Home
Bookmarks
Home
Gaggenau
Gaggenau VI414610 User Manual
User Manual Gaggenau VI414610 15 Inch Modular Induction Wok Cooktop with
Documents for Gaggenau VI414610
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Other Documents
Brochure - (English)
Download
Spec Sheet - (English)
Download
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For VI414610.
Page 1/60
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Gaggenau
Use
and
care m
anua
l
Not
ice d’utilis
ation
Manu
al d
e ins
trucci
ones
VI 414 610
Induc
tion
wo
k
Wok à induc
tion
Wok de ind
ucció
n
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Gaggenau VI414610:
VI 414 610
1
Table of ContentsUse and care manual
2
Signal Words for Safety and Best Use 3
2
Signal Words for Safety and Best Use
3
9 WARNING
3
9 CAUTION
3
NOTICE:
3
Note:
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
WARNING
4
Fire Safety
4
WARNING
4
to reduce the risk of a grease fire:
4
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
4
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
4
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
4
WARNING
4
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
4
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
4
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
4
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
4
d) Use an extinguisher ONLY if:
4
Cooking Safety
4
WARNING
4
WARNING
4
Risk of burns
4
Burn Prevention
5
WARNING
5
Risk of burns
5
WARNING
5
Risk of burns
5
WARNING
5
Risk of burns
5
Child Safety
5
CAUTION
5
Cleaning Safety
5
Cookware Safety
6
WARNING
6
RISK of injury
6
WARNING
6
RISK of injury
6
WARNING
6
Danger of injury
6
Proper Installation and Maintenance
6
WARNING
6
Electromagnetic interference
7
WARNING
7
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t...
7
CAUTION
7
Cooling fan
7
State of California Proposition 65 Warnings
7
WARNING
7
Causes of damage
8
Environmental protection
8
Tips for saving energy
8
Cooking by induction
9
Advantages of induction cooking
9
Proper cookware
9
Ferromagnetic pans
9
Other suitable cookware for induction
9
Unsuitable pans
9
No cooking vessel on the cooking position position or unsuitable size of cooking vessel
9
Empty pans or pans with a thin base
9
Pan detection
9
Your new appliance
10
The induction cooktop
10
The control panel
10
Touch keys
10
Notes
10
The control knob
10
1
10
12
10
Ž
10
Residual heat display
11
Cooking zone
11
Special accessories
11
Setting the cooktop
12
Setting heat level
12
1 Push in control knob and turn to the desired heat level (1-12 and booster function). The cooktop display on the cooking zone blinks.
12
2 Place appropriate cookware on top within 90 seconds.
12
3 When the cooking zone is heating up, the cooktop display and the light ring behind the control knob are lit up continuously.
12
Note:
12
Turning off appliance
12
Settings table
12
Note:
12
Booster function
13
Note:
13
Timer
13
Note:
13
Setting duration
13
1 To activate the Š touch key, turn on at least one cooking zone.
13
2 Tap the Š touch key. Notification ‹‹, and touch keys A and @ are activated.
13
3 Set the desired duration by briefly touching the sensor keys A or @.
14
Note:
14
4 To confirm and start the timer, touch the Š touch key. If confirmation is not received within 15 seconds, the countdown starts automatically.
14
After countdown of set time
14
Correcting duration
14
1 Tap the Š touch key and re-adjust the duration.
14
2 Tap the Š touch key again to start the countdown with the modified time.
14
Canceling countdown
14
Safety lock
14
Overheating protection
15
Wok tips
15
The wok and accessory
15
Note:
15
Cooking with the wok
15
Note:
15
9 CAUTION
16
Cleaning and Maintenance
16
Daily Cleaning
16
Note:
16
Glass ceramic cooktop
16
9 CAUTION
16
Stainless steel side trim
16
Control knob
16
Cleaning guidelines
16
Avoid these cleaners
16
Cleaning charts
17
9 WARNING
17
Risk of injury
17
NOTICE:
17
Maintenance
17
Troubleshooting
18
9 CAUTION
18
Normal operating noises of the cooktop
19
Customer service
19
To book an engineer visit and product advice
19
Table des MatièresNotice d’utilisation
20
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 21
20
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale
21
9 AVERTISSEMENT
21
9 ATTENTION
21
AVIS :
21
Remarque :
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22
AVERTISSEMENT
22
Sécurité-incendie
22
AVERTISSEMENT
22
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
22
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
22
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).
