
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
P/N A01062001 (1408)
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Kenmore
Freezer
Congelador
Congélateur
®
Models/Modelos/Modèles: 253.12112*, 12402*, 12502*, 12512*, 12702*, 12912*,
21042*, 21242*, 22042*, 22442*, 22452*, 22742*

2
Record Model/
Serial Numbers
Record Model/Serial Numbers.....................2
Important Safety Instructions.......................2
Warranty Information.................................4
Master Protection Agreements....................5
First Steps.................................................6
Energy-Saving Tips.....................................8
Setting the Temperature Control.................9
Optional Features.....................................9
Care & Cleaning........................................10
Power/Freezer Failure..............................13
Before You Call........................................13
Table of Contents
For Your Safety
• Do not store or use gasoline or other
ammable liquids in the vicinity of this or
any other appliance. Read product labels
for warnings regarding ammability and
other hazards.
• Do not operate the unit in the presence of
explosive fumes.
WARNING
Please read all safety instructions before
using your new appliance.
IMPORTANT
Use only soap and water to clean
serial plate.
IMPORTANT
Indicates installation, operation, or
maintenance information which is
important but not hazard-related.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Please read and save
these instructions
This Use & Care Guide provides specic
operating instructions for your model. Use
your unit only as instructed in this guide.
These instructions are not meant to cover
every possible condition and situation that
may occur. Common sense and caution must
be practiced when installing, operating, and
maintaining any appliance.
Please record your model and serial
numbers below for future reference. This
information is found on the serial plate
located inside the appliance compartment.
Model Number:
or
Serial Number:
Purchase Date:
253.
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit
until you have read the safety precautions
in this manual. Safety items throughout this
manual are labeled with a Danger, Warning,
or Caution based on the risk type.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Important Safety
Instructions

3
Important Safety Instructions
Proper Disposal of your Appliance
Risk of child entrapment
Child entrapment and suocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous – even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old unit:
• Remove door.
• Leave shelves in
place so children
may not easily
climb inside.
• Have refrigerant
removed by a
qualied service technician.
• Remove and discard any spacers used to
secure the shelves during shipping. Small
objects are a choke hazard to children.
• Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts and also
destroy nishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
IMPORTANT
Your old unit may have a cooling system that
used CFCs or HCFCs (chlorouorocarbons
or hydrochlorouorocarbons). CFCs and
HCFCs are believed to harm stratospheric
ozone if released to the atmosphere.
Other refrigerants may cause harm to the
environment if released to the atmosphere. If
you are throwing away your old unit, make
sure the refrigerant is removed for proper
disposal by a qualied technician. If you
intentionally release refrigerant, you may be
subject to nes and imprisonment under the
provisions of environmental legislation.
WARNING
These guidelines must be followed to
ensure that safety mechanisms in this
unit will operate properly.
Electrical information
• The appliance must be plugged into its
own dedicated 115 Volt, 60 Hz., AC only
electric outlet. The power cord of the
appliance is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against
electrical shock hazards. It must be
plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. The receptacle
must be installed in accordance with local
codes and ordinances. Consult a qualied
electrician. Do not use an extension cord
or adapter plug.
• Immediately repair or replace any power
cord that becomes frayed or damaged.
• Never unplug the appliance by pulling
on the power cord. Always grip the
plug rmly, and pull straight out from
the receptacle to prevent damaging the
power cord.
• Unplug the appliance before cleaning
and before replacing a light bulb to avoid
electrical shock.
• Performance may be aected if the
voltage varies by 10% or more. Operating
the unit with insucient power can
damage the motor. Such damage is not
covered under the warranty.
• Do not plug the unit into an outlet
controlled by a wall switch or pull cord to
prevent the appliance from being turned
o accidentally.
• Avoid connecting unit to a Ground Fault
Circuit
Interruptor
(GFCI).
Child Safety
Destroy or recycle the carton, plastic bags, and
any exterior wrapping material immediately
after the unit is unpacked. Children should
never use these items to play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch
wrap may become airtight chambers and can
quickly cause suocation.
Grounding type wall receptacle
Power cord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.

4
Warranty Information
5
Warranty Information
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in
material or workmanship when it is installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at
option of seller. To arrange for warranty service, call 1-800-4-MY-HOME
®
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies
for only 90 days from sale date in the United States, and is void in Canada.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and
will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to
lters, belts, bags and screw-in base light bulbs.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation
or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained
according to all instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use
for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with
the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modications
made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as
provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears
shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation
on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this
warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as dened by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

5
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore
®
product is designed
and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master
Protection Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s
what the Agreement* includes:
• Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not
just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage – real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians,
which means someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you
want us.
• “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
• Product replacement if your covered product can not be xed.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request – no extra charge.
• Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears
representative on all products. Think of us as a “talking
owner’s manual”.
• Power surge protection against electrical damage due to power uctuations.
• $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the result of
mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised.
• 25% discount o the regular price of any non-covered repair service and related
installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for any reason
during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®
.

