak slušni
aparat
Naprava pošilja slušnim aparatom informacije za se-
znanjanje
Pojemajoča modra svetloba Če gumb za ponastavitev pritisnite na kratko, svetle-
ča dioda utripne modro, pretok podatkov pa se usta-
vi za 30 sekund. To ne bo vplivalo na vašo napravo
Pojemajoča zeleno luč Naprava je vklopljena, vendar ni pretočnega prenosa
Neprekinjena zelena luč Naprava je vklopljena in prenaša zvok
Utripajoča rdeča luč Neznana oblika zvoka
Pojemajoča rdeča luč Naprava je pregreta. Napravo pred uporabo pustite,
da se ohladi
Ta vzorec svetlečih diod lahko vidite tudi, če kabel
USB napravi ne zagotavlja dovolj električne energije
Neprekinjena rdeča luč Naprava ne deluje. Obrnite se na strokovnjaka za
sluh
Ponastavljanje naprave
Na zadnji strani naprave je gumb. Ta gumb lahko uporabite za ponastavitev naprave,
tako da ga pritisnete za 5 sekund. S tem se naprava zažene ponovno in se iz naprave
odstrani vse obstoječe seznanitve.
OPOMBA
Če napravo ponastavite, boste morali slušne aparate še enkrat seznaniti z napravo.
Odpravljanje težav
Na teh straneh boste našli nasvete, kako ukrepati, če vaša naprava preneha delovati
ali ne deluje po pričakovanjih. Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na strokov-
njaka za sluh.
51

Težava Možen vzrok Rešitev
Moji slušni aparati ne pred-
vajajo zvoka iz televizorja
a. Slušni aparati in naprava
niso seznanjeni
b. Naprava ni pravilno prik-
ljučena na televizor
c. Avdio vir ni vklopljen
d. Baterije slušnih aparatov
so skoraj prazne
e. Slušni aparati niso v pro-
gramu TV PLAY
f. Glasnost je premajhna
a. Seznanite napravo in
slušne aparate
b. Preverite, ali je naprava
pravilno priključena na tele-
vizor
c. Vklopite zvočni vir
d. Zamenjajte baterije sluš-
nega aparata
e. V aplikaciji izberite pro-
gram TV PLAY
f. Povečajte glasnost v apli-
kaciji
Drugi ne morejo slišati zvo-
ka televizorja
a. Napravo ste priključili v
vtičnico za slušalke
a1. Priključite analogni ka-
bel, kot je opisano v po-
glavju Povezava
a2. Na televizorju uporabite
drug izhod
a3. Preverite nastavitve
zvoka na televizorju in na-
stavite zvočnike za vzpo-
redno uporabo
Zvok lahko slišim samo v
enem slušnem aparatu
a. Baterija v drugem sluš-
nem aparatu je prazna
b. Samo en slušni aparat je
bil seznanjen z napravo
a. Zamenjajte baterijo sluš-
nega aparata
b. Izvedite novo seznanja-
nje
Optični kabel sem povezal s
televizorjem, vendar v svoj
slušnih aparatih ne slišim
zvoka
a. Televizor ni nastavljen za
pošiljanje zvoka prek optič-
nega izhodnega priključka
a. Preverite nastavitve
zvočnega izhod televizorja
(napredne nastavitve)
Analogni kabel sem priklju-
čil na televizor, vendar ne
slišim zvoka v svojih slušnih
aparatih
Analogni priključki na tele-
vizorju so namenjeni samo
kot zvočni vhod
a. Uporabite optični kabel,
ki je bil dostavljen skupaj z
napravo
b. Uporabite kabel z vtiče-
ma za mini vtičnici in vtič za
slušalke na televizorju
c. Televizor morda ni združ-
ljiv z napravo
52

Težava Možen vzrok Rešitev
Glasnost ni prijetna a. Glasnost prilagodite z
aplikacijo ali daljinskim
upravljalnikom
b. Za nastavitev glasnosti si
oglejte napredne nastavitve
na televizorju
TV zvok v moji slušnih apa-
ratih se prekinja v enem ali
obeh slušnih aparatih
a. Naprava je nameščena v
predalu, ali za steno
b. Naprava je izven dometa
c. Motnje povzročajo druge
radijske naprave
a. Napravo namestite v vid-
nem polju
b. Napravo postavite v ob-
močje dometa
c. Odmaknite jo od drugih
radijskih naprav
Svetleča dioda utripa rdeče,
v slušnih aparatih pa ni zvo-
ka
a. Naprava je pregreta
b. Televizor ne more zago-
tavljati dovolj električne
energije za napravo
a. Naprave ne izpostavljajte
sončni svetlobi. Ne name-
stite je v predal in jo name-
stite proč od prezračevalne-
ga sistema televizorja na
hrbtni strani
b. Odklopite drugo opremo,
ki je povezana s televizo-
rjem prek USB ali pa napra-
vo priključite v električno
vtičnico
Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na strokovnjaka za sluh.
53

ZAKONSKO PREDPISANI PODATKI
Direktive EU
Direktiva 2014/53/EU
Podjetje WSAUD A/S
s tem izjavlja, da je naprava WIDEX TV PLAY skladna s temeljnimi
zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktive 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY vsebuje radijske oddajnike, ki delujejo pri: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Kopija izjave o skladnosti, ki je v skladu z 2014/53/EU, je na voljo na:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informacije o odstranjevanju naprav
Slušnih aparatov, pripomočkov slušnih aparatov in baterij ne odlagajte skupaj z gos-
podinjskimi odpadki.
Slušne aparate, baterije in pripomočke slušnih aparatov je treba odlagati na mestih, ki
so primerna za odpadno električno in elektronsko opremo, ali pa jih oddajte pri svo-
jem strokovnjaku za slušne aparate, ki bo poskrbel za varno odstranjevanje le-teh.
Izjave FCC in IC
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
54

— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operati-
on is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
55

SIMBOLI
Simboli, ki jih uporablja pri označevanju medicinskih naprav (oznake/IFU/itd.)
Simbol Naslov/opis
Proizvajalec
Izdelek je proizvedel proizvajalec, katerega ime in naslov sta navedena zraven simbo-
la. Če je primerno, je lahko naveden tudi datum proizvodnje.
Kataloška številka
Kataloška številka izdelka.
Upoštevajte navodila za uporabo
Uporabniška navodila vsebujejo pomembna varnostna obvestila (opozorila/
previdnostne ukrepe) in jih je treba pred uporabo prebrati.
Pozor
Besedilo, ki je označeno s simbolom za opozorilo, je treba prebrati preden upo-
rabite izdelek.
Oznaka WEEE
"Ni primerno za odlaganje skupaj z navadnimi odpadki". Če je treba določen iz-
delek odstraniti, ga odložite na za to označeno mesto za odlaganje za reciklira-
nje in obnovitev, da preprečite tveganje za okolje ali človekovo zdravje, ki je lah-
ko posledica prisotnosti nevarnih snovi.
Oznaka CE
Izdelek je v skladu z zahtevami direktiv označevanja CE.
Oznaka RCM
Izdelek je v skladu z zahtevami o električni varnosti, EMC in radijskim spektrom za iz-
delke, ki se dobavljajo na avstralski in novozelandski trg.
Motnje
V bližini naprave lahko pride do elektromagnetnih motenj.
56

ДОБРЕ ДОШЛИ
Поздравления за новото ви стрийминг устройство.
Съдържание на опаковката - вижте илюстрация 1
1. Устройство
2. Микро USB кабел
3. Монтажна скоба с държач за кабел
4. Оптичен (Toslink) аудио кабел
5. Почистващо пакетче
6. Резервна двойно залепваща монтажна лента
7. Аналогов аудио кабел (mini jack-to-phono)
БЕЛЕЖКА
Прочетете тази брошура и инструкциите за потребителя за вашите слухови апарати внима‐
телно, преди да започнете да използвате устройството.
Предназначение
Това устройство представлява безжичен предавател на звук от телевизор към поддържани
слухови апарати.
Важна информация за безопасност
Прочетете внимателно този раздел, преди да започнете да използвате устройството
Дръжте устройството далеч от обсега на деца под три години.
Не използвайте устройството на открито.
Никога не се опитвайте да отваряте или поправяте устройството сами. Свържете се с вашия
слухопротезист, ако имате нужда да се ремонтира.
Дръжте устройството далеч от пряка слънчева светлина и не го поставяйте близо до друго
оборудване, което може да го загрява.
Телевизорът или USB зарядното трябва да отговарят на стандартите IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 или еквивалентни стандарти.
Устройството трябва да се съхранява и транспортира в температурен диапазон от -20°C до
+55°C и относителна влажност 10%-90% rH.
Вашето устройство е проектирано да работи при следните условия (температура, влажност и
атмосферното налягане): от 0°C до 45°C, 10% -90% rH и от 500 до 1500 mBar.
57

ПЪРВИ СТЪПКИ
Свързване на устройството към телевизора
Вариант A: с помощта на оптичен кабел - вижте илюстрация
2
За аудио връзка ние препоръчваме да използвате оптичния кабел (син), за да свържете ус‐
тройството към телевизора, тъй като това ви дава най-доброто качество на звука.
1. Премахнете защитните капачки от двата края на оптичния кабел.
2. Свържете оптичния кабел (син) към съответния вход "Optical IN" (син) на гърба на ус‐
тройството, а другия край включете към изхода "Optical OUT" на гърба на телевизора.
БЕЛЕЖКА
Не поставяйте устройството в чекмедже - това може да ограничи обхвата на предаване -
вижте илюстрация 9.
БЕЛЕЖКА
При използване на оптичен кабел за свързване на устройството към телевизора се поддър‐
жат следните цифрови формати:
Цифрово стерео (PCM)
Dolby Audio™
Може да се наложи да конфигурирате вашия телевизор, DVD плейър или система за до‐
машно кино, за да изберете един от поддържаните аудио формати. Имайте предвид, че
устройството може да не успеете да направи поточно предаване (стриминг) на звук от
неподдържани аудио формати.
Вариант B: с помощта на аналоговия аудио кабел - вижте
илюстрация 3
Също така можете да използвате аналоговия кабел, за да свържете устройството към теле‐
визора. За да направите това, изпълнете следните стъпки:
1. Свържете накрайника (лилав) на аналоговия кабел в буксата на гърба на устройството.
2. След това свържете аналоговия аудио кабел в съответните изводи на гърба на телевизо‐
ра.
БЕЛЕЖКА
Използвайте или оптичния кабел, или аналоговия кабел, за да свържете устройството към
телевизора. Не е необходимо да използвате и двата.
БЕЛЕЖКА
Ако сте свързали и двата кабела, устройството винаги ще избере източника от оптичната
връзка.
Сдвояване на устройството
За да захраните устройството, свържете микро USB кабела към устройството и след това
свържете другия край към USB гнездото на гърба на телевизора.
58

След това включете телевизора.
БЕЛЕЖКА
Ако вашият телевизор няма USB гнездо, можете да използвате стандартно USB зарядно (не е
включено в комплекта). Зарядното устройство трябва да осигурява ток най-малко 500 mA (при 2,5
W).
Настройка на устройството за един или два слухови
апарата - вижте илюстрация 5
Можете да настроите устройството според вашите нужди, като използвате плъзгача отдолу
на устройството. Ако имате единичен слухов апарат, изберете настройка monaural, а ако из‐
ползвате двоен слухов апарат, изберете настройка binaural.
Моно звук
Стерео звук
Сдвояване на устройството с вашия слухов апарат -
вижте илюстрация 6
Трябва да сдвоите вашето устройство и слуховия апарат, преди да започнете поточно преда‐
ване на звук (стрийминг) от телевизора. Направете следното:
1. Захранете устройството чрез включване на телевизора (вижте илюстрация 4) или проче‐
тете раздел "Захранване на устройството".
2. Рестартирайте слуховия апарат чрез отваряне и затваряне на отделението за батерията.
3. Дръжте слуховия апарат в обхвата на устройството при сдвояване (1-2 метра).
4. Слуховият апарат издава тон, с което потвърждава, че е сдвоен с устройството.
БЕЛЕЖКА
Вашият слухов апарат е в режим на сдвояване само за три минути след рестартирането му.
Може да се наложи да го рестартирате отново, ако не успеете да го сдвоите навреме.
БЕЛЕЖКА
Устройството може да се използва за поточно предаване на звук на повече от един потреби‐
тел едновременно. Ако имате нужда от тази възможност, просто изпълнете същата процеду‐
ра за сдвояване като по-горе.
Премахване на сдвояване
Можете да премахвате сдвояване само с помощта на приложението. За да направите това,
изпълнете следните стъпки:
1. Отворете програмата TV PLAY в приложението и след това влезте в меню Sound (Звук).
2. Натиснете символа с трите точки в горния десен ъгъл на менюто Sound (Звук).
3. Натиснете бутона „Delete pairing“ (Изтрий сдвояването) и приемете изтриването на
сдвояването.
59

ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО С
ПРИЛОЖЕНИЕТО - ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯ 7
Използване на устройството
След като устройството е било сдвоено с вашия слухов апарат, то ще бъде готово за употреба
чрез вашето приложение. За да започнете слушане на телевизора, направете следното:
1. Първо се уверете, че слуховият апарат е сдвоен с вашия телефон.
2. Отворете приложението си и изберете програмата TV listening (Слушане на телевизор).
Ще започнете да слушате звук от телевизора.
3. За да спрете слушането на звука от телевизора, просто преминете към друга програма
за слушане.
БЕЛЕЖКА
Първият път, когато използвате приложението след сдвояване на слуховия апарат с устрой‐
ството, ще видите помощен текст на екрана, който ви информира, че програмата TV PLAY е
добавена към вашия списък с програми. Това съобщение ще изчезне веднага след като на‐
тиснете някъде по екрана.
БЕЛЕЖКА
Ако не виждате иконата на програмата TV PLAY във вашето приложение, устройството и слуховия
апарат не са сдвоени правилно.
Настройка на силата на звука от телевизора
Можете лесно да регулирате силата на звука от телевизора или слуховия апарат с помощта
на плъзгачите за силата на звука на екрана на приложението.
БЕЛЕЖКА
Ако искате да се фокусирате върху звука от телевизора и да не слушате околните звуци, можете
да използвате функцията „Room off“ (Изключване на стаята) от вашето приложение.
Телефонни разговори по време на използване на
устройството
Ако имате iPhone, просто отговаряйте на входящите обаждания, както правите обикновено
от телефона си.
Ако имате смартфон с Android, ви трябва COM-DEX, за да провеждате телефонни разговори,
докато използвате устройството. При получаване на обаждане, направете следното:
1. Приемете обаждането, като натиснете комутаторния бутон на вашия COM-DEX.
БЕЛЕЖКА
Ако телефонният разговор не се предава поточно до вашия слухов апарат, опитайте да пре‐
минете към друга програма за слушане, използвайки вашето приложение.
60

ПО ЖЕЛАНИЕ: ПРИКРЕПВАНЕ НА
УСТРОЙСТВОТО ОТЗАД НА ТЕЛЕВИЗОРА -
ВИЖТЕ ИЛЮСТРАЦИЯ 8
За да прикрепите устройството към един от горните ъгли на вашия телевизор, изпълнете
внимателно следните стъпки:
1. Почистете повърхността на гърба на телевизора с помощта на почистващото пакетче.
Оставете повърхността да изсъхне за няколко секунди.
2. Отстранете защитното фолио от самозалепващата се лента на монтажната скоба.
3. Натиснете самозалепващата се лента на монтажната скоба към гърба на телевизора и я
дръжте натисната в продължение на 5 секунди.
4. Издърпайте кабелите през държателя за кабели на монтажната скоба.
5. Поставете устройството на монтажната скоба и вържете кабелите с опашките за връзва‐
не.
БЕЛЕЖКА
Не закрепвайте устройството директно към вентилационната система на телевизора. Къде
точно се намира вентилационната система зависи от самия телевизор.
БЕЛЕЖКА
Не дръжте устройството в чекмедже - това може да има отрицателно въздействие върху без‐
жичното предаване на данни - вижте илюстрация 9.
БЕЛЕЖКА
За по-голям обхват на предаване поставете устройството така, че да има пряка видимост.
61

ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
Поддръжка
Почиствайте устройството с помощта на мека и суха кърпа или с прахосмукачка с мек на‐
крайник.
БЕЛЕЖКА
Не мийте устройството и никога не го потапяйте във вода или друга течност.
Светодиоди
Светодиод ЗНАЧЕНИЕ
Избледняваща бяла светлина Ще видите това първия път, когато включите устройство‐
то или след връщане в начално състояние
Едно синьо примигване за левия
и десния слухов апарат
Устройството изпраща информация за сдвояване на слу‐
ховите апарати
Избледняваща синя светлина Ако направите кратко натискане на бутона за връщане в
начално състояние, светодиодът ще премига в синьо и
поточното предаване ще спре за 30 секунди. Това няма
да се отрази на вашето устройство
Избледняваща зелена светлина Устройството е включено, но не предава поточно
Постоянна зелена светлина Устройството е включено и предава поточно.
Мигаща червена светлина Непознат звуков формат
Избледняваща червена светлина Устройството е прегрято. Оставете устройството да се ох‐
лади преди употреба
Тази светодиодна поредица също може да се види, ако
USB кабелът не захранва устройството с достатъчно мощ‐
ност
Постоянна червена светлина Устройството не работи. Обърнете се към вашия слухо‐
протезист
Връщане на устройството в начално състояние
На гърба на устройството ще намерите един бутон. Можете да използвате този бутон, за да
върнете устройството в начално състояние, като го натиснете за 5 секунди. Това ще рестарти‐
ра устройството и ще премахне всички съществуващи сдвоявания от него.
БЕЛЕЖКА
Ако върнете устройството в начално състояние, ще трябва да сдвоите отново вашите слухови апа‐
рати с устройството.
62

Отстраняване на проблеми
Тези страници съдържат съвети за това какво да направите, ако вашето устройство спре да
работи или ако не работи според очакванията. Ако проблемите продължават, обърнете се
към вашия слухопротезист.
Проблем Възможна причина Решение
Няма звук от телевизора в
моите слухови апарати
a. Слуховите апарати и устрой‐
ството не са сдвоени
b. Устройството не е свързано
правилно към телевизора
c. Аудио източникът не е
включен
d. Батериите на слуховите
апарати са почти изтощени
e. Вашите слухови апарати не
са в програмата TV PLAY
f. Звукът е твърде слаб
a. Сдвоете устройството с ва‐
шите слухови апарати
b. Проверете дали устройство‐
то е свързан правилно към
телевизора
c. Включете аудио източника
d. Сменете батериите на слу‐
ховите апарати
e. Изберете програмата TV
PLAY в приложението
f. Увеличите силата на звука
от приложението
Другите не могат да чуват
звука от телевизора
a. Свързали сте устройството
към гнездото за слушалки
a1. Свържете аналоговия ка‐
бел, както е описано в глава
„Свързване“
a2. Използвайте друг изход на
телевизора
a3. Проверете настройките на
звука на телевизора и задайте
високоговорителите да се из‐
ползват паралелно
Чувам звук само в единия
слухов апарат
a. Батерията на другия слухов
апарат е изтощена
b. Само единият слухов апарат
се сдвоява с устройството
a. Сменете батерията на слу‐
ховия апарат
b. Направете ново сдвояване
Свързал съм оптичния кабел
към телевизора, но нямам
звук в моите слухови апарати
a. Телевизорът не е конфигу‐
риран да изпраща звука през
оптичния изход
a. Проверете настройките за
аудио изхода на телевизора
(разширени настройки)
Свързал съм аналоговия ка‐
бел към телевизора, но ня‐
мам звук в моите слухови
апарати
Аналоговите конектори на те‐
левизора са само звукови вхо‐
дове
a. Използвайте оптичния ка‐
бел, доставен с устройството
b. Използвайте кабела с мини
жакове и извода за слушалки
на телевизора
c. Телевизорът може да не е
съвместим с устройството
63

Проблем Възможна причина Решение
Силата на звука не е приятна a. Регулирайте силата на зву‐
ка, като използвате приложе‐
нието или дистанционното
управление
b. Проверете разширените на‐
стройки на телевизора, за да
видите настройките на звука
Звукът от телевизора в моите
слухови апарати прекъсва в
единия или двата слухови
апарата
a. Устройството е поставено в
чекмедже или зад стена
b. Устройството е извън обх‐
ват
c. Има смущения от други из‐
лъчващи радио източници
a. Поставете устройството та‐
ка, че да има пряка видимост
b. Поставете устройството в
обхвата
c. Преместете устройството
по-далече от другите радио
източници
Светодиодът мига в червено
и няма никакъв звук в слухо‐
вите апарати
a. Устройството е прегрято
b. Телевизорът не осигурява
достатъчно захранваща мощ‐
ност към устройството
a. Дръжте устройството далеч
от слънчева светлина. Не го
поставяйте в чекмедже и го
дръжте далече от вентила‐
ционната система отзад на те‐
левизора
b. Изключете другите устрой‐
ства, свързани с телевизора
през USB, или свържете ус‐
тройството в извода за за‐
хранване
Ако проблемите продължават, обърнете се към вашия слухопротезист.
64

НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ
Директиви на ЕС
Директива 2014/53/EC
С настоящото, WSAUD A/S
декларира, че това устройство WIDEX TV PLAY е в съответствие с
основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC.
WIDEX TV PLAY съдържа радиопредаватели, работещи при: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Копие на Декларацията за съответствие, съгласно Директива 2014/53/EC, може да се намери
на адрес:
http:global.widex.com/doc
N26346
Информация относно изхвърлянето
Не изхвърляйте слуховите апарати, аксесоарите за слухови апарати и батериите с обикнове‐
ните битови отпадъци.
Слуховите апарати, батериите и аксесоарите за слухови апарати трябва да се изхвърлят на
местата, предназначени за отпадъци от електрическо и електронно оборудване, или да се
предават на вашия слухопротезист за безопасно изхвърляне.
Декларации относно изискванията на FCC и IC
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
65

— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S could void
the user’s
authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a
type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs,
il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente
(p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
66

СИМВОЛИ
Символи, които често се използват от в етикетите за медицински устройства (етикети, инструкции
за употреба и др.)
Символ Наименование/Описание
Производител
Продуктът е произведен от производител, чието име и адрес са посочени до този символ.
Ако е уместно, датата на производство може също да бъде посочена.
Каталожен номер
Каталожният номер на продукта (артикул).
Вижте инструкциите за употреба
Инструкциите за употреба съдържат важна информация, на която трябва да се обърне
особено внимание (предупреждения/предпазни мерки) и да се прочете, преди да из‐
ползвате продукта.
Предупреждение
Текстът, който е маркиран със символ за предупреждение, трябва да се прочете,
преди да използвате продукта.
WEEE маркировка
“Да не се изхвърля с обикновените отпадъци” Когато даден продукт трябва да се из‐
хвърли, той трябва да бъде изпратен в посочен пункт за рециклиране и усвояване, за
да се предотврати рискът от нанасяне на вреда на околната среда или човешкото здра‐
ве заради наличието на опасни вещества.
CE маркировка
Продуктът е в съответствие с изискванията, посочени в европейските директиви.
RCM маркировка
Продуктът отговаря на нормативните изисквания за електрическа безопасност, електромаг‐
нитна съвместимост (EMC) и радиочестотен спектър, отнасящи се за продуктите, продавани в
Австралия или Нова Зеландия.
Смущения
В близост до продукта могат да възникнат електромагнитни смущения.
67

ΚΑΛΏΣ ΉΛΘΑΤΕ
Συγχαρητήρια για τη νέα σας συσκευή αναπαραγωγής ροής μέσων.
Περιεχόμενα πακέτου - δείτε την εικόνα 1
1. Συσκευή
2. Καλώδιο micro USB
3. Βραχίονας τοποθέτησης με στήριγμα καλωδίου
4. Οπτικό καλώδιο ήχου (Toslink)
5. Σακουλάκι καθαρισμού
6. Εφεδρική κολλητική ταινία διπλής όψης για στερέωση
7. Αναλογικό καλώδιο ήχου (μίνι βύσμα σε έξοδο phono)
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και τις οδηγίες χρήσης για τα βοηθήματα ακοής σας προσεκτικά πριν
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προορίζεται ως ασύρματος πομπός ήχου από μια τηλεόραση σε υποστηριζόμενα
βοηθήματα ακοής.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Πριν τη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά αυτή την ενότητα.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά κάτω των τριών ετών.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να ανοίξετε ή να επιδιορθώσετε τη συσκευή μόνοι σας. Επικοινωνήστε
άμεσα με τον ειδικό σας σε θέματα ακοής αν χρειαστείτε επισκευή.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από άμεσο ηλιακό φως και μην την τοποθετήσετε κοντά σε οποιο‐
δήποτε άλλο εξοπλισμό που μπορεί να τη θερμάνει.
Η τηλεόραση ή ο επιτοίχιος φορτιστής USB πρέπει να πληρούν το πρότυπο IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 ή ισοδύναμες προδιαγραφές ασφαλείας.
Η συσκευή σας πρέπει να φυλάσσεται και να μεταφέρεται σε θερμοκρασία και ποσοστά υγρασίας
που κυμαίνονται από -20°C έως +55°C (-4°F έως 131°F) και 10%-90% σχετική υγρασία.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί σε θερμοκρασίες, ποσοστά υγρασίας και ατμοσφαιρικής
πίεσης που κυμαίνονται από 0°C (32°F) έως 45°C (113°F), 10% -90% σχετ. υγρασία και 500 έως 1500
mBar.
68

ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόρασή σας
Επιλογή A: χρησιμοποιώντας το οπτικό καλώδιο - ανατρέξτε
στην εικόνα 2
Για τη σύνδεση ήχου, συνιστάται η χρήση του οπτικού καλωδίου (μπλε) για τη σύνδεση της συσκευής
στην τηλεόρασή σας, καθώς αυτό εξασφαλίζει την καλύτερη ποιότητα ήχου.
1. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα από τις δύο άκρες του οπτικού καλωδίου.
2. Συνδέστε το οπτικό καλώδιο (μπλε) με την αντίστοιχη υποδοχή «Optical IN» (μπλε) στο πίσω
μέρος της συσκευής, και στη συνέχεια συνδέστε το στην υποδοχή «Optical OUT» στο πίσω μέρος
της τηλεόρασής σας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην κρατάτε τη συσκευή σε συρτάρι - αυτό μπορεί να μειώσει την εμβέλεια μετάδοσης - ανατρέξτε
στην εικόνα 9.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε το οπτικό καλώδιο για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόρασή σας, υποστη‐
ρίζονται οι ακόλουθες ψηφιακές μορφές:
Ψηφιακό στερεοφωνικό (PCM)
Dolby Audio™
Μπορεί να είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε την Τηλεόρασή σας, τη συσκευή αναπαραγωγής DVD
ή το σύστημα home theater ώστε να επιλέγει ένα από τα υποστηριζόμενα φορμά ήχου. Σημειώ‐
στε ότι η συσκευή ενδέχεται να μην μπορεί να αναπαράξει ροή ήχου από μη υποστηριζόμενα
φορμά ήχου.
Επιλογή Β: χρησιμοποιώντας το αναλογικό καλώδιο ήχου -
ανατρέξτε στην εικόνα 3
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το αναλογικό καλώδιο για να συνδέσετε τη συσκευή στην τη‐
λεόρασή σας. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Συνδέστε το βύσμα (μωβ) στο αναλογικό καλώδιο στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το αναλογικό καλώδιο ήχου στις αντίστοιχες υποδοχές στο πίσω μέρος
της τηλεόρασής σας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Χρησιμοποιήστε είτε την επιλογή οπτικού καλωδίου ή την επιλογή αναλογικού καλωδίου για να συν‐
δέσετε τη συσκευή σας στην τηλεόραση. Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε και τις δύο.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν έχετε συνδέσει και τα δύο καλώδια, η συσκευή θα επιλέγει πάντα την πηγή της οπτικής σύνδε‐
σης.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, συνδέστε το καλώδιο Micro USB στη συσκευή και, στη συνέχεια,
συνδέστε το άλλο άκρο στην υποδοχή USB στο πίσω μέρος της τηλεόρασής σας.
69

Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την τηλεόρασή σας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Αν η τηλεόρασή σας δεν έχει μια υποδοχή USB, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα τυπικό επιτοίχιο φορτι‐
στή USB (δεν περιλαμβάνεται). Ο φορτιστής τοίχου πρέπει να παρέχει τουλάχιστον 500 mA (2,5 W)
ισχύος.
Ρύθμιση της συσκευής για ένα ή δύο βοηθήματα ακοής -
ανατρέξτε στην εικόνα 5
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη συσκευή σας, ανάλογα με τις ανάγκες σας, χρησιμοποιώντας το ροοστάτη
ρύθμισης στο κάτω μέρος της συσκευής. Εάν έχετε ένα βοήθημα ακοής, επιλέξτε τη ρύθμιση μονοω‐
τικού ακουστικού και επιλέξτε τη ρύθμιση αμφιωτικού ακουστικού εάν χρησιμοποιείτε δύο βοηθή‐
ματα ακοής.
Μονοφωνικός ήχος
Στερεοφωνικός ήχος
Ζεύξη της συσκευής με τα βοηθήματα ακοής - ανατρέξτε
στην εικόνα 6
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή σας και τα βοηθήματα ακοής, πριν να ξεκινήσετε τη ροή ήχου από
την τηλεόραση. Ενεργήστε ως εξής:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας ενεργοποιώντας την τηλεόρασή σας (ανατρέξτε στην εικόνα 4) ή
ανατρέξτε στην ενότητα «Ενεργοποίηση της συσκευής».
2. Επανεκκινήστε τα βοηθήματα ακοής σας ανοίγοντας και κλείνοντας την υποδοχή μπαταριών.
3. Διατηρείτε τα βοηθήματα ακοής εντός της εμβέλειας της συσκευής κατά τη ζεύξη (1-2 μέτρα).
4. Τα βοηθήματα ακοής αναπαράγουν έναν ήχο επιβεβαιώνοντας τη ζεύξη τους με τη συσκευή.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Τα βοηθήματα ακοής σας είναι σε λειτουργία συγχρονισμού μόνο για τρία λεπτά μετά την επανεκκί‐
νηση. Μπορεί να χρειαστεί να τα επανεκκινήσετε ξανά εάν δεν εκτελέσετε εγκαίρως τον συγχρονι‐
σμό.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη ροή ήχου σε περισσότερους από ένα χρήστες κάθε φορά.
Αν χρειάζεστε αυτή την επιλογή, απλώς ακολουθήστε την ίδια διαδικασία σύζευξης με παραπάνω.
Κατάργηση σύζευξης
Μπορείτε να καταργήσετε μια σύζευξη μόνο χρησιμοποιώντας την εφαρμογή. Για να το κάνετε αυτό,
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
1. Ανοίξτε το πρόγραμμα TV PLAY στην εφαρμογή σας και, στη συνέχεια, προσπελάστε το μενού
Ήχου.
2. Πατήστε τις τρεις τελείες στην επάνω δεξιά γωνία του μενού Ήχου.
3. Πατήστε το κουμπί Διαγραφή σύζευξης και αποδεχθείτε τη διαγραφή μιας σύζευξης.
70

ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ -
ΑΝΑΤΡΈΞΤΕ ΣΤΗΝ ΕΙΚΌΝΑ 7
Χρήση της συσκευής
Μόλις η συσκευή συζευχθεί με τα βοηθήματα ακοής σας, είναι έτοιμη για χρήση μέσω της εφαρμο‐
γής σας. Για να ξεκινήσετε ακρόαση της τηλεόρασή σας, ενεργήστε ως εξής:
1. Ξεκινήστε ελέγχοντας ότι τα βοηθήματα ακοής σας έχουν συζευχθεί με το τηλέφωνό σας.
2. Ανοίξτε την εφαρμογή και επιλέξτε το πρόγραμμα ακρόασης της τηλεόρασης. Θα αρχίσετε να
ακούτε τον ήχο από την τηλεόραση.
3. Για να σταματήσετε να ακούτε τον ήχο από την τηλεόρασή σας, απλά αλλάξτε σε άλλο πρόγραμ‐
μα ακρόασης.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Κατά την πρώτη χρήση της εφαρμογής μετά τη σύζευξη των βοηθημάτων ακοής με τη συσκευή, θα
δείτε ένα κείμενο βοήθειας στην οθόνη σας που σας ενημερώνει ότι ένα πρόγραμμα TV PLAY έχει
προστεθεί στη λίστα προγραμμάτων σας. Αυτό το μήνυμα θα εξαφανιστεί μόλις πατήσετε οπουδήπο‐
τε στην οθόνη.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν δεν βλέπετε το εικονίδιο του προγράμματος TV PLAY στην εφαρμογή σας, η συσκευή και τα βοηθήμα‐
τα ακοής δεν έχουν συζευχθεί σωστά.
Ρύθμιση της έντασης του ήχου της τηλεόρασης
Μπορείτε εύκολα να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου από την τηλεόραση ή τα βοηθήματα ακοής
χρησιμοποιώντας τα ρυθμιστικά έντασης ήχου στην οθόνη της εφαρμογής.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν θέλετε να εστιάσετε στον ήχο από την τηλεόρασή σας και να μην ακούτε τους ήχους του περιβάλλο‐
ντος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Room off από την εφαρμογή σας.
Τηλεφωνικές κλήσεις κατά τη χρήση της συσκευής
Εάν έχετε iPhone, μπορείτε να απαντήστε στις εισερχόμενες κλήσεις σας, όπως κάνετε συνήθως στο
τηλέφωνό σας.
Εάν έχετε Android smartphone, χρειάζεστε ένα COM-DEX προκειμένου να διατηρήσετε τις τηλεφωνι‐
κές συνομιλίες ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Όταν λαμβάνετε μια κλήση, ενεργήστε ως εξής:
1. Απαντήστε στην κλήση πατώντας το πλήκτρο στο COM-DEX.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν η τηλεφωνική κλήση δεν δρομολογείται στα βοηθήματα ακοής σας, δοκιμάστε να αλλάξετε σε
άλλο πρόγραμμα ακρόασης χρησιμοποιώντας την εφαρμογή σας.
71

ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΆ: ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΟ
ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ -
ΑΝΑΤΡΈΞΤΕ ΣΤΗΝ ΕΙΚΌΝΑ 8
Για να συνδέσετε τη συσκευή σε μία από τις επάνω γωνίες της τηλεόρασής σας, ακολουθήστε προσε‐
κτικά τα εξής βήματα:
1. Καθαρίστε την επιφάνεια στο πίσω μέρος της τηλεόρασής σας χρησιμοποιώντας το σακουλάκι
καθαρισμού. Αφήστε την επιφάνεια να στεγνώσει για λίγα δευτερόλεπτα.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από την κολλητική ταινία στο βραχίονα στερέωσης.
3. Πιέστε την κολλητική ταινία στο βραχίονα στερέωσης στο πίσω μέρος της τηλεόρασής σας και
συνεχίστε να ασκείται πίεση για 5 δευτερόλεπτα.
4. Τραβήξτε τα καλώδια μέσα από το στήριγμα καλωδίου στο βραχίονα στερέωσης.
5. Σύρετε τη συσκευή στο βραχίονα στερέωσης και ασφαλίστε το καλώδιο με το συνδετήρα καλω‐
δίων.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην συνδέετε τη συσκευή απευθείας στο σύστημα εξαερισμού της τηλεόρασης. Το σημείου που βρί‐
σκεται το σύστημα εξαερισμού εξαρτάται από την τηλεόρασή σας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην κρατάτε τη συσκευή σε συρτάρι - αυτό μπορεί να έχει αρνητικό αντίκτυπο στην ασύρματη μετά‐
δοση δεδομένων - ανατρέξτε στην εικόνα 9.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Για μεγαλύτερη εμβέλεια μετάδοσης κρατήστε τη συσκευή εντός οπτικού πεδίου.
72

ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
Συντήρηση
Καθαρίστε τη συσκευή σας χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, στεγνό πανί ή καθαρίστε με αναρρόφηση
με μαλακό ακροφύσιο.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην πλένετε τη συσκευή και ποτέ μην τη βυθίζετε σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Λυχνίες LED
Λυχνία LED ΣΗΜΑΣΙΑ
Λευκή φωτεινή ένδειξη που σβήνει Θα δείτε αυτή την ένδειξη την πρώτη φορά που θα ενεργο‐
ποιήσετε τη συσκευή ή μετά από μια επαναφορά
Μια μπλε αναλαμπή για κάθε βοήθη‐
μα ακοής
Η συσκευή στέλνει πληροφορίες σύζευξης στα βοηθήματα
ακοής σας
Μπλε φωτεινή ένδειξη που σβήνει Εάν πατήσετε σύντομα το πλήκτρο επαναφοράς, η ενδεικτική
λυχνία LED θα αναβοσβήσει με μπλε χρώμα και η ροή δεδομέ‐
νων θα σταματήσει για 30 δευτερόλεπτα. Αυτό δεν θα έχει κα‐
μία επίδραση στη συσκευή σας
Πράσινη φωτεινή ένδειξη που σβή‐
νει
Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, αλλά δεν εκτελείται ροή
Σταθερή πράσινη ένδειξη Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και υπάρχει ροή
Κόκκινη ένδειξη που αναβοσβήνει Άγνωστο φορμά ήχου
Κόκκινη φωτεινή ένδειξη που σβήνει Η συσκευή υπερθερμαίνεται. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
πριν τη χρήση
Αυτό το μοτίβο ένδειξης LED μπορεί επίσης να εμφανιστεί εάν
το καλώδιο USB δεν παρέχει στη συσκευή αρκετή ισχύ
Σταθερή κόκκινη ένδειξη Η συσκευή δεν λειτουργεί. Επικοινωνήστε με τον ειδικό σας σε
θέματα ακοής
Επαναφορά της συσκευής
Στο πίσω μέρος της συσκευής σας θα βρείτε ένα πλήκτρο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το
κουμπί για να επαναφέρετε τη συσκευή σας πατώντας το για 5 δευτερόλεπτα. Αυτό θα εκτελέσει
επανεκκίνηση της συσκευής και θα καταργήσει κάθε υφιστάμενη σύζευξη από τη συσκευή.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν επαναφέρετε τη συσκευή σας, θα πρέπει να εκτελέσετε εκ νέου σύζευξη των βοηθημάτων ακοής σας
με τη συσκευή.
73

Αντιμετώπιση προβλημάτων
Οι σελίδες αυτές περιέχουν συμβουλές σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει να εκτελέσετε εάν η συ‐
σκευή σταματήσει να λειτουργεί ή δεν λειτουργεί κατά τα αναμενόμενα. Αν το πρόβλημα παραμένει,
επικοινωνήστε με τον ειδικό σας σε θέματα ακοής.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δεν υπάρχει ήχος από την τη‐
λεόραση στο βοήθημα ακοής
μου
α. Τα βοηθήματα ακοής και η
συσκευή δεν έχουν συζευχθεί
β. Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί
σωστά στην τηλεόρασή σας
γ. Η πηγή ήχου δεν είναι ενεργο‐
ποιημένη
δ. Οι μπαταρίες του βοηθήματος
ακοής είναι σχεδόν άδειες
ε. Τα βοηθήματα ακοής σας δεν
είναι ρυθμισμένα στο πρόγραμ‐
μα TV PLAY
στ. Η ένταση είναι πολύ χαμηλή
α. Εκτελέστε σύζευξη της συ‐
σκευής και των βοηθημάτων
ακοής σας
β. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι
σωστά συνδεδεμένη στην τηλεό‐
ραση
γ. Ενεργοποιήστε την πηγή ήχου
δ. Αλλάξτε τις μπαταρίες των
βοηθημάτων ακοής
ε. Επιλέξτε το πρόγραμμα TV
PLAY στην εφαρμογή
στ. Αυξήστε την ένταση ήχου της
εφαρμογής
Κανένας άλλος δεν μπορεί να
ακούσει ήχο από την τηλεόραση
α. Έχετε συνδέσει τη συσκευή
στην υποδοχή ακουστικών
α1. Συνδέστε το αναλογικό κα‐
λώδιο, όπως περιγράφεται στο
κεφάλαιο Σύνδεση
α2. Χρησιμοποιήστε μια διαφο‐
ρετική έξοδο στην τηλεόραση
α3. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ήχου
στην τηλεόρασή σας και ρυθμί‐
στε τα ηχεία ώστε να χρησιμο‐
ποιούνται παράλληλα
Μπορώ να ακούσω ήχο μόνο σε
ένα βοήθημα ακοής
α. Η μπαταρία στο άλλο βοήθη‐
μα ακοής είναι άδεια
β. Μόνο ένα βοήθημα ακοής
έχει συζευχθεί με τη συσκευή
α. Αλλάξτε τη μπαταρία του
βοηθήματος ακοής
β. Εκτελέστε νέα σύζευξη
Έχω συνδέσει το οπτικό καλώδιο
στην τηλεόραση μου, αλλά δεν
υπάρχει ήχος στα βοηθήματα
ακοής μου
α. Η τηλεόραση δεν έχει ρυθμι‐
στεί για την αποστολή ήχου μέ‐
σω του οπτικού συνδέσμου εξό‐
δου
α. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις εξόδου
ήχου της τηλεόρασης (σύνθετες
ρυθμίσεις)
74

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Έχω συνδέσει το αναλογικό κα‐
λώδιο στην τηλεόραση μου, αλ‐
λά δεν υπάρχει ήχος στα βοηθή‐
ματα ακοής μου
Οι αναλογικές υποδοχές στην
τηλεόραση είναι μόνο εισόδου
ήχου
α. Χρησιμοποιήστε το οπτικό κα‐
λώδιο που παρέχεται με τη συ‐
σκευή σας
β. Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο
με μίνι βύσμα και το βύσμα των
ακουστικών στην τηλεόρασή σας
γ. Η τηλεόρασή σας μπορεί να
μην είναι συμβατή με τη συ‐
σκευή
Η ένταση ήχου δεν είναι άνετη α. Ρυθμίστε την ένταση χρησιμο‐
ποιώντας την εφαρμογή ή ένα
τηλεχειριστήριο
β. Ελέγξτε τις σύνθετες ρυθμί‐
σεις της τηλεόρασής σας για να
δείτε τις ρυθμίσεις έντασης ήχου
Ο ήχος της τηλεόρασης στα βοη‐
θήματα ακοής διακόπτεται στο
ένα ή και τα δύο βοηθήματα
ακοής
α. Η συσκευή έχει τοποθετηθεί
σε συρτάρι ή είναι πίσω από τοί‐
χο
β. Η συσκευή βρίσκεται εκτός
εμβέλειας
γ. Υπάρχει παρεμβολή από άλ‐
λες πηγές μετάδοσης ραδιοφω‐
νικών σημάτων
α. Τοποθετήστε τη συσκευή
εντός οπτικού πεδίου
β. Τοποθετήστε τη συσκευή
εντός εμβέλειας
γ. Απομακρυνθείτε από άλλες
πηγές μετάδοσης ραδιοφωνικών
σημάτων
Η λυχνία LED αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα και δεν υπάρχει
ήχος στα βοηθήματα ακοής
α. Η συσκευή υπερθερμαίνεται
β. Η τηλεόραση δεν μπορεί να
παράσχει επαρκή ισχύ στη συ‐
σκευή
α. Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από το φως του ήλιου. Μην την
τοποθετείτε σε συρτάρι και κρα‐
τήστε τη μακριά από το σύστημα
εξαερισμού της τηλεόρασης στο
πίσω μέρος
β. Αποσυνδέστε άλλες συσκευές
που είναι συνδεδεμένες με την
τηλεόραση μέσω USB ή συνδέ‐
στε τη συσκευή σε πρίζα ρεύμα‐
τος
Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον ειδικό σας σε θέματα ακοής.
75

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥ
Σ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Οδηγίες ΕΕ
Οδηγία 2014/53/ΕΕ
Με την παρούσα, η WSAUD A/S δηλώνει ότι το παρόν WIDEX TV PLAY συμμορφώνεται προς τις
ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ.
Το WIDEX TV PLAY πε
ριέχει ραδιοφωνικούς πομπούς που λειτουργούν στα: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης σύμφωνα με την 2014/53/ΕΕ μπορείτε να βρείτε στην ηλεκ‐
τρονική διεύθυνση:
http:global.widex.com/doc
N26346
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη
Μην απορρίπτετε βοηθήματα ακοής, παρελκόμενα βοηθημάτων ακοής και μπαταρίες με τα συνήθη
οικιακά απόβλητα.
Τα βοηθήματα ακοής, οι μπαταρίες και τα παρελκόμενα βοηθημάτων ακοής πρέπει να απορρίπτο‐
νται στους ειδικούς χώρους αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, ή να παραδίδο‐
νται στον ειδικό σε θέματα ακοής για ασφαλή απόρριψη.
76

ΣΥΜΒΟΛΑ
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται συχνά από στη σήμανση ιατρικών συσκευών (ετικέτες/IFU/κτλ.)
Σύμβολο Τίτλος/Περιγραφή
Κατασκευαστής
Το προϊόν κατασκευάζεται από τον κατασκευαστή του οποίου το όνομα και η διεύθυνση αναφέρο‐
νται δίπλα από το σύμβολο. Εάν είναι απαραίτητο, η ημερομηνία κατασκευής μπορεί επίσης να ανα‐
φερθεί.
Αριθμός καταλόγου
Ο αριθμός καταλόγου του προϊόντος.
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες προφυλάξεων (προειδοποιήσεις/
προφυλάξεις) και πρέπει οπωσδήποτε να τις διαβάσετε πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Προειδοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε οπωσδήποτε το κείμενο που είναι ση‐
μειωμένο με ένα σύμβολο προειδοποίησης.
Σήμανση WEEE
“Όχι για γενικά απόβλητα”. Όταν πρέπει να απορρίψετε ένα προϊόν, πρέπει να σταλεί σε συ‐
γκεκριμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση και ανάκτηση υλικών ώστε να αποτραπεί ο κίν‐
δυνος βλάβης στο περιβάλλον ή την υγεία των ανθρώπων ως αποτέλεσμα παρουσίας επικίν‐
δυνων ουσιών.
Σήμανση CE
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις που έχουν καθοριστεί στις Ευρωπαϊκές οδηγίες
σήμανσης CE.
Σήμανση RCM
Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των κανονισμών περί ηλεκτρικής ασφάλειας, ηλεκτρο‐
μαγνητικής συμβατότητας (EMC) και φάσματος ραδιοσυχνοτήτων για τα προϊόντα που διατίθενται
στην αγορά της Αυστραλίας ή της Νέας Ζηλανδίας.
Παρεμβολή
Μπορεί να συμβεί ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή σε περιοχές που βρίσκονται κοντά στο
προϊόν.
77

SVEIKI
Sveikiname įsigijus savo naująjį transliavimo įrenginį.
Pakuotės turinys – žr. 1 iliustraciją
1. Įrenginys
2. Mikro USB laidas
3. Tvirtinimo gembė su laido laikikliu
4. Optinis (Toslink) garso kabelis
5. Valymo paketėlis
6. Atsarginė dvipusė lipni montavimo juosta
7. Analoginis garso kabelis (mini ausinių lizdas)
PASTABA
Prieš įrenginį pradėdami naudoti, atidžiai perskaitykite šią knygutę ir jūsų klausos apa-
rato naudojimo instrukciją.
Paskirtis
Šis įrenginys yra skirtas naudoti kaip belaidis garso siųstuvas iš televizoriaus į palaiko-
mus klausos aparatus.
Svarbi saugumo informacija
Prieš įrenginį pradėdami naudoti, atidžiai perskaitykite šį skyrių.
Prietaisą laikykite jaunesnių nei trejų metų amžiaus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Įrenginio lauke nenaudokite.
Patys nebandykite atidaryti ar remontuoti prietaiso. Jei klausos aparatą reikia sutai-
syti, kreipkitės į savo klausos priežiūros specialistą.
Įrenginį laikykite toliau nuo tiesioginių saulės spindulių ir nestatykite greta kitos
įrangos, kuri gali įkaisti.
Televizoriaus ir USB sieninis įkroviklis turi atitikti IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 arba atitinkamų saugos standartų reikalavimus.
Savo įrenginį laikykite ir transportuokite nuo -20 °C iki +55° C (nuo -4 °F iki 131 °F)
temperatūros aplinkoje, kurioje drėgnumas siekia nuo 10 iki 90 proc. rH.
Jūsų įrenginys sukurtas taip, kad veiktų esant 0 °C (32 °F)–45 °C (113 °F) temperatūrai,
10–90 proc. rH drėgnumui ir 500–1500 mBar atmosferiniam slėgiui.
78

NAUDOJIMO PRADŽIA
Įrenginio prijungimas prie televizoriaus
A variantas: optinio kabelio naudojimas – žr. 2 iliustraciją
Garsui prijungti rekomenduojame naudoti optinį kabelį (mėlyną), skirtą įrenginiui prie
televizoriaus prijungti, nes taip užtikrinama geriausia garso kokybė.
1. Nuo abiejų optinio kabelio galų nuimkite apsauginius dangtelius.
2. Optinį kabelį (mėlyną) įjunkite į atitinkamą „Optical IN“ lizdą (mėlyną) įrenginio
gale, o tada jį įjunkite į „Optical OUT“ lizdą televizoriaus nugarėlėje.
PASTABA
Įrenginio stalčiuje nelaikykite, nes gali sutrumpėti persiuntimo diapazonas (žr. 9 iliust-
raciją)
PASTABA
Jei įrenginys prie televizoriaus jungiamas optiniu kabeliu, tuomet palaikomi šie skait-
meniniai formatai:
„Digital stereo (PCM)“
„Dolby Audio™“
Norint pasirinkti vieną iš palaikomų garso formatų, gali tekti sukonfigūruoti savo
televizorių, DVD leistuvą arba namų kino sistemą. Primename, kad įrenginys iš ne-
palaikomų garso formatų gali netransliuoti garso.
B variantas: analoginio garso kabelio naudojimas – žr. 3 iliustracijoje
Įrenginį prie televizoriaus taip pat galite prijungti analoginiu kabeliu. Kad tą padarytu-
mėte, atlikite šiuos veiksmus:
1. analoginio kabelio kištuką (violetinį) įjunkite į įrenginio gale esantį lizdą.
2. Paskui analoginį garso kabelį įjunkite į atitinkamus televizoriaus lizdus.
PASTABA
Įrenginį prie televizoriaus junkite optiniu kabeliu arba analoginiu kabelio variantu.
Abiejų naudoti nereikia.
PASTABA
Jei prijungėte abu kabelius, įrenginys pasirinks šaltinį iš optinės jungties.
Įrenginio maitinimas
Kad įrenginys būtų maitinamas, mikro USB laidą reikia įjungti į įrenginį, o kitą galą į
USB lizdą televizoriaus nugarėlėje.
Tada įjunkite televizorių.
PASTABA
Jei jūsų televizoriuje nėra USB lizdo, galite naudoti standartinį USB sieninį įkroviklį (nepri-
dedamas). Sieninis įkroviklis turi tiekti mažiausiai 500 mA (2,5 W) galią.
79

Įrenginio nustatymas vienam arba dviems klausos aparatams (žr. 5
iliustraciją)
Naudodami įrenginio apačioje esantį slankiklį, savo įrenginį galite nustatyti pagal savo
poreikius. Jei turite vieną klausos aparatą, rinkitės monofoninio garso nustatymą, o jei
naudojate du klausos aparatus, pasirinkite binaurinį nustatymą.
Monofoninis garso
Stereo garsas
Įrenginio susiejimas su jūsų klausos aparatu (žr. 6 iliustraciją)
Savo įrenginį ir klausos aparatus reikia susieti prieš pradedant transliuoti garsą iš tele-
vizoriaus. Atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Įrenginio maitinimą įjunkite įjungę televizorių (žr. 4 iliustraciją) arba perskaitykite
skyrių „Įrenginio maitinimas“.
2. Iš naujo įjunkite klausos aparatus atidarydami ir uždarydami maitinimo elemento
skyrių.
3. Susiejamus klausos aparatus laikykite netoli įrenginio (1–2 m).
4. Klausos aparatuose nuskamba signalas, patvirtinantis, kad jie buvo susieti su įren-
giniu.
PASTABA
Klausos aparatus įjungus iš naujo, susiejimo režimu jie veikia tik tris minutes. Jei laiku
nesusiesite, turėsite juos vėl įjungti iš naujo.
PASTABA
Įrenginiu garsą vienu metu transliuoti galima daugiau nei vienam naudotojui. Jei ši pa-
rinktis jums reikalinga, tiesiog pritaikykite aukščiau aprašytą susiejimo procedūrą.
Susiejimo pašalinimas
Susiejimą pašalinti galite tik programėle. Kad tą padarytumėte, atlikite šiuos veiks-
mus:
1. Savo programėlėje atidarykite TV PLAY ir įjunkite garso meniu.
2. Bakstelėkite tris taškus dešiniajame viršutiniame garso meniu kampe.
3. Paspauskite šalinimo mygtuką ir patvirtinkite susiejimo pašalinimą.
80

ĮRENGINIO NAUDOJIMAS SU PROGRAMĖLE (ŽR. 7
ILIUSTRACIJĄ)
Įrenginio naudojimas
Įrenginį susiejus su klausos aparatais, jį galima naudoti per programėlę. Norėdami pra-
dėti klausytis televizijos, atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Pradėkite patikrinę, ar jūsų klausos aparatai yra susieti su jūsų telefonu.
2. Atidarykite savo programėlę ir pasirinkite televizijos klausymosi programą. Pradė-
site girdėti garsą iš televizoriaus.
3. Jei garso iš televizoriaus girdėti nebenorite, tiesiog perjunkite kitą klausymosi pro-
gramą.
PASTABA
Programėlę po klausos aparatų susiejimo su įrenginiu naudodami pirmą kartą, ekrane
pamatysite pagalbinį tekstą, informuojantį apie TV PLAY programos įkėlimą į pro-
gramų sąrašą. Šis pranešimas dings iškart po bakstelėjimo į ekraną.
PASTABA
Jei savo programėlėje TV PLAY nematote, vadinasi įrenginys ir klausos aparatai yra susieti
netinkamai.
Televizoriaus garsumo sureguliavimas
Garsumą galite sureguliuoti per televizorių arba klausos aparatą, naudodami progra-
mėlės ekrane esančius garsumo reguliavimo slankiklius.
PASTABA
Jei norite visą dėmesį sutelkti į garsą iš televizoriaus ir nesiklausyti aplinkos garsų, galite
naudoti programėlės kambario išjungimo funkciją.
Telefono skambučiai naudojant įrenginį
Jei turite „iPhone“, į skambučius atsiliepkite įprastai, kaip tai darote savo telefonu.
Jei turite „Android“ išmanųjį telefoną, kad naudodami įrenginį galėtumėte palaikyti
telefoninius pokalbius jums reikia COM-DEX. Kai jums skambina, atlikite toliau nurody-
tus veiksmus.
1. Atsiliepkite, paspaudę COM-DEX mygtuką.
PASTABA
Jei telefono skambutis į klausos aparatą netransliuojamas, pamėginkite programėle
įjungti kitą klausymosi programą.
81

PASIRINKTINAI: ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS Į
TELEVIZORIAUS NUGARĖLĘ (ŽR. 8 ILIUSTRACIJĄ)
Kad įrenginį prijungtumėte prie vieno iš viršutinių savo televizoriaus kampų, atidžiai
atlikite toliau nurodytus veiksmus.
1. Valymo paketėliu nuvalykite savo televizoriaus nugarėlės paviršių. Kelias sekun-
des palaukite, kol paviršius nudžius.
2. Nuo montavimo gembės nuimkite apsauginę lipnios juostos foliją.
3. Lipnią juostą prispauskite prie televizoriaus nugarėlėje esančio montavimo laikik-
lio ir palaikykite prispaudę 5 sek.
4. Kabelius ištraukite pro montavimo gembėje esantį laikiklį.
5. Įstumkite įrenginį į montavimo gembę ir kabelių fiksatoriais pritvirtinkite kabelius.
PASTABA
Įrenginio tiesiai prie televizoriaus vėdinimo sistemos netvirtinkite. Kur yra vėdinimo
sistema, priklauso nuo televizoriaus.
PASTABA
Įrenginio stalčiuje nelaikykite, nes gali sutrikti belaidis duomenų persiuntimas (žr. 9
iliustraciją).
PASTABA
Kad persiuntimo diapazonas būtų didesnis, įrenginį laikykite matomoje vietoje.
82

PAPILDOMA INFORMACIJA
Priežiūra
Įrenginį valykite minkšta, sausa šluoste arba dulkių siurbliu su minkštu antgaliu.
PASTABA
Įrenginio neplaukite ir jokiu būdu nemerkite į vandenį ar kitokį skystį.
Šviesos diodai
Šviesos diodas REIKŠMĖ
Pritemdoma balta šviesa Pirmą kartą tai pamatysite įjungę įrenginį arba po
nustatymo iš naujo
Viena mėlynos spalvos lempu-
tės sumirksėjimas kiekvienam
klausos aparatui
Įrenginys į jūsų klausos aparatus nusiunčia susiejimo
informaciją
Temstanti mėlyna šviesa Jei trumpai spustelėsite nustatymo iš naujo mygtuką,
LED lemputė ims mirksėti mėlyna šviesa ir transliavi-
mas po 30 sek. sustos. Įtakos jūsų įrenginiui tai netu-
rės
Temstanti žalia šviesa Įrenginys įjungtas, bet netransliuoja
Nuolat dega žalia šviesa Įrenginys įjungtas ir transliuoja
Mirksinti raudona šviesa Nežinomas garso formatas
Temstanti raudona šviesa Įrenginys perkaito. Prieš naudodami, leiskite įrengi-
niui atvėsti
Šiuo būdu LED gali degti ir tuo atveju, jei USB kabelis
įrenginį maitina nepakankama galia
Nuolat deganti raudona šviesa Prietaisas neveikia. Susisiekite su savo klausos prie-
žiūros specialistu.
Įrenginio nustatymas iš naujo
Įrenginio nugarėlėje rasite mygtuką. Šiuo mygtuku, jį paspaudę ir palaikę 5 sek., įren-
ginį galite nustatyti iš naujo. Paspaudus įrenginys bus perkrautas ir bus pašalintas
įrenginio susiejimas.
PASTABA
Jei įrenginį nustatysite iš naujo, savo klausos aparatus su juo turėsite susieti iš naujo.
83

Gedimų šalinimas
Šiuose puslapiuose pateikiamos rekomendacijos, kaip elgtis įrenginiui nustojus veikti
arba jei jis veikia ne taip, kaip turėtų. Jei problema išlieka, kreipkitės į savo klausos
priežiūros specialistą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Mano klausos aparatuose
nėra garso iš televizoriaus
a. Klausos aparatai ir įrengi-
nys nėra susieti
b. Įrenginys prie televizo-
riaus prijungtas netinkamai
c. Garso šaltinis nėra įjung-
tas
d. Klausos aparato baterijos
beveik išsikrovusios
e. Jūsų klausos aparatuose
neįjungta TV PLAY progra-
ma
f. Per mažas garsumas
a. Susiekite įrenginį ir savo
klausos aparatus
b. Patikrinkite, ar įrenginys
tinkamai prijungtas prie te-
levizoriaus
c. Įjunkite garso šaltinį
d. Pakeiskite klausos apara-
to baterijas
e. Programėlėje pasirinkite
TV PLAY programą
f. Programėlėje padidinkite
garsumą
Kiti negirdi iš televizoriaus
sklindančio garso
a. Įrenginį įjungėte į ausinių
lizdą
a1. Analoginį kabelį į jung-
ties adapterį įjunkite kaip
nurodyta
a2. Naudokite kitą televizo-
riaus išvestį
a3. Patikrinkite savo televi-
zoriaus garso nustatymus ir
garsiakalbius nustatykite
naudojimui lygiagrečiai
Garsą girdžiu tik viename
klausos aparate
a. Kito klausos aparato ba-
terija išsikrovė
b. Tik vienas klausos apara-
tas buvo susietas su įrengi-
niu
a. Pakeiskite klausos apara-
to bateriją
b. Susiekite iš naujo
Prie televizoriaus prijungiau
optinį kabelį, tačiau garso
mano klausos aparatuose
nesigirdi
a. Televizorius nėra sukonfi-
gūruotas siųsti garsą optine
jungtimi
a. Patikrinkite televizoriaus
garso išvesties nustatymus
(išplėstinius nustatymus)
Prie televizoriaus prijungiau
analoginį kabelį, tačiau savo
klausos aparatuose garso
negirdžiu
Analoginės televizoriaus
jungtys yra tik garso įvestys
a. Naudokite prie televizo-
riaus pridėtą optinį kabelį
b. Naudokite mini lizdą ka-
beliui ir ausinių kištuką tele-
vizoriuje
c. Jūsų televizorius gali būti
nesuderinamas su įrenginiu
84

Problema Galima priežastis Sprendimas
Garsumas nėra patogus a. Sureguliuokite garsumą,
naudodami programėlę ar-
ba nuotolinio valdymo pultą
b. Patikrinkite televizoriaus
išplėstinius nustatymus, kad
pamatytumėte garsumo
nuostatas
Televizoriaus garsas mano
klausos aparatuose (viena-
me arba abiejuose) veikia
su trukdžiais
a. Įrenginys yra įdėtas į stal-
čių arba paliktas už sienos
b. Įrenginys yra nepasiekia-
mas
c. Yra trukdžių iš kitų radijo
dažnius skleidžiančių šalti-
nių
a. Įrenginį pastatykite ma-
tomoje vietoje
b. Įrenginys turi būti veiki-
mo diapazone
c. Pasitraukite nuo radijo
dažnius skleidžiančių šalti-
nių
LED sumirksi raudona švie-
sa ir klausos aparatuose nė-
ra jokio garso
a. Įrenginys perkaito
b. Televizorius į įrenginį tie-
kia per mažai galios
a. Įrenginį laikykite toliau
nuo saulės šviesos. Nedėki-
te jo į stalčių ir laikykite to-
liau nuo televizoriaus nuga-
rėlėje esančios vėdinimo
sistemos
b. Atjunkite kitą prie televi-
zoriaus per USB prijungtą
įrangą arba įrenginį įjunkite
į maitinimo lizdą
Jei problema išlieka, kreipkitės į savo klausos priežiūros specialistą.
85

TEISIN
Ė INFORMACIJA
ES direktyvos
Direktyva 2014/53/ES
Šiuo dokumentu „WSAUD A/S“ patvirtina, kad WIDEX TV PLAY atitinka esminius reika-
lavimus ir kitas susijusias sąlygas, nurodytas direktyvoje 2014/53/ES.
WIDEX TV PLAY turi radijo siųstuvus, veikiančius: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Vadovaujantis 2014/53/ES nuostatomis, atitikties deklaracija pateikiama:
http:global.widex.com/doc
N26346
Išmetimo informacija
Neišmeskite klausos aparato, jo priedų ir maitinimo elementų kartu su buitinėmis at-
liekomis.
Klausos aparatai, maitinimo elementai ir priedai turi būti išmetami elektros ir elektro-
nikos atliekų surinkimo vietose arba perduodami atliekų perdirbėjams.
FCC ir IC pareiškimai
FCC ID: TTY TVP
IC: 5676B TVP
Federalinės ryšių komisijos pareiškimas
Šis įrenginys atitinka FCC taisyklių 15 dalį. Naudojimui taikytinos šios dvi sąlygos:
(1) Šis prietaisas neturėtų sukelti kenksmingų trikdžių ir
(2) prietaisas turi atlaikyti bet kokius priimamus trukdžius, taip pat trukdžius, kurie ga-
li sutrikdyti veikimą.
PASTABA.
Išbandžius įrangą patvirtinta, kad ji atitinka B klasės skaitmeniniams prietaisams nus-
tatytas ribas, remiantis FCC taisyklių 15 dalimi. Šios ribos nustatytos siekiant užtikrinti
pakankamą apsaugą nuo kenkiančių trukdžių gyvenamosiose zonose. Ši įranga gene-
ruoja, naudoja ir gali skleisti radijo dažnio energiją, todėl įdiegus ir naudojant ne pagal
instrukcijas gali sukelti pavojingų radijo ryšio trukdžių. Tačiau nėra garantijos, kad
trukdžių neatsiras konkrečioje vietoje. Visgi, jeigu šis prietaisas trukdytų priimti radijo
arba televizijos signalus (tai galima nustatyti prietaisą išjungus ir vėl įjungus), naudo-
tojas turėtų pabandyti pašalinti šiuos trukdžius, imdamasis vieno arba kelių iš šių
veiksmų:
— Nukreipkite priėmimo anteną kita kryptimi arba perstatykite ją į kitą vietą.
— Padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo.
— Įjunkite įrangą į kitą maitinimo lizdą, į kurį nėra įjungtas imtuvas.
86

— Pasikonsultuokite su pardavėju arba kreipkitės pagalbos
į patyrusį radijo ar televi-
zorių meistrą.
PASTABA.
Ši įranga atitinka FCC spinduliuotės poveikio ribas, nustatytas nekontroliuojamai
aplinkai. Šio siųstuvo negalima montuoti ar naudoti šalia bet kokios antenos ar siųstu-
vo.
Atlikus įrangos pakeitimus arba modifikacijas, kurių aiškiai nepatvirtino „WSAUD A/
S“, nau-dotojas gali netekti teisės jį naudoti.
Kanados pramonės pareiškimas / Déclaration d’industrie Canada
Remiantis Kanados pramonės reglamentais, šį radijo siųstuvą naudoti galima tik su
patvirtinto tipo bei didžiausios (arba mažesnės) Kanados pramonės reglamentuose
nurodytos galios antena.
Siekiant sumažinti kitų naudotojo patiriamus radijo trukdžius, antenos tipą ir galią rei-
kia pasirinkti taip, kad atitinkama izotropiniu būdu spinduliuojama galia (e.i.r.p.) ne-
būtų didesnė nei reikia sėkmingam ryšiui užmegzti.
Šis įrenginys atitinka Kanados pramonės atleidimo nuo licencijų RSS standartą (-us).
Naudojimui taikytinos šios dvi sąlygos:
(1) šis prietaisas netur
ėtų sukelti trikdžių ir
(2) prietaisas turi atlaikyti bet kokius priimamus trukdžius, taip pat trukdžius, kurie ga-
li sutrikdyti prietaiso veikimą.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
87