22
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
22
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.
22
AVERTISSEMENT
23
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
23
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...
23
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.
23
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.
23
d) Utiliser un extincteur uniquement si :
23
Sécurité de cuisson
23
AVERTISSEMENT
23
AVERTISSEMENT
23
Risque de brûlure
23
Prévention des brûlures
23
AVERTISSEMENT
24
Risque de brûlure
24
AVERTISSEMENT
24
Risque de brûlure
24
AVERTISSEMENT
24
Risques de brûlures
24
Sécurité des enfants
24
ATTENTION
24
Consignes en matière de nettoyage
24
Sécurité pour la batterie de cuisine
24
AVERTISSEMENT
25
Risque de blessure
25
AVERTISSEMENT
25
Risques de blessures
25
AVERTISSEMENT
25
Risques de blessures
25
Installation et entretien corrects
25
AVERTISSEMENT
25
Perturbations électromagnétiques
26
AVERTISSEMENT
26
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap...
26
ATTENTION
26
Ventilateur de refroidissement
26
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
26
AVERTISSEMENT
26
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
27
Protection de l'environnement
27
Conseils d'économie d'énergie
27
La cuisson par induction
28
Avantages de la cuisson par induction
28
Récipients appropriés
28
Casseroles ferromagnétiques
28
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour l'induction
28
Casseroles inappropriées
28
Il n'y a pas de récipient sur la table de cuisson ou bien le récipient de cuisson n'a pas la bonne dimension.
28
Casseroles vides ou casseroles à base mince
29
Détection de casserole
29
Votre nouvel appareil
30
La table de cuisson à induction
30
Le panneau de commande
30
Touches sensitives
30
Remarques
30
La manette de commande
30
1
30
12
30
Ž
30
Indicateur de chaleur résiduelle
30
Foyer
31
Accessoires spéciaux
31
Réglage de la table de cuisson
31
Réglage du niveau de puissance
31
1 Enfoncer la manette de commande, puis la tourner jusqu'au niveau de puissance voulue (1 à 12 et fonction accélérateur de cuisson). Le voyant du foyer clignote sur table de cuisson.
31
2 Dans les 90 secondes qui suivent, poser un ustensile de cuisson approprié.
31
3 Lorsque le foyer chauffe, le voyant concerné et l'anneau lumineux situé derrière la manette sont allumés en continu.
31
Remarque :
31
Extinction de l'appareil
31
Tableau des réglages
32
Remarque :
32
Fonction accélérateur de cuisson
33
Remarque :
33
Minuterie
33
Remarque :
33
Réglage de la durée
33
1 Pour activer la touche à effleurement Š , allumer au moins un foyer.
33
2 Appuyer sur la touche à effleurement Š. Le voyant ‹‹ et les touches à effleurement A et@ sont activées.
33
3 Régler la durée en effleurant brièvement les touches A ou @.
33
Remarque :
33
4 Pour confirmer et lancer le compte-minutes, effleurer la touche Š. Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 secondes.
34
Une fois la durée expirée
34
Correction de la durée
34
1 Appuyer sur la touche à effleurement Š et régler à nouveau la durée.
34
2 Réappuyer sur la touche à effleurement Š afin d'activer la durée modifiée.
34
Arrêt anticipé de la cuisson
34
Coupure de sécurité
34
Protection contre la surchauffe
34
Conseils en cas d'utilisation d'un wok
35
Le wok et ses accessoires
35
Remarque :
35
Cuisson au wok
35
Remarque :
35
9 ATTENTION
35
Nettoyage et entretien
36
Nettoyage quotidien
36
Remarque :
36
Table de cuisson vitrocéramique
36
9 ATTENTION
36
Joue latérale en acier inoxydable
36
Manette de commande
36
Instructions de nettoyage
36
Éviter ces nettoyants
36
Tableau de nettoyage
37
9 AVERTISSEMENT
37
Risque des lésions
37
AVIS :
37
Entretien
37
Remédier aux dérangements
38
9 ATTENTION
38
Bruits normaux émis par la table de cuisson
39
Service après-vente
39
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
39
ContenidoManual de instrucciones
40
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 41
40
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso
41
9 AVISO
41
9 ATENCION
41
AVISO:
41
Nota:
41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
42
AVISO
42
Seguridad para evitar incendios
42
AVISO
42
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:
42
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.