6
First Steps
This Use & Care Guide provides general
installation and operating instructions
for your model. We recommend using a
service or kitchen contracting professional
to install your appliance. Use the unit only
as instructed in this Use & Care Guide.
Before starting the appliance, follow these
important rst steps.
Location
• Choose a place that is near a grounded,
non-GFCI, electrical outlet. Do Not use an
extension cord or an adapter plug.
• For the most ecient operation, the unit
should be located where surrounding
temperatures will not exceed 110°F (43°C).
Temperatures of 32°F (0°C) and below
will NOT aect operation. Additional
compressor heaters are not recommended.
• Allow space around the unit for good
air circulation. Leave a 3 inch (75 mm)
space on all sides of the appliance for
adequate circulation.
NOTE
The exterior walls of the appliance may
become quite warm as the compressor
works to transfer heat from the inside.
Temperatures as much as 30°F warmer
than room temperature can be expected.
For this reason it is particularly important
in hotter climates to allow enough space
for air circulation around your unit.
Leveling
The unit must have all bottom corners resting
rmly on a solid oor. The oor must be strong
enough to support a fully loaded appliance.
NOTE
It is Very Important for your appliance to
be level in order to function properly. If
the unit is not leveled during installation,
the door may be misaligned and not close
or seal properly, causing cooling, frost, or
moisture problems.
To Level Upright Models:
After discarding crating screws, use a
carpenter’s level to level the unit from front-
to-back. Adjust the plastic leveling feet in
front, ½ bubble higher, so that the door
closes easily when left halfway open.
To Level Chest Models:
If needed, add metal or wood shims
between foot pads and oor.
Cleaning (Prior to use)
• Wash any removable parts, the appliance
interior, and exterior with mild detergent
and warm water. Wipe dry. Do not use
harsh cleaners on these surfaces.
• Do not use razor blades or other
sharp instruments, which can scratch
the appliance surface when removing
adhesive labels. Any glue left from the
tape can be removed with a mixture of
warm water and mild detergent, or touch
the residue with the sticky side of tape
already removed. Do not remove the
serial plate.
3” (75 mm)
3” (75 mm)
3” (75 mm)
3” (75 mm)
1” (25 mm)
3" (75 mm)
3" (75 mm)
3"
(75 mm)
Installation

7
CAUTION
To allow door to close and seal properly,
DO NOT let food packages extend past
the front of shelves.
To install the shelf grommet to the shelf:
1. With the wire shelf installed, press the
shelf grommet down onto the wire that
is anchored into the appliance wall. Be
sure to keep the larger end of the shelf
grommet away from the wall.
2. Push the shelf grommet onto the wire
until it snaps in place.
3. Slide the shelf grommet into the
grommet already in the unit wall until
it is ush.
First Steps
To install the handle clips to the basket:
1. Place the basket on a rm,
at surface.
2. With the narrow side of the handle
clip on the inside of the basket, snap
the handle clip to the recessed area in
the basket.

8
• The appliance should be located in the
coolest area of the room, away from heat
producing appliances or heating ducts,
and out of direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature
before placing in the unit. Overloading
the appliance forces the compressor to
run longer. Foods that freeze too slowly
may lose quality or spoil.
• Be sure to wrap foods properly, and wipe
containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up inside.
• Shelves should not be lined with aluminum
foil, wax paper, or paper toweling. Liners
interfere with cold air circulation, making
the unit less ecient.
• Organize and label food to reduce door
openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time, and
close the door as soon as possible.
Energy Saving TipsFirst Steps
Door Removal If door must be removed:
1. Gently lay the unit on its back, on a
rug or blanket.
2. Remove 2 base screws and base panel.
3. Remove wire from clips on bottom of
cabinet if required.
4. Unplug connector, if required, by
holding the cabinet connector in place
and pulling the door connector out.
5. Remove bottom hinge screws.
6. Remove plastic top hinge cover.
7. Remove screws from top hinge.
8. Remove top hinge from cabinet.
9. Remove door and bottom hinge
from cabinet.
10. To replace door reverse the above
order, and securely tighten all screws
to prevent hinge slippage.
3. Once the inside surface snaps in
place, continue the process by rolling
the handle clip slightly outward
and pressing down rmly to snap
onto the outside surface. If installed
incorrectly, the handle clip will not
lay at.

9
Setting the
Temperature Control
Cool Down Period
• For safe food storage, allow 4 hours for
the appliance to cool down completely.
The unit will run continuously for the rst
several hours. Foods that are already
frozen may be placed in the appliance
after the rst few hours of operation.
Unfrozen foods should NOT be loaded
into the unit until the freezer has operated
for 4 hours.
• When loading the appliance, freeze only
3 pounds of fresh food per cubic foot of
space at one time. Distribute packages to
be frozen evenly throughout the unit. It is
not necessary to turn the control knob to a
colder setting while freezing food.
Temperature Control
Electromechanical Temperature Control
(some chest and upright models)
The electromechanical temperature control
is located inside the appliance on upright
models, and on the left exterior wall on
chest models. The temperature is factory
preset to provide satisfactory food storage
temperatures. However, the temperature
control is adjustable to provide a range of
temperatures for your personal satisfaction.
To adjust the temperature setting, turn the
temperature control knob clockwise or
counterclockwise. Allow several hours for the
temperature to stabilize between adjustments.
Optional Features
NOTE
Your appliance may have some, or all of
the features listed below. Become familiar
with these features, and their use and care.
Security Lock with Pop-Out Key
This security lock fastens the door snugly,
ensuring stored food is secure. To lock or
unlock the freezer, push the key into the lock
and turn. The key pops out of the lock after
it has been turned.
Blue Defrost Button (some chest models)
IMPORTANT
It is time to defrost and clean the freezer
when the blue defrost button is completely
covered with frost.
Blue Defrost Button
Temp Alarm
This feature is designed to provide a warning
if the inside temperature reaches an unsafe
level. The temperature feature operates on
household electricity. It will not function if
household electricity is interrupted.
To silence the alarm, press the set button
next to the ALARM OFF indicator on the
display or any key on the control panel.
Interior Light
The light comes on automatically when the
door is opened. To replace the light bulb,
turn the temperature control to OFF and
unplug the electrical cord. Replace the old
bulb with a bulb of the same wattage.