SIMBOLIAI
Dažniausiai naudojami simboliai, žymimi ant medicinos prietaisų (etikečių, naudojimo in-
strukcijų ir t.t.)
Simbolis Pavadinimas / aprašas
Gamintojas
Produktą pagamino gamintojas, kurio pavadinimas ir adresas nurodyti prie šio simbo-
lio. Jei reikia, gali būti nurodyta ir pagaminimo data.
Katalogo numeris
Produkto katalogo (prekės) numeris.
Žr. naudojimo instrukcijas
Naudotojo instrukcijose yra svarbios atsargumo informacijos (įspėjimų / atsar-
gumo priemonių), todėl jas būtina perskaityti prieš naudojant produktą.
Įspėjimas
Įspėjimo simboliu pažymėtą tekstą reikia perskaityti prieš naudojant produktą.
WEEE (elektros ir elektroninės įrangos atliekų) ženklas
Negalima išmesti su įprastinėmis atliekomis. Norint išmesti gaminį jį reikia nu-
siųsti į tinkamą surinkimo punktą perdirbimui ir naudingų medžiagų išėmimui
siekiant apsisaugoti nuo galimo gaminyje esančių kenksmingų medžiagų žalingo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
CE ženklas
Produktas atitinka Europos Sąjungos CE ženklinimo direktyvose išdėstytus rei-
kalavimus.
RCM žymė
Produktas atitinka nustatytus elektrinio saugumo, EMC (elektromagnetinio suderina-
mumo) ir radijo bangų spektro reikalavimus, taikomus produktams, tiekiamiems į
Australijos arba Naujosios Zelandijos rinką.
Trikdžiai
Aplink produktą gali susidaryti elektromagnetinių trikdžių.
88

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Поздравляем Вас с приобретением устройства потоковой передачи.
Комплектация - см. рис.1
1. Устройство
2. Кабель Micro USB
3. Крепление с держателем для проводов
4. Оптический (Toslink) звуковой кабель
5. Чистящая салфетка
6. Двусторонний скотч для крепления
7. Аналоговый звуковой кабель (mini jack-to-phono)
ПРИМЕЧАНИЕ
Прочитайте эту инструкцию и инструкцию к Вашим слуховым аппаратам, прежде чем исполь‐
зовать устройство.
Назначение
Это устройство используется в качестве беспроводного звукового передатчика сигналов от
телевизора в слуховые аппараты.
Важная информация о безопасности
Внимательно прочитайте этот раздел, прежде чем начнете использовать это устройство.
Держите устройство в месте, недоступном для детей младше трех лет.
Не используйте устройство на улице.
Не пытайтесь открыть и починить устройство самостоятельно. Если Вам необходимо его
отремонтировать, обратитесь к специалисту.
Держите устройство в месте, где нет прямых солнечных лучей, и не оставляйте его рядом с
оборудованием, которое может его нагреть.
ТВ и зарядное устройство USB должны отвечать требованиям IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 или эквивалентным стандартам безопасности.
Хранить и транспортировать устройство необходимо при температуре от -20°C до +55°C (от
-4°F до 131°F) и влажности 10%-90% rH.
Ваше устройство рассчитано на работу при температуре от 0 °C (32 °F) до 45°C (113°F), при
уровнях влажности 10%-90% rH и при уровнях атмосферного давления от 500 до 1500 mBar.
89

НАЧАЛО РАБОТЫ
Подключение устройства к Вашему ТВ
Вариант А: через оптический кабель - см. рис. 2
Для аудио подключения, мы рекомендуем использовать оптический кабель (синий), чтобы
соединить устройство с ТВ, так как это даст лучшее качество звука.
1. Снимите защитные крышки с обоих концов оптического кабеля.
2. Подсоедините оптический кабель (синий) к соответствующему разъему "Optical IN" (си‐
ний) на задней части устройства, и затем вставьте его в разъем "Optical OUT", который
расположен сзади ТВ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не храните устройство в ящике стола, так как это может уменьшить радиус действия, см. рис.
9.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании оптического кабеля поддерживаются следующие цифровые форматы:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Возможно, будет необходимо изменить конфигурацию в Вашем телевизоре, DVD-плеере
или домашнем кинотеатре, чтобы выбрать один из поддерживаемых форматов. Обра‐
щаем Ваше внимание, что устройство не может передавать сигналы неподдерживае‐
мых звуковых форматов.
Вариант Б: через аналоговый кабель - см. рис. 3
Вы также можете использовать аналоговый кабель для соединения устройства с ТВ. Для это‐
го выполните следующее:
1. Всавьте штекер (фиолетовый) аналогового кабеля в разъем на задней части устройства.
2. Затем вставьте другой конец аналогового кабеля в соответствующие разъемы сзади Ва‐
шего ТВ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте либо оптический кабель, либо аналоговый, чтобы соединить устройство с теле‐
визором. Не надо использовать сразу два.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если Вы подсоедините оба кабеля, устройство всегда будет использовать оптическое соеди‐
нение.
Включение устройства
Чтобы включить устройство, подсоедините кабель Micro USB к устройству, а затем вставьте
другой конец в порт USB сзади Вашего телевизора.
Теперь включите телевизор.
90

ПРИМЕЧАНИЕ
Если на Вашем телевизоре нет разъема USB, используйте стандартное сетевое устройство с разъе‐
мом USB (не входит в комплект). Сила тока в сетевом устройстве должна быть не менее 500 mA
(2.5 W).
Настройка устройства для одного или двух слуховых
аппаратов - см. рис. 5
Вы можете настроить устройство согласно Вашим потребностям, используя слайдер внизу
устройства. Если у Вас один слуховой аппарат, выберете монауральную установку, если два -
бинауральную.
Звучание моно
Звучание стерео
Сопряжение устройства с Вашими слуховыми
аппаратами - см. рис. 6
Вы должны провести сопряжение устройства со своими слуховыми аппаратами, прежде чем
начать передавать сигналы от телевизора. Сделайте следующее:
1. Чтобы включить устройство, включите телевизор (см. рис. 4) или перейдите в раздел
«Включение устройства».
2. Перезагрузите свои слуховые аппараты, открыв и закрыв батарейные секи.
3. Ваши слуховые аппараты должны находиться в радиусе действия устройства во время
сопряжения (1-2м).
4. Слуховые аппараты проиграют тон, сообщающий о том, что сопряжение установлено.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ваши слуховые аппараты находятся в режиме сопряжения только три минуты после переза‐
грузки. Возможно, Вам потребуется их перезагрузить, если Вы не успели провести сопряже‐
ние.
ПРИМЕЧАНИЕ
Устройство можно использоваться для передачи сигналов одновременно более чем одному
пользователю. Если Вам нужна такая опция, просто выполните ту же процедуру сопряжения,
как написано выше.
Удаление сопряжения
Вы можете удалить сопряжение только через приложение. Для этого выполните следующее:
1. Откройте программу TV PLAY в приложении и затем откройте Sound Menu.
2. Нажмите на три точки в правом верхнем углу.
3. Нажмите клавишу DELETE и подтвердите удаление сопряжения.
91

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА ЧЕРЕЗ
ПРИЛОЖЕНИЕ - СМ. РИС. 7
Использование устройства
Как только устройство было сопряжено с Вашими слуховыми аппаратами, его можно исполь‐
зовать через приложение. Чтобы начать слышать сигналы телевизора, сделайте следующее:
1. Проверьте, что Ваши слуховые аппараты сопряжены с телефоном.
2. Откройте приложение и выберете программу TV. Вы начнете слышать сигналы из теле‐
визора.
3. Чтобы перестать слышать телевизор, просто выберете другую программу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Первый раз, когда Вы используете приложение после сопряжения со слуховыми аппаратами,
Вы увидите текст на экране, сообщающий о том, что программа TV PLAY была добавлена в
список программ. Это сообщение исчезнет, как только вы нажмете на любое другое место на
экране.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если Вы не видите значка программы TV PLAY в приложении, значит устройство и слуховые аппа‐
раты не сопряжены.
Регулировка громкости телевизора
Вы можете легко регулировать громкость сигналов телевизора или слуховых аппаратов с по‐
мощью слайдера на экране в приложении.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если Вы хотите сфокусироваться на звуке от телевизора и не слышать окружающие звуки, Вы мо‐
жете активировать функцию Room off через приложение.
Звонки через устройство
Если Вы используете iPhone, просто примите входящий вызов как обычно.
Если у Вас Android, Вам нужно устройство COM-DEX, чтобы говорить по телефону при исполь‐
зовании устройства. Когда Вы принимаете звонок, сделайте следующее:
1. Примите звонок, нажав на командную кнопку на COM-DEX.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если звонок не передается в слуховые аппараты, попробуйте поменять программу прослуши‐
вания через приложение.
92

ОПЦИЯ: КРЕПЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА НА
ЗАДНЕЙ ПАНЕЛИ ТЕЛЕВИЗОРА - СМ. РИС. 8
Чтобы закрепить устройство в верхнем углу телевизора, сделайте следующее:
1. Протрите поверхность панели телевизора, используя чистящую салфетку. Поверхность
должна высохнуть за несколько секунд.
2. Снимите защитную фольгу с липкой ленты на креплении.
3. Приклейте крепление липкой стороной к телевизору, удерживая его 5 секунд.
4. Протяните кабели через держатель для кабелей на креплении.
5. Вставьте устройство в крепление и закрепить кабели.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не располагайте устройство непосредственно на вентиляционной системе телевизора. Распо‐
ложение вентиляционной системы зависит от Вашего телевизора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не держите устройство в ящике стола, это может отрицательно сказаться на беспроводной
передачи сигналов - см.рис. 9.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для более большего радиуса передачи держите устройство в поле зрения.
93

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Уход
Протирайте устройство мягкой сухой салфеткой или чистите пылесосом со специальной тон‐
кой насадкой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не мойте устройство и никогда не погружайте его в воду или другую жидкость.
Светодиоды
ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОДИОДОВ
Угасающий белый свет Вы увидите его, когда в первый раз включите устройство
или после перезагрузки
Одно голубое мигание для каждо‐
го аппарата
Устройство отправляет информацию о сопряжении в слу‐
ховые аппараты
Угасающий голубой свет Если Вы быстро нажмете на клавишу сброса, светодиод
будет мигать голубым светом, и передача остановится
через 30 секунд. Это никак не повлияет на устройство
Угасающий зеленый свет Устройство включено, но не передает
Постоянный зеленый свет Устройство включено и передает
Мигающий красный свет Неизвестный звуковой формат
Угасающий красный свет Устройство перегрелось. Охладите устройство перед ис‐
пользованием
Такой свет может также быть, если кабель USB не дает
устройству достаточно энергии
Постоянный красный свет Устройство не работает. Обратитесь к своему специалисту
Сброс установок
На задней панели Вашего устройства есть клавиша. Вы можете ее использовать, чтобы сбро‐
сить установки устройства, если будете удерживать ее 5 секунд. Это перезапустит устройство
и сотрет все сопряжения.
ПРИМЕЧАНИЕ
При сбросе настроек устройства Вам придется заново провести сопряжение со слуховыми аппара‐
тами.
Поиск и устранение проблем
На этих страницах содержатся советы, которыми Вы можете воспользоваться, если устрой‐
ство перестанет работать или будет работать со сбоями. Если устранить проблему не удалось,
обратитесь за помощью к своему специалисту.
94

Проблема Возможная причина Решение
В слуховых аппаратах нет зву‐
ка от ТВ
а. Слуховые аппараты и ус‐
тройство не сопряжены
б. Устройство не соединено с
телевизором
в. Аудио источник не включен
г. Батарейки в слуховых аппа‐
ратах разрядились
д. В Ваших аппаратах не акти‐
вирована программа TV PLAY
е. Громкость слишком низкая
а. Проведите сопряжение
между устройством и слухо‐
выми аппаратами
б. Проверьте соединение ус‐
тройства с ТВ
в. Включите аудио источник
г. Замените батарейки в слу‐
ховых аппаратах
д. Выберите программу TV
PLAY в приложении
е. Увеличьте громкость в при‐
ложении
Другие не слышат звук теле‐
визора
а. Вы подключили устройство
к разъему для наушников
а1. Подсоедините аналоговый
кабель, как описано в разделе
о подключении
а2. Выберете другой выход на
ТВ
a3. Проверьте аудио настрой‐
ки на Вашем ТВ и выберете
параллельное использование
динамиков
Я слышу сигналы только в од‐
ном аппарате
a. Батарейка в другом аппара‐
те разрядилась
б. Только один аппарат был
сопряжен с устройством
а. Замените батарейку в слу‐
ховом аппарате
б. Проведите новое сопряже‐
ние
Я подсоединил оптический ка‐
бель к ТВ, но я не слышу сиг‐
налов в слуховых аппаратах
a. Конфигурация ТВ не позво‐
ляет отправлять сигналы че‐
рез оптический коннектор.
a. Проверьте настройки аудио
выхода на ТВ
Я подсоединил аналоговый
кабель к ТВ, но я не слышу
сигналов в слуховых аппара‐
тах
Аналоговые коннекторы на ТВ
- это единственный звуковой
выход на ТВ
a. Используйте оптический ка‐
бель в комплекте с устрой‐
ством
Б. Используйте кабель «mini
jack to mini jack» и разъем для
наушников на ТВ
В. Возможно, Ваш ТВ несов‐
местим с устройством
95

Проблема Возможная причина Решение
Некомфортная громкость a. Отрегулируйте громкости
через приложение или пульт
ДУ
б. Проверьте установки на ТВ,
чтобы посмотреть установки
для громкости
Звук из телевизора постоянно
прерывается в одном или
обоих аппаратах
a. Устройство находится в
ящике или за стеной
б. Устройство вне радиуса
действия
в. Помехи от источников ра‐
диопередачи
а. Поставьте устройство в поле
зрения
б. Расположите устройство в
радиусе действия
в. Выйдите из зоны действия
источников радиопередачи
Светодиод мигает красным
светом и нет звука в слуховых
аппаратах
a. Устройство перегрелось
б. ТВ не можете обеспечить
устройство достаточной энер‐
гией
а. Держите устройство по‐
дальше от солнечных лучей.
Не кладите устройство в ящик
и подальше от вентиляцион‐
ной системы телевизора
б. Отсоедините другое обору‐
дование, подключенное к ТВ
через USB, или подсоедините
устройство к источнику пита‐
ния
Если устранить проблему не удалось, обратитесь за помощью к своему специалисту.
96

НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Директивы
ЕС
Директива 2014/53/EU
Настоящим компания WSAUD A/S
подтверждает, что WIDEX TV PLAY отвечает основным
требованиям и положениям Директивы 2014/53/EU.
WIDE
X TV PLAY содержит радиопередатчики, работающие на частоте: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
Копию Декларации о соответствии 2014/53/EU можно найти на сайте:
http:global.widex.com/doc
N26346
Информация об утилизации
Слуховые аппараты и аксессуары к ним нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Слуховые аппараты, батарейки и аксессуары должны утилизироваться в специальных ме‐
стах, предназначенных для утилизации электронного оборудования.
97

СИМВОЛЫ
Символы, которые использует WSAUD A/S на упаковках медицинских изделий (этикетках, в
инструкциях и др.)
Символ Название/Описание
Производитель
Продукт произведен производителем, имя и адрес которого указаны рядом с символом. В
некоторых случаях указывается дата производства.
Артикул
Номер продукта по каталогу
Обратитесь к инструкции по использованию
Инструкции для пользователя содержат важную информацию, и их необходимо про‐
читать, прежде чем начать пользоваться продуктом.
Внимание
Текст с этим символом необходимо прочитать, прежде чем пользоваться продуктом.
Знак WEEE
Требуется особая утилизация. Для утилизации продукт должен быть отправлен в спе‐
циальное место, так как материалы, из которых он изготовлен, могут представлять уг‐
розу здоровью человека и окружающей среде.
Знак СE
Продукт отвечает требованиям директив ЕС.
Знак RCM
Продукт отвечает требованиям к электрической безопасности и радиочастотам для продук‐
тов, которые поставляются в Австралию и Новую Зеландию.
Электромагнитное воздействие
Рядом с продуктом может наблюдаться электромагнитное воздействие.
98

BINE AȚI VENIT
Felicitări pentru noul dispozitiv de redare în flux.
Conținutul pachetului - a se vedea ilustrația 1
1. Dispozitiv
2. Cablu micro USB
3. Garnitură de montare cu suport pentru cablu
4. Cablu audio optic (Toslink)
5. Plic de curățare
6. Bandă dublu adeziva de schimb pentru montare
7. Cablu audio analogic (mini jack-fono)
NOTĂ
Citiți cu atenție această broșură și instrucțiunile utilizatorului pentru aparatele auditive înainte de a
începe să utilizați dispozitivul.
Scopul utilizării
Acest aparat este conceput ca un transmițător wireless de sunet de la un televizor către aparate
auditive acceptate.
Informații importante privind siguranța
Citiți această secțiune cu atenție înainte de a începe utilizarea dispozitivului.
A nu se lăsa aparatul la îndemâna copiilor mai mici de trei ani.
A nu se utiliza aparatul în aer liber.
Nu încercați niciodată să deschideți sau să reparați dispozitivul pe cont propriu. Contactați specia‐
listul ORL dacă este nevoie ca acesta să fie reparat.
Țineți dispozitivul departe de lumina directă a soarelui și nu îl poziționați aproape de alte echipa‐
mente care îl pot încălzi.
Încărcătorul de perete TV sau USB trebuie să fie în conformitate cu IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 sau alte standarde de securitate echivalente.
Dispozitivul dvs. trebuie păstrat și transportat la valori ale temperaturii și umidității cuprinse între
-20°C și +55°C (între -4°F și 131°F), respectiv, între 10% și 90% umiditate relativă.
Dispozitivul dvs. este conceput să funcționeze în intervalele de temperatură, umiditate și presiune
atmosferică de 0 °C (32 °F) până la 45 °C (113 °F), 10 % până la 90% umiditate relativă, respectiv
500 până la 1500 mBari.
99

INFORMAȚII INIȚIALE
Conectarea dispozitivului la TV
Opțiunea A: utilizând cablul optic - a se vedea ilustrația 2
Pentru conexiune audio, vă recomandăm să utilizați cablul optic (albastru) pentru a conecta dispo‐
zitivul la televizor, deoarece acest lucru vă oferă cea mai bună calitate audio.
1. Scoateți capacele de protecție la ambele capete ale cablului optic.
2. Conectați mufa cablului optic (albastru) la poziția corespunzătoare „Optical IN” (albastră) pe
partea din spate a dispozitivului, apoi conectați-l la priza „Optical OUT” de pe partea din spate
a televizorului.
NOTĂ
Nu țineți aparatul într-un sertar - acest lucru ar putea scurta intervalul de transmisie - a se vedea
ilustrația 9.
NOTĂ
Când utilizați cablul optic pentru a conecta dispozitivul la televizor, sunt acceptate următoarele for‐
mate digitale:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Este necesar să configurați televizorul, DVD player-ul sau sistemul home theatre să aleagă unul
dintre formatele audio acceptate. Observați că dispozitivul nu poate fi capabil să redea sunet în
flux din formate audio neacceptate.
Opțiunea B: utilizând cablul audio analogic - a se vedea
ilustrația 3
Puteți utiliza cablul analogic pentru a conecta dispozitivul la televizor. Pentru a face acest lucru,
urmați acești pași:
1. Conectați mufa (Violet) de pe cablul analogic la poziția de pe partea din spate a dispozitivului.
2. Apoi conectați cablul audio analogic la prizele corespunzătoare de pe partea din spate a televi‐
zorului.
NOTĂ
Utilizați opțiunea de cablu optic sau opțiunea de cablu analogic pentru a conecta dispozitivul la
televizor. Nu trebuie să utilizați ambele.
NOTĂ
Dacă ați conectat ambele cabluri, dispozitivul va alege întotdeauna sursa de la conexiunea optică.
Alimentarea dispozitivului
Pentru a alimenta dispozitivul, conectați cablul Micro USB la dispozitiv și apoi conectați celălalt
capăt la priza USB de pe partea din spate a televizorului.
Apoi porniți televizorul.
100

NOTĂ
În cazul în care televizorul nu are o mufă USB, puteți utiliza un încărcător de perete standard USB (nu
sunt incluse). Încărcătorul de perete ar trebui să furnizeze cel puțin 500 mA (2,5 W) de energie.
Configurarea aparatului pentru unul sau două aparate
auditive - a se vedea ilustrația 5
Puteți configura aparatul în funcție de nevoile dumneavoastră folosind glisorul din partea de jos a
dispozitivului. Dacă aveți un aparat auditiv, alegeți setarea mono și selectați setarea binaurală dacă
utilizați două aparate auditive.
Sunet mono
Sunet stereo
Asocierea dispozitivului cu aparatele auditive - a se
vedea ilustrația 6
Trebuie să asociați dispozitivul dumneavoastră și aparatele auditive înainte de a începe redarea în
flux de sunet de la televizor. Procedați în felul următor:
1. Porniți alimentarea dispozitivului pornind televizorul dvs. (a se vedea ilustrația 4) sau consul‐
tați secțiunea „Alimentarea dispozitivului”.
2. Reporniți aparatele dvs. auditive deschizând și închizând compartimentul pentru baterie.
3. Păstrați aparatele auditive în raza dispozitivului în timpul asocierii (1-2 metri).
4. Proteze auditive juca un ton care să confirme că acestea au fost asociat cu aparatul.
NOTĂ
Aparatele auditive sunt în modul de asociere numai trei minute după ce le reporniţi. S-ar putea să
fie necesar să le reporniți dacă nu l-ați asociat la timp.
NOTĂ
Dispozitivul poate fi folosit pentru a reda în flux sunet pentru mai mult de un utilizator la un mo‐
ment dat. Dacă aveți nevoie de această opțiune, urmați aceeași procedură de asociere de mai sus.
Eliminarea unei asocieri
Puteți elimina numai o asociere utilizând aplicația. Pentru a face acest lucru, urmați acești pași:
1. Deschideți programul TV PLAY pe aplicația dumneavoastră, apoi accesați meniul sunet.
2. Atingeți trei puncte pe colțul din dreapta sus al meniului de sunet.
3. Apăsați butonul Ștergere asociere și acceptați ștergerea unei asocieri.
101

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI CU APLICAȚIA - A
SE VEDEA ILUSTRAȚIA 7
Utilizarea dispozitivului
Odată ce dispozitivul a fost asociat cu aparatele dvs. auditive, acesta va fi pregătit de utilizare prin
intermediul aplicației. Pentru a începe să ascultați televizorul, procedați în modul următor:
1. Începeți prin verificarea faptului că aparatele dumneavoastră auditive sunt asociate cu telefo‐
nul dumneavoastră.
2. Deschideți aplicația dumneavoastră și selectați programul de ascultare TV. Veți începe să ascul‐
tați sunetul din TV.
3. Pentru a opri ascultarea sunetului din TV, pur și simplu schimbați la un alt program de asculta‐
re.
NOTĂ
Prima dată când utilizați aplicația dumneavoastră după asocierea aparatelor dumneavoastră auditi‐
ve cu dispozitivul, veți vedea un text explicativ pe ecran care vă informează că un program TV PLAY
a fost adăugat la lista de programe. Acest mesaj va dispărea, de îndată ce vă atingeți oriunde pe
ecran.
NOTĂ
Dacă nu vedeți pictograma pentru programul TV PLAY pe aplicație, dispozitivul și aparatele auditive sunt
nu asociate corect.
Reglarea volumului sunetului televizorului
Puteți ajusta cu ușurință volumul sunetului din TV sau din aparatele auditive utilizând glisoarele
pentru volum din ecranul aplicației.
NOTĂ
Dacă doriți să vă concentrați asupra sunetului de la televizor și nu să ascultați sunetele din jur, puteți
utiliza funcția Dezactivare cameră din aplicație.
Apeluri telefonice în timp ce utilizați aparatul
Dacă aveți un iPhone, pur și simplu răspundeți la apelurile de intrare astfel cum faceți de obicei pe
telefonul dvs.
Dacă aveți un smartphone cu Android, aveți nevoie de un COM-DEX pentru a menține convorbiri
telefonice în timp ce utilizați dispozitivul. Când primiți un apel, procedați în modul următor:
1. Acceptați apelul apăsând butonul de pe COM-DEX.
NOTĂ
În cazul în care apelul telefonic nu este redat în flux către aparatele dumneavoastră auditive, încer‐
cați să schimbați la un alt program ascultare folosind aplicația.
102

OPȚIONAL: ATAȘAREA DISPOZITIVULUI LA
SPATELE TELEVIZORULUI - A SE VEDEA
ILUSTRAȚIA 8
Pentru a atașa aparatul la unul din colțurile superioare ale televizorului, urmați acești pași cu
atenție:
1. Curățați suprafața de pe spatele televizorului folosind pliculețul de curățare. Lăsați suprafața să
se usucă pentru câteva secunde.
2. Îndepărtați folia protectoare a bandei adezive de pe garnitura de montare.
3. Apăsați banda adezivă pe garnitura de montare pe partea din spate a televizorului și mențineți
aceasta apăsată timp de 5 secunde.
4. Trageți cablurile prin suportul de cablu de pe garnitura de montare.
5. Glisați aparatul în suport de montare și fixați cablurile cu dispozitivul pentru fixarea cablului.
NOTĂ
Atașați dispozitivul direct la sistemul de ventilație al televizorului. Locul unde sistemul de ventilație
este plasat depinde de televizor.
NOTĂ
Nu țineți aparatul într-un sertar - acest lucru ar putea avea un efect negativ impact asupra transmi‐
terii de date wireless – a se vedea ilustrația 9.
NOTĂ
Pentru o rază de transmisie mai mare, mențineți dispozitivul în câmpul vizual.
103

INFORMAȚII SUPLIMENTARE
Întreținerea
Curățați aparatul folosind o cârpă moale, uscată sau cu un aspirator cu o duză moale.
NOTĂ
Nu spălați dispozitivul și nu îl scufundați în apă sau în orice alt lichid.
LED-uri
LED EXPLICAȚIE
Lumină albă în curs de stingere Veți vedea aceasta prima dată când porniți dispozitivul sau
după o resetare
O aprindere intermitentă albastră
pentru fiecare aparat auditiv
Dispozitivul trimite informații pentru către aparatele auditive
Lumină albastră în curs de stingere Dacă efectuați o apăsare scurtă pe butonul de resetare, LED-
ul va clipi albastru și redarea în flux se va opri pentru 30 de
secunde. Acest lucru va avea nici un efect asupra dispozitivu‐
lui
Lumină verde în curs de stingere Dispozitivul este pornit dar nu redă în flux
Lumină verde continuă Dispozitivul este pornit și redă în flux
Lumină roșie intermitentă Format de sunet necunoscut
Lumină roșie în curs de stingere Aparatul este supraîncălzit. Lăsați aparatul să se răcească
înainte de utilizare
Acest model de LED poate fi văzut de asemenea în cazul în
care cablul USB nu oferă dispozitivului putere suficientă
Lumină roșie constantă Aparatul nu funcționează corespunzător. Contactați specialis‐
tul ORL
Resetarea dispozitivului
Pe partea din spate a dispozitivului dumneavoastră veți găsi un buton. Puteți utiliza acest buton
pentru a reseta dispozitivul apăsând continuu timp de 5 secunde. Aceasta va reporni aparatul și va
elimina orice asocieri existente din dispozitiv.
NOTĂ
Dacă vă resetați dispozitivul, va trebui să asociați din nou aparatele auditive cu dispozitivul.
Depanarea
Aceste pagini conțin recomandări referitoare la cum trebuie să procedați dacă dispozitivul dumnea‐
voastră nu mai funcționează sau dacă nu funcționează conform așteptărilor. Dacă problema per‐
sistă, contactați specialistul dumneavoastră ORL.
104

Problemă Cauză posibilă Soluție
Nu există nici un sunet din TV în
aparatele mele auditive
a. Aparatele auditive și dispozi‐
tivul nu sunt asociate
b. Dispozitivul nu este conectat
corect la televizor
c. Sursa audio nu este activată
d. Bateriile aparatelor auditive
sunt aproape descărcate
e. Aparatele dumneavoastră au‐
ditive nu sunt în programul TV
PLAY
f. Volumul este prea mic
a. Asociați dispozitivul și apara‐
tele auditive
b. Verificați că aparatul este co‐
nectat corect la televizor
c. Porniți sursa audio
d. Schimbați bateriile aparatului
auditiv
e. Selectați programul TV PLAY
pe aplicație
f. Dați mai tare volumul pe apli‐
cație
Alte persoane nu pot auzi sune‐
tul de la televizor
a. Ați conectat dispozitivul la
slotul pentru căști
a1. Conectați cablul analogic,
astfel cum este descris în capito‐
lul Conexiune
a2. Utilizați o altă ieșire diferite
de pe televizor
a3. Verificați setările audio de
pe televizor, apoi setați difuzoa‐
rele să fie utilizate în paralel
Aud sunet într-un singur aparat
auditiv
a. Bateria celuilalt aparat auditiv
este descărcată
b. Doar un aparat auditiv a fost
asociat cu dispozitivul
a. Schimbați bateria aparatului
auditiv
b. Efectuați o asociere nouă
Am conectat cablul optic la tele‐
vizorul meu, dar am nu audio în
aparatele mele auditive
a. Televizorul nu este configurat
să trimită audio prin conectorul
de ieșire optică
a. Verificați setările de ieșire au‐
dio ale televizorului (setări
avansate)
Am conectat cablul analogic la
televizorul meu, dar nu am su‐
net în aparatele mele auditive
Conectorii analogic de pe televi‐
zor sunt doar de intrare
a. Utilizați cablul optic furnizat
împreună cu dispozitivul dvs.
b. Utilizați un cablu mini jack și
mufa de căști pe televizorul dvs.
c. E posibil ca televizorul să nu
fie compatibil cu dispozitivul
Volumul nu este confortabil a. Reglați volumul folosind apli‐
cația sau o telecomandă
b. Verificați setările avansate de
pe televizor pentru a vedea
setările de volum
105

Problemă Cauză posibilă Soluție
Sunetul televizorului din apara‐
tele mele auditive este întrerupt
în unul sau ambele aparate au‐
ditive
a. Dispozitivul a fost plasat într-
un sertar, sau este în spatele
unui zid
b. Aparatul este în afara razei
c. Există interferențe de la alte
surse de transmisie radio
a. Plasați dispozitivul în câmpul
vizual
b. Plasați dispozitivul în rază
c. Îndepărtați-vă de alte surse
de transmisie radio
LED-ul luminează roșu intermi‐
tent și nu există nici un sunet în
aparatele auditive
a. Aparatul este supraîncălzit
b. Televizorul nu poate furniza
suficienta energie către dispozi‐
tiv
a. Țineți dispozitivul departe de
lumina soarelui. Nu îl puneți
într-un sertar și păstrați-l depar‐
te de sistemul de ventilație de
pe spatele televizorului
b. Deconectați alt echipament
conectat la TV prin USB, sau co‐
nectați dispozitivul la priza elec‐
trică
Dacă problema persistă, contactați specialistul dumneavoastră ORL.
106

INFORMAȚ
II DE REGLEMENTARE
Directivele UE
Directiva 2014/53/UE
Prin prezentul document, WSAUD A/S declară că acest dispozitiv WIDEX TV PLAY este în conformitate
cu cerințele esențiale și alte dispoziții relevante din Directiva 2014/53/UE.
WIDEX TV PLAY conține transmițătoare radio care funcționează la: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
O copie a Declarației de conformitate conform Directivei 2014/53/UE este disponibilă la:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informaţii privind eliminarea
Nu eliminaţi aparatele auditive, accesoriile şi bateriile acestora împreună cu deşeurile urbane obiş‐
nuite.
Aparatele auditive, bateriile şi accesoriile acestora trebuie eliminate în locuri speciale pentru echi‐
pamentele electrice şi electronice uzate, sau înmânate specialistului ORL pentru o eliminare sigură.
107

SIMBOLURI
Simboluri utilizate de obicei de la etichetarea dispozitivelor medicale (etichete/instrucţiuni de utilizare/
etc.)
Simbol Titlu/Descriere
Producător
Produsul este realizat de către producătorul ale cărui nume şi adresă sunt specificate lângă simbol.
Dacă este cazul, poate fi specificată şi data fabricaţiei.
Număr de catalog
Numărul de catalog (element) al produsului.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante de siguranţă (avertismente/măsuri de
precauţie), iar acestea trebuie citite înainte de utilizarea produsului.
Avertisment
Textul marcat cu un simbol de avertisment trebuie citit înainte de utilizarea produsului.
Marcajul WEEE
„Nu se elimină ca deşeuri obişnuite”. Atunci când trebuie eliminat un produs, trebuie să fie
trimis la un centru de colectare desemnat în acest sens pentru reciclare şi recuperare pentru a
preveni riscul de efecte nocive asupra mediului sau sănătăţii umane drept urmare a prezenţei
substanţelor periculoase.
Marcajul CE
Produsul corespunde cerinţelor prevăzute de directivele europene privind marcajul CE.
Marcajul RCM
Produsul corespunde cerinţelor reglementărilor privind siguranţa electrică, compatibilitatea elec‐
tromagnetică (EMC) şi spectrul de frecvenţe radio pentru produsele furnizate pe pieţele din Austra‐
lia sau Noua Zeelandă.
Interferenţe
Pot apărea interferenţe electromagnetice în apropierea produsului.
108