42
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).
42
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
42
d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
42
AVISO
43
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
43
a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...
43
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
43
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
43
d) Use un extinguidor sólo si:
43
Seguridad al cocinar
43
AVISO
43
AVISO
43
Peligro de quemaduras
43
Prevención de quemaduras
43
AVISO
44
Peligro de quemaduras
44
AVISO
44
Peligro de quemaduras
44
AVISO
44
Riesgo de quemaduras
44
Seguridad de los niños
44
ATENCION
44
Seguridad en la limpieza
44
Seguridad en los utensilios de cocina
44
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
Instalación y mantenimiento adecuados
45
AVISO
45
Interferencias electromagnéticas
46
AVISO
46
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump...
46
ATENCION
46
Ventilador de refrigeración
46
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
46
AVISO
46
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
47
Protección medioambiental
47
Consejos para ahorrar energía
47
La Cocción por Inducción
47
Ventajas de la cocción por inducción
47
Recipientes apropiados
47
Recipientes ferromagnéticos
47
Otros recipientes aptos para inducción
48
Recipientes no apropiados
48
No hay una olla de cocción en la hornilla, o la olla es de tamaño inadecuado
48
Recipientes vacíos o con base fina
48
Detección de recipiente
48
Su aparato nuevo
49
La placa de cocción de inducción
49
El panel de control
49
Botones sensores
49
Notas
49
La maneta de mando
49
1
49
12
49
Ž
49
Indicador de calor residual
50
Punto de cocción
50
Accesorios especiales
50
Programar la placa de cocción
50
Ajustar el nivel de potencia
50
1 Presione la maneta de mando y gírela al nivel de potencia que desee (1-12 y función de refuerzo). El indicador del punto de cocción en la placa de cocción parpadea.
50
2 Coloque un utensilio de cocina adecuado dentro de los 90 segundos siguientes.
50
3 Cuando el punto de cocción está calentando, el indicador del punto de cocción y el anillo luminoso que hay detrás de la maneta de mando se iluminan de manera permanente.
50
Nota:
50
Apagar el aparato
50
Tabla de valores
51
Nota:
51
Función de refuerzo
52
Nota:
52
Alarma de corta duración
52
Nota:
52
Ajustar el tiempo
52
1 Para poder activar el botón sensor Š debe encenderse, como mínimo, un punto de cocción.
52
2 Pulse el botón sensor Š. Se activan la indicación ‹‹, y los botones sensores A y @.
52
3 Pulse brevemente los botones sensores A y @ para ajustar el tiempo que desee.
52
Nota:
52
4 Para confirmar e iniciar la alarma de corta duración, pulse el botón sensor Š. Si no se realiza la confirmación en un plazo de 15 segundos, la cuenta atrás empieza automáticamente.