10
Optional Features
Adjustable Interior Shelves
(some upright models)
Multi-position adjustable interior shelves
can be moved to any position for larger or
smaller packages. The shipping spacers that
stabilize the shelves for shipping may be
removed and discarded.
Adjustable Interior Shelves
Upright Models
Adustable Interior Shelves
Upright Models
Smart Basket
TM
System (some chest
models)
This basket helps organize odd-shaped
items. To reach other packages in the
freezer, slide the basket aside or lift out.
Care & Cleaning
CAUTION
Damp objects stick to cold metal
surfaces. Do not touch interior metal
surfaces with wet or damp hands.
Between Defrostings
To avoid frequent defrosting, occasionally
use a plastic scraper to remove frost. Scrape
with a pulling motion. Never use a metal
instrument to remove frost.
Some upright freezers are frost-free
and defrost automatically, but should be
cleaned occasionally.
Defrosting
CAUTION
Freezer must be unplugged (to avoid
electrical hazard) from power source
when defrosting unit.
It is important to defrost and clean the
freezer when ¼ to ½ inch of frost has
accumulated. Frost may tend to accumulate
faster on the upper part of the freezer due
to warm, moist air entering the freezer when
the door is opened. Remove food and leave
the door open when defrosting the freezer.
To Defrost Upright Models with Defrost Drain:
• Remove the drain plug on the inside oor
of the freezer by pulling it straight out.
• To access external drain tube on models with
a base panel, rst remove the two screws
from the base panel. Locate the drain tube
near the left center under the freezer.
• Place a shallow pan under the drain
tube. Defrost water will drain out. Check
the pan occasionally so water does not
overow (see gure 1).

11
Care & Cleaning
Drain Pan
Drain Tube
Figure 1
• A ½ inch garden hose adapter can be
used to drain the freezer directly into a
oor drain. If your model is not equipped
with an adapter, one can be purchased at
most hardware stores.
• Replace the drain plug when defrosting
and cleaning are completed. If the drain is
left open, warm air may enter the freezer.
Defrost
Drain Plug
Pan
Figure 2
Hose
Adaptor
Defrost
Drain
Plug
Figure 3
To Defrost Chest Models with Defrost Drain:
• Place a shallow pan beneath the drain
outlet. Pull out the outside drain plug (see
gure 2). A ½ inch garden hose adapter
can be used to drain the freezer directly into
a oor drain (see gure 3). If your model is
not equipped with an adapter, one can be
purchased at most hardware stores.
• Pull out the drain plug inside the freezer
(see gure 4). Defrost water will drain out.
Check pan occasionally so water does
not overow.
Drain
Plug
Figure 4
• Replace the drain plugs when defrosting
and cleaning are completed. If the drain is
left open, warm air may enter the freezer.
To Defrost Models without Defrost Drain:
• Place towels or newspapers on the freezer
bottom to catch the frost. The frost will
loosen and fall.
• Remove the towels and/or newspapers.
• If the frost is soft, remove it by using a
plastic scraper. If the frost is glazed and
hard, ll deep pans with hot water and
place them on the freezer bottom.
• Close the freezer door/lid. Frost should
soften in about fteen (15) minutes.
• Repeat this procedure is necessary.

12
Cleaning the Inside
After defrosting, wash inside surfaces of the
freezer with a solution of 2 tbsp. (25 g) of
baking soda in 1 qt. (1 l) warm water. Rinse
and dry. Wring excess water out of the
sponge or cloth when cleaning in the area of
the controls, or any electrical parts.
Wash the removable parts and door basket
with the baking soda solution mentioned
above, or mild detergent and warm water.
Rinse and dry. Never use metallic scouring
pads, brushes, abrasive cleaners, or alkaline
solutions on any surface. Do not wash
removable parts in a dishwasher.
Care & Cleaning
To Defrost Chest Models with Defrost Drain:
• Place a shallow pan or the Divider/Drain
Pan (if equipped) beneath the drain outlet.
Pull out the outside drain plug (see gure
1). A ½ inch garden hose adapter can be
used to drain the freezer directly into a
oor drain (see gure 2). If your model is
not equipped with an adapter, one can be
purchased at most hardware stores.
• Remove the drain plug inside the freezer
by turning counterclockwise (see gure 3).
Defrost water will drain out. Check pan
occasionally so water does not overow.
• Replace the drain plugs when defrosting
and cleaning are completed.If the drain is
left open, warm air may enter the freezer.
To Defrost Models without Defrost Drain:
• Place towels or newspapers on the freezer
bottom to catch the frost. The frost will
loosen and fall.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
WARNING
If leaving the freezer lid open while on
vacation, make certain that children cannot
get into the freezer and become entrapped.
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the freezer operating
during vacations of less than three weeks.
Long Vacations: If the freezer will not be
used for several months:
• Remove all food and unplug the
power cord.
• Clean and dry the interior thoroughly.
• Leave the freezer door open slightly,
blocking it open if necessary, to prevent
odor and mold growth.
Moving: When moving the freezer, follow
these guidelines to prevent damage:
• Disconnect the power cord plug from the
wall outlet.
• Remove foods, then defrost, and clean
the freezer.
• Secure all loose items such as base panel,
baskets, and shelves by taping them
securely in place to prevent damage.
• In the moving vehicle, secure freezer in an
upright position to prevent movement. Also
protect outside of freezer with a blanket,
or similar item.

13
If a power failure occurs, frozen foods will stay frozen for at least 24 hours if the freezer
is kept closed. If the power failure continues, pack seven or eight pounds of dry ice into
the freezer every 24 hours. Look in the Yellow Pages under Dry Ice, Dairies, or Ice Cream
manufacturers for local dry ice suppliers. Always wear gloves and use caution when
handling dry ice.
If the freezer has stopped operating, see “Appliance Does Not Run” in the Troubleshooting
Guide. If you cannot solve the problem, call an authorized servicer mediately. If the freezer
remains o for several hours, follow the directions above for the use of dry ice during a
power failure. If necessary, take the food to a local locker plant until the freezer is ready to
operate. Look in the Yellow Pages under “Frozen Food Locker Plants”.
Power/Freezer Failure
NOTE
Do not open freezer door unnecessarily if freezer is o for several hours.
Before You Call
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Before calling for service, review this list. It may save you time and
expense. This list includes common occurrences that are not the result of
defective workmanship or materials in this appliance.
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
APPLIANCE OPERATION
Appliance does
not run.
• Appliance is plugged
into a circuit that has a
ground fault interrupt.
• Temperature control is
in the OFF position.
• Appliance may not
be plugged in or plug
may be loose.
• House fuse blown or
tripped circuit breaker.
• Power outage.
• Use another circuit. If you are unsure about the
outlet, have it checked by a certied technician.
• See Setting the Temperature Control Section.
• Ensure plug is tightly pushed into outlet.
• Check/replace fuse with a 15-amp time-
delay fuse. Reset circuit breaker.
• Check house lights. Call local electric company.