TERE TULEMAST!
Palju õnne uue voogedastusseadme ostmise puhul.
Pakendi sisu - vt pilti 1
1. Seade
2. Micro-USB kaabel
3. Paigalduskronstein kaablihoidikuga
4. Optiline (Toslink) audiokaabel
5. Puhastustarvikute kotike
6. Kahekordne kleeplint paigaldamiseks (varuosa)
7. Analoog-audiokaabel (mini pistikupesa ja phono-pistikupesa vahele ühendami-
seks)
MÄRKUS
Lugege enne oma kuuldeaparaadi kasutuselevõtmist tähelepanelikult seadme kasu-
tusjuhendit.
Ettenähtud kasutusotstarve
Seade on ette nähtud heli traadita edastamiseks teleri ja toetatud kuuldeaparaadi va-
hel.
Oluline ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat osa.
Hoidke seadet alla kolmeaastastele lastele kättesaamatus kohas.
Ärge kasutage seadet õues.
Ärge kunagi püüdke seadet ise avada või parandada. Kui kuuldeaparaat vajab re-
monti, võtke ühendust kuulmisspetsialistiga.
Ärge jätke seadet otsese päikesevalguse kätte ja ärge pange seda muude seadmete
lähedale, mis võivad seda soojendada.
Teler või USB seinalaadija peavad vastama standarditele IEC 60601-1, IEC 60950-1,
IEC 62368-1 või võrdväärsetele ohutusstandarditele.
Kuuldeaparaate tuleb hoida ja transportida temperatuuril -20 °C kuni +55 °C ja suhte-
lisel niiskusel 10% kuni 90%.
Seade on ette nähtud töötama temperatuuril 0 °C kuni 4 ° C, suhtelisel niiskusel 10% -
90% rH ja õhurõhul 500-1500 mbar.
109

KASUTUSELEVÕTMINE
Seadme ühendamine teleriga
Variant A: optilise kaabli abil - vt pilti 2
Audio ühendamiseks soovitame seadme teleriga ühendamiseks kasutada optilist kaa-
blit (sinine), sest see võimaldab parimat helikvaliteeti.
1. Eemaldage kaitsekatted optilise kaabli mõlemast otsast.
2. Ühendage optiline kaabel (sinine) vastavasse pistikupessa "Optical IN“ (sinine)
seadme tagaküljel ja seejärel ühendage see teleri tagaküljel pistikupessa "Optical
OUT“.
MÄRKUS
Ärge hoidke seadete sahtlis - see võib lühendada edastusvahemikku - vt joonist 9.
MÄRKUS
Kui seade ühendatakse teleriga optilise kaabli abil, toetatakse järgmisi digitaalseid fai-
livorminguid:
Digitaalne stereo (PCM)
Dolby Audio™
Teler, DVD-mängija või kodukinosüsteem võib vajada konfigureerimist nii, et
saaks valida ühe toetatud audiovormingu. Arvestage, et seade ei pruugi saada
edastada toetamata audiovorminguga helifaile.
Variant B: analoog-audiokaabli kasutamine - vt pilti 3
Seadme teleriga ühendamiseks saate kasutada ka analoogkaablit. Selleks toimige
järgmiselt.
1. Ühendage analoogkaabli pistik (lilla) seadme tagaküljel asuvasse pistikupessa.
2. Seejärel ühendage analoog-audiokaabel teleri tagaküljel vastavatesse pesadesse.
MÄRKUS
Kasutage seadme teleriga ühendamiseks kas optilise kaabli varianti või analoogkaabli
varianti. Te ei pea kasutama mõlemat varianti.
MÄRKUS
Kui mõlemad kaablid on ühendatud, valib seade alati optilise ühenduse.
Seadme elektritoite sisselülitamine
Seadme elektritoite sisselülitamiseks ühendage Micro-USB kaabel seadmega ja seejä-
rel ühendage kaabli teine ots teleri tagaküljel olevasse USB-pessa.
Seejärel lülitage teler sisse.
MÄRKUS
Kui teleril ei ole USB-pesa, võite kasutada standardset USB-seinalaadijat (ei kuulu konplek-
ti). Seinalaadija peab andma vähemalt voolu 500 mA (2,5 W).
110

Seadme seadistamine ühe või kahe kuuldeaparaadi jaoks - vt pilti 5
Seadistage seadet vastavalt vajadusele seadme all asuva liuguri abil. Kui teil on üks
kuuldeaparaat, valige monoheli säte, ja kui teil on kaks kuuldeaparaati, valige kahe
kanaliga kuulmise säte.
Monoheli
Stereoheli
Seadme sidumine kuulmisabivahenditega - vt pilti 6
Enne telerist heli voogesituse käivitamist peate oma seadme ja kuuldeaparaadid sidu-
ma. Toimige selleks alljärgnevalt.
1. Seadme elektritoite sisselülitamiseks (vt pilti 4) lülitage teler sisse või lugege jao-
tist "Seadme elektritoite sisselülitamine".
2. Kuuldeaparaatide taaskäivitamiseks avage ja sulgege patareipesa.
3. Sidumise ajal hoidke kuuldeaparaadid seadme lähedal (1-2 meetrit).
4. Kuuldeaparaatidest kõlab toon, mis kinnitab, et nad on seadmega seotud.
MÄRKUS
Kuuldeaparaadid on pärast taaskäivitamist sidumisrežiimis ainult kolm minutit. Peate
kuuldeaparaadid uuesti taaskäivitama, kui neid ei õnnestu selle aja jooksul siduda.
MÄRKUS
Seadet saab kasutada heli voogesituseks korraga rohkem kui ühele kasutajale. Kui va-
lite selle variandi, korrake lihtsalt ülaltoodud sisumisprotseduuri.
Sidumise tühistamine
Sidumise saate tühistada ainult rakenduse abil. Selleks toimige järgmiselt.
1. Avage rakenduses programm TV PLAY ja sisenege heli menüüsse.
2. Puudutage helimenüü paremas ülanurgas kolme punkti.
3. Vajutage sidumise tühistamise nuppu ja kinnitage sidumise kustutamine.
111

SEADME KASUTAMINE RAKENDUSEGA - VT PILTI 7
Seadme kasutamine
Kui seade on seotud kuuldeaparaatidega, on see valmis kasutamiseks oma rakenduse
kaudu. Teleri kuulamise alustamiseks toimige järgmiselt.
1. Esmalt veenduge, et kuulmisaparaadid on telefoniga seotud.
2. Avage rakendus ja valige teleri kuulamise programm. Hakkate kuulama teleri heli.
3. Teleri heli kuulamise lõpetamiseks lülitage lihtsalt mõnele muule kuulamispro-
grammile.
MÄRKUS
Kui kasutate rakendust esimest korda pärast kuuldeaparaatide sidumist seadmega,
näete ekraanil spikriteksti, mis teatab, et teie programmiloendisse on lisatud pro-
gramm TV PLAY. See teade kaob, kui koputate ekraani suvalises kohas.
MÄRKUS
Kui te ei näe rakenduses programmi TV PLAY ikooni, ei ole seade ja kuuldeaparaadid õi-
gesti seotud.
Teleri helitugevuse reguleerimine
Teleri või kuuldeaparaadi helitugevust saab lihtsasti reguleerida rakenduse ekraanil
olevate liugurite abil.
MÄRKUS
Kui soovite keskenduda teleri heli kuulamisele ja mitte kuulda ümbritsevaid helisid, siis või-
te kasutada rakenduse funktsiooni „Room off“.
Telefonikõned seadme kasutamise ajal
Kui teil on iPhone, siis vastake lihtsalt sissetulevatele kõnedele nagu tavaliselt telefo-
nis.
Kui teil on Android nutitelefon, peate seadme kasutamise ajal telefonikõnede funkt-
siooni säilitamiseks kasutama COM-DEX seadet. Kui soovite kõnele vastata, toimige
järgmiselt.
1. Kõne vastuvõtmiseks vajutage seadme COM-DEX nuppu.
MÄRKUS
Kui kõnet ei edastata kuuldeaparaatidesse, proovige rakenduse abil lülitada sisse mõni
muu kuulamisprogramm.
112

LISAVARUSTUS: SEADME KINNITAMINE TELERI
TAGAKÜLJELE - VT PILTI 8
Seadme teleri ühe ülanurga külge kinnitamiseks järgige hoolikalt allpool kirjeldatud
toiminguid:
1. Puhastage teleri tagakülge, kasutades puhastusvahendiga kotikest. Laske pinnal
paar sekundit kuivada.
2. Eemaldage paigalduskronsteini kleeplindilt kaitsekile.
3. Suruge paigalduskronsteini kleeplint vastu teleri tagakülge ja hoidke seda allasu-
rutuna 5 sekundit.
4. Tõmmake kaablid läbi paigalduskronsteini kaablihoidiku.
5. Lükake seade paigalduskronsteinile ja kinnitage kaablid kaablikinnitiga.
MÄRKUS
Ärge kinnitage seadet otse teleri ventilatsioonisüsteemi külge. Ventilatsioonisüsteemi
asukoht sõltub teie telerist.
MÄRKUS
Ärge hoidke seadet sahtlis - see võib avaldada negatiivset mõju traadita andmesidele
- vt pilti 9.
MÄRKUS
Suurema edastuskauguse tagamiseks hoidke seadet nähtavuspiirkonnas.
113

LISATEAVE
Hooldus
Puhastage seadet pehme, kuiva lapiga või pehme otsakuga tolmuimejaga.
MÄRKUS
Ärge peske seadet ega asetage seda vette või mõnda muusse vedelikku.
LED-märgutuled
LED-märgutuli TÄHENDUS
Hääbuv valge valgus See märgutuli põleb seadme esmakordsel sisselülita-
misel või lähtestamisel
Üks sinine vilgutus iga kuuldea-
paraadi kohta
Seade saadab kuuldeaparaatidele sidumisteavet
Hääbuv sinine valgus Kui vajutate korraks lähtestamisnuppu, hakkab mär-
gutuli vilkuma siniselt ja voogesitus peatub 30 se-
kundiks. See ei mõjuta teie seadet
Hääbuv roheline valgus Seade on lülitatud, kuid voogesitus puudub
Pidev roheline tuli Seade on sisse lülitatud ja toimub heli voogedastus
Vilkuv punane tuli Tundmatu heliformaat
Hääbuv punane tuli Seade on üle kuumenenud. Laske seadmel enne ka-
sutamist jahtuda
See märgutule muster on näha ka siis, kui USB-kaa-
bel ei anna seadmele piisavat elektritoidet
Pidev punane tuli Seade ei tööta. Võtke ühendust kuulmisspetsialistiga
Seadme lähtestamine
Seadme tagaküljel on nupp. Seda nuppu saate kasutada seadme lähtestamiseks. Sel-
leks hoidke nuppu all 5 sekundit. See taaskäivitab seadme ja kustutab seadmest ole-
masolevad sidumised.
MÄRKUS
Kui lähtestate seadme, siis peate kuuldeaparaadid uuesti seadmega siduma.
Veaotsing
Alljärgnevalt antakse ülevaade sellest, mida on soovitatav teha siis, kui seade ei tööta
või kui see ei tööta nõuetekohaselt. Probleemi püsimisel võtke ühendust kuulmisspet-
sialistiga.
114

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kuuldeaparaatidel puudub
telerist pärit heli.
a. Kuuldeaparaadid ja seade
ei ole ühendatud
b. Seade ei ole teleriga
ühendatud õigesti
c. Audioallikas pole sisse lü-
litatud
d. Kuuldeaparaadi patareid
on peaaegu tühjad
e. Teie kuuldeaparaadid ei
esita TV PLAY programmi
f. Helitugevus on liiga väike
a. Siduge seade ja kuuldea-
paraadid
b. Veenduge, et seade on
korralikult ühendatud tele-
riga
c. Lülitage audioallikas sisse
d. Vahetage kuuldeaparaadi
patareid välja
e. Valige rakenduses TV
PLAY programm
f. Suurendage rakenduses
helitugevust
Teised ei kuule teleri heli a. Seade on ühendatud kõr-
vaklappide pistikupessa
a1. Ühendage analoogkaa-
bel peatükis Ühendamine
kirjeldatud viisil
a2. Kasutage teleril mõnda
muud väljundit
a3. Kontrollige teleri heli-
seadeid ning seadistage kõ-
larid samaaegsele kasuta-
misele
Kuulen heli ainult ühes
kuuldeaparaadis
a. Teise kuuldeaparaadi aku
on tühi
b. Seadmega on seotud ai-
nult üks kuuldeaparaat
a. Vahetage kuuldeaparaadi
patarei välja
b. Uue sidumise tegemine
Ühendasin optilise kaabli
teleriga, kuid kuuldeaparaa-
dis puudub heli
a. Teler on konfigureeritud
saatma heli välja Optical
out pesa kaudu
a. Kontrollige teleri heliväl-
jundi seadeid (lisaseadeid)
Ühendasin analoogkaabli
teleriga, kuid kuuldeaparaa-
tides puudub heli
Teleri analoogpistikud on
ainult heli sisendiks
a. Seadmega kaasasoleva
optilise kaabli kasutamine
b. Kasutage teleril minipisti-
kutega kaablit ja kõrvakla-
pipistikut
c. Teie teler ei pruugi antud
seadmega ühilduda
Helitugevus ei ole mugav a. Helitugevuse reguleeri-
mine rakenduse abil või
kaugjuhtimispuldiga
b. Helitugevussätete vaata-
miseks otsige oma teleris
üles täpsemad sätted
115

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Teleri heli katkeb ühes või
mõlemas kuuldeaparaadis
a. Seade on paigutatud
sahtlisse või seina taha
b. Seade on väljaspool
tööulatust
c. Muud raadiosignaali alli-
kad põhjustavad häireid
a. Paigutage seade nähta-
vuspiirkonda
b. Asetage seade tööulatu-
se piirkonda
c. Eemaldage muud raadio-
signaali edastamise allikad
Märgutuli vilgub punaselt ja
kuuldeaparaatides ei ole
heli
a. Seade on üle kuumene-
nud
b. Teler ei taga seadmel pii-
savat elektritoidet
a. Hoidke seade eemal päi-
kesevalgusest. Ärge pange
seadet sahtlisse ja hoidke
see eemal teleri taga paik-
nevast ventilatsioonisüstee-
mist
b. Lahutage muud sead-
med, mis on teleriga ühen-
datud USB kaudu, või ühen-
dage seade elektrivõrgu
pistikupessa.
Probleemi püsimisel võtke ühendust kuulmisspetsialistiga.
116

REGULATIIVNE TEAVE
Euroopa Ühenduse direktiivid
Direktiiv 2014/53/EÜ
Käesolevaga deklareerib ettevõte WSAUD A/S seadme WIDEX TV PLAY vastavust
direktiivi 2014/53/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele muudele
asja-kohastele sätetele.
WIDEX TV PLAY sisaldab raadiosaatjaid, mis töötavad sagedusel: 2,4 GHz; 10,0 mW
EIRP.
Direktiivi 2014/53/EÜ kohase vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt:
http:global.widex.com/doc
N26346
Hävitamisalane teave
Ärge visake kuuldeaparaate, nende tarvikuid ega patareisid olmejäätmete hulka.
Kuuldeaparaadid, patareid ja kuuldeaparaatide lisatarvikud tuleb viia elektri- ja elek-
troonikaseadmete jäätmete kogumiskohta või anda ohutuks kõrvaldamiseks kuulmis-
keskuse spetsialistile.
USA föderaalse sidekomisjoni ja Industry Canada deklaratsioonid
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications‘i komisjoni avaldus
Käesolev seade vastab FCC määrustiku osale 15. Kasutamine peab vastama alljärgne-
vale kahele tingimusele:
(1) seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja
(2) see seade peab vastu võtma kõiki häiringuid, sealhulgas häiringuid, mis võivad
põhjustada soovimatuid toiminguid.
MÄRKUS.
Käesolev seade on katsetatud ja vastab FCC määrustiku 15. osas B-klassi digitaalsead-
metele kehtestatud piirväärtustele. Piirangud on mõeldud selleks, et tagada piisav
kaitse kahjulike häirete eest eluruumides. Seade tekitab, kasutab ja võib kiirata raa-
diosageduslikku energiat ning, kui seadet ei paigaldata ega kasutata vastavalt juhiste-
le, võib põhjustada kahjulikke häireid raadiosides. Siiski ei ole mingit garantiid, et tea-
tud kasutustingimustes ei või esineda häireid. Kui seade põhjustab kahjulikke häireid
raadio- või televastuvõtule, mida saab kontrollida seadme sisse- ja väljalülitamise teel,
soovitatakse kasutajal häire kõrvaldamiseks rakendada üht või mitut alljärgnevatest
meetmetest:
— Muutke vastuvõtuantenni suunda või asukohta.
117

— Suurendage seadme ja vastuvõtja vahekaugust.
— Ühendage seade pistikupessa, mis on erinev elektriahelast, kuhu on ühendatud vas-
tuvõtja.
— Abi saamiseks konsulteerige edasimüüjaga või kogenud raadio-/teletehnikuga.
MÄRKUS.
Seade on kooskõlas FCC kiirguse piirnormidega, mis on sätestatud kontrollimatu kesk-
konna jaoks. Seda vastuvõtjat ei tohi paigutada muud tüüpi antenni või saatja läheda-
le ega kasutada nende lähedal.
Muudatused ja modifikatsioonid, mida WSAUD A/S ei ole selgesõnaliselt heaks
kiitnud, või-vad muuta kehtetuks kasutaja õiguse seadet kasutada.
Industry Canada avaldus / Déclaration d’industrie Canada
Industry Canada määruste kohaselt võib see raadiosaatja töötada ainult antenniga,
mille tüüp ja maksimaalne (või väiksem) võimendus vastab Industry Canada poolt
saatja jaoks kinnitatud väärtusele.
Vähendamaks võimalikke raadiohäireid muudele kasutajatele, tuleb antenni tüüp ja
selle võimendus valida nii, et ekvivalentne isotroopne kiirgusvõimsus (e.i.r.p.) ei ole
suurem kui on vaja edukaks sideks.
Käesolev seade vastab Industry Canada litsentsivaba(de)le RSS-standardi(te)le. Kasu-
tamine peab vastama alljärgnevale kahele tingimusele:
(1) seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja
(2) see seade peab vastu võtma kõiki häiringuid, sealhulgas häiringuid, mis võivad
põhjustada seadme soovimatuid toiminguid.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotr-
ope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse-
ment d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
118

SÜMBOLID
Symbols commonly used by in medical device labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated
next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/
precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a
designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of
harm to the environment or human health as a result of the presence of hazar-
dous substances.
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in European CE mar-
king directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory requi-
rements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
119

DOBRO DOŠLI
Čestitamo na vašem novom uređaju za strimovanje.
Sadržaj paketa - pogledajte sliku 1
1. Uređaj
2. Mikro USB kabl
3. Držač za montiranje sa nosačem kabla
4. Optički (Toslink) audio kabl
5. Maramica za čišćenje
6. Rezervna obostrano ljepljiva traka za montažu
7. Analogni audio kabl (mini utikač za fono priključak)
BILJEŠKA
Pažljivo pročitajte ovu knjižicu i uputstva za korištenje za vaš slušni aparat prije nego
što počnete koristiti uređaj.
Predviđena namjena
Namjena uređaja je da služi kao bežični prijenosnik zvuka od televizora do podržanih
slušnih aparata.
Važne sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte ovaj odjeljak prije nego što počnete koristiti uređaj.
Držite uređaj izvan dohvata djece mlađe od tri godine.
Nemojte koristiti uređaj napolju.
Nemojte pokušavati sami otvoriti ili popravljati uređaj. Kontaktirajte vašeg
stručnjaka za sluh ako ga je potrebno popraviti.
Držite uređaj podalje od direktne sunčeve svjetlosti i nemojte ga stavljati blizu bilo
kakve opreme koja bi ga mogla ugrijati.
TV ili USB zidni punjači moraju biti usklađeni sa IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 ili odgovarajućim sigurnosnim standardima.
Uređaj morate čuvati i prevoziti u rasponima temperature i vlažnosti od -20 °C do +55
°C (-4 °F do 131 °F) i 10 %-90 % rH.
Uređaj je dizajniran da radi unutar raspona temperature, vlažnosti i atmosferskog
tlaka od 0 °C (32 °F) do 45 °C (113 °F), 10 %-90 % rH i 500 do 1500 mbara.
120

POČETNI KORACI
Povezivanje uređaja sa vašim TV prijemnikom
Opcija A: korištenje optičkog kabla - pogledajte sliku 2
Za audio povezivanje preporučujemo da koristite optički kabl (plavi) da priključite
uređaj na vaš TV prijemnik, jer vam to daje najbolju audio kvalitetu.
1. Uklonite zaštitne kapice s obje strane optičkog kabla.
2. Priključite optički kabl (plavi) na odgovarajuću utičnicu „Optički ULAZ” (plavi) na
stražnjoj strani uređaja, a onda ga priključite u utičnicu „Optički IZLAZ” na
stražnjoj strani vašeg TV prijemnika.
BILJEŠKA
Nemojte držati uređaj u ladici - to može smanjiti domet prijenosa - pogledajte sliku 9.
BILJEŠKA
Kod korištenja optičkog kabla za povezivanje uređaja sa vašim TV prijemnikom,
podržani su sljedeći digitalni formati:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Može biti neophodno da konfigurirate vaš TV prijemnik, DVD ili sistem kućnog
kina kako biste odabrali jedan od podržanih audio formata. Napominjemo da
uređaj možda neće moći prenositi zvuk sa nepodržanih audio formata.
Opcija B: korištenje analognog kabla - pogledajte sliku 3
Možete takođe koristiti analogni kabl za povezivanje uređaja sa vašim TV
prijemnikom. Kako biste to učinili, pratite ove korake:
1. Priključite utikač (ljubičasti) na analognom kablu u utičnicu na stražnjoj strani
uređaja.
2. Onda priključite analogni kabl u odgovarajuće utičnice na stražnjoj strani vašeg TV
prijemnika.
BILJEŠKA
Koristite ili opciju sa optičkim kablom ili opciju sa analognim kablom da priključite vaš
uređaj na TV prijemnik. Ne trebate koristiti obje opcije.
BILJEŠKA
Ako ste priključili oba kabla, uređaj će uvijek birati izvor sa optičkog priključka.
Napajanje uređaja
Za napajanje uređaja priključite mikro USB kabl na uređaj, a onda uključite drugi kraj u
USB utičnicu na stražnjoj strani vašeg TV prijemnika.
Onda uključite vaš TV prijemnik.
121

BILJEŠKA
Ako vaš TV prijemnik nema USB utičnicu, možete koristiti standardni USB zidni punjač (nije
uključen u paket). Zidni punjač bi trebao napajati strujom od najmanje 500 mA (2,5 W).
Podešavanje uređaja za jedan ili dva slušna aparata - pogledajte
sliku 5
Možete podesiti vaš uređaj prema vašim potrebama koristeći klizač na dnu uređaja.
Ako imate jedan slušni aparat, odaberite monofonsku postavku, a ako koristite dva
slušna aparata, odaberite stereofonsku postavku.
Mono zvuk
Stereo zvuk
Uparivanje uređaja sa vašim slušnim aparatima - pogledajte sliku 6
Potrebno je da uparite vaš uređaj i slušne aparate prije nego što počnete strimovati
zvuk sa vašeg TV prijemnika. Učinite sljedeće:
1. Uključite vaš uređaj uključivanjem TV prijemnika (pogledajte sliku 4) ili pročitajte
odjeljak „Napajanje uređaja”.
2. Restartujte svoje slušne aparate otvaranjem i zatvaranjem pregratka za bateriju.
3. Držite slušne aparate u dometu uređaja dok ih uparujete (1 - 2 metra).
4. Slušni aparati će ispustiti zvuk koji potvrđuje da su upareni sa uređajem.
BILJEŠKA
Vaši slušni aparati će biti u načinu rada za uparivanje svega tri minute nakon što ih
restartujete. Možda ćete morati da ih ponovo restartujete ako niste uspjeli s
uparivanjem za to vrijeme.
BILJEŠKA
Uređaj se može koristiti za prijenos zvuka više od jednom korisniku u isto vrijeme. Ako
trebate ovu opciju, jednostavno slijedite isti postupak uparivanja opisan iznad.
Rasparivanje
Rasparivanje možete izvršiti jedino pomoću aplikacije. Kako biste to učinili, pratite ove
korake:
1. Otvorite TV PLAY program na vašoj aplikaciji i uđite u Zvučni meni.
2. Kucnite na tri tačkice u gornjem desnom uglu Zvučnog menija.
3. Pritisnite dugme Izbriši uparivanje i prihvatite brisanje uparivanja.
122

KORIŠTENJE UREĐAJA PREKO APLIKACIJE -
POGLEDAJTE SLIKU 7
Korištenje uređaja
Kad je uređaj uparen sa vašim slušnim aparatima, bit će spreman da ga koristite preko
vaše aplikacije. Kako biste počeli slušati vaš TV prijemnik, učinite sljedeće:
1. Počnite provjerom da su slušni aparati upareni sa telefonom.
2. Otvorite aplikaciju i odaberite program za slušanje TV prijemnika. Počet ćete
slušati zvuk sa TV prijemnika.
3. Da biste prestali slušati zvuk sa TV prijemnika, jednostavno pređite na drugi
program za slušanje.
BILJEŠKA
Kada prvi put koristite aplikaciju nakon uparivanja uređaja sa vašim slušnim aparatima,
vidjet ćete tekst za pomoć na ekranu, koji vas obavještava da je TV PLAY program
dodan na listu vaših programa. Ova poruka će nestati čim kucnete bilo gdje po ekranu.
BILJEŠKA
Ako ne vidite ikonicu za TV PLAY program na vašoj aplikaciji, uređaj i slušni aparati nisu
pravilno upareni.
Podešavanje jačine zvuka sa TV prijemnika
Možete jednostavno podesiti jačinu zvuka sa TV prijemnika ili slušnih aparata
korištenjem klizača na ekranu vaše aplikacije.
BILJEŠKA
Ako se želite fokusirati na zvuk sa vašeg TV prijemnika i ne želite slušati okolne zvuke,
možete koristiti funkciju Isključi zvuke iz sobe (Room off) na vašoj aplikaciji.
Telefonski pozivi prilikom korištenja uređaja
Ako imate iPhone, samo odgovorite na dolazeće pozive kao što to i inače činite na
vašem telefonu.
Ako imate Android pametni telefon, treba vam COM-DEX kako biste obavili telefonski
razgovor dok koristite uređaj. Kad primate poziv, učinite sljedeće:
1. Prihvatite poziv pritiskanjem dugmeta na vašem COM-DEX uređaju.
BILJEŠKA
Ako se telefonski poziv ne prenosi na vaše slušne aparate, pokušajte sa izmjenom na
drugi program za slušanje koristeći vašu aplikaciju.
123

MOGUĆA OPCIJA: PRIČVRŠĆIVANJE UREĐAJA NA
STRAŽNJU STRANU TV PRIJEMNIKA - POGLEDAJTE
SLIKU 8
Kako biste pričvrstili uređaj u jedan od gornjih uglova vašeg TV prijemnika, pažljivo
pratite ove korake:
1. Očistite površinu na stražnjoj strani TV prijemnika koristeći maramicu za čišćenje.
Pustite da se površina suši nekoliko sekundi.
2. Uklonite zaštitnu foliju sa samoljepive trake na držaču za montiranje.
3. Pritisnite samoljepivu traku na držaču za montiranje na stražnju stranu vašeg TV
prijemnika i držite je pritisnutu 5 sekundi.
4. Provucite kabl kroz nosač kabla na držaču za montiranje.
5. Uvucite uređaj u držač za montiranje i osigurajte kablove pomoću spojnica za kabl.
BILJEŠKA
Nemojte pričvršćivati uređaj direktno preko ventilacionog sistema vašeg TV
prijemnika. Od vašeg TV prijemnika zavisi gdje se nalazi ventilacioni sistem.
BILJEŠKA
Nemojte držati uređaj u ladici - to može imati negativan učinak na bežični prijenos
podataka - pogledajte sliku 9.
BILJEŠKA
Za duži domet prijenosa držite uređaj na liniji pogleda.
124

DODATNE INFORMACIJE
Održavanje
Očistite uređaj koristeći meku, suhu krpu ili ga očistite usisavačem koristeći meki
nastavak.
BILJEŠKA
Nemojte prati uređaj i nikad ga ne potapajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
LED lampice
LED ZNAČENJE
Opadajuće bijelo svjetlo Ovo ćete vidjeti kad prvi put uključite uređaj ili nakon
resetovanja.
Jedan plavi bljesak za svaki
slušni aparat.
Uređaj šalje informacije za uparivanje na vaše slušne
aparate
Opadajuće plavo svijetlo Ako kratko pritisnete dugme za resetovanje, LED će
bljesnuti plavo i strimovanje će se prekinuti na 30
sekundi. Ovo neće imati utjecaja na vaš uređaj
Opadajuće zeleno svjetlo Uređaj je uključen, ali ne strimuje
Konstantno zeleno svjetlo Uređaj je uključen i strimuje
Trepereće crveno svjetlo Nepoznat format zvuka
Opadajuće crveno svjetlo Uređaj je pregrijan. Ostavite uređaj da se ohladi prije
upotrebe
Ovaj LED obrazac se takođe može vidjeti ako USB
kabl ne osigurava dovoljno energije za napajanje
uređaja
Konstantno crveno svjetlo Uređaj ne radi. Kontaktirajte stručnjaka za sluh
Resetovanje uređaja
Na stražnjoj strani vašeg uređaja naći ćete dugme. Možete koristiti ovo dugme za
resetovanje uređaja tako što ćete ga pritisnuti na 5 sekundi. Ovo će ponovo podići
sistem u uređaju i ukloniti sva postojeća uparivanja sa uređaja.
BILJEŠKA
Ako resetujete uređaj, morat ćete ga ponovo upariti sa svojim slušnim aparatima.
Rješavanje problema
Na ovim stranicama nalaze se savjeti šta uraditi ako uređaj prestane raditi ili ne radi
kako treba. Ako se problem nastavi, zatražite pomoć od stručnjaka za sluh.
125

Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema zvuka iz TV
prijemnika u mojim slušnim
aparatima
a. Uređaj i slušni aparati
nisu upareni
b. Uređaj nije pravilno
povezan sa vašim TV
prijemnikom
c. Audio izvor nije uključen
d. Baterije slušnog aparata
su skoro prazne
e. Vaši slušni aparati nisu na
TV PLAY programu
f. Jačina zvuka je previše
smanjena
a. Uparite uređaj i vaše
slušne aparate
b. Provjerite da li je uređaj
pravilno povezan sa TV
prijemnikom
c. Uključite izvor zvuka
d. Zamijenite baterije
slušnog aparata
e. Odaberite program TV
PLAY u aplikaciji
f. Pojačajte jačinu zvuka u
aplikaciji
Drugi ne mogu čuti zvuk sa
TV prijemnika
a. Priključili ste uređaj u
utičnicu za slušalice
a1. Priključite analogni kabl
kako je opisano u poglavlju
Povezivanje
a2. Koristite različit izlaz na
TV prijemniku
a3. Provjerite audio
postavke na TV prijemniku i
podesite zvučnike da se
paralelno koriste
Mogu čuti zvuk samo u
jednom slušnom aparatu
a. Baterija drugog slušnog
aparata je prazna
b. Samo jedan slušni aparat
je uparen sa uređajem
a. Zamijenite bateriju
slušnog aparata
b. Izvršite novo uparivanje
Priključio sam optički kabl
na TV prijemnik, ali nemam
audio signala u slušnim
aparatima
a. TV prijemnik nije
konfiguriran za slanje audio
signala preko izlaznog
optičkog konektora
a. Provjerite postavke audio
izlaza na TV prijemniku
(napredne postavke)
Priključio sam analogni kabl
na TV prijemnik, ali nemam
audio signala u slušnim
aparatima
Analogni konektor na TV
prijemniku je samo
priključak za ulaz zvuka
a. Koristite optički kabl koji
je isporučen sa vašim
uređajem
b. Koristite kabl sa dva mala
banana utikača i priključak
za slušalice na vašem TV
prijemniku
c. Moguće je da vaš TV
prijemnik nije kompatibilan
sa uređajem
126

Problem Mogući uzrok Rješenje
Jačina zvuka nije ugodna a. Podesite jačinu zvuka
koristeći aplikaciju ili
daljinski upravljač
b. Provjerite napredna
podešavanja na vašem TV
prijemniku da vidite
postavke jačine zvuka
Zvuk sa TV prijemnika se
prekida u jednom ili u oba
slušna aparata
a. Uređaj je stavljen u ladicu
ili je iza zida
b. Uređaj je van dometa
c. Postoji interferencija sa
drugim izvorima radio
prijenosa
a. Postavite uređaj na liniju
pogleda
b. Postavite uređaj unutar
dometa
c. Odmaknite uređaj od
drugih izvora radio
prijenosa
LED bljeska crveno i nema
zvuka u slušnim aparatima
a. Uređaj je pregrijan
b. TV prijemnik ne može
napajati uređaj sa dovoljno
energije
a. Držite uređaj dalje od
sunčeve svjetlosti. Nemojte
ga stavljati u ladicu i držite
ga podalje od ventilacionog
sistema TV prijemnika koji
se nalazi pozadi
b. Isključite drugu opremu
priključenu na TV prijemnik
preko USB-a ili priključite
uređaj na utičnicu za struju
Ako se problem nastavi, zatražite pomoć od stručnjaka za sluh.
127

REGULATORNE INFORMACIJE
Direktive EU
Direktiva 2014/53/EU
Ovim
WSAUD A/S izjavljuje da je ovaj WIDEX TV PLAY usklađen sa osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktive 2014/53/EU.
WIDEX TV PLAY sadrži radio predajnike koji rade na: 2,4 GHz, 10,0 mW EIRP.
Primjerak Deklaracije o usklađenosti sa direktivom 2014/53/EU možete naći na:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informacije o odlaganju
Nemojte odlagati slušne aparate, opremu za njih i baterije sa običnim kućnim
smećem.
Slušni aparati, baterije i oprema za slušne aparate biste trebali odlagati na mjestima
određenim za otpadnu električnu i elektronsku opremu ili dati stručnjaku za sluh radi
bezbjednog odlaganja.
128