53
Al finalizar el tiempo
53
Corregir el tiempo
53
1 Pulse el botón sensor Š y vuelva a ajustar el tiempo.
53
2 Vuelva a pulsar el botón sensor Š para activar el tiempo modificado.
53
Finalización prematura
53
Desconexión de seguridad
53
Protección contra sobrecalentamiento
53
Consejos acerca del Wok
54
El Wok y su accesorio
54
Nota:
54
Cocinar en Wok
54
Nota:
54
9 ATENCION
54
Limpieza y mantenimiento
55
Limpieza diaria
55
Nota:
55
Placa de cocción vitrocerámica
55
9 ATENCION
55
Embellecedor lateral de acero inoxidable
55
Maneta de mando
55
Pautas de limpieza
55
Evite estos productos de limpieza
55
Tablas de limpieza
56
9 AVISO
56
peligro de lesiones
56
AVISO:
56
Mantenimiento
56
Solución de averías
57
9 ATENCION
57
Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción
58
Servicio de atención al cliente
59
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
59
File type: PDF
File name: 96386906_vi414610.pdf
File size: 753.66 KB
File Language: English
Pages: 60
Author: Gaggenau
File created: 2013-05-23
Published: 2021-11-16
Updated: 2023-05-15
Download File
Specifications
Brand:
Gaggenau
Model: VI414610
Category:
Air Conditioners
See other models:
AA210812
AR413722
CMP250712
AA210490
VV200010
Photos
View more photos
Download User Manual
Related Products
GE - General Electric JGP979WEF1WW
NutriChef NCS3PWOK
Jenn-Air JIE4115GS
Tefal WO300010
Bertazzoni P905LHERNE
Gaggenau VI414613
Gaggenau VI414611
Gaggenau VI491610
Gaggenau BMP250710
Gaggenau VI492611
Gaggenau AL400791
Gaggenau BO480613
Gaggenau DF480763F
Gaggenau BX481612
Gaggenau WS463710
Table of Contents
×
VI 414 610
1
Table of ContentsUse and care manual
2
Signal Words for Safety and Best Use 3
2
Signal Words for Safety and Best Use
3
9 WARNING
3
9 CAUTION
3
NOTICE:
3
Note:
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
WARNING
4
Fire Safety
4
WARNING
4
to reduce the risk of a grease fire:
4
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
4
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
4
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
4
WARNING
4
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
4
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
4
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
4
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.
4
d) Use an extinguisher ONLY if:
4
Cooking Safety
4
WARNING
4
WARNING
4
Risk of burns
4
Burn Prevention
5
WARNING
5
Risk of burns
5
WARNING
5
Risk of burns
5
WARNING
5
Risk of burns
5
Child Safety
5
CAUTION
5
Cleaning Safety
5
Cookware Safety
6
WARNING
6
RISK of injury
6
WARNING
6
RISK of injury
6
WARNING
6
Danger of injury
6
Proper Installation and Maintenance
6
WARNING
6
Electromagnetic interference
7
WARNING
7
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t...
7
CAUTION
7
Cooling fan
7
State of California Proposition 65 Warnings
7
WARNING
7
Causes of damage
8
Environmental protection
8
Tips for saving energy
8
Cooking by induction
9
Advantages of induction cooking
9
Proper cookware
9
Ferromagnetic pans
9
Other suitable cookware for induction
9
Unsuitable pans
9
No cooking vessel on the cooking position position or unsuitable size of cooking vessel
9
Empty pans or pans with a thin base
9
Pan detection
9
Your new appliance
10
The induction cooktop
10
The control panel
10
Touch keys
10
Notes
10
The control knob
10
1
10
12
10
Ž
10
Residual heat display
11
Cooking zone
11
Special accessories
11
Setting the cooktop
12
Setting heat level
12
1 Push in control knob and turn to the desired heat level (1-12 and booster function). The cooktop display on the cooking zone blinks.
12
2 Place appropriate cookware on top within 90 seconds.
12
3 When the cooking zone is heating up, the cooktop display and the light ring behind the control knob are lit up continuously.
12
Note:
12
Turning off appliance
12
Settings table
12
Note:
12
Booster function
13
Note:
13
Timer
13
Note:
13
Setting duration
13
1 To activate the Š touch key, turn on at least one cooking zone.
13
2 Tap the Š touch key. Notification ‹‹, and touch keys A and @ are activated.
13
3 Set the desired duration by briefly touching the sensor keys A or @.
14
Note:
14
4 To confirm and start the timer, touch the Š touch key. If confirmation is not received within 15 seconds, the countdown starts automatically.
14
After countdown of set time
14
Correcting duration
14
1 Tap the Š touch key and re-adjust the duration.
14
2 Tap the Š touch key again to start the countdown with the modified time.
14
Canceling countdown
14
Safety lock
14
Overheating protection
15
Wok tips
15
The wok and accessory
15
Note:
15
Cooking with the wok
15
Note:
15
9 CAUTION
16
Cleaning and Maintenance
16
Daily Cleaning
16
Note:
16
Glass ceramic cooktop
16
9 CAUTION
16
Stainless steel side trim
16
Control knob
16
Cleaning guidelines
16
Avoid these cleaners
16
Cleaning charts
17
9 WARNING
17
Risk of injury
17
NOTICE:
17
Maintenance
17
Troubleshooting
18
9 CAUTION
18
Normal operating noises of the cooktop
19
Customer service
19
To book an engineer visit and product advice
19
Table des MatièresNotice d’utilisation
20
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 21
20
Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale
21
9 AVERTISSEMENT
21
9 ATTENTION
21
AVIS :
21
Remarque :
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
22
AVERTISSEMENT
22
Sécurité-incendie
22
AVERTISSEMENT
22
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
22
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
22
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).