14
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
Appliance runs too
much or too long.
• Room or outside
weather is hot.
• Appliance has recently
been disconnected for
a period of time.
• Large amounts of warm
or hot food have been
stored recently.
• Door is opened too
frequently or too long.
• Door may be
slightly open.
• Temperature Control is
set too low.
• Gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly tted.
• It’s normal for the appliance to work harder
under these conditions.
• It takes 24 hours for the appliance to cool
down completely.
• Warm food will cause appliance to run more
until the desired temperature is reached.
• Warm air entering the appliance causes it to
run more. Open doors less often.
• See “DOOR PROBLEMS” in Before You
Call .
• Turn control knob to a warmer setting. Allow
several hours for the temperature to stabilize.
• Clean or change gasket (See “Care and
Cleaning Tips”). Worn, cracked or poorly
tting gaskets should be replaced.
Interior temperature
is too cold.
• The unit is in Express
Chill mode.
• Exit Express chill mode by entering into
the options menu on the control panel and
pressing the “set” button once the indicator is
highlighted next to “Express Chill”
Interior temperature
is too warm.
• Temperature Control is
set too warm.
• Door is kept open too
long or is opened
too frequently.
• Door may not be
seating properly.
• Large amounts of warm
or hot food may have
been stored recently.
• Appliance has recently
been disconnected for
a period of time.
• Turn control to a colder setting. Allow several
hours for the temperature to stabilize.
• Warm air enters the appliance every time the
door is opened. Open the door less often.
• See “DOOR PROBLEMS” in Before You Call.
• Wait until the appliance has had a chance to
reach its selected temperature.
• Appliance requires 24 hours to cool
down completely.
External surface tem-
perature is warm.
• The external walls
can be as much as
30°F warmer than
room temperature.
• This is normal while the compressor works to
transfer heat from inside the cabinet.
SOUND AND NOISE
Louder sound levels
whenever appliance
is on.
• Modern appliances
have increased storage
capacity and more
stable temperatures.
They require a high
eciency compressor.
• This is normal. When the surrounding noise
level is low, you might hear the compressor
running while it cools the interior.
Longer sound levels
when compressor
comes on.
• Appliance operates at
higher pressures during
the start of the ON cycle.
• This is normal. Sound will level o or
disappear as appliance continues to run.
Popping or cracking
sound when com-
pressor comes on.
• Metal parts undergo
expansion and
contraction, as in hot
water pipes.
• This is normal. Sound will level o or
disappear as appliance continues to run.
Bubbling or
gurgling sound, like
water boiling.
• Refrigerant (used to
cool appliance) is
circulating throughout
the system.
• This is normal.
Before You Call

15
Before You Call
CONCERN POTENTIAL CAUSE COMMON SOLUTION
Vibrating or
rattling noise.
• Appliance is not level. It
rocks on the oor when
it is moved slightly.
• Floor is uneven or
weak. Appliance rocks
on oor when it is
moved slightly.
• Appliance is touching
the wall.
• Level the unit. Refer to “Leveling” in the First
Steps Section.
• Ensure oor can adequately support appliance.
Level the appliance by putting wood or metal
shims under part of the appliance.
• Re-level the appliance or move appliance
slightly. Refer to “Leveling” in First Steps.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE APPLIANCE
Moisture forms on
inside walls.
• Weather is hot and
humid, which increases
internal rate of frost
build-up.
• Door may not be
seating properly.
• Door is kept open too
long, or is opened
too frequently.
• This is normal.
• See “DOOR PROBLEMS” in Before You Call.
• Open the door less often.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE APPLIANCE
Moisture forms on
outside of walls.
• Door may not be
seating properly,
causing the cold air
from inside the freezer
to meet warm moist air
from outside.
• See “DOOR PROBLEMS” in Before You Call.
ODOR IN APPLIANCE
Odor in appliance • Interior needs to
be cleaned.
• Foods with strong odors
are in the appliance.
• Clean interior with sponge, warm water, and
baking soda. Replace air lter.
• Cover the food tightly.
DOOR PROBLEMS
Door will not close. • Appliance is not level.
It rocks on the oor
when it is moved
slightly.
• Floor is uneven or
weak. Appliance rocks
on oor when it is
moved slightly.
• This condition can force the cabinet out
of square and misalign the door. Refer to
“Leveling” in First Steps.
• Ensure oor can adequately support freezer.
Level the oor by using wood or metal shims
under the appliance or brace oor supporting
the appliance.
LIGHT IS NOT ON
Light is not on. • The light is burned
out or LED light is
damaged.
• No electric
current is reaching
the appliance.
• Control system
has disabled lights
because one or both
doors were left open
too long.
• Control is in Sabbath
mode (Sb is displayed
on control).
• Follow directions in “Interior Light” in the
Optional Features section.
• See “Appliance does not run” in Before You Call.
• Close and reopen door(s) to enable lights.
• Depress MODE key and CONTROL LOCK
key for 3 seconds.