SIMBOLI
Simboli koje obično koristi za obilježavanje medicinskih uređaja (oznake/IFU/itd.)
Simbol Naziv/opis
Proizvođač
Proizvod je proizveo proizvođač čiji su naziv i adresa navedeni pored simbola. Također
može biti naveden datum proizvodnje, ako je to potrebno.
Kataloški broj
Kataloški broj (broj stavke) proizvoda.
Pogledajte uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu sadrži važne informacije (upozorenja/mjere
predostrožnosti) i mora se pročitati prije korištenja proizvoda.
Upozorenje
Tekst označen kao upozorenje se mora pročitati prije korištenja proizvoda.
Oznaka otpadne elektronske i električne opreme
„Ne odlaže se sa običnim otpadom“ Kada se proizvod mora odložiti, mora se
odnijeti u namjenski sabirni centar za recikliranje i oporavak kako bi se spriječio
rizik od zagađenja okoline ili štete po ljudsko zdravlje kao rezultat prisutnosti
opasnih materija.
Oznaka CE
Proizvod je usaglašen sa zahtjevima navedenim u evropskim direktivama za
oznaku CE.
RCM oznaka
Proizvod se pridržava regulatornih zahtjeva za električnu sigurnost, elektromagnetnu
usaglašenost i radio spektar za proizvode koji se šalju tržištima u Australiji i na Novom
Zelandu.
Smetnje
U blizini proizvoda može doći do elektromagnetnih smetnji.
129

LAIPNI LŪDZAM!
Apsveicam ar jūsu jaunās straumēšanas ierīces iegādi!
Iepakojuma saturs − skatiet 1. attēlu
1. Ierīce
2. Mikro USB kabelis
3. Montāžas kronšteins ar kabeļu turētāju
4. Optiskais audio kabelis (Toslink)
5. Tīrīšanas salvete
6. Rezerves abpusējā līmlente montāžai
7. Analogais audio kabelis (savieno mini ligzdu ar atskaņotāja izejošā kabeļa spraud-
ni)
PIEZĪME
Pirms šīs ierīces izmantošanas rūpīgi iepazīstieties ar šo brošūru un dzirdes aparāta lie-
tošanas instrukcijām.
Paredzētā lietošana
Šo ierīci ir paredzēts izmantot kā bezvadu skaņas raidītāju no televizora uz saderīgu
dzirdes aparātu.
Svarīga drošības informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo sadaļu.
Glabājiet ierīci bērniem (jaunākiem par trīs gadiem) nepieejamā vietā.
Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
Nekādā gadījumā neatveriet un neremontējiet ierīci pašu spēkiem. Ja ir nepiecie-
šams ierīces remonts, sazinieties ar dzirdes speciālistu.
Glabājiet ierīci vietā, kas nav pakļauta tiešu saules staru iedarbībai un nenovietojiet
tāda aprīkojuma tuvumā, kas var ierīci uzkarsēt.
TV vai USB sienai piestiprināmajam lādētājam ir jāatbilst standartiem IEC 60601-1,
IEC 60950-1, IEC 62368-1 vai līdzvērtīgiem drošības standartiem.
Ierīce ir jāuzglabā un jātransportē temperatūras robežās no -20 °C līdz +55 °C un rela-
tīvā gaisa mitruma robežās no 10% līdz 90%.
Jūsu ierīce ir paredzēta darbībai 0 °C–45 °C temperatūrā, 10%–90% relatīvā gaisa mi-
trumā un 500–1500 milibāru atmosfēras spiedienā.
130

LIETOŠANAS UZSĀKŠANA
Ierīces pievienošana TV
Risinājums A: izmantojot optisko kabeli − skatiet 2. attēlu.
Ieteicams izmantot optisko kabeli (zilo) ierīces pievienošanai TV un audio savienojuma
izveidošanai, jo tas sniegs labāko audio kvalitāti.
1. Atvienojiet abus optiskā kabeļa galu uzvāžņus.
2. Pievienojiet optisko kabeli (zilo) atbilstošai ligzdai „Optical IN” (zilā krāsā) ierīces
aizmugurē, pēc tam pievienojiet kabeļa otru galu ligzdai „Optical OUT” TV aizmu-
gurē.
PIEZĪME
Nenovietojiet ierīci atvilktnē, jo tas var samazināt signāla pārraides attālumu − skatiet
9. attēlu.
PIEZĪME
Izmantojot optisko kabeli ierīces pievienošanai TV, tiek atbalstīti šādi ciparu formāti:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Var būt nepieciešamība nokonfigurēt TV, DVD atskaņotāju vai mājas kinozāles sis-
tēmu, lai atbilstu vienam no atbalstītajiem audio formātiem. Ievērojiet, ka ierīcei
var nebūt iespējams straumēt skaņu, ja tiek lietots neatbalstīts audio formāts.
Risinājums B: izmantojot analogo audio kabeli − skatiet 3. attēlu.
Jūs varat arī izmantot analogu audio kabeli, lai ierīci pievienotu TV. Šādas darbības
veikšanai, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Pievienojiet analogā kabeļa spraudni (violeto) ligzdai ierīces aizmugurē.
2. Pēc tam analogo audio kabeli pievienojiet atbilstošām ligzdām TV aizmugurē.
PIEZĪME
Ierīces pievienošanai TV izmantojiet optisko vai arī analogo kabeli. Jums nav nepiecie-
šamība izmantot abus kabeļus.
PIEZĪME
Ja esat izveidojis(-usi) savienojumu, izmantojot abus kabeļus, ierīce vienmēr veiks
skaņas straumēšanu pa optisko kabeli.
Ierīces elektrobarošana
Lai nodrošinātu ierīces elektrobarošanu, pievienojiet ierīcei mikro USB kabeli, un tā
otru galu pievienojiet USB ligzdai TV aizmugurē.
Pēc tam ieslēdziet TV.
131

PIEZĪME
Ja jūsu TV nav aprīkots ar USB ligzdu, tad varat izmantot standarta USB sienai piestiprinā-
mo lādētāju (nav iekļauts komplektācijā). Sienai piestiprināmajam lādētājam ir jānodrošina
vismaz 500 miliampēru (2,5 vatu) jauda.
Ierīces iestatīšana viena vai divu dzirdes aparātu izmantošanai −
skatiet 5. attēlu.
Ierīci varat iestatīt atbilstoši jūsu vajadzībām, izmantojot slīdni ierīces apakšā. Ja iz-
mantosiet vienu dzirdes aparātu, tad iestatiet monofonisko režīmu, bet ja izmantosiet
divus dzirdes aparātus, tad iestatiet stereofonisko režīmu.
Monofoniska skaņa
Stereofoniska skaņa
Ierīces savienošana pārī ar dzirdes aparātu − skatiet 6. attēlu.
Pirms skaņas straumēšanas no TV, ir jāveic ierīces un dzirdes aparāta savienošana pā-
rī. Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Nodrošiniet ierīcei elektrobarošanu, ieslēdzot TV (skatiet 4. attēlu) vai arī skatiet
sadaļu „Ierīces elektrobarošana”.
2. Restartējiet dzirdes aparātu, atverot un aizverot baterijas nodalījumu.
3. Savienošanas pārī procesa laikā, nodrošiniet dzirdes aparāta atrašanos ierīces sig-
nāla pārraides zonā (1-2 metri).
4. Dzirdes aparāts radīs skaņas signālu, kas apliecinās, ka savienošanās pārī ar ierīci ir
izpildīta.
PIEZĪME
Dzirdes aparāts saglabā savienošanās pārī režīmu tikai trīs minūtes pēc restartēšanas.
Var rasties nepieciešamība izpildīt atkārtotu restartēšanu, ja nepaspējat veikt savieno-
šanu pārī.
PIEZĪME
Ierīci var izmantot, lai straumētu skaņu vienam vai vairākiem lietotājiem vienlaicīgi. Ja
jums ir nepieciešamība izmantot šo tehnisko iespēju, vienkārši ievērojiet iepriekš
sniegtos norādījumus par savienošanu pārī.
Savienošanas pārī pārtraukšana
Savienošanu pārī varat pārtraukt vienīgi, izmantojot lietotni. Šādas darbības veikšanai,
ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Atveriet lietotnē TV PLAY programmu, tad dodieties uz skaņas izvēlni.
2. Skaņas izvēlnē pieskarieties daudzpunktei augšējā labajā stūrī.
3. Piespiediet savienošanas pārī dzēšanas pogu un apstipriniet savienošanas pārī
dzēšanu.
132

IZMANTOJOT IERĪCI AR LIETOTNI − SKATIET 7. ATTĒLU.
Ierīces izmantošana
Kad ierīce būs savienota pārī ar jūsu dzirdes aparātu, to būs iespējams vadīt ar App.
Ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus, lai uzsāktu TV skaņas straumēšanu.
1. Vispirms pārliecinieties, ka dzirdes aparāts ir savienots pārī ar jūsu viedtālruni.
2. Atveriet lietotni un atlasiet TV skaņas straumēšanas programmu. Jūs sāksiet
straumēt skaņu no TV.
3. Izvēlieties citu straumēšanas programmu, ja vēlaties pārtraukt skaņas straumēša-
nu no TV.
PIEZĪME
Izmantojot lietotni pirmo reizi, pēc dzirdes aparāta un ierīces savienošanas pārī uz
ekrāna atainosies palīdzības teksts, kas informēs, ka programma TV PLAY tika pievie-
nota jūsu programmu sarakstam. Ziņojums pazudīs, tiklīdz pieskarsieties jebkurai
ekrāna daļai.
PIEZĪME
Ja lietotnē neredzat programmas TV PLAY ikonu, ierīces un dzirdes aparāta savienošana
pārī nav notikusi.
TV skaņas skaļuma regulēšana
TV vai dzirdes aparāta skaņas skaļumu varat viegli pielāgot, izmantojot skaļuma regu-
lēšanas slīdni lietotnē.
PIEZĪME
Ja vēlaties dzirdēt vienīgi TV skaņu, nedzirdot apkārtējos trokšņus, tad lietotnē varat iesta-
tīt apkārtējo skaņu izslēgšanas funkciju.
Telefona zvanīšanas funkcija ierīces izmantošanas laikā
Ja lietojat viedtālruni iPhone, tad varat atbildēt uz ienākošajiem zvaniem ierastā veidā.
Ja lietojat viedtālruni ar Android platformu, tad ienākošā zvana atbildēšanai un ierīces
vienlaicīgai izmantošanai jums ir nepieciešama sistēma COM-DEX. Ienākošā zvana ga-
dījumā, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Apstipriniet zvanu, piespiežot pogu sistēmā COM-DEX.
PIEZĪME
Ja ienākošais zvans netiek straumēts dzirdes aparātā, mēģiniet lietotnē pārslēgties uz
citu straumēšanas programmu.
133

PAPILDIESPĒJA. IERĪCES PIEVIENOŠANA TV
AIZMUGURĒ − SKATIET 8. ATTĒLU.
Lai ierīci piestiprinātu vienam no TV augšējiem stūriem, ievērojiet tālāk sniegtos norā-
dījumus.
1. Notīriet TV aizmugurējās daļas virsmu, izmantojot tīrīšanas salveti. Ļaujiet virsmai
dažas sekundes žūt.
2. Atvienojiet montāžas kronšteina līmlentes aizsargplēvi.
3. Piespiediet un turiet piespiestu 5 sekundes montāžas kronšteina līmlenti TV aiz-
mugurējai daļai.
4. Izvirziet kabeļus cauri montāžas kronšteina kabeļu turētājam.
5. Iebīdiet ierīci montāžas kronšteinā un nofiksējiet kabeļus ar fiksatoru.
PIEZĪME
Nekādā gadījumā nepievienojiet ierīci pa tiešo pie TV ventilācijas sistēmas. Ventilācijas
sistēmas atrašanās vieta ir atkarīga no attiecīgā TV modeļa.
PIEZĪME
Nenovietojiet ierīci atvilktnē, jo tas var negatīvi ietekmēt bezvadu signāla pārraidi −
skatiet 9. attēlu.
PIEZĪME
Signāla pārraidei lielākā distancē, novietojiet ierīci tiešas redzamības zonā.
134

PAPILDINFORMĀCIJA
Uzturēšana
Tīriet ierīci, izmantojot mīkstu, sausu drānu vai nosūciet ar putekļsūcēju, kam uzstādīta
sprausla ar mīkstiem sariem.
PIEZĪME
Nekādā gadījumā nemazgājiet ierīci un nemērciet to ūdenī vai cita veida šķidrumā.
LED
LED NOZĪME
Īslaicīga balta gaisma Šī gaisma izgaismosies pirmo reizi pēc ierīces ieslēg-
šanas vai atiestatīšanas
Viens zilās gaismas zibsnis ka-
tram dzirdes aparātam
Ierīce nosūta savienošanās pārī informāciju visiem ie-
saistītajiem dzirdes aparātiem
Īslaicīga zila gaisma Īslaicīgi piespiežot restartēšanas pogu, LED izgai-
smosies zilā krāsā, un straumēšana tiks pārtraukta
pēc 30 sekundēm. Tas nekādā veidā neietekmēs ierī-
ci
Īslaicīga zaļa gaisma Ierīce ir ieslēgta, bet straumēšana nenotiek
Nepārtraukta zaļa gaisma Ierīce ir ieslēgta un notiek straumēšana
Mirgojoša sarkana gaisma Neatpazīts skaņas formāts
Īslaicīga sarkana gaisma Ierīce ir pārkarsusi. Pirms ierīces izmantošanas turpi-
nāšanas, ļaujiet tai atdzist
Šāda LED gaisma izgaismojas arī tad, kad USB kabelis
nenodrošina ierīcei pietiekošu elektrobarošanas jau-
du.
Nepārtraukta sarkana gaisma Ierīce nedarbojas. Sazinieties ar savu dzirdes speciā-
listu
Ierīces atiestatīšana
Ierīces aizmugurē ir atiestatīšanas poga. Ierīces atiestatīšanai, piespiediet šo pogu un
turiet piespiestu 5 sekundes. Tas pārstartēs ierīci un pārtrauks visas savienošanās pārī.
PIEZĪME
Ierīces atiestatīšanas gadījumā, jums būs atkārtoti jāveic dzirdes aparāta savienošana pārī
ar ierīci.
135

Problēmu novēršana
Šajā sadaļā ir sniegtas norādes, kā rīkoties, ja ierīce pārstāj darboties vai arī, ja tās dar-
bība nav atbilstoša paredzētajam. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar dzirdes
speciālistu.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Dzirdes aparāts neuztver
skaņas signālu no TV
a. Dzirdes aparāts un ierīce
nav savienota pārī
b. Ierīce nav pareizi pievie-
nota TV
c. Nav ieslēgts skaņas sig-
nāla avots
d. Dzirdes aparāta baterijas
ir gandrīz izlādējušās
e. Dzirdes aparāts nav ie-
kļauts programmas TV
PLAY sarakstā
f. Skaņas skaļums ir pārāk
zems
a. Savienojiet pārī ierīci un
dzirdes aparātu
b. Pārliecinieties, ka ierīce ir
pareizi pievienota TV
c. Ieslēdziet skaņas signāla
avotu
d. Nomainiet dzirdes aparā-
ta baterijas
e. Atlasiet lietotnē pro-
grammu TV PLAY
f. Lietotnē palieliniet skaņas
skaļuma līmeni
Citas personas nesaņem
skaņas signālu no TV
a. Ierīce ir pievienota austi-
ņu ligzdai
a1. Pievienojiet analogo ka-
beli, kā aprakstīts savieno-
juma izveidošanas sadaļā
a2. Izmantojiet dažādas TV
izvades
a3. Pārskatiet TV audio ies-
tatījumus un iestatiet skaļ-
ruņu paralēlu izmantošanu
Skaņas signāls ir dzirdams
tikai vienā dzirdes aparātā
a. Citu iesaistīto dzirdes
aparātu baterijas ir izlādēju-
šās
b. Tikai viens dzirdes apa-
rāts ir savienojies pārī ar ie-
rīci
a. Nomainiet dzirdes aparā-
tu baterijas
b. Atkārtoti izveidojiet sa-
vienošanu pārī
Optiskais kabelis ir pievie-
nots TV, taču dzirdes aparā-
tā nav dzirdams skaņas sig-
nāls
a. TV nav nokonfigurēts
skaņas signāla pārraidei, iz-
mantojot optisko audio iz-
vades savienotāju
a. Pārskatiet TV skaņas iz-
vades iestatījumus (papildu
iestatījumi)
Analogais kabelis ir pievie-
nots TV, taču dzirdes aparā-
tā nav dzirdams skaņas sig-
nāls
Analogie TV savienotāji ir
paredzēti vienīgi skaņas
signāla ievadei
a. Izmantojiet ierīces kom-
plektācijā ietilpstošo opti-
sko kabeli
b. Izmantojiet kabeli mini
ligzdas savienošanai ar mini
ligzdu un TV austiņu ligzdu
c. Jūsu TV var nebūt sade-
rīgs ar ierīci
136

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Skaņas skaļums nav atbil-
stošs vēlamajam
a. Regulējiet skaļumu, iz-
mantojot lietotni vai tālva-
dības pulti
b. Pārskatiet TV papildu ies-
tatījumus, lai iestatītu ska-
ņas skaļumu
TV skaņas signāls tiek trau-
cēts dzirdes aparāta vienā
vai abās tā daļās
a. Ierīce ir ievietota atvilkt-
nē, vai arī atrodas aiz sienas
b. Ierīce atrodas ārpus sig-
nāla pārraides zonas
c. Traucējumus rada citas
radio signāla pārraides ierī-
ces
a. Novietojiet ierīci tiešas
redzamības zonā
b. Novietojiet ierīci signāla
pārraides zonā
c. Pārvietojieties prom no
citām radio signāla pārrai-
des ierīcēm
LED mirgo sarkanas gais-
mas krāsā, un dzirdes apa-
rāts nesaņem skaņas signā-
lu
a. Ierīce ir pārkarsusi
b. TV nevar ierīcei nodroši-
nāt pietiekošu elektrobaro-
šanas jaudu
a. Glabājiet ierīci vietā, kas
nav pakļauta tiešu saules
staru iedarbībai. Nenovieto-
jiet ierīci atvilktnē, vai arī TV
aizmugurējās daļas ventilā-
cijas sistēmas tiešā tuvumā
b. Atvienojiet citu aprīkoju-
mu, kas pievienots TV, iz-
mantojot USB, vai arī pie-
vienojiet ierīci strāvas izva-
dei
Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar dzirdes speciālistu.
137

REGULATĪ
VĀ INFORMĀCIJA
ES Direktīvas
Direktīva 2014/53/ES
Ar šo WSAUD A/S apliecina, ka WIDEX TV PLAY atbilst Direktīvas 2014/53/ES
pamatprasībām un citiem atbilstošiem noteikumiem.
WIDEX TV PLAY ietver radio raidītājus, kas darbojas šādās frekvencēs: 2,4 GHz, 10,0
mW EIRP.
Atbilst
ības deklarācijas kopiju saskaņā ar 2014/53/ES iespējams iegūt:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informācija par likvidēšanu
Neizmetiet dzirdes aparātus, dzirdes aparātu piederumus un baterijas sadzīves atkri-
tumos.
Dzirdes aparāti, baterijas un dzirdes aparātu piederumi ir jālikvidē elektrisko un elek-
tronisko iekārtu atkritumiem paredzētajās vietās, vai jānodod dzirdes speciālistam
drošai likvidācijai.
FCC un IC paziņojumi
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follo-
wing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo-
wing measures:
138

— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établis-
sement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivan-
tes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
139

SIMBOLI
Simboli, ko parasti izmanto medicīnisko ierīču marķēšanai (uzlīmes/lietošanas instrukcijas/
u.c.)
Simbols Nosaukums/apraksts
Ražotājs
Produkta ražotājs ir uzņēmums, kura nosaukums un adrese ir norādīta blakus simbo-
lam. Ja vajadzīgs, ir norādīts arī ražošanas datums.
Kataloga numurs
Produkta kataloga (preces) numurs.
Skatīt lietošanas instrukcijas
Lietošanas instrukcijā ir svarīga informācija par piesardzību (brīdinājumi/piesar-
dzības pasākumi), un tā ir jāizlasa pirms produkta lietošanas.
Brīdinājums
Teksts, kas apzīmēts ar brīdinājuma simbolu, ir jāizlasa pirms produkta lietoša-
nas.
EEIA marķējums
“Nav paredzēts likvidēt kā sadzīves atkritumus“ Kad produkts ir jālikvidē, tas jā-
nogādā īpaši paredzētā savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei un atjaunoša-
nai, lai novērstu risku, kas saistīts ar bīstamo vielu kaitējumu apkārtējai videi un
cilvēku veselībai.
CE marķējums
Produkts atbilst Eiropas CE marķējuma direktīvu prasībām.
RCM marķējums
Produkts atbilst elektriskās drošības, elektromagnētiskās saderības un radio spektra
normatīvajām prasībām attiecībā uz produktiem, kas tiek piegādāti Austrālijas vai
Jaunzēlandes tirgum.
Traucējumi
Produkta tuvumā var rasties elektromagnētiski traucējumi.
140

ВІТАЄМО
Вітаємо з новим пристроєм для трансляції.
Вміст упаковки (див. рисунок 1)
1. Пристрій
2. Кабель Micro USB
3. Монтажний кронштейн із фіксатором кабелю
4. Оптичний аудіокабель (Toslink)
5. Очищувальні саше
6. Запасна двостороння клейка стрічка для монтажу
7. Аналоговий аудіокабель (з міні-роз’єму на RCA)
ПРИМІТКА
Перш ніж використовувати цей пристрій, уважно ознайомтеся з цим буклетом та інструкцією
з використання слухового апарата.
Призначення
Цей пристрій призначено для безпровідних передавачів звуку від телевізора до сумісного
слухового апарата.
Важливі правила техніки безпеки
Уважно ознайомтеся з цим розділом, перш ніж використовувати цей пристрій.
Тримайте пристрій подалі від дітей, яким не виповнилося трьох років.
Не використовуйте пристрій на вулиці.
Не намагайтеся самостійно відкрити чи відремонтувати пристрій. Якщо він потребує ре‐
монту, зверніться до фахівця з проблем слуху.
Тримайте пристрій подалі від прямого сонячного світла, не розташовуйте поряд з облад‐
нанням, яке може його нагріти.
Телевізор або настінний зарядний пристрій USB має відповідати вимогам IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 або аналогічних стандартів безпеки.
Пристрій слід зберігати та транспортувати при температурі від –20 °C до +55 °C (від –4 °F до
131 °F) і відносній вологості від 10 % до 90 %.
Пристрій призначено для використання при температурі від 0 °C до 45 °C, відносній вологості
від 10 % до 90 % і атмосферному тиску 500–1500 мбар.
141

ПОЧАТОК РАБОТИ
Підключення пристрою до телевізора
Варіант А: за допомогою оптичного кабелю (див. рисунок 2)
Для підключення звуку рекомендовано використовувати оптичний (синій) кабель, який має
з’єднати пристрій із телевізором. Це дасть змогу забезпечити найкращу якість звуку.
1. Зніміть захисні кришки з обох кінців оптичного кабелю.
2. Під’єднайте оптичний кабель (синій) до відповідного синього оптичного входу із задньо‐
го боку пристрою, а потім під’єднайте його до оптичного виходу телевізора.
ПРИМІТКА
Не кладіть пристрій у шухляду – це може зменшити діапазон передачі сигналу (див. рису‐
нок 9).
ПРИМІТКА
При підключенні пристрою до телевізора за допомогою оптичного кабелю підтримуються такі
цифрові формати:
цифровий стереозвук (PCM);
Dolby Audio™.
Можливо, щоб вибрати один із підтримуваних аудіоформатів, потрібно налаштувати те‐
левізор, програвач DVD-дисків або систему домашнього кінотеатру. Зверніть увагу, що
цей пристрій може не транслювати звук непідтримуваних аудіоформатів.
Варіант Б: за допомогою аналогового кабелю (див.
рисунок 3)
Підключити пристрій до телевізора можна також за допомогою аналогового кабелю. Для
цього виконайте описані нижче кроки.
1. Вставте пурпурний роз’єм аналогового кабелю в гніздо ззаду пристрою.
2. Підключіть аналоговий кабель у відповідні гнізда на задній стінці телевізора.
ПРИМІТКА
Для підключення пристрою до телевізора використовується або оптичний, або аналоговий
кабель. Не потрібно під’єднувати обидва з них.
ПРИМІТКА
Якщо під’єднано обидва кабелі, пристрій завжди вибиратиме джерело оптичного підключен‐
ня.
Живлення пристрою
Для живлення пристрою під’єднайте кабель Micro USB до пристрою, а інший його кінець
вставте в гніздо USB на задній стінці телевізора.
Увімкніть телевізор.
142

ПРИМІТКА
Якщо в телевізора немає гнізда USB, можете скористатися стандартним настінним зарядним при‐
строєм USB (не входить у комплект). Настінний зарядний пристрій має подавати струм із силою
принаймні 500 мА (2,5 Вт).
Налаштування пристрою для одного або двох
слухових апаратів (див. рисунок 5)
Щоб налаштувати пристрій відповідно до власних потреб, використовуйте повзунок на дні
пристрою. Якщо ви маєте один слуховий апарат, виберіть монофонічний звук. Якщо у вас два
слухових апарати, виберіть стереофонічний звук.
Монофонічний звук
Стереофонічний звук
Об’єднання пристрою та слухового апарата в пару
(див. рисунок 6)
Перш ніж почати трансляцію звуку з телевізора, потрібно об’єднати пристрій і слуховий апа‐
рат у пару. Для цього виконайте описані нижче дії.
1. Активуйте живлення пристрою, увімкнувши телевізор (див. рисунок 4). За необхідності
ознайомтеся з розділом «Живлення пристрою».
2. Перезавантажте слухові апарати. Для цього відкрийте, а потім закрийте батарейний від‐
сік.
3. Створюючи пару, тримайте слухові апарати в радіусі дії пристрою (1–2 метри).
4. Якщо пару створено успішно, ви почуєте сигнал слухового апарата на підтвердження.
ПРИМІТКА
Режим створення пари працює лише протягом трьох хвилин після перезавантаження слухо‐
вих апаратів. Якщо процедуру створення пари не виконано вчасно, вам може знадобитися
перезавантажити слухові апарати знову.
ПРИМІТКА
Одночасно пристрій може транслювати звук більше ніж одному користувачу. Щоб скориста‐
тися таким варіантом, виконайте описану вище процедуру створення пари.
Скасування пари
Скасувати пару можна тільки в додатку. Для цього виконайте описані нижче кроки.
1. Відкрийте в додатку програму TV PLAY і ввійдіть у меню звуку.
2. У верхньому правому куті меню звуку торкніться значка з трьома крапками.
3. Натисніть кнопку «Видалити пару» та підтвердьте цю дію.
143

ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ ЗА
ДОПОМОГОЮ ДОДАТКА (ДИВ. РИСУНОК 7)
Використання пристрою
Об’єднавши пристрій у пари зі слуховими апаратами, ним можна буде користуватися за до‐
помогою додатка. Щоб чути звук телевізора, виконайте наведені нижче дії.
1. Переконайтеся, що слухові апарати з’єднано в пару з телефоном.
2. Запустіть додаток і виберіть програму прослуховування телевізора. Ви почуєте звук те‐
левізора.
3. Щоб зупинити прослуховування телевізора, просто перейдіть до іншої програми.
ПРИМІТКА
Коли ви вперше використовуєте додаток після створення пари між слуховим апаратом і при‐
строєм, ви побачите текст довідки на екрані з інформацією про те, що до списку програм до‐
дано програму TV PLAY. Щоб це повідомлення зникло, торкніться будь-якої ділянки екрана.
ПРИМІТКА
Якщо в додатку немає значка програми TV PLAY, пару між пристроєм і слуховим апаратом створе‐
но неправильно.
Регулювання гучності звуку телевізора
Щоб відрегулювати гучність звуку телевізора або слухового апарата, скористайтеся повзун‐
ками гучності на екрані додатка.
ПРИМІТКА
Якщо ви хочете зосередити увагу на звуку телевізора й не чути навколишній шум, виберіть у до‐
датку функцію «Вимкнений мікрофон».
Телефонні виклики під час використання пристрою
Якщо ви користуєтесь iPhone, просто відповідайте на вхідні дзвінки як зазвичай.
Якщо у вас смартфон на базі Android, вам потрібен комунікатор COM-DEX, щоб одночасно з
використанням пристрою брати участь у телефонних розмовах. Приймаючи виклик, вико‐
найте описані нижче дії.
1. Прийміть виклик, натиснувши кнопку на пристрої COM-DEX.
ПРИМІТКА
Якщо телефонний виклик не передано на слуховий апарат, спробуйте в додатку вибрати іншу
програму прослуховування.
144

НЕОБОВ’ЯЗКОВО. ПІД’ЄДНАННЯ ПРИСТРОЮ
ДО ЗАДНЬОЇ СТІНКИ ТЕЛЕВІЗОРА (ДИВ.
РИСУНОК 8)
Щоб закріпити пристрій на одному з верхніх кутів телевізора, уважно виконайте описані
нижче кроки.
1. Очистьте поверхню задньої стінки телевізора за допомогою очищувального саше. Зали‐
ште на кілька секунд, щоб поверхня підсохла.
2. Зніміть захисний шар із клейкої стрічки на монтажному кронштейні.
3. Притисніть клейку стрічку монтажного кронштейна до задньої стінки телевізора та по‐
тримайте 5 секунд.
4. Протягніть кабелі в спеціальний фіксатор на монтажному кронштейні.
5. Вставте пристрій у монтажний кронштейн і зафіксуйте кабелі затискачем.
ПРИМІТКА
Не прикріплюйте пристрій безпосередньо до системи вентиляції телевізора. Її розташування
залежить від моделі телевізора.
ПРИМІТКА
Не тримайте пристрій у шухляді: це може негативно вплинути на безпровідну передачу даних
(див. рисунок 9).
ПРИМІТКА
Щоб збільшити діапазон передачі, розташуйте пристрій у полі зору.
145

ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Догляд
Очищуйте пристрій за допомогою м’якої сухої тканини або пилососом із м’якою насадкою.
ПРИМІТКА
Не мийте пристрій і в жодному разі не занурюйте його у воду чи іншу рідину.
Світлодіоди (LED)
Світлодіод (LED) ЩО ОЗНАЧАЄ
Тьмяне біле світло З’являється, коли ви вперше вмикаєте пристрій або після
його перезавантаження
Один короткий спалах синім світ‐
лом для кожного слухового апа‐
рата
Пристрій надсилає інформацію про створення пар до слу‐
хових апаратів
Тьмяне синє світло Якщо коротко натиснути кнопку перезавантаження, світ‐
лодіод блимне синім кольором і трансляція звуку зупи‐
ниться на 30 секунд. Це не вплине на ваш пристрій.
Тьмяне зелене світло Пристрій увімкнено, але не відбувається трансляції звуку
Постійне зелене світло Пристрій увімкнено, і відбувається трансляція звуку.
Блимає червоним світлом Невідомий звуковий формат
Тьмяне червоне світло Пристрій перегрівся. Перш ніж використовувати, дайте
пристрою охолонути
Крім того, такий світлодіодний код присутній, якщо ка‐
бель USB не забезпечує достатнє живлення пристрою
Постійне червоне світло Пристрій не працює. Зверніться до фахівця з проблем
слуху
Скидання налаштувань пристрою
На задній частині пристрою присутня кнопка. За допомогою цієї кнопки можна скинути нала‐
штування пристрою, якщо натиснути й утримувати її протягом 5 секунд. Пристрій перезаван‐
тажиться, і з його пам’яті будуть вилучені дані про всі наявні пари.
ПРИМІТКА
Якщо скинути налаштування пристрою, вам доведеться знову об’єднувати його в пари зі слухови‐
ми апаратами.
Пошук і усунення несправностей
Ця інструкція містить поради на випадок, якщо пристрій не працює взагалі або працює не‐
правильно. Якщо проблему не вдалось усунути, зверніться до фахівця з проблем слуху.
146

Проблема Можлива причина Вирішення
У слуховому апараті немає
звуку з телевізора
а. Не створено пару між слухо‐
вим апаратом і пристроєм
б. Пристрій неправильно під‐
ключено до телевізора
в. Джерело звуку вимкнено
г. Батарейки слухового апара‐
та майже розряджені
ґ. Для слухового апарата не
вибрано програму TV PLAY
д. Занизька гучність
а. Створіть пару між пристро‐
єм і слуховим апаратом
б. Перевірте, чи правильно
підключено пристрій до теле‐
візора
в. Увімкніть джерело звуку
г. Замініть батарейки слухово‐
го апарата
ґ. Виберіть у додатку програ‐
му TV PLAY
д. Збільште гучність у додатку
Інші люди не чують звук із те‐
левізора
а. Ви підключили пристрій до
роз’єму навушників
a1. Під’єднайте аналоговий
кабель, як описано в розділі
«Підключення»
a2. Спробуйте підключити до
іншого виходу на телевізорі
a3. Перевірте налаштування
звуку в телевізорі та устано‐
віть динаміки так, щоб вони
використовувалися паралель‐
но
Я можу чути звук лише в од‐
ному слуховому апараті
а. Батарейка в іншому слухо‐
вому апараті розряджена
б. Лише один слуховий апарат
об’єднано в пару з цим при‐
строєм
а. Замініть батарейку слухово‐
го апарата
б. Створіть нову пару
Я підключаю оптичний кабель
до телевізора, але в слухових
апаратах немає звуку
а. У телевізорі не налаштова‐
но надсилання аудіосигналу
через оптичний вихідний
роз’єм
а. Перевірте налаштування
аудіовиходу телевізора (роз‐
ширені параметри)
Я підключаю аналоговий ка‐
бель до телевізора, але в слу‐
хових апаратах немає звуку
Аналогові роз’єми в телевізо‐
рі працюють лише для вхідно‐
го звукового сигналу
а. Скористайтесь оптичним
кабелем, який входить у ком‐
плект вашого пристрою
б. Скористайтеся кабелем із
двома міні-роз’ємами, який
потрібно вставити в гніздо
для навушників у телевізорі
в. Можливо, телевізор несу‐
місний із пристроєм
147