22
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
22
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.
22
AVERTISSEMENT
23
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
23
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...
23
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.
23
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.
23
d) Utiliser un extincteur uniquement si :
23
Sécurité de cuisson
23
AVERTISSEMENT
23
AVERTISSEMENT
23
Risque de brûlure
23
Prévention des brûlures
23
AVERTISSEMENT
24
Risque de brûlure
24
AVERTISSEMENT
24
Risque de brûlure
24
AVERTISSEMENT
24
Risques de brûlures
24
Sécurité des enfants
24
ATTENTION
24
Consignes en matière de nettoyage
24
Sécurité pour la batterie de cuisine
24
AVERTISSEMENT
25
Risque de blessure
25
AVERTISSEMENT
25
Risques de blessures
25
AVERTISSEMENT
25
Risques de blessures
25
Installation et entretien corrects
25
AVERTISSEMENT
25
Perturbations électromagnétiques
26
AVERTISSEMENT
26
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap...
26
ATTENTION
26
Ventilateur de refroidissement
26
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie
26
AVERTISSEMENT
26
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
27
Protection de l'environnement
27
Conseils d'économie d'énergie
27
La cuisson par induction
28
Avantages de la cuisson par induction
28
Récipients appropriés
28
Casseroles ferromagnétiques
28
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour l'induction
28
Casseroles inappropriées
28
Il n'y a pas de récipient sur la table de cuisson ou bien le récipient de cuisson n'a pas la bonne dimension.
28
Casseroles vides ou casseroles à base mince
29
Détection de casserole
29
Votre nouvel appareil
30
La table de cuisson à induction
30
Le panneau de commande
30
Touches sensitives
30
Remarques
30
La manette de commande
30
1
30
12
30
Ž
30
Indicateur de chaleur résiduelle
30
Foyer
31
Accessoires spéciaux
31
Réglage de la table de cuisson
31
Réglage du niveau de puissance
31
1 Enfoncer la manette de commande, puis la tourner jusqu'au niveau de puissance voulue (1 à 12 et fonction accélérateur de cuisson). Le voyant du foyer clignote sur table de cuisson.
31
2 Dans les 90 secondes qui suivent, poser un ustensile de cuisson approprié.
31
3 Lorsque le foyer chauffe, le voyant concerné et l'anneau lumineux situé derrière la manette sont allumés en continu.
31
Remarque :
31
Extinction de l'appareil
31
Tableau des réglages
32
Remarque :
32
Fonction accélérateur de cuisson
33
Remarque :
33
Minuterie
33
Remarque :
33
Réglage de la durée
33
1 Pour activer la touche à effleurement Š , allumer au moins un foyer.
33
2 Appuyer sur la touche à effleurement Š. Le voyant ‹‹ et les touches à effleurement A et@ sont activées.
33
3 Régler la durée en effleurant brièvement les touches A ou @.
33
Remarque :
33
4 Pour confirmer et lancer le compte-minutes, effleurer la touche Š. Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 secondes.
34
Une fois la durée expirée
34
Correction de la durée
34
1 Appuyer sur la touche à effleurement Š et régler à nouveau la durée.
34
2 Réappuyer sur la touche à effleurement Š afin d'activer la durée modifiée.
34
Arrêt anticipé de la cuisson
34
Coupure de sécurité
34
Protection contre la surchauffe
34
Conseils en cas d'utilisation d'un wok
35
Le wok et ses accessoires
35
Remarque :
35
Cuisson au wok
35
Remarque :
35
9 ATTENTION
35
Nettoyage et entretien
36
Nettoyage quotidien
36
Remarque :
36
Table de cuisson vitrocéramique
36
9 ATTENTION
36
Joue latérale en acier inoxydable
36
Manette de commande
36
Instructions de nettoyage
36
Éviter ces nettoyants
36
Tableau de nettoyage
37
9 AVERTISSEMENT
37
Risque des lésions
37
AVIS :
37
Entretien
37
Remédier aux dérangements
38
9 ATTENTION
38
Bruits normaux émis par la table de cuisson
39
Service après-vente
39
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
39
ContenidoManual de instrucciones
40
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 41
40
Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso
41
9 AVISO
41
9 ATENCION
41
AVISO:
41
Nota:
41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
42
AVISO
42
Seguridad para evitar incendios
42
AVISO
42
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:
42
a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.