2
Tome nota de los números
de serie y de modelo
Tome nota de los números de serie y de modelo...2
Instrucciones importantes de seguridad........2
Información de la garantía..........................5
Acuerdos maestros de protección.................6
Primeros pasos..........................................7
Sugerencias para el ahorro de energía..........9
Ajuste del control de temperatura.................9
Características opcionales..........................10
Cuidado y limpieza...................................11
Falla de energía / del congelador................13
Antes de solicitar servicio técnico...............14
Tabla de contenido
Para su seguridad
• No almacene ni utilice gasolina u otros
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar
este electrodoméstico.
IMPORTANTE
Utilice sólo agua y jabón para limpiar la
placa de serie.
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
operación o mantenimiento que es
importante, pero no se relaciona con
ningún peligro.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede tener
como resultado lesión leve o moderada.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
PELIGRO
Una indicación de PELIGRO representa
una situación inminentemente peligrosa
que, si no se evita, tendrá como resultado
la muerte o una lesión grave.
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario proporciona
instrucciones de operación especícas para su
modelo. Use su unidad solamente según se indica
en esta guía. Estas instrucciones no tienen por
objeto cubrir todas las posibles condiciones y
situaciones que se puedan presentar. Al instalar,
operar o reparar cualquier electrodoméstico, se
debe proceder con cuidado y sentido común.
Anote los números de modelo y de serie en
el espacio proporcionado a continuación.
Esta información se encuentra en la placa
de serie ubicada dentro del compartimiento
del electrodoméstico.
Número de modelo:
o
Número de serie:
Fecha de compra:
253.
Precauciones de seguridad
No intente instalar ni operar su unidad hasta que
no haya leído las precauciones de seguridad de
este manual. Los mensajes sobre seguridad de este
manual se encuentran etiquetados como Peligro,
Advertencia o Atención, según el tipo de riesgo.
Deniciones
Éste es el símbolo de las alertas de
seguridad. Se usa para advertirle sobre
posibles riesgos de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad
que lleven este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
Instrucciones
importantes seguridad

3
Instrucciones importantes seguridad
líquidos o vapores inamables cerca de
éste o cualquier otro electrodoméstico.
Lea las etiquetas de producto sobre su
inamabilidad y otros peligros.
• No opere su unidad en presencia de
vapores explosivos.
• Retire y deseche los espaciadores
utilizados para asegurar las bandejas
durante el envío. Los objetos
pequeños representan un peligro de
atragantamiento y asxia para los niños.
• Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves; pueden también dañar el acabado
de otros electrodomésticos o muebles.
IMPORTANTE
Es posible que su unidad antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o
hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera
pueden dañar el ozono estratosférico. Es
posible que otros refrigerantes también
perjudiquen el medio ambiente si se
emiten a la atmósfera. En caso de que
vaya a tirar su unidad antiguo, asegúrese
de que un técnico cualicado se encarga
de retirar el refrigerante para su correcta
eliminación. Si emite refrigerantes de
manera intencionada, puede ser objeto de
multas o encarcelamiento conforme a las
disposiciones de la legislación en materia
de medio ambiente.
Eliminación adecuada de
su electrodoméstico
Riesgo de atrapamiento de niños
El atrapamiento y la asxia de niños no son
problema del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o abandonados
todavía son peligrosos, aún cuando se dejan
abandonados “sólo por algunos días”. Si se
va a deshacer de su electrodoméstico usado,
siga las instrucciones a continuación para
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de desechar su vieja unidad:
• Retire la puerta/tapa.
• Deje las bandejas en su lugar de modo
que los niños no
puedan entrar
con facilidad.
• Haga quitar el
refrigerante por
un técnico de
servicio calicado.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de
seguridad diseñados para este unidad
funcionan correctamente.
Información eléctrica
• El electrodoméstico debe estar enchufado
a un tomacorrientes eléctrico de 115
voltios, 60 Hz, CA solamente, donde
no puede haber enchufado ningún
otro aparato. El cordón eléctrico está
equipado con un enchufe de tres
clavijas con puesta a tierra para su
protección contra choques eléctricos.
Debe ser enchufado directamente a
un tomacorriente debidamente puesto
a tierra provisto de tres alvéolos. El
tomacorriente debe ser instalado de
acuerdo con los códigos y las ordenanzas
locales. Consulte a un electricista
calicado. No use un cordón de extensión
ni un adaptador.
• Repare o reemplace inmediatamente
cualquier cable de energía que se dañe
o desgaste.
• Nunca desenchufe el unidad tirando del
cordón. Siempre sostenga rmemente el
enchufe y tire de él directamente hacia
afuera del tomacorriente.
Seguridad de los niños
Destruya la caja de cartón, las bolsas de
plástico y todo otro material de empaque
exterior inmediatamente después de
desempacar el congelador. Los niños nunca
deben jugar con estos elementos. Las cajas
de cartón cubiertas con alfombras, frazadas,
láminas de plástico envolturas de plástico
pueden convertirse en cámaras herméticas y
causar asxia rápidamente.

4
• Desenchufe el electrodoméstico antes de limpiar y antes de reemplazar un bulbo de luz
para evitar descarga eléctrica.
• Si el voltaje varía en un 10% o más, el rendimiento de su unidad puede verse afectado.
Utilizar el unidad con insuciente tensión eléctrica puede dañar el motor. Tales daños no
están cubiertos por la garantía.
• Para evitar que la unidad se apague accidentalmente, no lo enchufe a un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o de cordón.
• Evite conectar la unidad a un circuito interruptor de conexión a tierra (GFI, por su sigla
en inglés).
Instrucciones importantes seguridad
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire
ni deshabilite la
clavije de conexión
a tierra bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico
de 3 clavijas con
puesta a tierra