Проблема Можлива причина Вирішення
Некомфортний рівень гучно‐
сті
а. Відрегулюйте гучність за
допомогою додатка або пуль‐
та дистанційного керування
б. Щоб переглянути парамет‐
ри гучності, перейдіть у роз‐
ширені налаштування телеві‐
зора
Звук телевізора в слуховому
апараті переривається в одно‐
му чи обох вухах
а. Пристрій знаходиться в шу‐
хляді або за стіною
б. Пристрій перебуває за меж‐
ами радіуса діапазону дії
в. Інші джерела передачі ра‐
діосигналу створюють пере‐
шкоди
а. Помістіть пристрій у полі зо‐
ру
б. Помістіть пристрій у радіус
діапазону дії
в. Перемістіть пристрій подалі
від інших джерел передачі ра‐
діосигналу
Світлодіод блимає червоним,
і в слуховому апараті немає
звуку
а. Пристрій перегрівся
б. Телевізор не забезпечує
пристрій достатнім живлен‐
ням
а. Тримайте пристрій подалі
від сонячного світла. Не кла‐
діть його в шухляду й тримай‐
те подалі від вентиляційної
системи на задній стінці теле‐
візора
б. Від’єднайте інше обладнан‐
ня, підключене до телевізора
за допомогою USB, або під‐
ключіть пристрій до мереже‐
вої розетки
Якщо проблему не вдалось усунути, зверніться до фахівця з проблем слуху.
148

НОРМАТИВНА ІНФОРМАЦІЯ
Директиви країн
ЄС
Директива 2014/53/ЄС
Компанія
WSAUD A/S заявляє, що пристрій WIDEX TV PLAY відповідає основним вимогам
та іншим релевантним положенням Директиви 2014/53/ЄС.
Пристрій WIDEX TV PLAY містить радіопередавачі, що працюють із показниками: 2,4 ГГц, 10,0
мВт ЕІВП.
З прим
ірником декларації про відповідність Директиві 2014/53/ЄС можна ознайомитися на
сайті:
http:global.widex.com/doc
N26346
Інформація щодо утилізації
Не викидайте слухові апарати, аксесуари і батарейки до них разом зі звичайним побутовим
сміттям.
Слухові апарати, батарейки та аксесуари до слухових апаратів потрібно здати в пункт прийо‐
му відходів електричного й електронного обладнання або передати фахівцю з налаштування
слухових апаратів для безпечної утилізації.
149

СИМВОЛИ
Поширені символи, які застосовує для маркування медичних пристроїв (етикетки, інструкції з екс‐
плуатації тощо).
Символ Назва/опис
Виробник
Товар виготовлено компанією, назву та адресу якої вказано поруч із символом. У разі необ‐
хідності може бути вказана дата виготовлення.
Номер за каталогом
Номер товару (позиції) за каталогом.
Див. інструкцію з експлуатації
Інструкція з експлуатації містить важливу інформацію (попередження/заходи безпе‐
ки), тому уважно прочитайте її перед використанням товару.
Попередження
Текст, який слід прочитати перед використанням товару, позначено символом попе‐
редження.
Позначка WEEE
«Не слід викидати зі звичайними відходами». У разі викидання товару його слід пере‐
дати в спеціальний пункт збору відходів для вторинної переробки та відновлення ре‐
сурсів. Це попередить шкоду навколишньому середовищу чи здоров’ю людей унаслі‐
док дії шкідливих речовин.
Позначка СЕ
Товар відповідає вимогам директив Європейського Союзу щодо маркування СЕ.
Позначка RCM
Товар відповідає вимогам електричної безпеки, електромагнітної сумісності та радіочастот‐
ного спектра, а також нормативним вимогам до продукції, яка постачається до Австралії чи
Нової Зеландії.
Перешкоди
У безпосередній близькості від товару можуть виникати електромагнітні перешкоди.
150

MIRËSEVINI
Përgëzime për pajisjen tuaj të re streaming.
Përmbajtja e pakos - shih ilustrimin 1
1. Pajisja
2. Kablloja mikro USB
3. Mbajtësja montuese me mbajtësen e kabllos
4. Kabllo audio optikale (Toslink)
5. Qeska e pastrimit
6. Shirit ngjitës i dyanshëm rezervë për montim
7. Kabëll audio analog (mini fishë në mono)
SHËNIM
Lexojeni me kujdes këtë broshurë si edhe udhëzimet e përdorimit të pajisjes së
dëgjimit, para se të filloni përdorimin e pajisjes.
Përdorimi i rekomanduar
Kjo pajisje është përgatitur të përdoret si transmetues zëri wireless nga një televizor
drejt pajisjes së dëgjimit.
Informacion i rëndësishëm për sigurinë
Lexojeni me kujdes këtë pjesë para se të filloni të përdorni pajisjen.
Mbajeni pajisjen atje ku nuk arrijnë fëmijët nën moshën tre vjeç.
Mos e përdorni pajisjen në ambiente të jashtme.
Mos provoni ta hapni ose ta riparoni pajisjen vetë. Lidhuni me otorinologun, nëse
keni nevojë që ta riparoni.
Mbajeni pajisjen larg nga rrezet direkte të diellit dhe mos e vendosni afër asnjë
pajisjeje tjetër që mund të nxehë.
Karikuesi i murit i TV ose USB duhet të përputhet me standardet e sigurisë IEC
60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 ose me standarde ekuivalente.
Pajisja juaj duhet ruajtur dhe transportuar brenda intervaleve të mëposhtme të
temperaturës dhe të lagështisë: -20°C deri +55°C (-4°F to 131°F) dhe 10%-90% rH.
Aparati juaj është projektuar për t’u përdorur brenda kufirit të temperaturës,
lagështisë dhe presionit atmosferik prej 0°C (32°F) deri 45°C (113°F), 10%-90% rH dhe
500 deri 1500 mBar.
151

FILLIMI
Lidheni pajisjen me televizorin tuaj.
Opsioni A: përdorimi i kabllit optik - shih ilustrimin 2
Për lidhjen audio, rekomandojmë të përdorni kabllin optik (blu) për të lidhur pajisjen
me televizorin tuaj, pasi kjo ju siguron cilësinë më të mirë të zërit.
1. Hiqni kapuçat mbrojtës nga të dyja anët e kabllit optik.
2. Lidhni kabllin optik (blu) me prizën korresponduese “Optikal IN“ (blu) në pjesën e
pasme të pajisjes dhe më pas lidheni me prizën “Optikal OUT“ në pjesën e pasme
të televizorit.
SHËNIM
Mos e mbani pajisjen ne sirtar - kjo mund ta shkurtojë shkallën e transmetimit - shih
ilustrimin 9.
SHËNIM
Kur përdorni kabllin optik për të lidhur pajisjen me televizorin tuaj, kërkohen formatet
e mëposhtme dixhitale:
Dixhital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Mund të nevojitet të konfigurohet televizori, DVD-ja ose sistemi home teatër për
të zgjedhur n.jë nga formatet e suportuara audio. Vini re se pajisja mund të mos
jetë në gjendje të transmetojë me stream nga formate të pasuportuara audio.
Opsioni B: përdorimi i kabllit audio analog - shih ilustrimin 3
Mund të përdorni edhe kabllin analog për të lidhur pajisjen me televizorin Për ta bërë
këtë ndiqni këto hapa:
1. Futni spinën (ngjyrë vjollcë) të kabllit analog në prizën që ndodhet prapa pajisjes.
2. Më pas futni kabllin audio analog në prizat korresponduese në pjesën e pasme të
televizorit.
SHËNIM
Përdorni ose opsionin e kabllit optik ose opsionin e kabllit analog për të lidhur pajisjen
me televizorin. Nuk keni nevojë t’i përdorni të dy bashkë.
SHËNIM
Nëse i lidhni të dyja kabllot, pajisja do të zgjedhë gjithmonë burimin nga lidhja optike.
Ushqimi i pajisjes me energji
Për të ushqyer pajisjen me energji, futni kabllin Mikro USB te pajisja dhe më pas futni
anën tjetër të kabllit në prizën USB, në pjesën e pasme të televizorit.
Ndizni televizorin.
152

SHËNIM
Nëse televizori nuk ka dalje USB, mund të përdorni një karikues muri USB standard (nuk
përfshihet). Karikuesi i murit do të furnizojë me të paktën 500 mA (2.5 W) energji.
Përgatitja e pajisjes për një ose dy aparate dëgjimi - shih ilustrimin
5.
Mund ta përgatitni pajisjen sipas nevojave duke përdorur rrëshqitësin që ndodhet në
fund të pajisjes. Nëse keni vetëm një aparat dëgjimi, zgjidhni parametrin monaural
dhe nëse keni dy aparate dëgjimi zgjidhni parametrin binaural.
Zëri mono
Zëri stereo
Lidhja e pajisjes me aparatet e dëgjimit - shih ilustrimin 6
Duhet të lidhni pajisjen me aparatet e dëgjimit para se të filloni transmetimin e sinjalit
streaming nga televizori. Veproni si vijon:
1. Furnizoni me energji pajisjen duke ndezur televizorin (shih ilustrimin 4) ose
konsultohuni me pjesën “Ushqimi i pajisjes me energji“
2. Rindizni aparatet e dëgjimit duke hapur dhe mbyllur dhomëzën e baterive.
3. Mbajini aparatet e dëgjimit në të njëjtën shkallë me pajisjen kur i lidhni (1-2 metra)
4. Aparatet e dëgjimit transmetojnë një ton që konfirmon se jeni lidhur me pajisje.
SHËNIM
Pasi t’i rindizni, aparatet e dëgjimit do të jenë në regjimin e lidhur për vetëm tre
minuta. Nëse nuk arrini t’i lidhni në kohë, mund t’ju duhet t’i rindizni sërish.
SHËNIM
Pajisja mund të përdoret për të transmetuar sinjal stream për më shumë se një
përdorues njëkohësisht. Nëse keni nevojë për këtë opsion, thjesht ndiqni të njëjtën
procedurë lidhjeje si më sipër.
Shkëputja e një lidhjeje
Mund ta shkëputni një lidhje vetëm duke përdorur aplikacionin. Për ta bërë këtë
ndiqni këto hapa:
1. Hapni programin TV PLAY në aplikacionin tuaj dhe futuni në Menunë Sound (Zë).
2. Prekni tri pikat lart në të djathtë te Menuja Sound.
3. Shtyp butonin Delete (Fshij) lidhjen dhe prano fshirjen e lidhjes.
153

PËRDORIMI I PAJISJES ME APLIKACION - SHIH
ILUSTRIMIN 7
Përdorimi i pajisjes
Pasi pajisja të jetë lidhur me aparatet e dëgjimit, ajo do të jetë gati për t’u përdorur
me anë të aplikacionit. Për të filluar dëgjimin në televizor, veproni si vijon:
1. Filloni duke kontrolluar që aparatet tuaja të dëgjimit janë të lidhura me telefonin.
2. Hapni aplikacionin dhe zgjidhni programin e dëgjimit në televizor. Do të filloni të
dëgjoni zërin nga televizori.
3. Për të ndaluar dëgjimin e zërit nga televizori, thjesht kaloni në një program tjetër
dëgjimi.
SHËNIM
Herën e parë që përdorni aplikacionin pasi keni lidhur aparatet e dëgjimit me pajisjen,
do të shihni një tekst ndihme në ekran që ju informon se programi TV PLAY është
shtuar në listën e programeve tuaja. Ky mesazh do të zhduket sapo të prekni kudo në
ekran.
SHËNIM
Nëse nuk shihni ikonën e programit TV PLAY në aplikacionin tuaj, atëherë pajisja dhe
aparatet e dëgjimit nuk janë lidhur siç duhet.
Rregullimi i volumit të zërit të televizorit.
Mund të rregulloni lehtësisht volumin e zërit nga televizori ose aparatet e dëgjimit
duke përdorur kontrollet e volumit në ekranin e aplikacionit.
SHËNIM
Nëse dëshironi të përqendroheni te zëri i televizorit dhe të mos dëgjoni zërat përreth,
mund të përdorni fikjen e funksionin të dhomës (Room off function) nga aplikacioni juaj.
Telefonatat gjatë përdorimit të pajisjes
Nëse keni një iPhone, thjesht përgjigjuni thirrjeve hyrëse siç bëni zakonisht në
telefonin tuaj.
Nëse keni një smartfone android, ju nevojitet një COM-DEX me qëllim që të mbani
bisedat telefonike ndërsa përdorni pajisjen. Kur merrni telefonata veproni si vijon:
1. Pranoni thirrjet duke shtypur butonin në COM-DEX.
SHËNIM
Nëse thirrja telefonike nuk transmetohet me streaming në aparatet e dëgjimit,
përpiquni të ndryshoni në një program tjetër dëgjimi duke përdorur aplikacionin.
154

OPSIONAL: NGJITJA E PAJISJES NË PJESËN E PASME TË
TELEVIZORIT - SHIH ILUSTRIMIN 8
Për të ngjitur pajisjen në një nga qoshet e sipërme të televizorit, ndiqni me kujdes këta
hapa:
1. Pastroni sipërfaqen e pasme të televizorit tuaj duke përdorur qeskën e pastrimit.
Lëreni sipërfaqen të thahet për pak sekonda.
2. Hiqni fletën mbrojtëse nga shiriti ngjitës i mbajtëses montuese.
3. Shtypni shiritin ngjitës në mbajtësen montuese në pjesën e pasme të televizorit
dhe mbajeni të shtypur për 5 sekonda.
4. Tërhiqni kabllot përgjatë mbajtësit të kabllove në mbajtësen montuese.
5. Rrëshqitni pajisjen në mbajtësen montuese dhe siguroni kabllot me lidhëse
kabllosh.
SHËNIM
Mos e lidhni pajisjen direkt me sistemin e ventilimit të televizorit. Se ku do të vendoset
sistemi i ventilimit, varet nga televizori juaj.
SHËNIM
Mos e mbani pajisjen në sirtar - kjo mund të ketë efekt negativ te transmetimi wireless
i të dhënave - shih ilustrimin 9.
SHËNIM
Për shkallë më të gjata transmetimi mbajeni pajisjen në vijën e shikimit.
155

INFORMACION SHTESË
Mirëmbajtja
Pastrojeni pajisjen duke përdorur një rrobë të butë e të thatë ose pastrojeni me fshesë
me korrent me një grykë të butë.
SHËNIM
Mos e lani pajisjen dhe mos e zhytni kurrë në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
Pajisjet LED
LED KUPTIMI
Dritë e bardhë që po shuhet Do ta shihni këtë herën e parë që e ndizni pajisjen
ose pasi e riktheni në gjendjen fillestare
Një dritë blu që fiket e ndizet
për secilin aparat dëgjimi
Pajisja po i dërgon informacione lidhjeje aparateve
tuaja të dëgjimit
Dritë blu që po shuhet Nëse bëni një shtypje të shkurtër në butonin e
rifreskimit, drita LED do të ndizet e fiket dhe
transmetimi streaming do të ndërpritet për 30
sekonda. Kjo nuk do të ndikojë te pajisja
Dritë jeshile që shuhet Pajisja është ndezur por nuk po transmeton
streaming.
Dritë e gjelbër e pandërprerë Pajisja është ndezur dhe po transmeton streaming
Dritë e kuqe që ndizet e fiket Format zëri i panjohur
Dritë e kuqe që shuhet Pajisja është e tejnxehur. Lëreni pajisjen të ftohet
para përdorimit
Ky model LED mund të shihet edhe nëse kablli USB
nuk i jep pajisjes energji të mjaftueshme
Dritë e kuqe e pandërprerë Pajisja nuk punon. Lidhuni me otorinologun tuaj
Kthimi i pajisjes në gjendjen fillestare
Në pjesën e pasme të pajisjes do të gjeni një buton. Mund ta përdorni këtë buton për
të kthyer pajisjen në gjendjen fillestare duke e shtypur për 5 sekonda. Kjo do të
rindezë pajisjen dhe do të shkëputë çdo lidhje nga pajisja.
SHËNIM
Nëse riktheni pajisjen në gjendjen fillestare, duhet t’i lidhni përsëri aparatet e dëgjimit me
pajisjen.
156

Mënjanimi i problemeve
Këto faqe ju këshillojnë si të veproni në qoftë se aparati juaj i dëgjimit e ndërpret
punën ose nuk punon ashtu si duhet. Në qoftë se problemi shfaqet sërish, lidhuni me
otorinologun.
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk ka zë nga televizori në
aparatet e dëgjimit
a. Aparatet e dëgjimit dhe
pajisja nuk janë lidhur
b. Pajisja nuk është lidhur
siç duhet me televizorin
c. Burimi i zërit nuk është
ndezur
d. Bateritë e aparatit të
dëgjimit janë pothuajse të
shkarkuara
e. Aparatet e dëgjimit nuk
ndodhen në programin TV
PLAY
f. Volumi është shumë i ulët
a. Lidhni pajisjen me
aparatet e dëgjimit
b. Kontrolloni që pajisja të
jetë lidhur siç duhet me
televizorin
c. Ndizni burimin e zërit
d. Ndërroni bateritë e
aparateve të dëgjimit
e. Përzgjidhni programin TV
PLAY në aplikacion
f. Ngrijeni volumin e
aplikacionit
Të tjerët nuk mund ta
dëgjojnë zërin nga
televizori
a. Keni lidhur pajisjen me
prizën e kufjes
a1. Lidhni kabllin analog siç
përshkruhet në kapitullin
Lidhja
a2. Përdorni një dalje të
ndryshme në televizor
a3. Kontrolloni parametrat e
zërit në televizorin tuaj dhe
vendosini altoparlantët që
të përdoren paralelisht
Mund të dëgjoj zë vetëm në
një aparat dëgjimi
a. Bateria e aparatit tjetër të
dëgjimit ka rënë
b. Vetëm një aparat dëgjimi
është lidhur me pajisjen
a. Ndërroni bateritë e
aparateve të dëgjimit
b. Bëni një lidhje të re
Kam lidhur kabllin optik me
televizorin, por nuk kam zë
te aparatet e dëgjimit
a. Televizori nuk është
konfiguruar për të dërguar
zë nëpërmjet fishës së
daljes optike
a. Kontrolloni parametrat e
daljes së zërit të televizorit
(parametrat e avancuara)
Kam lidhur kabllin analog
me televizorin, por nuk kam
zë te aparatet e dëgjimit
Fishat analoge të televizorit
janë vetëm për daljen e
zërit
a. Përdorni kabllin optik që
ju ka ardhur bashkë me
pajisjen
b. Përdorni një kabëll mini
fishë drejt mini fishë dhe
spinën e kufjeve të
televizorit
c. Televizori mund të mos
përputhet me pajisjen
157

Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Volumi nuk është i
përshtatshëm
a. Rregulloni volumin duke
përdorur aplikacionin ose
një telekomandë
b. Kontrolloni parametrat e
avancuara të televizorit për
të parë parametrat e
volumit
Zëri i televizorit në aparatet
e dëgjimit është ndërprerë
te njëri ose të dy aparatet
a. Pajisja është vendosu në
sirtar, ose ndodhet pas një
muri
b. Pajisja është jashtë rrezes
së veprimit.
c. Ka interferencë nga
burime të tjera radio
transmetimi
a. Vendoseni pajisjen në një
vijë me shikimin
b. Vendoseni pajisjen
brenda rrezes së veprimit
c. Largohuni nga burimet e
tjera radio transmetuese
Drita LED bën një flesh me
ngjyrë të kuqe dhe nuk ka
zë në aparatet e dëgjimit
a. Pajisja është e tejnxehur.
b. Televizori nuk mund të
furnizojë me energji të
mjaftueshme pajisjen
a. Mbajeni pajisjen larg
dritës së diellit. Mos e
vendosni në një sirtar dhe
mbajeni larg sistemit të
ajrimit të televizorit që
gjendet në pjesën e pasme
b. Shkëputni pajisjet e tjera
të lidhura me televizorin me
USB, ose lidheni pajisjen me
prizën e korrentit
Në qoftë se problemi shfaqet sërish, lidhuni me otorinologun.
158

INFORMACION RREGULLUES
Direktivat KE
Direktiva 2014/53/KE
WSAUD A/S deklaron se pajisja WIDEX TV PLAY pajtohet me kërkesat thelbësore dhe
dispozitat e tjera relevante të Direktivës 2014/53/KE.
WIDEX TV PLAY përmban radio-transmetues që operojnë në: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
Në kopje e Deklaratës së Konformitetit sipas 2014/53/KE mund të gjendet te:
http:global.widex.com/doc
N26346
Informacion për eliminimin
Mos i eliminoni aparatet e dëgjimit, aksesorët e aparateve të dëgjimit dhe bateritë në
plehrat e zakonshme shtëpiake.
Aparatet e dëgjimit, bateritë dhe aksesorët e aparateve të dëgjimit duhen eliminuar
në vende të destinuara për mbetje pajisjesh elektrike dhe elektronike, ose i duhen
dhënë audiologut që ky t'i eliminojë në mënyrë të sigurt.
159

SIMBOLET
Simbolet përdoren zakonisht me në etiketat e pajisjeve mjekësore (etiketat/Udhëzimet e
Përdorimit/etj.)
Simboli Titulli/Përshkrimi
Prodhuesi
Produkti është prodhuar nga fabrikanti, emri dhe adresa e të cilit gjenden përbri
simbolit. Nëse është rasti, mund të jepet edhe data e fabrikimit.
Numri i katalogut
Numri i katalogut (i artikullit) i produktit.
Këshillohuni me udhëzimet e përdorimit
Udhëzimet e përdorimit përmbajnë informacion të rëndësishëm për t'u ndjekur
(paralajmërime dhe njoftime kujdesi), dhe duhen lexuar para se të përdoret
produkti.
Paralajmërim
Teksti i shënjuar me një simbol të paralajmërimit duhet lexuar para se të
përdoret produkti.
Shenja WEEE
“Mos e hidhni në mbeturinat e përbashkëta”. Kur ka ardhur koha që të
eliminohet një produkt, ai duhet dërguar te një pikë grumbullimi e specializuar
për riciklimin dhe rikuperimin, për të parandaluar rrezikun e dëmtimit të mjedisit
ose të shëndetit të njeriut, si rezultat i pranisë së lëndëve të rrezikshme.
Shenja CE
Produkti pajtohet me kërkesat e cilësuara në direktivat europiane të shënjimit
BE.
Shenja RCM
Produkti pajtohet me kërkesat rregullatore të sigurisë elektrike, spektrit EMC dhe
radiovalor për produkte për tregun në Australi ose në Zelandën e Re.
Interferenca
Në afërsi të produktit mund të ndodhë interferencë elektromagnetike.
160

HOŞ GELDİNİZ
Yeni akış cihazınızı aldığınız için tebrik ederiz.
Paket içeriği - bkz. resim 1
1. Cihaz
2. Mikro USB kablosu
3. Kablo tutuculu montaj braketi
4. Optik (Toslink) ses kablosu
5. Paketli temizlik bezi
6. Montaj için yedek çift taraflı yapışkan bant
7. Analog ses kablosu (phono girişli mini jak)
AKLINIZDA BULUNDURUN
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce işitme cihazlarınız için bu kitapçığı ve kullanıcı
talimatlarını okuyun.
Kullanım amacı
Bu cihazın televizyondan desteklenen işitme cihazlarına kablosuz ses vericisi olarak
kullanımı amaçlanmıştır.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmaya başlamadan lütfen bu bölümü dikkatlice okuyun.
Cihazı üç yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Cihazı dış mekanlarda kullanmayın.
Cihazı asla tek başınıza açmaya veya onarmaya çalışmayın. Vericinizin tamir edilmesi
gerekirse işitme sağlığı uzmanınızla iletişime geçin.
Cihazı doğrudan güneş ışığından uzak tutun ve cihazın ısınmasına yol açabilecek
diğer ekipmanların yanına koymayın.
Televizyon veya USB duvar şarj aleti IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 veya
bunlarla eşdeğer güvenlik standartlarıyla uyumlu olmalıdır.
Cihazınız -20°C ila +55°C (-4°F ila 131°F) arası sıcaklıkta ve %10 ila %90 rH arası nemde
muhafaza edilmeli ve taşınmalıdır.
Cihazınız 0°C ila 45°C (32°F ila 113 °F) arası sıcaklıkta, %10 ila %90 rH arası nemde ve
500 ila 1500 mbar arası atmosfer basıncında çalışmak üzere tasarlanmıştır.
161

BAŞLARKEN
Cihazın televizyonunuza bağlanması
A Seçeneği: optik kablo kullanımı - bkz. resim 2
Ses bağlantısı için en iyi ses kalitesini elde etmeniz adına cihazı televizyonunuza
bağlarken optik kabloyu (mavi) kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
1. Optik kablonun her iki ucundaki koruyucu kapakları çıkarın.
2. Optik kabloyu (mavi) cihazın arkasındaki uyumlu “Optik Giriş” soketine (mavi)
bağlayın ve ardından kabloyu televizyonunuzun arkasındaki “Optik Çıkış” soketine
bağlayın.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Aktarım aralığını kısaltabileceğinden cihazı çekmecede saklamayın - bkz. resim 9.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Optik kabloyu cihazı televizyonunuza bağlamak amacıyla kullanırken aşağıdaki dijital
biçimler desteklenmektedir:
Dijital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Desteklenen ses biçimlerinden birini seçmeden önce Televizyon, DVD oynatıcı ve-
ya ev sinema sisteminizi yapılandırmanız gerekir. Cihazın, desteklenmeyen ses bi-
çimlerinden ses akışı aktaramayabileceğini unutmayın.
B Seçeneği: analog ses kablosu kullanımı - bkz. Şekil 3
Analog kabloyu cihazı televizyonunuza bağlamak için de kullanabilirsiniz. Bunu yap-
mak için şu adımları izleyin:
1. Analog kablosundaki fişi (mor) cihazın arkasındaki sokete bağlayın.
2. Ardından analog ses kablosunu televizyonunuzun arkasındaki uygun soketlere
bağlayın.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Cihazınızı televizyona bağlamak için ya optik kablo seçeneğini ya da analog kablo se-
çeneğini kullanın. Her ikisini de kullanmanız gerekmez.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Her iki kabloyu da bağladıysanız cihaz daima optik bağlantıdan gelen kaynağı seçecek-
tir.
Cihazın açılması
Cihazı açmak için Mikro USB kablosunu cihaza bağlayın ve ardından diğer ucu televiz-
yonunuzun arkasındaki USB soketine bağlayın.
Sonrasında televizyonunuzu açın.
162

AKLINIZDA BULUNDURUN
Televizyonunuzda bir USB soketi yoksa standart USB duvar şarj aleti kullanabilirsiniz (pa-
kete dahil değildir). Duvar şarj aleti gücün en az 500 mA’lık (2,5 W) kısmını desteklemeli-
dir.
Cihazın tek veya çift işitme cihazı için kurulumu - bkz. resim 5
Cihazın altındaki kaydırıcıyı kullanarak cihazınızı ihtiyaçlarınıza göre kurabilirsiniz. Tek
işitme cihazınız varsa tek ses ayarını seçin. Çift işitme cihazınız varsa iki ses ayarını se-
çin.
Mono ses
Stereo ses
Cihazın işitme cihazlarınızla eşleştirilmesi - bkz. resim 6
Televizyonunuzdan gelen ses akışını başlatmadan önce cihazınızı ve işitme cihazlarını-
zı eşleştirmeniz gerekir. Şu şekilde yapın:
1. Televizyonunuzu açarak cihazınızı açın (bkz. resim 4) veya “Cihazın açılması” bö-
lümüne başvurun.
2. Pil bölmesini açıp kapatarak işitme cihazlarınızı yeniden başlatın.
3. İşitme cihazlarını eşleştirirken cihaz aralığında (1-2 metre) tutun.
4. İşitme cihazlarında, cihazla eşleştiklerini doğrulayan bir ses çıkacaktır.
AKLINIZDA BULUNDURUN
İşitme cihazlarınız, siz onları yeniden başlattıktan sonra yalnızca üç dakika boyunca eş-
leştirme modundadır. Zamanında eşleştirmediyseniz tekrar başlatmanız gerekebilir.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Cihazın tek seferde birden fazla kullanıcıya ses akışı sağlamak için kullanılabilir. Bu se-
çeneğe ihtiyacınız varsa basitçe yukarıdaki eşleştirme prosedürünü izleyin.
Eşleştirmenin kaldırılması
Eşleştirmeyi yalnızca Uygulamayı kullanarak kaldırabilirsiniz. Bunu yapmak için şu
adımları izleyin:
1. Uygulamanızdan TV PLAY programını açın ve ardından Ses Menüsüne girin.
2. Ses Menüsünün sağ üst köşesindeki üç noktaya dokunun.
3. Eşleşmeyi sil düğmesine basın ve eşleşmenin silinmesini kabul edin.
163

CİHAZIN UYGULAMA İLE KULLANIMI - BKZ. RESİM 7
Cihazın kullanımı
Cihaz, işitme cihazınızla eşleştirildiğinde Uygulamanız aracılığıyla kullanıma hazır ola-
caktır. Televizyonunuzu dinlemeye başlamak için aşağıdaki gibi yapın:
1. İşitme cihazlarınızın telefonunuzla eşleştirilip eşleştirilmediğini kontrol ederek işe
başlayın.
2. Uygulamanızı açın ve TV dinleme programını seçin. Televizyondan gelen sesi din-
lemeye başlayacaksınız.
3. Televizyonunuzdan gelen sesi dinlemeyi kesmek için basitçe başka bir dinleme
programına geçin
AKLINIZDA BULUNDURUN
İşitme cihazınızı cihazla eşleştirdikten sonra Uygulamanızı ilk kez kullanıyorsanız ek-
randa TV PLAY programının program listenize eklendiğine dair bir yardım metni göre-
cekseniz. Ekranda herhangi bir yere dokunduğunuzda bu ileti kaybolacaktır.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Uygulamanızda TV PLAY programı simgesini görmüyorsanız cihaz ve işitme cihazı doğru
şekilde eşleştirilmemiştir.
Televizyon ses düzeyinin ayarlanması
Uygulama ekranındaki ses düzeyi kaydırıcılarını kullanarak Televizyonunuzdan veya
işitme cihazınızdan gelen sesin düzeyini kolayca ayarlayabilirsiniz.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Televizyonunuzdan gelen sese odaklanmak ve çevredeki sesleri duymak istemiyorsanız
Uygulamanızdaki Oda Kapalı işlevini kullanabilirsiniz.
Cihaz kullanımı esnasında telefonun çalması
iPhone’unuz varsa gelen aramaları normalde olduğu gibi yanıtlayın
Android işletim sistemine sahip akıllı telefonunuz varsa cihaz kullanımı esnasında tele-
fon konuşmalarını sürdürebilmek adına COM-DEX’e ihtiyacınız vardır. Bir arama gel-
diğinde, aşağıdaki gibi yapın:
1. COM-DEX’inizdeki açma düğmesine basarak aramayı yanıtlayın.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Telefon görüşmesi işitme cihazınıza aktarılmazsa Uygulamanızı kullanarak başka bir
dinleme programına geçmeyi deneyin.
164

İSTEĞE BAĞLI: CİHAZIN TELEVİZYONUNUZUN
ARKASINA TAKILMASI - BKZ. RESİM 8
Cihazı televizyonunuzun üst köşelerinden birine takmak için şu adımları dikkatlice izle-
yin:
1. Paketli temizlik bezini kullanarak televizyonunuzun arka yüzeyini temizleyin. Yü-
zeyin birkaç saniye kurumasına izin verin.
2. Montaj braketinizdeki yapışkan bandın koruyucu folyosunu çıkarın.
3. Montaj braketindeki yapışkan bandı televizyonunuzun arkasına bastırın ve 5 sani-
ye boyunca basılı tutun.
4. Montaj braketinizdeki kablo aracılığıyla kabloları çekin.
5. Cihazı montaj braketine kaydırın ve kablo bağlayıcı ile kabloları sabitleyin.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Cihazı doğrudan televizyonunuzun havalandırma sistemine takmayın. Havalandırma
sisteminin yeri televizyonunuzun modeline bağlıdır.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Kablosuz veri iletimini olumsu yönde etkileyebileceğinden cihazı çekmeceye koymayın
- bkz. resim 9.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Daha uzun iletim aralığı için cihazı görüş açısında tutun.
165

