Loading ...
Loading ...
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per lacquisto e benvenuti in Philips.
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste
informazioni importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
- Evitare che il connettore venga a contatto
con liquidi.
- Non utilizzare questo bollitore per usi diversi
da quelli a cui è destinato per evitare il
rischio di lesioni.
- Non utilizzare lapparecchio nel caso in
cui la spina, il cavo di alimentazione, la
base o il bollitore siano danneggiati. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di
assistenza autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili danni.
- Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte, a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare lapparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Le operazioni
di pulizia e manutenzione possono essere
eettuate da bambini solo se di età
superiore a 8 anni e supervisionati da un
adulto. Tenere lapparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
- Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- Tenere il cavo di alimentazione, la base e il
bollitore lontano da superci incandescenti.
- Non posizionare lapparecchio su una
supercie chiusa (ad esempio un vassoio
da portata), poiché lacqua potrebbe
accumularsi sotto il sistema causando una
situazione potenzialmente pericolosa.
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare
la spina dalla presa di corrente e lasciare
rareddare lapparecchio. Non immergere
il bollitore o la base in acqua o in altre
sostanze liquide. Pulire l’apparecchio
esclusivamente con un panno umido e un
detergente delicato.
- Si raccomanda di non utilizzare il bollitore
per cucinare i noodle poiché lolio potrebbe
danneggiare l’indicatore del livello
dell’acqua.
Attenzione
- Collegare lapparecchio esclusivamente a
una presa a muro con messa a terra.
- Utilizzare il bollitore solo in combinazione
con la base originale.
- Il bollitore deve essere utilizzato
esclusivamente per riscaldare e bollire
l’acqua.
- Non riempire mai il bollitore oltre
l’indicazione di livello massimo. Se il
bollitore viene riempito oltre tale limite,
l’acqua bollente potrebbe fuoriuscire dal
beccuccio e causare scottature.
- Prestare attenzione: la parte esterna del
bollitore e lacqua al suo interno diventano
caldi durante e dopo l’uso. Utilizzare sempre
l’impugnatura per sollevare il bollitore. Fare
inoltre attenzione al vapore caldo che esce
dal bollitore.
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad un uso domestico
e applicazioni simili, ad esempio aree
ristoro per il personale di negozi, uci e
altri ambienti di lavoro, aziende agricole,
servizi oerti ai clienti di alberghi, hotel e
altri luoghi residenziali, bed and breakfast e
ambienti analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento
a secco: si spegne automaticamente nel caso in cui venga acceso per
errore quando non contiene una quantità suciente d’acqua. Lasciare
rareddare il bollitore per 10 minuti, quindi sollevarlo dalla base. Il
dispositivo può quindi essere utilizzato nuovamente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).
Rimozione del calcare dal bollitore (fig. 3)
Nel tempo, potrebbe crearsi del calcare
all’interno del bollitore a seconda della
durezza dellacqua utilizzata e quindi
inuenzarne le prestazioni. La rimozione del
calcare a intervalli regolari consente al bollitore
di durare più a lungo, garantisce il corretto
funzionamento e consente di risparmiare
energia.
Quando il calcare inizia ad accumularsi
all’interno del bollitore, attenersi alla
procedura riportata di seguito per eettuarne
la rimozione:
1. Aggiungere aceto bianco o fette di limoni
freschi al bollitore (passaggio 3).
2. Riempire il bollitore con acqua no al livello
massimo (passaggio 4).
3. Portare la miscela a ebollizione.
4. Attendere 1,5/2 ore (a seconda della
quantità di calcare) prima di risciacquare il
bollitore (passaggio 8).
5. Utilizzare una spazzola o un panno per
rimuovere eventuali macchie (passaggio 9).
6. Riempire nuovamente il bollitore con acqua
e farlo bollire due volte prima dell’uso
(passaggi 10-14).
Pulizia
- scollegate sempre la base prima di pulire
l’apparecchio.
- Non immergete mai il bollitore o la base in
acqua.
Pulizia del bollitore e della base (fig. 4)
Pulire la parte esterna e la base del bollitore
con un panno morbido inumidito.
Attenzione: evitare che il panno umido
entri in contatto con il cavo, la spina o il
connettore della base.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e
larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere lopuscolo della garanzia
internazionale.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Waarschuwing
- Voorkom morsen op de aansluiting.