5
Información de la garantía
1
Información de la garantía
GARANTÍA DEL ARTE FACTO KENMORE
POR UN AÑO desde la fecha de venta este electrodoméstico tiene una garantía contra
defectos del material y mano de obra cuando sea instalado, operado y mantenido
conforme a las instrucciones suministradas.
CON UN COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será reparado o
reemplazado gratuitamente a opción del vendedor. Para coordinar el servicio de garantía,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®.
Si este electrodoméstico se utiliza en algún momento con un fi n diferente que un uso
familiar, la garantía sólo aplica por 90 días desde la fecha de venta en los Estados
Unidos, y es nula en Canadá.
Esta garantía SOLO cubre defectos del material y mano de obra, y NO se aplicará para:
1. Elementos prescindibles que se puedan desgastar por el uso normal, incluyendo,
entre otros, fi ltros, correas, bolsas y lamparitas de base extraíbles.
2. Un técnico de servicio instruirá al usuario en la instalación correcta del producto y
en su operación o mantenimiento.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. El daño a o la falla de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo
a todas las instrucciones suministradas con el producto.
5. Daño a o falla de este producto como resultado de accidente, abuso o mal uso
aparte de aquel para el cual fue fabricado.
6. Daño a o falla de este producto causado por el uso de detergentes, limpiadores,
químicos o utensilios diferentes a aquellos recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
7. Daño a o falla de partes o sistemas como resultado de modifi caciones no
autorizadas realizadas a este producto.
Cláusula de exención de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de soluciones
La única y exclusiva solución del cliente bajo esta garantía limitada debe ser producto
de reparaciones como se las provee aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
de mercantibilidad o aptitud para un propósito particular están limitadas a un año
o el período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable por daños
consecuenciales o incidentales. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños consecuenciales o incidentales o limitaciones de la duración
de garantías implícitas de mercantibilidad o aptitud; por lo tanto estas exclusiones o
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este artefacto se utilice en Estados Unidos
o Canadá.
Esta garantía le entrega derechos legales específi cos y puede también tener otros
derechos que varían de estado en estado.
* No hay disponible servicio de reparación en el hogar en las áreas geográfi cas de
Canadá, ni esta garantía cubrirá el viaje y gastos de transporte del usuario o prestador de
servicios si el producto está en una área remota (según lo defi na Sears Canada Inc.) donde
no haya un proveedor de servicio autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

6
Acuerdos maestros de protección
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore
está
diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento able. Pero, como cualquier
producto, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones periódicas. Es por
eso que tener un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero y molestias. El
Acuerdo maestro de protección también sirve para prolongar la durabilidad de su nuevo
producto. El acuerdo* incluye lo siguiente:
• Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a mantener el funcionamiento
adecuado de los productos utilizados en condiciones normales de uso, no solo en caso
de defectos de los productos. Nuestra cobertura va mucho mas allá que la garantía
del producto. No se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del funcionamiento: es
decir, verdadera protección.
• Servicio técnico por expertos (mas de 10000 técnicos autorizados de Sears), lo cual
signica que quien repare o realice el mantenimiento de su producto será un profesional
de conanza.
• Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de llamadas de solicitud de
servicio técnico: se puede poner en contacto con nosotros cuantas veces lo desee y
cuando lo desee.
• Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto cubierto por el acuerdo si ocurren
cuatro o más fallas del producto en un periodo de 12 meses.
• Reemplazo del producto si su producto cubierto no se puede arreglar.
• Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto: puede solicitarla en
cualquier momento, sin costo alguno.
• Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos Solución rápida: es decir, asistencia
telefónica a través de cualquiera de nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera
de nuestros productos. Piense en nosotros como en un “manual parlante del usuario”.
• Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a uctuaciones de la
corriente eléctrica.
• $250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de alimentos que haya tenido
que desechar debido a una falla mecánica de cualquiera de nuestros refrigeradores o
congeladores cubiertos por este acuerdo.
• Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la reparación de su producto
asegurado toma más que el tiempo prometido.
• 25 % de descuento aplicable tanto a los costos del servicio de reparación, como de las
piezas instaladas relacionadas que no hayan quedado cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo, bastará una simple llamada telefónica
para concertar una visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
bien concertar una visita de servicio por Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una inversión exenta de riesgos. Si
por cualquier motivo decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de garantía del
producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien un importe proporcional si cancela
el acuerdo en cualquier otro momento posterior al vencimiento del periodo de garantía del
producto. ¡Adquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar precios e información
adicional, llame al 1-800- 827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos. Para obtener detalles
completos al respecto, llame al 1-800-361-6665 de Sears de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears de electrodomésticos, abridores de
puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario en el hogar, llame
al 1-800-4-MY-HOME
®
en los EE.UU. o Canadá.

7
Primeros pasos
Esta guía del propietario proporciona instrucciones de
operación especícas para su modelo. Recomendamos
utilizar un profesional de servicio o contratista de
cocina para instalar su electrodoméstico. Use su
unidad solamente como se indica aquí. Antes de
encender el electrodoméstico, siga estos importantes
primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un
tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un
cordón de extensión ni un adaptador.
• Para un funcionamiento óptimo, instale la unidad en
un lugar donde la temperatura ambiente no supere los
43°C (110°F). Las temperaturas de 32°F (0°C) y menores
NO afectarán el funcionamiento. No se recomienda el
uso de calentadores adicionales para compresores.
• Deje espacio suciente alrededor de la unidad para
una circulación adecuada del aire. Deje un espacio de 3
pulgadas (75 mm) a cada costado del electrodoméstico
para asegurar una circulación adecuada.
3"
(75 mm)
1" (25 mm)
3"
(75 mm)
Espacio De 3" (75 mm)
Para El Aire
Instalación
3"
(75 mm)
75 mm (3 po)
75 mm (3 po)
75 mm
(3 po)
Instalación
NOTA
Las paredes exteriores del electrodoméstico pueden
calentarse a medida que el compresor trabaja
con el n de transferir el calor del interior. La
temperatura de las paredes externas puede llegar a
ser hasta 30°F (17°C) más alta que la temperatura
ambiente. Por esta razón, es particularmente
importante dejar suciente espacio para que circule
el aire alrededor del unidad, especialmente en
climas cálidos.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores del electrodoméstico deben estar apoyadas rmemente
sobre un piso estable. El piso debe ser sucientemente fuerte para sostener al unidad
completamente cargado.
NOTA
ES MUY IMPORTANTE que su electrodoméstico esté nivelado para que funcione
correctamente. Si la unidad no se nivela durante la instalación, la puerta puede quedar
mal alineada y no cerrar o sellar adecuadamente, lo que a su vez puede causar
problemas de enfriamiento, escarcha o humedad.
Para nivelar los modelos verticales:
Después de desechar los tornillos y la base de madera del empaque, use un nivel de
carpintero para nivelar la unidad de adelante hacia atrás. Ajuste los tornillos niveladores
de plástico de adelante media burbuja más altos que los de atrás, para que la puerta
cierre fácilmente cuando se deje abierta a medias.