EK BİLGİ
Bakım
Cihazınızı yumuşak, kuru bir bezle veya yumuşak uçlu elektrikli süpürgeyle temizleyin.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Cihazınızı yıkamayın veya su veya diğer sıvıların içine sokmayın.
LED'ler
LED ANLAMI
Solan beyaz ışık Bu ışığı cihazı ilk açtığınızda veya sıfırlama sonrasın-
da göreceksiniz
Her işitme cihazı için bir adet
yanıp sönen mavi ışık
Cihaz işitme cihazınıza eşleştirme bilgisi gönderiyor
Solan mavi ışık Sıfırlama düğmesine kısa bir süre bastığınızda mavi
LED ışık yanıp sönecek ve akış 30 saniyeliğine dura-
caktır. Bunun cihazınız üzerinde bir etkisi yoktur
Solan yeşil ışık Cihaz açık ancak aktarım yok
Sürekli yeşil ışık Cihaz açık ve aktarım sağlanıyor
Yanıp sönen kırmızı ışık Bilinmeyen ses biçimi
Solan kırmızı ışık Cihaz aşırı ısınmış. Kullanmadan önce cihazın
soğumasını bekleyin
USB kablosu cihaza yeterli güç sağlamadığında da bu
LED şekli görülebilir
Sürekli kırmızı ışık Cihaz çalışmıyor. İşitme sağlığı uzmanınızla iletişime
geçin
Aygıtın yeniden ayarlanması
Cihazınızın arkasında bir düğme bulacaksınız. Bu düğmeye 5 saniye basılı tutarak ciha-
zınızı sıfırlayabilirsiniz. Bu cihazı yeniden başlatacak ve var olan eşleşmeleri cihazdan
silecektir.
AKLINIZDA BULUNDURUN
Cihazınızı sıfırlarsanız işitme cihazınızı cihazla yeniden eşleştirmeniz gerekecektir.
Sorun giderme
Bu sayfalar, cihazınızın çalışmayı durdurduğu veya istenildiği gibi çalışmadığı durum-
larda yapmanız gerekenleri içermektedir. Sorun devam ediyorsa işitme sağlığı uzma-
nınız ile irtibat kurun.
166

Sorun Olası sebep Çözüm
Televizyondan işitme ciha-
zıma ses gelmiyor
a. İşitme cihazı ve cihaz eş-
leştirilmemiştir
b. Cihaz, televizyonunuza
doğru şekilde bağlanma-
mıştır
c. Ses kaynağı açık değildir
d. İşitme cihazı pilleri bit-
mek üzeredir
e. İşitme cihazınız TV PLAY
programında değildir
f. Ses çok düşüktür
a. Cihazı ve işitme cihazını
eşleştirin
b. Cihazın televizyona
doğru şekilde bağlandığını
kontrol edin
c. Ses kaynağını açın
d. İşitme cihazı pillerini
değiştirin
e. Uygulamada TV PLAY
programını seçin
f. Uygulamadaki sesi açın
Diğerleri televizyondan ge-
len sesi duyamaz
a. Cihazı kulaklık soketine
bağlamışsınızdır
a1. Analog kablosunu
Bağlantı bölümünde açık-
landığı şekilde bağlayın
a2. Televizyondaki farklı bir
çıkışı kullanın
a3. Televiyondaki ses ayar-
larını kontrol edin ve hopar-
lörleri paralel olarak kulla-
nılmak üzere ayarlayın
İşitme cihazlarının yalnızca
birinden ses geliyor
a. Diğer işitme cihazının pili
bitmiştir
b. Cihazla yalnızca bir işitme
cihazı eşleştirilmiştir
a. İşitme cihazı pilini değiş-
tirin
b. Yeni bir eşleştirme yapın
Optik kabloyu televizyonu-
ma bağladım, ancak işitme
cihazlarıma ses gelmiyor
a. Televizyon optik çıkış ko-
nektörüyle ses gönderecek
şekilde yapılandırılmamıştır
a. Televizyonun ses çıkış
ayarlarını (gelişmiş ayarlar)
kontrol edin
Analog kabloyu televizyo-
numa bağladım, ancak işit-
me cihazlarıma ses gelmi-
yor
Televizyondaki analog ko-
nektörleri yalnızca ses giri-
şidir
a. Cihazınızla birlikte verilen
optik kabloyu kullanın
b. Televizyonunuzda mini
jaktan mini jaka kablo ve
kulaklık fişi kullanın
c. Televizyonunuz cihazla
uyumlu olmayabilir
Ses konforu yok a. Uygulamayı veya uzaktan
kumandayı kullanarak sesi
ayarlayın
b. Ses ayarlarını görmek için
televizyonunuzdaki gelişmiş
ayarları kontrol edin
167

Sorun Olası sebep Çözüm
İşitme cihazlarımdaki tele-
vizyon sesi bir veya iki işit-
me cihazında kesik
a. Cihaz çekmeceye yerleş-
tirilmiştir veya duvarın ar-
kasındadır
b. Cihaz aralık dışındadır
c. Diğer radyo aktarım kay-
naklarında parazit var
a. Cihazı görüş açısına yer-
leştirin
b. Cihazı aralığa yerleştirin
c. Diğer radyo aktarım kay-
naklarından uzaklaşın
LED yanıp sönen kırmızı ışık
yayar ve işitme cihazlarında
ses yoktur
a. Cihaz aşırı ısınmıştır
b. Televizyon cihaza yeterli
güç veremiyordur
a. Cihazı güneş ışığından
uzak tutun. Çekmeceye yer-
leştirmeyin ve televizyonun
arkasındaki havalandırma
sisteminden uzak tutun
b. USB ile televizyonunuza
bağlanmış diğer ekipmanla-
rın bağlantısını kesin veya
cihazı güç çıkışına bağlayın
Sorun devam ediyorsa işitme sağlığı uzmanınız ile irtibat kurun.
168

DÜZENLEYİCİ
BİLGİLER
AB yönetmelikleri
Yönerge 2014/53/EU
WSAUD A/S, iş
bu belge ile bu WIDEX TV PLAY’in 2014/53/EU sayılı Yönerge’nin esas
şartlarına ve ilgili diğer hükümlerine uyduğunu beyan eder.
WIDEX TV PLAY, şu değerlerde çalışan radyo vericileri içerir: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
2014/53/EC uyarınca Uygunluk Beyanının bir kopyasına aşağıdaki adresten ulaşabilir-
siniz:
http:global.widex.com/doc
N26346
İmha ile ilgili bilgiler
İşitme cihazlarını, işitme cihazı aksesuarlarını ve pilleri evlerde bulunan sıradan atıklar-
la birlikte bertaraf etmeyin.
İşitme cihazı, bataryalar ve işitme cihazı aksesuarları, elektrikli ve elektronik ekipman
atıkları için ayrılan alanlarda imha edilmeli veya güvenli imha için işitme sağlığı uzma-
nınıza verilmelidir.
169

SEMBOLLER
Tıbbi cihaz etiketlemesinde (etiketler/IFU/vb.) tarafından yaygın olarak kullanılan semboller
Sembol Başlık/Açıklama
Üretici
Ürün sembolün yanında adı ve adresi belirtilen üretici tarafından üretilmiştir. Uygun
ise üretim tarihi de belirtilebilir.
Katalog numarası
Ürünün katalog (kalem) numarası.
Danışman kullanma talimatları
Önemli uyarı bilgileri (uyarılar/önlemler) içeren ve ürünü kullanmadan önce
okunması gereken kullanıcı talimatları.
Uyarı
Uyarı sembolü ile işaretlenmiş metinler cihazı kullanmadan önce okunmalıdır.
WEEE işareti
“Genel atık değildir”. Bir ürün bertaraf edileceği zaman, zararlı maddelerin bu-
lunmasından dolayı çevreye veya insan sağlığına zarar verme riskini engellemek
için geri dönüşüm ve geri kazanım için özel toplama noktalarına gönderilmelidir.
CE işareti
Ürün Avrupa CE işaretleme yönergesinde belirtilen gereklilikler ile uyumludur.
RCM işareti
Ürün, Avustralya veya Yeni Zelanda pazarına sunulan ürünler için elektriksel güvenlik,
EMC ve radyo frekansı düzenleme gereklilikleri ile uyumludur.
Karışma
Ürünün etrafında elektromanyetik karışma oluşabilir.
170

.
- 1
1.
2. Micro USB
3.
4. ) Toslink(
5.
6.
7. ) mini jack-to-phono(
.
.
.
.
.
.
.
.
USB
IEC 60601-1 IEC 60950-1 IEC 62368-1 .
- 20
+55 -) 4 131 ( 10%
-90.%
0
) 32 (45 ) 113 (
10-%90 % 500 1500 .
171

: - 2
) (
.
1.
.
2. ) (" Optical IN ") (
" Optical OUT "
.
-
- 9.
:
) (
Dolby Audio™
DVD
.
.
: - 3
. :
1. ) (
.
2. .
.
.
.
Micro USB
USB .
.
USB USB )
.(
500
) 2.5 ( .
172

-
5
.
.
- 6
.
:
1. ) 4 (
" ."
2. .
3. ) 1-2 .(
4.
.
.
.
.
.
. :
1. TV PLAY .
2. .
3. .
173

- 7
.
:
1. .
2.
. .
3. .
TV PLAY .
.
TV PLAY
.
.
" Room off " .
iPhone
.
Android COM-DEX
.
:
1. COM-DEX.
.
174

: -
8
:
1.
.
.
2. .
3.
.
4. .
5.
.
.
.
-
-
9.
.
175

.
.
LED
LED 30
.
.
LED
USB
.
.
.
.
.
.
.
.
176

.
.
.
.
.
.
.
.
TV PLAY
.
.
.
.
.
. TV PLAY
.
.
1 .
2 .
3 .
.
.
.
.
.
.
)
(
.
.
.
.
.
177

.
.
.
.
.
.
LED
.
.
.
.
.
USB
.
178

2014/53/EU
WIDEX TV PLAY WSAUD A/S ﺔﻛرﺷ رﻘﺗ ،ﺔﻘﯾﺛوﻟا
. 2014/53/EU نﻣ
10.0 : 2.4 WIDEX TV PLAY
. دﺣوﻣ طاو
: 2014/53/EU ًﻖﻓو نﻣ نﻛﻣﯾو
http:global.widex.com/doc
N26346
.
.
179

) / /(
/
.
.
) (
) / (
.
.
) WEEE(
" ."
.
) CE(
)CE.(
RCM
.
.
180

.
-
1.
2. USB
3.
4. )Toslink(
5.
6.
7. ) (
.
.
.
.
.
.
.
.
USB IEC 60601-1 IEC 60950-1
IEC 62368-1 .
- + ) -
( .
)
( %
.
181

: –
) (
.
.
1.
.
2. ) ( » Optical IN) « (
» Optical OUT «
.
– .
:
Digital stereo (PCM(
Dolby Audio™
DVD
.
.
: –
. :
1.
) ( .
2.
.
.
.
.
USB
USB .
182

.
USB USB
) .(
) / ( .
-
.
.
-
.
:
1.
) (
» « .
2. .
3. ) .(
4.
.
.
.
.
.
. :
1. TV PLAY
.
2. .
3. Delete Pairing .
183

-
.
:
1. .
2. .
.
3.
.
TV PLAY .
.
TV PLAY
.
.
Room Off . .
.
COM-DEX
.
:
1.
COM-DEX .
.
184

:
–
:
1. .
.
2. .
3. 5
.
4. .
5.
.
.
.
–
– .
.
185

.
.
LED
LED
.
LED
.
.
LED USB
.
. 5
.
.
.
186

.
.
.
.
.
.
. TV
PLAY
.
.
.
.
.
.TV PLAY
.
.
.
» «
.
.
.
.
.
.
.
.
)
(
187

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
LED
.
.
.
.
.
USB
.
188

EU/53/2014
ﺎﺑ WIDEX TV PLAY
ﻪﮐ لﺪﻣ WSAUD A/S
2014/53 ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ/EU
.
ﻪﮐ WIDEX TV PLAY
لﺪﻣ .GHz, 10.0 mW EIRP 2.4 : رﺎﮐ
EU/53/2014
:
http:global.widex.com/doc
N26346
.
.
189

) WSAUD A/S ﻪﺑ ﻪﮐ
.( /IFU/
/
.
.
) .(
) /
( .
.
WEEE
» .«
.
CE
CE
.
RCM
EMC
.
.
190

ךורב אבה
וניתוכרב לע תשיכר ןקתה תמרזה עמשה שד חה ךלש.
תלוכת הזיראה - האר רויא 1
1.ןקתה
2.לבכ Micro USB
3.תרגסמ הילתל םע ספת לבכל
4.לבכ עמש יטפוא) Toslink(
5.קיקש יוקינל
6.ספ קבד וד-ידדצ ףסונ היי לתל
7.לבכ עמש יגולנא) mini jack-to-phono(
הרעה
םרט תליחת שומישה ןקתהב ,שי אורקל תרבוח וז תאו תוארוהה שמתשמל לש
ירישכמ העימשה ךלש.
שומיש דעוימ
ןקתה הז דעוימ שמשל רדשמכ עמש יטוחלא רישכממ היזיוולט ירישכמל העימש
םיכמתנ.
עדימ בושח אשונב תוחיטב
שי א ורקל ףיעס הז ןויעב ינפל תליחת שומישה ןקתהב.
שי רומשל קחרה גשיהמ םדי לש םידלי תחתמ ליגל שולש.
ןיא שמתשהל ןקתהב ץוחב.
ןיא תוסנל חותפל וא ןקתל תא ןקתהה ךמצעב .רוצ רשק םע יאנילק תרושקתה
םא רדשמה ךלש קוקז ןוקיתל.
ןיא ףושחל תא ןקתהה תורישי שמשל וא חינהל ותוא ךומסב דויצל לולעה םורגל
ול םמחתהל.
שי שמתשהל היזיוולטב ןעטמבו ריק USB םי דמועה םינקתב IEC 60601-1, IEC
60950-1, IEC 62368-1 וא ינקתב תוחיטב יווש ךרע.
יחווט הרוטרפמטה תוחלהו םימיאתמה ןוסחאל הלבוהו לש ןקתהה ךלש םה
-20°C דע +55°C )-4°F דע 131°F (תוחלו תיסחי (rH) לש 10%-90%.
ןקתהה ךלש ןנכותמ לועפל חווטב תורוטרפמט ןיבש 0°C )32°F (ןיבל 45°C
)113°F ,(תוחלב תיסחי) rH (חווטב לש 10%-90% ץחלבו ירפסומטא ןיבש 500
ןיבל 1,500 ראבילימ) mBar.(
191

תליחת שומישה
רוביח ןקתהה היזיוולטל ךלש
תורשפא א :'תועצמאב לבכה יטפואה - האר רויא 2
רוביחל עמש ,ונא םיצילממ שמתשהל לבכב יטפואה) לוחכה (רוביחל ןקתהה
היזיוולטל ךלש ,רשפאמש ךל תונהיל תוכיאמ עמשה תיבטימה.
1.
רסה תא םי סכמה ינשמ תווצקה לש לבכה יטפואה.
2.רבח תא לבכה יטפואה) ל וחכה (עקשל" טלק יטפוא") "Optical IN ("םיאתמה
)לוחכ (בגבש ןקתהה רחאלו ןכמ רבח ותוא עקשל" טלפ יטפוא") "Optical
OUT ("בגבש רישכמ היזיוולטה ךלש.
הרעה
ןיא םקמל תא ןקתהה ךותב הריגמ - הז לולע עוגפל חווטב רודישה - האר רויא 9.
הרעה
שומיש לבכב יטפואה רוביחל ןקתהה היזיוולטל ךמות םיטמרופב םיילטיגידה
םיאבה:
Digital stereo )PCM(
Dolby Audio™
ןכתי היהיש ךרוצ רידגהל תא היזיוולטה ,רישכמ ה-DVD וא תכרעמ עונלוקה
תיתיבה ךלש ידכ רוחבל רודיש דחאב יטמרופמ עמשה םיכמתנה .םיש בל
ןכתיש ןקתההש אל לכוי םירזהל עמש רוקממ שמתשמש םיטמרופב םניאש
םיכמתנ.
תורשפא ב :'תועצמאב לבכ עמשה יגולנאה - האר רויא 3
ןתינ שמתשהל םג לבכב עמשה יגולנאה ידכ רבחל תא ןקתהה הי זיוולטל ךלש .ידכ
תושעל תאז ,עצב תא תולועפה תואבה:
1.רבח תא עקתה) לוגסה (לש לבכה יגולנאה עקשל בגבש ןקתהה.
2.
רחאל ןכמ רבח תא לבכ עמשה יגולנאה םיעקשל םימיאתמה בגבש רישכמ
היזיוולטה ךלש.
הרעה
שי רוחבל תחאב יתשמ תויורשפאה - לבכה יטפואה וא לבכה יגולנאה - ידכ רבחל
תא ןקתהה ךלש היזיוולטל .ןיא ךרוצ שמתשהל ינשב םילבכה.
הרעה
הרקמב תרביחש תא ינש םילבכה ,ןקתהה דימת םירזי עמש רוקמהמ רבוחמה
תועצמאב רוביחה יטפואה.
תלעפה ןקתהה
ידכ ליעפהל תא ןקתהה ,שי רבחל תא לבכ ה-Micro USB ןקתהל זאו רבחל תא
הצקה ינשה עקשל ה-USB בגבש רישכמ היזיוולטה ךלש.
רחאל ןכמ שי ליעפהל תא היזיוולטה.
192

הרעה
םא רישכמל היזיוולטה ךלש ןיא עקש USB ,ןתינ שמתשהל ןעטמב ריק USB יטרדנטס
)וניא לולכ הזיראב .(שי שמתשהל ןעטמב ריק לעב קפסה חתמ לש 500 רפמאילימ) 2.5
טאוו (תוחפל.
תרדגה ןקתהה רישכמל העימש דחא וא ינשל םירישכמ - האר
רויא 5
ןתינ רידגהל תא ןקתהה םאתהב ךיכרצל תועצמאב ןווחמ הזזהה תיתחתבש
רישכמה .םא ךתושרב רישכמ העימש דחא ,רחב הרדגהב המיאתמה ןזואל תחא.
םא התא שמתשמ ינשב ירישכמ העימש - רחב הרדגהב ודה-תינזוא.
עמש ונומ
עמש וארטס
תמאתה ןקתהה ירישכמל העימשה ךלש - האר רויא 6
ךילע םיאתהל) pair (תא ןקתהה ירישכמל העימשה ךלש ינפל ליחתתש םירזהל
עמש היזיוולטהמ ךלש .לעפ ןפואב אבה:
1.לעפה תא ןקתהה לע ידי תלעפה היזיוולטה) האר רויא 4 (וא ןייע ףיעסב
"תלעפה רישכמה."
2.עצב לוחתא לש ירישכמ העימשה ךלש לע ידי החיתפ הריגסו לש את הללוסה.
3.ןמזב המאתהה ,דפקה ירישכמש העימשה אל ואציי חווטמ ןקתהה) 1-2
םירטמ.(
4.ירישכמ העימשה ועימשי לילצ ידכ רשאל םהש םימאתומ ןקתהל.
הרעה
ירישכמ העימשה םיאצמנ בצמב המאתה) pairing (קר ךשמל שולש תוקד עגרמ
תעציבש םהל לוחתא .ןכתי היהיש ךי לע עצבל לוחתא ףסונ לש םירישכמה םא
המאתהה אל המלשוה ןמזב.
הרעה
ןתינ םירזהל עמש תועצמאב ןקתהה רפסמל םישמתשמ ליבקמב .ידכ שמתשהל
תורשפאב וז ,שי עצבל תא תלועפ המאתהה ותואב ןפואה ראותמה ליעל.
לוטיב המאתה
ןתינ לטבל המאתה קר תועצמאב היצקילפאה .ידכ תושעל תאז ,עצב תא תולועפה
תואבה:
1.
חתפ תא תינכותה TV PLAY היצקילפאבש ,רחאלו ןכמ חתפ תא טירפת עמשה
)Sound Menu.(
2.שקה לע תשולש תודוקנה הניפבש תינמיה הנוילעה לש טירפתה.
3.ץחל לע ןצחלה' לוטיב המאתה) 'Delete pairing (רשאו תא לוטיב המאתהה.
193

שומיש ןקתהב תועצמאב היצקילפאה - האר רויא 7
שומיש ןקתהב
רחאל העצ ובש המאתה לש ןקתהה ירישכמל העימשה ךלש ,רישכמה ןכומ שומישל
תועצמאב היצקילפאה .ידכ ליחתהל ןיזאהל היזיוולטל ךלש ,לעפ ןפואב אבה:
1.תישא ר ,אדו הרצונש המאתה) pairing (ןיב ירישכמ הע ימשה ןופלטל.
2.חתפ תא היצקילפאה רחבו תינכתב הנזאה היזיוולטל .תעכ ליחתת עומשל תא
עמשה םרזומה היזיוולטהמ.
3.ידכ קיספהל תא תמרזה עמשה היזיוולטהמ ,טושפ ףלחה תינכת הנזאה.
הרעה
שומישב ןושארה היצקילפאב רחאל עוציב המאתהה לש ירישכמ העימשה ןקתהל,
עיפוי לע ךסמה טסקט עידומה תינכתהש TV PLAY הפסונ תמישרל תוינכתה ךלש.
העדוה וז םלעית רחאל השקה לע לכ קלח לש ךסמה.
הרעה
םא ךניא האור תא למס תינכתה TV PLAY היצקילפאב ,הארנ ןקתההש ירישכמו
העימשה םניא םימאתומ הכלהכ.
ןוויכ תמצוע עמשה םרזומה היזי וולטהמ
ןתינ ןווכל תולקב תא תמצוע עמשה םרזומה היזיוולטהמ וא ירישכממ העימשה
תועצמאב ןווחמ תמצוע עמשה ךסמבש היצקילפאה.
הרעה
םא ךנוצרב זכרתהל עמשב םרזומה היזיוולטהמ אלו עומשל תא תולוקה םיעקובה
ךתביבסמ ,ןתינ תושעל תאז תועצמאב תורשפאה Room off היצקילפאבש.
תמרזה עמש תוחישמ ןופלט ןמזב שומישה ןקתהב
הרקמב התאש שמתשמ רישכמב iPhone ,תלבק תוחיש תוסנכנ תישענ ותואב
ןפואה התאש לבקמ ןתוא ךרדב ללכ.
םא ךתושרב ןופטראמס לעופה תועצמאב Android ,שי ךרוצ ב-COM-DEX ידכ
עצבל
תוחיש ןופלט ןמזב שומישה ןקתהב .תעב תלבק החיש תסנכנ ,לעפ ןפואב
אבה:
1.
לבק תא החישה לע ידי הציחל לע ןצחלה לעש ה-COM-DEX.
הרעה
םא עמשה תחישמ ןופלטה וניא םרזומ ירישכמל העימשה ךלש ,הסנ ףילחהל
תינכות הנזאה תועצמאב היצקילפאה.
194

ילנויצפוא :תדמצה ןקתהה בגל היזיוולטה - האר
רויא 8
ידכ דימצהל תא ןקתהה תחאל תוניפהמ תונוילעה לש היזיוולטה ,עצב תא
תולועפה תואבה תוריהזב:
1.הקנ תא חטשמה בגבש היזיוולטה תועצמאב קיקשה יוקינל .ןתמה ךשמב המכ
תוינש ידכ חטשמהש שבייתי.
2.רסה תא יוסיכה ןגמה לש ריינ קבדה לעש תרגסמה הילתל.
3.ץחל תא ריינ קבדה לעש תרגסמה הילתל דגנכ ירוחא היזי וולטה ךשמל כ-5
תוינש.
4.ךושמ תא םילבכה ךכ ורבעיש ךרד ספתה םילבכל לעש תרגסמה הילתל.
5.קלחה תא ןקתהה ךותל תרגסמה הילתל חטבאו תא םילבכה םמוקמל
תועצמאב בטאה םיאתמה.
הרעה
ןיא דימצהל תא ןקתהה תורישי תכרעמל רורוואה לש היזיוולטה .םוקימ תכרעמ
רורוואה יולת םגדב היזיוולטה שיש ךתושרב.
הרעה
ןיא םקמל תא ןקתהה הריגמב - ןוויכ הלועפלש וז הלולע תויהל העפשה תילילש לע
רודיש םינותנה יטוחלאה - האר רויא 9.
הרעה
ידכ חיטבהל חווט רודיש לודג רתוי שי דיפקהל ןקתההש היהי חווטב הייאר.
195

עד ימ ףסונ
הקוזחת
שי תוקנל תא ןקתהה תועצמאב דב ךר שביו ,וא תועצמאב באוש קבא לעב תיבוברז
הכר.
הרעה
ןיא ףוטשל תא ןקתהה וא וליבטהל םימב וא לכ לזונ רחא.
תוירונ LED
תירונ LEDתועמשמ
רוא ןבל שלחעיפומ רחאל הלעפהה הנושארה לש ןקתהה וא
רחאל ע וציב לוחתא
בוהבה דיחי לש רוא לוחכ לכל
רישכמ העימש
ןקתהה רדשמ עדימ עגונה המאתהל) pairing(
ירישכמל העימשה ךלש
רוא לוחכ שלחםא ץחלת הציחל הרצק לע ןצחל לוחתא ה ,תירונ
ה-LED בהבהת לוחכב תמרזהו עמשה קספות
ךשמל 30 תוינש .הלועפל וז ןיא העפשה לע ןקתהה
ךלש
רוא קורי שלחןקתהה לעופ ךא וניא םירזמ עמש
רוא קורי ףיצרןקתהה לעופ םירזמו עמש
רוא םודא בהבהמטמרופ עמש אל רכומ
רוא םודא שלחןקתהה םמחתה רתי לע הד ימה .ש י חינהל ןקתהל
ררקתהל םרטב ךישמת שמתשהל וב
סופד תלועפ תוירונ ה-LED עיפוי םג םא לבכ ה-
USB וניא קפסמ ןקתהל תא חתמה שורדה
ותלועפל
רוא םודא ףיצרןקתהה אל לעופ .רוצ רשק םע יאנילק תרושקתה
ךלש
לוחתא ןקתהה
לע בג ןקתהה ךלש םייק ןצחל .ןתינ שמתשהל וב ידכ עצבל לוחתא לש ןקתהה לע
ידי הציחל ךשמב 5 תוינש .הלועפ וז ליעפת שדחמ תא ןקתהה לטבתו לכ המאתה
תמייק לש ןקתהה.
הרעה
םא עצוב לוחתא לש ןקתהה ,היהי ךילע עצבל שדחמ המאתה לש ירישכמ העימשה
ךלש ןקתהל.
196

ןורתפ תויעב
םיפד הלא םיריבסמ המ ךילע תושעל םא ןקתהה ךלש קיספמ לועפל וא וניא לעופ
הפוצמכ ונממ .םא היעבה תכשמנ ,רוצ רשק םע יאנילק תרושקתה ךלש.
היעבםרוג ירשפאןורתפ
ירישכמב העימשה ילש אל
םיעמשנ םילילצ
היזיוולטהמ
א .אל תמייק המאתה
)pairing (ןיב ןקתהה
ירישכמו העימשה
ב .ןקתהה וניא רבוחמ
יוארכ היזיוולטל ךלש
ג .רוקמ עמשה וניא לעופ
ד .תוללוס רישכמ העימשה
טעמכ ונקורתה
ה .ירישכמ העימשה ךלש
םניא םינווכמ תינכותל TV
PLAY
ו .תמצוע עמשה השלח
ידמ
א .עצב המאתה) pairing(
ןיב ןקתהה ןיבל ירישכמ
העימשה ךלש
ב .אדו ןקתההש רבוחמ
יוארכ היזיוולטל
ג .לעפה תא רוקמ עמשה
ד .ףלחה תא תוללוס
רישכמ העימשה
ה .רחב תינכותב TV PLAY
תועצמאב היצקילפאה
ו .רבגה תא תמצוע עמשה
תועצמאב היצקילפאה
םישנא םי רחא אל םיעמוש
תא תולוקה םיעקובה
היזיוולטהמ
א .ןקתהה רבוחמ עקשל
דעוימה תוינזאל
א1 .רבח תא לבכה יגולנאה
ןפואב ראותמה קרפב
סחייתמה רוביחל
א2 .שמתשה עקשב טלפ
רחא היזיוולטב
א3 .קודב תא תורדגה
עמשה היזיוולטב רדגהו
תא םילוקמרה ךכ ולעפיש
ליבקמב ןקתהל
ינא עמוש לוק קר רישכמב
העימש דחא
א .הללוסה רישכמב
העימשה ינשה טעמכ
הנקורתה
ב .קר רישכמל העימש
דחא תמייק המאתה
)pairing (םע ןקתהה
א .ףלחה תא הללוסה
רישכמב העימשה
ב .עצב המאתה שדחמ
יתרביח תא לבכה יטפואה
היזיוולטל ילש ,ךא אל
םרזומ עמש ירישכמל
העימשה ילש
א .היזיוולטה אל תרדגומ
ךכ םירזתש עמש
תועצמאב רבחמ טלפה
יטפואה
א .קודב תא תורדגה טלפ
עמשה לש היזיוולטה
)תורדגה תומדקתמ(
יתרביח תא לבכה יגולנאה
היזיוולטל ילש ,ךא אל
םרזומ עמש ירישכמל
העימשה ילש
םירבחמה םי יגולנאה לש
היזיוולטה םישמשמ קר
טלקל עמש
א .שמתשה לבכב יטפואה
ףרוצמה ןקתהל
ב .שמתשה לבכב mini
jack ל-mini jack עקתבו
תוינזאה היזיוולטבש ךלש
ג .ןכתי היזיוולטהש ךלש
הניא תמאות ןקתהל
197

היעבםרוג ירשפאןורתפ
תמר תמצוע עמשה הניא
החונ העימשל
א .ןווכ תא תמצוע עמשה
תועצמאב היצקילפאה וא
טלשה קוחר
ב .סנכיה תורדגהל
תומדקתמה היזיוולטב ידכ
תוארל תא תורדגה תמצוע
לוקה
שי תוערפה עמשב
היזיוולטהמ דחאב
ירישכממ העימשה ילש וא
םהינשב
א .ןקתהה חנוה הריגמב,
וא אוהש ירוחאמ ריק
ב .ןקתהה ץוחמ חווטל
ג .תוערפה ללגב תורוקמ
םירחא םירדשמש ותוא
וידר
א .םקמ תא ןקתהה וקב
הייאר רישי
ב .אדו ןקתההש אצמנ
חווטב
ג .קחרתה תורוקממ רודיש
וידר םירחא
תירונ ה-LED תבהבהמ
םודאב אלו םיעמשנ
םילילצ ירישכמב העימשה
א .ןקתהה םמחתה רתי לע
הדימה
ב .היזיוולטה אל תלגוסמ
קפסל קיפסמ חתמ ןקתהל
א .דפקה אל ףושחל תא
ןקתהה רואל שמש .לא
םקמת תא ןקתהה הריגמב
קחרהו ותוא תכרעממ
רורוואה בגבש היזיוולטה
ב .שי קתנל לכ דויצ רחא
רבוחמה היזיוולטל רוביחב
USB ,וא רבחל תא ןקתהה
תדוקנל למשחה
םא היעבה תכשמנ ,רוצ רשק םע יאנילק תרושקתה ךלש.
198

עד ימ אשונב היצלוגר
יווצ דוחיאה יפוריאה) EU(
וצ 2014/53/EU
תושירדב דמוע הז WIDEX TV PLAY
ןקתה יכ תאזב הריהצמ WSAUD A/S
. EU/2014/53 היחנה לש םייטנוולרה םיאנתה ראשבו תוינויחה
GHz(, 10.0( ץרה-הגי'ג 2.4 :ב םילעופה וידר ירדשמ ליכמ WIDEX TV PLAY םגד
.mW EIRP
ןויעל קתועב לש תרהצה תומיאתה םאתהב היחנהל 2014/53/EU ,סנכיה
תבותכל:
http:global.widex.com/doc
N26346
עדימ עגונב הכלשהל
ן
יא ךילשהל ירישכמ העימש ,םירזיבא לש ירישכמ העימש תוללוסו םע תלוספ
תיתיב הליגר.
ירישכמ העימש ,תוללוס םירזיבאו לש ירישכמ העימש שי ךילשהל םירתאב
ם
ידעוימה תלוספל למשח הקינורטקלאו ,וא רוסמל יאנילקל הכלשהל החוטב.
199

םילמס
םילמס םיצופנ שומישב לע ידי תוי וותב לש רושכמ יאופר) תויוות/תוארוה שומיש/וכו('
למסתרתוכ/רואית
ןרצי
רצומה רצוימ לע-יד י ןרציה ומשש ותבותכו םימושר דיל למסה .םא שי ךרוצ ,ןתינ
ןייצל םג תא ךיראת רוצייה.
רפסמ יגולטק
רפסמה יגולטקה) רפסמ טירפה (לש רצומה.
ןייע תוארוהב שומישל
תוארוהה שמתשמל תוליכמ עדימ בושח) תורהזא/יעצמא תוריהז (הבוחו
אורקל ןתוא ינפל שומישה רצומב.
הרהזא
שי אורקל לכ טסקט ןמוסמה ןמיסב הרהזא םרט שומישה רצומב.
ןומיס WEEE
"ןיא ךילשהל הפשאכ תיתיב הליגר ."רשאכ שי ךילשהל תא רצומה הפשאכ,
וילע חלשיהל תדוקנל ףוסיא רוזחמל הבשהו ,ידכ עונמל הנכס לש תמירג קזנ
הביבסל ינבלו םדא האצותכ הפישחמ םירמוחל םינכוסמ.
ןומיס CE
רצומה םאות תושירדל ורדגוהש םאתהב תויחנהל יווצ דוחיאה יפוריאה) EC(
תודוא ןומיס.
ןמיס RCM
רצומה םאות תושירדל הניקתה תוחיטבהו לש םורטקפס EMC וידרו רובע םירצומ
םיקפוסמה קושל הילרטסואב וא וינ דנליז.
תוערפה
הערפה תיטנגמורטקלא הלולע שחרתהל תברקב רצומה.
200