42
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).
42
c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
42
d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
42
AVISO
43
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
43
a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...
43
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
43
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
43
d) Use un extinguidor sólo si:
43
Seguridad al cocinar
43
AVISO
43
AVISO
43
Peligro de quemaduras
43
Prevención de quemaduras
43
AVISO
44
Peligro de quemaduras
44
AVISO
44
Peligro de quemaduras
44
AVISO
44
Riesgo de quemaduras
44
Seguridad de los niños
44
ATENCION
44
Seguridad en la limpieza
44
Seguridad en los utensilios de cocina
44
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
AVISO
45
Peligro de lesiones
45
Instalación y mantenimiento adecuados
45
AVISO
45
Interferencias electromagnéticas
46
AVISO
46
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump...
46
ATENCION
46
Ventilador de refrigeración
46
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California
46
AVISO
46
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
47
Protección medioambiental
47
Consejos para ahorrar energía
47
La Cocción por Inducción
47
Ventajas de la cocción por inducción
47
Recipientes apropiados
47
Recipientes ferromagnéticos
47
Otros recipientes aptos para inducción
48
Recipientes no apropiados
48
No hay una olla de cocción en la hornilla, o la olla es de tamaño inadecuado
48
Recipientes vacíos o con base fina
48
Detección de recipiente
48
Su aparato nuevo
49
La placa de cocción de inducción
49
El panel de control
49
Botones sensores
49
Notas
49
La maneta de mando
49
1
49
12
49
Ž
49
Indicador de calor residual
50
Punto de cocción
50
Accesorios especiales
50
Programar la placa de cocción
50
Ajustar el nivel de potencia
50
1 Presione la maneta de mando y gírela al nivel de potencia que desee (1-12 y función de refuerzo). El indicador del punto de cocción en la placa de cocción parpadea.
50
2 Coloque un utensilio de cocina adecuado dentro de los 90 segundos siguientes.
50
3 Cuando el punto de cocción está calentando, el indicador del punto de cocción y el anillo luminoso que hay detrás de la maneta de mando se iluminan de manera permanente.
50
Nota:
50
Apagar el aparato
50
Tabla de valores
51
Nota:
51
Función de refuerzo
52
Nota:
52
Alarma de corta duración
52
Nota:
52
Ajustar el tiempo
52
1 Para poder activar el botón sensor Š debe encenderse, como mínimo, un punto de cocción.
52
2 Pulse el botón sensor Š. Se activan la indicación ‹‹, y los botones sensores A y @.
52
3 Pulse brevemente los botones sensores A y @ para ajustar el tiempo que desee.
52
Nota:
52
4 Para confirmar e iniciar la alarma de corta duración, pulse el botón sensor Š. Si no se realiza la confirmación en un plazo de 15 segundos, la cuenta atrás empieza automáticamente.
53
Al finalizar el tiempo
53
Corregir el tiempo
53
1 Pulse el botón sensor Š y vuelva a ajustar el tiempo.
53
2 Vuelva a pulsar el botón sensor Š para activar el tiempo modificado.
53
Finalización prematura
53
Desconexión de seguridad
53
Protección contra sobrecalentamiento
53
Consejos acerca del Wok
54
El Wok y su accesorio
54
Nota:
54
Cocinar en Wok
54
Nota:
54
9 ATENCION
54
Limpieza y mantenimiento
55
Limpieza diaria
55
Nota:
55
Placa de cocción vitrocerámica
55
9 ATENCION
55
Embellecedor lateral de acero inoxidable
55
Maneta de mando
55
Pautas de limpieza
55
Evite estos productos de limpieza
55
Tablas de limpieza
56
9 AVISO
56
peligro de lesiones
56
AVISO:
56
Mantenimiento
56
Solución de averías
57
9 ATENCION
57
Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción
58
Servicio de atención al cliente
59
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
59
Search:
×
Search