8
Limpieza (antes del uso)
• Lave las piezas removibles, el interior y
el exterior del electrodoméstico con un
detergente suave y agua tibia. Seque con
un paño. No utilice limpiadores abrasivos
sobre estas supercies.
• No utilice hojas de afeitar ni otros
instrumentos alados que puedan rayar la
supercie del electrodoméstico al retirar
las etiquetas adhesivas. Si queda algún
residuo de pegamento de la cinta, puede
eliminarlo usando una mezcla de agua
tibia y detergente suave. También puede
retirar el residuo usando el lado adhesivo
de la cinta que ya haya retirado. No
retire la placa de serie.
ATENCIÓN
Para que la puerta cierre y selle
adecuadamente, NO deje que los
paquetes de comida sobresalgan por el
frente de las bandejas.
Para instalar la pieza de ensamblaje al estante:
1. Con la rejilla
instalada,
presione la
pieza de
ensamblaje
hacia abajo en
el cable que
está jo en
la pared del
congelador.
Asegúrese de mantener la parte más
grande de la pieza de ensamblaje
alejada de la pared.
2. Empuje la
pieza de
ensamblaje
hacia el
interior del
cable hasta
que encaje.
Primeros pasos
Para instalar los clips de la manija en
el canasto:
1. Coloque el canasto en una supercie
rme y plana.
Cómo quitar la puerta
Si la puerta debe ser retirada:
1. Recueste la unidad cuidadosamente
sobre su parte trasera, encima de una
Para nivelar los modelos horizontales:
Si es necesario, coloque cuñas de metal o
madera entre las almohadillas de las patas
y el piso.
3. Deslice la pieza
de ensamblaje
por la pieza ua
instalada en
la pared hasta
que estén alineadas.
2. Con el lado
exterior ocho
del clip de la
manija en el
interior del
cesto, encaje
el clip de
manija en el
área para
empotrar del
canasto.
3. Una vez que
la supercie
interior encaja,
continúe
el proceso
haciendo
rodar el
clip ligeramente hacia afuera y
presionándolo con rmeza hacia
abajo para que encaje en la
supercie exterior. Si se instala
incorrectamente, el clip de la manija
no queda plano.

9
• El electrodoméstico debe
colocarse en el área más
fresca de la habitación,
lejos de electrodomésticos
que produzcan calor o de
tuberías de calefacción, y
lejos de la luz solar directa.
• Deje enfriar los alimentos calientes hasta
que alcancen la temperatura ambiente
antes de colocarlos en la unidad.
Sobrecargar el electrodoméstico forzará
al compresor a funcionar más. Los
alimentos que tardan demasiado tiempo
en congelarse pueden perder calidad o
echarse a perder.
• Asegúrese de envolver los alimentos
adecuadamente y de secar los recipientes
antes de ponerlos en la unidad. De ese
modo, se reducirá la acumulación de
escarcha dentro del mismo.
• No envuelva nunca las bandejas del
congelador con papel de aluminio, papel
de cera o toallas de papel, ya que si lo
hace, interferirá con la circulación del aire
frío y el funcionamiento del unidad será
menos eciente.
• Organice y etiquete la comida para
reducir la cantidad de veces que se abre
la puerta y el tiempo de búsqueda de los
Sugerencias para el ahorro
de energía
Primeros pasos
alfombra o frazada.
2. Retire los dos tornillos de la base y el
panel de la base.
3. Retire el cable de los clips al fondo si
es necesario.
4. Desenchufe el conector si es necesario,
manteniendo en el sitio el conector del
refrigerador y tirando hacia afuera el
conector de la puerta.
5. Retire los tornillos de la bisagra inferior.
6. Retire la cubierta de plástico de la
bisagra superior.
7. Retire los tornillos de la bisagra
superior.
8. Retire la bisagra superior del gabinete.
9. Retire la puerta y la bisagra inferior
del gabinete.
10. Para volver a instalar la puerta,
invierta el procedimiento anterior y
apriete rmemente todos los tornillos
para evitar que la bisagra se deslice.
alimentos. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta
tan pronto como sea posible.
Ajuste del control
de temperatura
Período de enfriamiento
• Para que el almacenamiento de sus
alimentos sea seguro, espere 4 horas
hasta que el electrodoméstico se enfríe
completamente. La unidad funcionará
de manera continua durante las
primeras horas. Los alimentos que ya
estén congelados pueden ponerse en el
electrodoméstico después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos
no congelados NO deben cargarse en la
unidad hasta que haya estado funcionado
durante 4 horas.
• Al cargar el electrodoméstico, congele
sólo tres (3) libras (1,4 kg) de alimentos
frescos por cada pie cúbico (28 litros)
de espacio del congelador. Distribuya
los paquetes que congelará de manera
uniforme dentro de la unidad. No es
necesario girar la perilla de control a
una temperatura más fría durante la
congelación de alimentos.
Sugerencias para el ahorro
de energía