WELCOME
Binabati ka namin sa iyong bagong streaming device.
Mga nilalaman ng package - tingnan ang illustration 1
1. Device
2. Micro USB cable
3. Mounting bracket na may cable holder
4. Optical (Toslink) audio cable
5. Sachet na panlinis
6. Ekstrang double adhesive tape na pang-mount
7. Analogue audio cable (mini jack-to-phono)
TANDAAN
Basahin nang mabuti ang libritong ito at ang mga tagubilin sa user para sa mga
hearing aid mo bago mo umpisahang gamitin ang device.
Nilalayong paggamit
Nilalayon ang device na ito bilang wireless sound transmitter mula sa telebisyon
papunta sa mga suportadong hearing aid.
Mahalagang pangkaligtasang impormasyon
Maingat na basahin ang seksiyong ito bago mo simulang gamitin ang device.
Ilagay ang device sa lugar na hindi maaabot ng mga batang wala pang tatlong
taong gulang.
Huwag gamitin ang device sa labas.
Huwag subukang buksan o ayusin ang device nang ikaw mismo. Makipag-ugnayan
sa iyong propesyonal sa pangangalaga ng pandinig kung kailangan mong itong
ipaayos.
Ilayo ang device sa direktang sikat ng araw at huwag ito ilapit sa anumang
kagamitan na maaaring uminit.
Ang TV o USB wall charger ay dapat sumunod sa IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC
62368-1 o mga katumbas na pangkaligtasang pamantayan.
Ang iyong device ay dapat itago at ilipat sa loob ng saklaw ng temperatura at
humidity na -20°C hanggang +55°C (-4°F hanggang 131°F) at 10%-90% rH.
Dinisenyo ang iyong device na gumana sa mga saklaw ng temperatura, humidity at
atmospheric pressure na 0°C (32°F) hanggang 45°C (113°F), 10%-90% rH at 500
hanggang 1500 mBar.
201

PAGSISIMULA
Pagkonekta ng device sa TV mo
Opsyon A: gamit ang optical cable - tingnan ang illustration 2
Para sa audio connection, nirerekomenda namin na gamitin mo ang optical cable
(asul) para ikonekta ang device sa iyong TV, dahil binibigyan ka nito ng
pinakamahusay na kalidad ng audio.
1. Alisin ang mga pamproteksiyong cap mula sa magkabilang dulo ng optical cable.
2. Ikonekta ang optical cable (asul) sa katumbas na "Optical IN" socket (asul) sa
likod ng device, pagkatapos ay ikonekta ito sa "Optical OUT" socket sa likod ng
iyong TV.
TANDAAN
Huwag ilagay ang device sa drawer - maaaring mapaikli nito ang saklwa ng
transmission - tingnan ang illustration 9.
TANDAAN
Kapag ginagamit ang optical cable para ikonekta ang device sa TV mo, suportado ang
mga sumusunod na digital format:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
Maaaring kailangang i-configure ang iyong TV, DVD player o home theater system
para pumili ng isa sa mga suportadong audio format. Pansinin na maaaring hindi
mag-stream ng tunog ang device mula sa mga hindi suportadong audio format.
Opsyon B: paggamit sa analogue audio cable - tingnan ang illustration 3
Maaari mo ring gamitin ang analog cable para ikonekta ang device sa TV mo. Para
gawin ito, sundin ang mga hakbang na ito:
1. Ikonekta ang plug (purple) sa analog cable papunta sa socket sa likod ng device.
2. Pagkatapos ay ikonekta ang analog cable sa nauukol na mga socket sa likod ng TV
mo.
TANDAAN
Gamitin alinman sa optical cable na opsyon o analog cable na opsyon para ikonekta
ang device mo sa TV. Hindi mo kailangan gamitin pareho.
TANDAAN
Kung kinonekta mo ang dalawang cable, laging pipiliin ng device ang pagkukunan
mula sa optical na koneksyon.
Pagpapaandar ng device
Para paandarin ang device, ikonekta ang Micro USB cable sa device pagkatapos ay
ikonekta ang kabilang dulo sa USB socket sa likod ng iyong TV.
Pagkatapos ay i-on ang iyong TV.
202

TANDAAN
Kung walang USB socket ang TV mo, makakagamit ka ng standard na USB wall charger
(hindi kasama). Ang wall charger ay dapat magbigay ng hindi bababa sa 500 mA (2.5 W)
ng power.
Pag-set up ng device para sa isa o dalawang hearing aid - tingnan
ang illustration 5
Pwede mong i-set up ang device mo ayon sa iyong mga pangangailangan gamit ang
slider sa ibaba ng device. Kung may isang hearing aid ka, piliin ang monaural setting
at piliin ang binaural setting kung dalawang hearing aid ang ginagamit mo.
Mono na tunog
Stereo na tunog
Pagpapares ng device sa mga hearing aid mo - tingnan ang
illustration 6
Kailangan mong ipares ang iyong device at mga hearing aid bago mo simulan ang
pag-stream ng tunog mula sa TV mo. Gawin ang mga sumusunod:
1. Paandarin ang iyong device sa pamamagitan ng pag-on sa iyong TV (tingnan ang
illustration 4) o konsultahin ang seksiyong "Pagpapaandar sa device".
2. I-restart ang mga hearing aid mo sa pamamagitan ng pagbukas at pagsara sa
lalagyan ng baterya.
3. Panatilihing malapit sa device ang mga hearing aid habang pinapares] (1-2
metro).
4. Magpapatugtog ng tono ang mga hearing aid na kumukumpirma na naipares na
sila sa device.
TANDAAN
Nasa pagpapares na mode lang nang tatlong minuto ang mga hearing aid mo
matapos silang i-restart. Maaaring kailangan mong i-restart silang muli kung hindi mo
sila naipares nang nasa oras.
TANDAAN
Maaaring gamitin ang device para mag-stream ng tunog sa mahigit isang user bawat
pagkakataon. Kung kailangan mo ang opsyong ito, sundin lang ang parehong
pamamaraan sa pagpapares sa itaas.
Pagtanggal ng pagpapares
Maaari mo lang alisin ang pagpapares gamit ang App. Para gawin ito, sundin ang mga
hakbang na ito:
1. Buksan ang programang TV PLAY sa App mo at pumasok sa Sound Menu.
2. I-tap ang tatlong dot sa itaas na kanang kanto ng Sound Menu.
3. Pindutin ang button ng Tanggalin ang pagpapares at tanggapin ang pagtanggal
ng pagpapares.
203

PAGGAMIT SA DEVICE GAMIT ANG APP - TINGNAN ANG
ILLUSTRATION 7
Paggamit ng device
Kapag naipares na ang device sa mga hearing aid mo, handa na itong gamitin gamit
ang App mo. Gawin ang mga sumusunod para magsimulang makinig sa TV mo.
1. Simulan sa pagtingin kung nakapares sa iyong telepono ang iyong mga hearing
aid.
2. Buksan ang App mo at piliin ang programang pakikinig sa TV. Magsisimula kang
makinig sa tunog mula sa TV.
3. Para huminto sa pakikinig sa tunog mula sa TV mo, lumipat lang sa ibang
programa sa pakikinig.
TANDAAN
Sa unang paggamit mo sa iyong App matapos ipares ang mga hearing aid mo sa
device, makakakita ka ng text ng tulong sa screen na nag-aabiso sa iyo na naidagdag
ang programang TV PLAY sa listahan ng programa mo. Mawawala ang mensahe
kapag nag-tap ka saanman sa screen.
TANDAAN
Kung hindi ka makakita ng TV PLAY program icon sa App mo, hindi maayos na nakapares
ang device at mga hearing aid.
Pagsasaayos ng volume ng tunog ng TV
Madali mong maaayos ang volume ng tunog mula sa TV o mga hearing aid gamit ang
mga slider ng volume sa App screen mo.
TANDAAN
Kung gusto mong i-focus ang tunog mula sa TV mo at hindi makinig sa mga tunog sa
paligid, maaari mong gamitin ang Room off na function mula sa App mo.
Mga pagtawag sa telepono habang ginagamit ang device
Kung may iPhone ka, sagutin lang ang mga papasok na tawag tulad ng ginagawa mo
sa telepono mo.
Kung mayroon kang Android smartphone, kakailanganin mo ng COM-DEX upang
mapanatili ang mga usapan sa telepono habang ginagamit ang device. Kapag
tumatanggap ng tawag, gawin ang mga sumusunod:
1. Tanggapin ang tawag sa pamamagitan ng pagpindot sa push button sa iyong
COM-DEX.
TANDAAN
Kapag hindi na-stream ang tawag sa telepono sa mga hearing aid mo, subukang
lumipat sa ibang pakikinig na programa gamit ang iyong App.
204

OPSYONAL: PAGKABIT NG DEVICE SA LIKOD NG TV MO
- TINGNAN ANG ILLUSTRATION 8
Para ikabit ang device sa isan sa mga itaas na kanto ng TV mo, maingat na sundan
ang mga hakbang na ito:
1. Linisin ang surface ng likod ng TV mo gamit ang sachet ng panlinis. Hayaang
matuyo ang surface ng ilang segundo.
2. Alisin ang pamproteksiyong foil ng pandikit na tape sa iyong mounting bracket.
3. Idiin ang pandikit na tape sa mounting bracket sa likod ng TV mo at panatiliin
itong nakadiin ng 5 segundo.
4. Hatakin ang mga cable sa panghawak ng cable sa mounting bracket mo.
5. I-slide and device sa mounting bracket at ipirmi ang mga cable sa pangkabit ng
cable.
TANDAAN
Huwag direktang ikabit ang device sa sistema ng bentilasyon ng TV mo. Ang lugar
kung nasaan ang sistema ng bentilasyon ay depende sa TV mo.
TANDAAN
Huwag ilagay ang device sa drawer - maaaring magkaroon ito ng negatibong epekto
sa transmission ng wireless data - tingnan ang illustration 9.
TANDAAN
Para sa mas mahabang saklawa ng transmission, panatilihin ang device sa linyang
makikita.
205

KARAGDAGANG IMPORMASYON
Pagmementina
Linisin ang device mo gamit ang malambot na tuyong basahan, o i-vacuum ito gamit
ang malambot na nozzle.
TANDAAN
Huwag hugasan ang device mo at huwag kailanman ilubog ito sa tubig o sa anumang
likido.
Mga LED
LED KAHULUGAN
Dumidilim na puting ilaw Makikita mo ito sa unang pagkakataon na i-on mo
ang device o makalipas ang pag-reset
Isang asul na flash sa bawat
hearing aid
Nagpapadala ang device ng impormasyon sa
pagpapares sa mga hearing aid mo
Dumidilim na asul na ilaw Kapag mabilis mong pinindot ang reset button,
magpa-flash ang LED ng asul at hihinto ang
streaming ng 30 segundo. Walang epekto ito sa
device mo
Dumidilim na berdeng ilaw Naka-on ang device pero hindi nag-ii-stream
Tuluy-tuloy na umiilaw nang
berde
Naka-on at nag-ii-stream ang device
Nagbi-blink na pulang ilaw Hindi kilalang format ng tunog
Dumidilim na pulang ilaw Nag-overheat ang device. Hayaang lumamig ang
device bago gamitin
Makikita din ang LED pattern na ito kung hindi
naglalaan ang USB cable ng device na may sapat na
power
Tuluy-tuloy na umiilaw nang
pula
Hindi gumagana ang device. Makipag-ugnay sa
iyong propesyonal sa pangangalaga ng pandinig
Pag-reset ng device
Sa likod ng device mo ay makakakita ka ng button. Maaari mong gamitin ang button
na ito para i-reset ang device mo sa pamamagitan ng pagpindot nito ng 5 segundo.
Ire-reboot nito ang device at aalisin ang anumang mga kasalukuyang pagpapares
mula sa device.
TANDAAN
Kapag ni-reset mo ang device, kakailanganin mong ipares ang mga hearing aid mo muli sa
device.
206

Pagto-troubleshoot
Naglalaman ng payo ang mga pahinang ito sa kung anong gagawin kung tumigil sa
paggana ang iyong device o kung hindi ito gumagana tulad ng inaasahan. Kung
magpapatuloy ang problema, makipag-ugnayan sa iyong propesyonal sa
pangangalaga ng pandinig.
Problema Posibleng dahilan Solusyon
Salang tunog mula sa TV sa
mga hearing aid ko
a. Hindi magkatugma ang
mga hearing aid at ang
device
b. Hindi maayos na
nakakonekta ang device sa
TV mo
c. Hindi naka-on ang
pinagmumulan ng audio
d. Halos flat na ang mga
baterya ng hearing aid
e. Wala sa TV PLAY
program ang mga hearing
aid mo
f. Masyadong mahina ang
volume
a. Ipares ang device at mga
hearing aid mo
b. Tingnan kung maayos na
nakakonekta ang device sa
TV
c. I-on ang pinagmulan ng
audio
d. Palitan ang mga baterya
ng mga hearing aid
e. Piliin ang TV PLAY
program sa App
f. Palakasin ang volume sa
App
Hindi maririnig ng iba ang
tunog mula sa TV
a. Nakonekta mo ang
device dsa socket ng
headphone
a1. Ikonekta ang analog
cable ayon sa nakalarawan
sa tsapter ng Koneksyon
a2. Gumamit ng ibang
output sa TV
a3. Tingnan ang mga
setting ng audio at i-set ang
mga loudspeaker na
gagamitin sa parallel
Naririnig ko lang ang tunog
sa isang hearing aid
a. Flat ang baterya sa
kabilang hearing aid
b. Isang hearing aid lang
ang naipares sa device
a. Palitan ang baterya ng
hearing aid
b. Gumawa ng bagong
pagpapares
Naikonekta ko ang optical
cable sa aking TV pero
walang audio ang aking
mga hearing aid
a. Hindi naka-configure ang
TV na magpadala ng audio
palabas sa optical out
connector
a. Tingnan ang mga audio
output setting ng TV (mga
advanced setting)
207

Problema Posibleng dahilan Solusyon
Naikonekta ko ang analog
cable sa aking TV pero
walang audio ang aking
mga hearing aid
Ang mga analog cable sa
TV ay input lang ng tunog
a. Gamitin ang optical cable
na kasama ng device mo
b. Gumamit ng mini jack to
mini jack cable at
headphone plug sa iyong
TV
c. Maaaring hindi tugma
ang TV mo sa device
Hindi kumportable ang
volume
a. Ayusin ang volume gamit
ang App o remote control
b. Tingnan ang mga
advanced na setting sa TV
mo para makita ang mga
setting ng volume
Ang tunog ng TV sa mga
hearing aid ko ay naaabala
sa isa o dalawang hearing
aid
a. Nilagay ang device sa
isang drawer, o nasa likod
ito ng dingding
b. Lagpas sa range ang
device
c. May interference mula sa
mga ibang pinagmulan ng
radio transmission
a. Ilagay ang device sa linya
na nakikita
b. Ilagay ang device sa
nasasaklawan
c. Ilayo mula sa mga ibang
pinagmulan ng radio
transmission
Kikislap ng pula ang LED at
walang tunog mula sa mga
hearing aid
a. Nag-overheat ang device
b. Hindi nakakapagbigay
ang TV ng sapat na power
sa device
a. Ilayo ang device sa sikat
ng araw. Huwag ito ilagay
sa drawer at ilayo ito sa
ventilation system ng TV sa
likod
b. I-disconnect ang ibang
kagamitang nakakonekta sa
TV gamit ang USB o
ikonekta ang device sa
saksakan ng koryente.
Kung magpapatuloy ang problema, makipag-ugnayan sa iyong propesyonal sa
pangangalaga ng pandinig.
208

IMPORMASYONG PANGREGULASYON
Mga Direktiba ng EU
Directive 2014/53/EU
Sa pamamagitan nito, ipinapahayag ng WSAUD A/S
na ang WIDEX TV PLAY na ito
ay sumusunod sa mahahalagang kinakailangan at iba pang nauugnay na probisyon
ng Directive 2014/53/EU.
Ang WIDEX TV PLAY ay naglalaman ng mga radio transmitter na gumagana sa: 2.4
GHz, 10.0 mW EIRP.
May makikitang kopya ng Declaration of Conformity alinsunod sa 2014/53/EU sa:
http:global.widex.com/doc
N26346
Impormasyon tungkol sa pagtapon
Huwag itapon ang mga hearing aid, accessory ng hearing aid at baterya kasama ng
mga karaniwang basura sa bahay.
Ang mga hearing aid, mga baterya at mga accessory ng hearing aid ay dapat itapon
sa mga lugar na para sa mga basurang kasangkapang electrical at electronic, o ibigay
sa iyong propesyonal sa pangangalaga ng pandinig para sa ligtas na pagtapon.
209

MGA SIMBOLO
Mga simbolong karaniwang ginagamit ng sa pagle-label ng medikal na device (mga
label/IFU/atbp.)
Simbolo Titulo/Paglalarawan
Manufacturer
Ang produkto ay ginawa ng manufacturer na nakalagay ang pangalan at address sa
tabi ng simbolo. Kung naaangkop, maaari ding ilagay ang petsa ng paggawa.
Numero ng catalog
Ang numero ng catalog (item) ng produkto.
Kumonsulta sa mga tagubilin sa paggamit
Naglalaman ang mga tagubilin sa gumagamit ng mahalagang impormasyong
nagpapaalala (mga babala/pag-iingat) at dapat na basahin bago gamitin ang
produkto.
Babala
Ang text na may markang simbolo ng babala ay dapat na basahin bago gamitin
ang produkto.
WEEE na marka
“Hindi para sa pangkalahatang basura”. Kapag itatapon ang isang produkto,
dapat na ipadala ito sa isang nakatalagang lugar sa pagkolekta para sa pagre-
recycle at pagbawi upang maiwasan ang panganib sa kapaligiran o kalusugan
ng tao bilang resulta ng pagkakaroon ng mga nakakapinsalang substance.
CE na marka
Sumusunod ang produkto sa mga pangangailangang itinakda sa mga direktiba
sa CE na pagmamarka sa Europa.
RCM na marka
Sumusunod ang produkto sa mga kinakailangan na pangkontrol sa kaligtasan sa
kuryente, EMC at radio spectrum para sa mga produktong ipinapadala sa Australia o
New Zealand.
Interference
Maaaring magkaroon ng electromagnetic na interference sa lugar na malapit sa
produkto.
210

- 1
1.
2. USB
3.
4.) Toslink (
5.
6.
7. ) - (
USB IEC 60601-1 IEC 60950-1 IEC 62368-1
- 20°C to +55°C (-4°F to 131°F ( 10-%90 %rH
0°C (32°F ( 45°C (113°F) 10%-90% rH 500
1500 mBar
211

: - 2
) (
1.
2. ) ( " IN ") (
" "
- - 9
:
) PCM(
Dolby Audio™
.
: - 3
:
1. ) (
2.
USB
USB
212

USB
) ( 500 mA (2.5 W (
- 5
- 6
:
1.
) 4 (" "
2.
3. ) 1-2 (
4.
:
1.
2.
3.
213

- 7
:
1.
"
2.
3.
iPhone
Android
COM-DEX
:
1. COM-DEX
214

: -
8
:
1.
2.
3. 5
4.
5.
- -
9
215

30
:
USB
:
5
216

a .
b .
c .
d .
e .
f .
a .
b .
c .
d .
e .
f .
a .
a1 .
a2 .
a3 .
a .
b .
a .
b .
a .
a .
)
(
a .
b .
c .
217

a .
b .
a .
b .
c .
a .
b .
c .
a .
b .
a .
b. USB
218

EU
2014/53/EU
ﮯﮐ EU/2014/53
WIDEX WSAUD A/S
،ںﺎﮨی ﮯﮐ ﺮﮕﯾد
GHz, 2.4 : ﺮﭘ ﺮﭘ
WIDEX .10.0 mW EIRP
2014/53/EU :
http:global.widex.com/doc
N26346
219

ﮯﮐ ﺮﭘ ﻦﺟ ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺎﺟ ﮯﯿﮐ ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﺎﮕﻟ WSAUD A/S ﺮﭘ
)/IFU/(
/
) (
WEEE
" "
CE
CE
RCM
EMC
220

WELCOME
Congratulations on your new streaming device.
Package contents - see illustration 1
1. Device
2. Micro USB cable
3. Mounting bracket with cable holder
4. Optical (Toslink) audio cable
5. Cleaning sachet
6. Spare double adhesive tape for mounting
7. Analogue audio cable (mini jack-to-phono)
NOTE
Read this booklet and the user instructions for your hearing aids carefully before you
start using the device.
Intended use
This device is intended as a wireless sound transmitter from a television to supported
hearing aids.
Important safety information
Read this section carefully before you start using the device.
Keep the device out of reach of children under three years.
Don't use the device outdoors.
Don't try to open or repair the device yourself. Contact your hearing care professio-
nal if you need to have it repaired.
Keep the device away from direct sunlight and don't place it close to any other
equipment that may heat it up.
The TV or USB wall charger must comply to IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 62368-1 or
equivalent safety standards.
Your device should be stored and transported within the temperature and humidity
ranges of -20°C to +55°C (-4°F to 131°F) and 10%-90% rH.
Your device is designed to operate within the temperature, humidity and atmospheric
pressure ranges of 0°C (32°F) to 45°C (113°F), 10%-90% rH and 500 to 1500 mBar.
221

GETTING STARTED
Connecting the device to your TV
Option A: using the optical cable - see illustration 2
For audio connection, we recommend that you use the optical cable (blue) to connect
the device to your TV, as this gives you the best audio quality.
1. Remove the protection caps from both ends of the optical cable.
2. Connect the optical cable (blue) to the corresponding "Optical IN" socket (blue)
on the back of the device, and then connect it to the "Optical OUT" socket on the
back of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might shorten the transmission range - see
illustration 9.
NOTE
When using the optical cable to connect the device to your TV, the following digital
formats are supported:
Digital stereo (PCM)
Dolby Audio™
It may be necessary to configure your TV, DVD player or home theater system to
choose one of the supported audio formats. Notice that the device may not be
able to stream sound from unsupported audio formats.
Option B: using the analogue audio cable - see illustration 3
You can also use the analogue cable to connect the device to your TV. To do so, follow
these steps:
1. Connect the plug (purple) on the analogue cable into the socket on the back of
the device.
2. Then connect the analogue audio cable into the corresponding sockets on the
back of your TV.
NOTE
Use either the optical cable option or the analogue cable option to connect your device
to the TV. You don't need to use both.
NOTE
If you have connected both cables, the device will always choose the source from the
optical connection.
Powering the device
To power the device, connect the Micro USB cable to the device and then connect the
other end to the USB socket on the back of your TV.
Then turn on your TV.
222

NOTE
If your TV doesn't have a USB socket, you can use a standard USB wall charger (not inclu-
ded). The wall charger should supply at least 500 mA (2.5 W) of power.
Setting up the device for one or two hearing aids - see illustration 5
You can set up your device according to your needs using the slider on the bottom of
the device. If you have one hearing aid, choose the monaural setting, and select the
binaural setting if you are using two hearing aids.
Mono sound
Stereo sound
Pairing the device with your hearing aids - see illustration 6
You need to pair your device and hearing aids before you start streaming sound from
your TV. Do as follows:
1. Power your device by turning on your TV (see illustration 4) or consult the "Pow-
ering the device" section.
2. Restart your hearing aids by opening and closing the battery compartment.
3. Keep the hearing aids in range of the device while pairing (1-2 metres).
4. The hearing aids play a tone confirming that they have been paired with the de-
vice.
NOTE
Your hearing aids are only in pairing mode for three minutes after you restart them.
You might need to restart them again if you didn't pair them in time.
NOTE
The device can be used to stream sound to more than one user at a time. If you need
this option, simply follow the same pairing procedure above.
Removing a pairing
You can only remove a pairing using the App. To do so, follow these steps:
1. Open the TV PLAY program on your App, and then enter the Sound Menu.
2. Tap the three dots on the top right corner of the Sound Menu.
3. Press the Delete pairing button and accept deleting a pairing.
223

USING THE DEVICE WITH THE APP - SEE ILLUSTRATION
7
Using the device
Once the device has been paired with your hearing aids, it will be ready to use via
your App. To start listening to your TV, do as follows:
1. Start by checking that your hearing aids are paired with your phone.
2. Open your App and select the TV listening program. You'll start listening to the
sound from the TV.
3. To stop listening to the sound from your TV, simply change to another listening
program.
NOTE
The first time you use your App after pairing your hearing aids with the device, you'll
see a help text on the screen informing you that a TV PLAY program has been added
to your program list. This message will disappear as soon as you tap anywhere on the
screen.
NOTE
If you don't see the TV PLAY program icon on your App, the device and hearing aids are
not paired correctly.
Adjusting the volume of the TV sound
You can easily adjust the volume of the sound from the TV or hearing aids using the
volume sliders on your App screen.
NOTE
If you want to focus on the sound from your TV and not listen to the surrounding sounds,
you can use the Room off function from your App.
Phone calls while using the device
If you have an iPhone, just answer incoming calls as you usually do on your phone.
If you have an Android smartphone, you need a COM-DEX in order to maintain phone
conversations while using the device. When receiving a call, do as follows:
1. Accept the call by pressing the push button on your COM-DEX.
NOTE
If the phone call is not streamed to your hearing aids, try changing to another listening
program using your App.
224

OPTIONAL: ATTACHING THE DEVICE TO THE BACK OF
YOUR TV - SEE ILLUSTRATION 8
To attach the device to one of the upper corners of your TV, follow these steps care-
fully:
1. Clean the surface on the back of your TV using the cleaning sachet. Let the surface
dry for a few seconds.
2. Remove the protective foil of the adhesive tape on your mounting bracket.
3. Press the adhesive tape on the mounting bracket on the back of your TV and keep
it pressed for 5 seconds.
4. Pull the cables through the cable holder on your mounting bracket.
5. Slide the device into the mounting bracket and secure the cables with the cable
fastener.
NOTE
Do not attach the device directly to your TV's ventilation system. Where the ventila-
tion system is placed depends of your TV.
NOTE
Don't keep the device in a drawer - this might have a negative impact on wireless data
transmission - see illustration 9.
NOTE
For longer transmission range keep the device in line of sight.
225

ADDITIONAL INFORMATION
Maintenance
Clean your device using a soft, dry cloth, or vacuum clean it with a soft nozzle.
NOTE
Don't wash your device and never immerse it in water or any other liquid.
LEDs
LED MEANING
Fading white light You'll see this the first time you turn on the device or
after a reset
One blue flash for each hearing
aid
The device is sending pairing information to your
hearing aids
Fading blue light If you make a short press on the reset button, the
LED will flash blue and streaming will stop for 30
seconds. This will have no effect on your device
Fading green light The device is on but not streaming
Constant green light The device is on and streaming
Blinking red light Unknown sound format
Fading red light The device is overheated. Let the device cool down
before use
This LED pattern can also be seen if the USB cable
doesn't provide the device with enough power
Constant red light The device is not working. Contact your hearing care
professional
Resetting the device
On the back of your device you will find a button. You can use this button to reset
your device by pressing it for 5 seconds. This will reboot the device and remove any
existing pairings from the device.
NOTE
If you reset your device, you'll have to pair your hearing aids with the device again.
Troubleshooting
These pages contain advice on what to do if your device stops working or if it doesn't
work as expected. If the problem persists, contact your hearing care professional.
226

Problem Possible cause Solution
There is no sound from the
TV in my hearing aids
a. The hearing aids and the
device are not paired
b. The device is not connec-
ted properly to your TV
c. The audio source is not
turned on
d. The hearing aid batteries
are almost flat
e. Your hearing aids are not
in the TV PLAY program
f. The volume is too low
a. Pair the device and your
hearing aids
b. Check that the device is
properly connected to the
TV
c. Turn the audio source on
d. Change the hearing aid
batteries
e. Select the TV PLAY pro-
gram on the App
f. Turn up the volume on
the App
Others can't hear the sound
from the TV
a. You have connected the
device to the headphone
socket
a1. Connect the analogue
cable as described in the
Connection chapter
a2. Use a different output
on the TV
a3. Check the audio settings
on your TV and set the
loudspeakers to be used in
parallel
I can only hear sound in one
hearing aid
a. The battery on the other
hearing aid is flat
b. Only one hearing aid has
been paired with the device
a. Change the hearing aid
battery
b. Make a new pairing
I have connected the optical
cable to my TV, but I have
no audio in my hearing aids
a. The TV is not configured
to send audio out via the
optical out connector
a. Check the TV audio out-
put settings (advanced set-
tings)
I have connected the ana-
logue cable to my TV, but I
have no audio in my hear-
ing aids
The analogue connectors on
the TV are only sound input
a. Use the optical cable sup-
plied with your device
b. Use a mini jack to mini
jack cable and the head-
phone plug on your TV
c. Your TV may not be com-
patible with the device
The volume is not comfort-
able
a. Adjust the volume using
the App or a remote control
b. Check the advanced set-
tings on your TV to see vol-
ume settings
227

Problem Possible cause Solution
The TV sound in my hearing
aids is interrupted in one or
both hearing aids
a. The device has been
placed in a drawer, or it is
behind a wall
b. The device is out of range
c. There is interference from
other radio transmission
sources
a. Place the device in line of
sight
b. Place the device into
range
c. Move away from other
radio transmission sources
The LED flashes red and
there is no sound in the
hearing aids
a. The device is overheated
b. The TV cannot supply
enough power to the device
a. Keep the device away
from sunlight. Don't place it
in a drawer and keep it
away from the TV's ventila-
tion system on the back
b. Disconnect other equip-
ment connected to the TV
via USB, or connect the de-
vice to the power outlet
If the problem persists, contact your hearing care professional.
228

REGULATORY INFORMATION
EU Directives
Directive 2014/53/EU
Hereby, WSAUD A/S declares that this WIDEX TV PLAY is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The WIDEX TV PLAY contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 10.0 mW EIRP.
A copy of the Declaration of Conformity according to 2014/53/EU can be found at:
http:global.widex.com/doc
N26346
Information regarding disposal
Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with ordinary
household waste.
Hearing aids, batteries and hearing aid accessories should be disposed of at sites in-
tended for waste electrical and electronic equipment, or given to your hearing care
professional for safe disposal.
FCC and IC statements
FCC ID: TTY-TVP
IC: 5676B-TVP
Federal Communications Commission Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-
ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not instal-
led and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follow-
ing measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
229

— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrol-
led environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by WSAUD A/S
could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by In-
dustry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Opera-
tion is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance iso-
trope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’éta-
blissement d’une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
230

SYMBOLS
Symbols commonly used by WSAUD A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.)
Symbol Title/Description
Manufacturer
The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated
next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
Catalogue number
The product’s catalogue (item) number.
Consult instructions for use
The user instructions contain important cautionary information (warnings/
precautions) and must be read before using the product.
Warning
Text marked with a warning symbol must be read before using the product.
WEEE mark
“Not for general waste”. When a product is to be discarded, it must be sent to a
designated collection point for recycling and recovering to prevent the risk of
harm to the environment or human health as a result of the presence of hazard-
ous substances.
CE mark
The product is in conformity with the requirements set out in European CE
marking directives.
RCM mark
The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory re-
quirements for products supplied to the Australian or New Zealand market.
Interference
Electromagnetic interference may occur in the vicinity of the product.
231

LICENSE AGREEMENT
Apache License (mbed TLS)
Version 2.0, January 2004
http://apache.org/licences/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution
as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright own-
er that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that con-
trol, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes
of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direc-
tion or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) owner-
ship of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial owner-
ship of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions
granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but
not limited to software source code, documentation source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or trans-
lation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated
documentation, and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made
available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or
attached to the work (an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is
based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annota-
tions, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of
authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works
that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the
Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the
Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof,
that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright
owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copy-
right owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of elec-
tronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives,
including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code
control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
232

Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding com-
munication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the
copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of
whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated
within the Work.
2. Grant of Copyright License.
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to
You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copy-
right license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly per-
form, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Ob-
ject form.
3. Grant of Patent License.
Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to
You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (ex-
cept as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell,
sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those
patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to
which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against
any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory pat-
ent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that
Work shall terminate as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution.
You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in
any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided
that You meet the following conditions:
1. You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this
License; and
2. You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You
changed the files; and
3. You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute,
all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of
the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative
Works; and
4. If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Deriv-
ative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution
notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places:
within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the
Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-
party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informa-
tional purposes only and do not modify the License. You may add Your own attri-
233

bution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an ad-
dendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribu-
tion notices cannot be construed as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and may pro-
vide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or
distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole,
provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies
with the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions.
Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for
inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and condi-
tions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding
the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate
license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contribu-
tions.
6. Trademarks.
This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, serv-
ice marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable
and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the con-
tent of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the
Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied,
including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-IN-
FRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You
are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistribut-
ing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions
under this License.
8. Limitation of Liability.
In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence),
contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and
grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to
You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequen-
tial damages of any character arising as a result of this License or out of the use or
inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of good-
will, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other com-
mercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the pos-
sibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability.
While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to of-
fer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other lia-
bility obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting
such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsi-
234

bility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims
asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty
or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
Appendix: How to apply the Apache License to your work
To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice,
with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying informa-
tion. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate
comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and
description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice
for easier identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under
the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDI-
TIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific lan-
guage governing permissions and limitations under the License.
Copyright © Widex A/S, 2017 - 2018. All rights reserved. Any unauthorized redistribu-
tion or use of the software in source or binary form is prohibited and will be prosecu-
ted when discovered.
235

LICENSE NOTICE AND TRADEMARK
ACKNOWLEDGEMENT
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
236