- Gebruik de waterkoker niet voor andere
doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld
om mogelijk letsel te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet indien de
stekker, het netsnoer, de voet of de
waterkoker zelf beschadigd is. Indien het
netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen die jonger
zijn dan 8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
- Houd het netsnoer, de voet en de
waterkoker uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak
met een rand eromheen (bijv. een dienblad).
Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat
er water onder het apparaat terechtkomt,
wat kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen voordat u het gaat
schoonmaken. Dompel de waterkoker
en de voet niet in water of een andere
vloeistof. Maak het apparaat alleen schoon
met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
- De waterkoker mag niet worden gebruikt
voor het koken van noedels, omdat de
waterniveau-indicator kan barsten door de
olie.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de
bijbehorende voet.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
verwarmen en koken van water.
- Vul de waterkoker nooit voorbij het
aangegeven maximumniveau. Als er te veel
water in de waterkoker zit, kan er kokend
water uit de schenktuit naar buiten spatten
en verbranding veroorzaken.
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de
waterkoker en het water erin zijn tijdens
het gebruik en enige tijd daarna heet. Til
de waterkoker alleen op aan het handvat.
Pas ook op voor de hete stoom die uit de
waterkoker komt.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen;
in Bed & Breakfast-achtige omgevingen;
in keukens (voor personeel) in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de
waterkoker schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt
ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit.
Laat het apparaat 10 minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker
van de voet. De waterkoker is nu weer klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan
alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
De waterkoker ontkalken (afb. 3)
Afhankelijk van de waterhardheid in uw
gebied, kan er na een tijdje kalkvorming
optreden in de waterkoker, wat invloed heeft
op de prestaties. Door regelmatig te ontkalken
gaat uw waterkoker langer mee, werkt het
apparaat beter en bespaart u energie.
Volg de onderstaande stappen om de
waterkoker te ontkalken wanneer er
kalkaanslag ontstaat in uw waterkoker:
1. Voeg witte azijn of schijfjes verse citroen toe
aan de waterkoker (stap 3).
2. Vul de waterkoker tot het maximumniveau
met water (stap 4).
3. Kook het mengsel.
4. Wacht 1,5 tot 2 uur (afhankelijk van de
ernst van de kalkaanslag) voordat u de
waterkoker schoonspoelt (stap 8).
5. Gebruik een borstel of reinigingsdoek om
vlekken te verwijderen (stap 9).
6. Vul de waterkoker opnieuw met water en
laat de waterkoker tweemaal koken voordat
u deze weer gebruikt (stap 10-14).
Reiniging
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u de voet schoonmaakt.
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in
water.
De waterkoker en de voet schoonmaken
(afb. 4)
Maak de buitenkant van de waterkoker en de
voet schoon met een vochtige zachte doek.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in
contact komt met het snoer, de stekker en de
aansluiting van de voet.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar
https://www.philips.nl/c-m/consumenten-ondersteuning of leest u het
‘worldwide guarantee-vouwblad.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Advarsel
- Unngå søl på kontakten.
- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet
enn tilsiktet bruk. Dette er for å unngå
potensielle skader.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen, sokkelen eller selve
hurtigkokeren er skadet. Hvis ledningen er
ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips,
et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at
man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom
de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk,
og hvis de er klar over risikoen. Barn skal
ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet
med mindre de er over 8 år og har tilsyn.
Hold apparatet og ledningen utilgjengelig
for barn under 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren
unna varme overater.
- Ikke plasser apparatet på en lukket overate
(f.eks. et serveringsfat). Det kan føre til at det
samler seg vann under apparatet, og det
kan føre til farlige situasjoner.
- Trekk støpslet ut av kontakten, og la
apparatet kjøles ned før rengjøring. Ikke
legg hurtigkokeren eller sokkelen i vann eller
annen væske. Rengjør bare apparatet med
en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel.
- Hurtigkokeren skal ikke brukes til å
koke nudler, fordi oljen kan føre til at
vannivåindikatoren slår sprekker.
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette
apparatet.
- Hurtigkokeren må bare brukes sammen med
den originale sokkelen.
- Hurtigkokeren er bare beregnet på
oppvarming og koking av vann.
- Overfyll aldri hurtigkokeren over
indikasjonen for maksimumsnivå. Hvis
hurtigkokeren overfylles, kan det sprute
kokende vann ut av tuten og føre til
brannskader.
- Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren
og vannet i den er varmt under bruk og
en stund etterpå. Løft bare hurtigkokeren
etter håndtaket. Vær også oppmerksom
på den varme dampen som kommer ut av
hurtigkokeren.
- Dette apparatet er beregnet på bruk i
hjemmet og lignende bruksområder, som
gårder, overnattingssteder, personalkjøkken
i butikk, på kontorer og andre jobbmiljøer
og av kunder på hoteller, moteller og andre
typer bomiljøer.
Beskyttelse mot tørrkoking
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk
av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det
ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter
hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle
standarder som gjelder elektromagnetiske felt
(EMF).
Avkalke hurtigkokeren (fig. 3)
Avhengig av vannets hardhetsgrad der
du bor, kan det dannes et kalkbelegg inni
hurtigkokeren over tid, noe som kan påvirke
ytelsen til hurtigkokeren. Med regelmessig
avkalking vil hurtigkokeren vare lenger, fungere
riktig og spare energi.
Når det begynner å oppstå kalkavleiringer inni
hurtigkokeren, kan du følge trinnene under for
å avkalke hurtigkokeren:
1. |Ha i hvit eddik eller ferske sitronskiver i
hurtigkokeren (trinn 3).
2. |Fyll hurtigkokeren opp med vann til merket
for maksimalt vannivå (trinn 4).
3. Kok opp blandingen.
4. |Vent i 1,5 til 2 timer (avhengig av mengden
kalk) før du skyller hurtigkokeren (trinn 8).
5. |Bruk en børste eller oppvaskklut til å fjerne
ekker (trinn 9).
6. |Fyll hurtigkokeren opp med vann igjen, og
kok opp to ganger før du bruker den (trinn
10–14).
Rengjøring
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør
sokkelen.
- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i
vann.
Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen (fig. 4)
Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen
med en fuktig, myk klut.
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme
i kontakt med ledningen, støpselet eller
kontakten til sokkelen.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe
o seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
- Evite derrames no conector.
- Não utilize este jarro para outros ns que
não os previstos, para evitar potenciais
ferimentos.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo
de alimentação, a base ou o próprio jarro
estiverem danicados. Se o o estiver
danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção não podem ser
efetuadas por crianças, a não ser que
tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o
cabo fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o
aparelho.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o
jarro afastados de superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície
fechada (por exemplo, num tabuleiro de
servir), pois pode provocar a acumulação
da água por baixo do aparelho, resultando
numa situação perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da
corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe
o jarro ou a base em água ou noutro líquido.
Limpe o aparelho apenas com um pano
húmido e um detergente suave.
- O jarro não deve ser utilizado para cozer
massa porque o óleo pode quebrar o
indicador do nível de água.
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base
original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e
ferver água.
- Nunca encha o jarro acima da indicação do
nível máximo. Se o jarro estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode ser expelida
através do bico e provocar queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e
a água no seu interior aquecem muito
durante o funcionamento e mantêm-se
quentes durante algum tempo. Levante
o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha
também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo
alojamento e pequeno-almoço, copas
de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; por clientes em
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a
seco: desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente
sem ter água ou se a água não for suciente. Deixe o jarro arrefecer
durante 10 minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está
pronto para ser utilizado novamente.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos eletromagnéticos
(CEM).
Descalcificação do jarro (fig. 3)
Dependendo da dureza da água na sua área,
com o passar do tempo, pode acumular-
se calcário no interior do jarro e afetar o
funcionamento do mesmo. A descalcicação
regular faz com que o jarro dure mais tempo,
garante o bom funcionamento e poupa
energia.
Quando o calcário começar a acumular no
interior do jarro, siga os passos abaixo para o
descalcicar:
1. Adicione vinagre branco ou fatias de limão
fresco ao jarro (passo 3).
2. Encha o jarro com água até ao nível
máximo de água (passo 4).
3. Ferva a mistura.
4. Aguarde entre 1,5 a 2 horas (consoante a
gravidade do calcário) antes de lavar o jarro
(passo 8).
5. Utilize uma escova ou um pano de limpeza
para remover quaisquer manchas (passo 9).
6. Encha novamente o jarro com água e
ferva-a duas vezes antes da utilização
(passos 10 a 14).
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes
de a limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em
água.
Limpeza do jarro e da base (fig. 4)
Limpe o exterior do jarro e a base com um
pano macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido
entre em contacto com o o de alimentação,
a cha e o conector da base.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto individual da garantia mundial.
2/2
3000 048 98711
Loading ...