10
Ajuste del control
de temperatura
Control de temperatura
Control electromecánico de temperatura
(modelos horizontales y algunos verticales)
El control electromecánico de
temperatura está situado en el interior del
electrodoméstico en los modelos verticales,
y en la pared exterior izquierda en los
modelos horizontales. La temperatura
fue programada en la fábrica para
ofrecer temperaturas satisfactorias para
el almacenamiento de alimentos. Sin
embargo, el control de temperatura es
ajustable para ofrecer una mayor variedad
de temperaturas con el n de satisfacer sus
necesidades personales. Para ajustarla, gire
la perilla de control de temperatura en el
sentido de las agujas
del reloj o en sentido
contrario. Espere varias
horas entre ajustes hasta
que la temperatura
se estabilice.
Características opcionales
NOTA
Su electrodoméstico puede tener algunas
de las características que se mencionan a
continuación, o bien todas ellas. Familiarícese
con ellas y con su uso y cuidado.
Seguro con llave emergente
Este seguro bloquea la puerta para proteger
los alimentos almacenados en el interior.
Para activar o desactivar el seguro, empuje
la llave hacia adentro y gírela. La llave
volverá a salir del seguro luego de girarla.
Buton azul de descongelación (algunos
modelos horizontales)
IMPORTANTE
Cuando el botón azul de descongelación
esté completamente cubierto de escarcha,
es tiempo de descongelar y limpiar
el congelador.
Botón azul de
descongelación
Temp Alarm (alarma de temp.)
Diseñado para advertir en caso de que la
temperatura interior alcance una temperatura
insegura. La alarma de temperatura
característica funciona con la alimentación
eléctrica de la casa, y no funcionará si ésta
se interrumpe.
Para silenciar la alarma,pulse la tecla de
programar que se encuentra junto al indicador
de APAGAR ALARMA en la pantalla o
cualquier otro botón del panel de control.
Luz interior
La luz se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Para reemplazar la
bombilla, gire el control de temperatura a
la posición ‘OFF’ (apagado) y desenchufe el
cordón eléctrico. Reemplace la bombilla vieja
con otra bombilla de la misma potencia.
Adjustable Interior Shelves
Upright Models
Bandejas interior ajustables
(algunos modelos verticales)
Las bandejas interiores ajustables de
múltiples posiciones pueden moverse a
cualquier posición para el almacenamiento
de paquetes grandes o pequeños. Los
espaciadores de empaque que estabilizan
las bandejas durante el envío se pueden
retirar y desechar.
Características opcionales

11
Características opcionales
Smart Basket
TM
System (algunos
modelos horizontales)
Esta cesta permite
organizar artículos con
formas irregulares. Para
alcanzar otros paquetes
en el congelador, deslice
la cesta hacia un lado
o levántela.
Bandejas interiores ajustables
Levante hacia
arriba y hacia
afuera
Cuidado y limpieza
ATENCIÓN
Los objetos húmedos se adhieren a las
supercies frías de metal. No toque las
supercies internas de metal con las
manos mojadas o húmedas.
Períodos entre descongelamientos
Para evitar el descongelamiento frecuente,
utilice ocasionalmente un raspador de plástico
para remover la escarcha. Raspe tirando del
raspador. Nunca utilice un instrumento de
metal para remover la escarcha.
Algunos congeladores verticales son
libres de escarcha y se descongelan
automáticamente, pero es necesario
limpiarlos ocasionalmente.
Descongelamiento
ATENCIÓN
El congelador debe permanecer
desenchufado (para evitar descargas
eléctricas) cuando se lo descongela.
Es importante descongelar y limpiar el
congelador cuando se haya acumulado
entre ¼ y ½ pulgada (de ¾ cm a 1 ½
cm, aproximadamente) de escarcha.
La escarcha tiende a acumularse más
rápidamente en la parte superior del
congelador a causa del ingreso de aire
tibio y húmedo cuando se abre la puerta.
Al descongelar el congelador, retire
los alimentos y deje la puerta abierta.
Para descongelar los modelos verticales con
drenaje de descongelación :
• Retire el tapón de drenaje que se
encuentra en el piso interior del
congelador jalándolo hacia afuera.
• Para acceder al tubo externo de drenaje
en los modelos con un panel de base,
retire primero los dos tornillos de dicho
panel. Ubique el tubo de drenaje que se
encuentra debajo del congelador, cerca
del centro a la izquierda.
• Coloque una bandeja no muy profunda
debajo del tubo de drenaje. El agua de
descongelación se drenará. Verique la
bandeja ocasionalmente para controlar
que el agua no se desborde (ver gura 1).
Cuidado y limpieza
Bandeja
de drenaje
Tubo de
drenaje
gura 1
• Puede utilizarse un adaptador de
manguera de jardín de ½ pulgada
para drenar el agua del congelador
directamente a una boca de drenaje en el

12
Tapón de drenaje
de descongelación
Bandeja
gura 2
piso. Si su modelo no está equipado con
un adaptador, puede comprar uno en la
mayoría de las ferreterías.
• Vuelva a colocar el tapón de drenaje
cuando se haya completado la
descongelación y la limpieza. Si deja
abierto el drenaje, puede ingresar aire tibio
en el congelador.
Para descongelar los modelos horizontales
con drenaje de descongelación:
• Coloque una olla poco profunda debajo
de la salida de drenaje. Jale hacia afuera
el tapón externo de drenaje (ver gura 2).
Puede utilizar un adaptador de manguera
de jardín de ½ pulgada para drenar el
congelador directamente a una boca de
drenaje del piso (ver gura 3). Si su modelo
no está equipado con un adaptador, puede
comprar uno en la mayoría de las ferreterías.
Adaptador
para
manguera
Tapón de
drenaje de
descongelación
gura 3
Limpieza del interior
Después de descongelar, lave las supercies
interiores del congelador con una solución
de dos cucharadas (25 g) de bicarbonato de
sodio en un cuarto de galón (1 litro) de agua
tibia. Enjuague y seque. Extraiga el exceso de
agua de la esponja o paño al limpiar el área
de los controles o cualquier pieza eléctrica.
Lave las piezas removibles y la cesta de la
puerta usando la solución de bicarbonato
de sodio mencionada anteriormente o con
detergente suave y agua tibia. Enjuague y
seque. Nunca use esponjas metálicas para
restregar, cepillos, limpiadores abrasivos ni
soluciones alcalinas en ninguna supercie. No
lave las piezas removibles en el lavavajillas.
Tapón de
drenaje
gura 4
• Jale hacia afuera el tapón de drenaje
que se encuentra dentro del congelador
(ver gura 4). El agua de descongelación
se drenará. Verique la bandeja
ocasionalmente para controlar que el
agua no se desborde.
Para descongelar los modelos sin drenaje
de descongelación:
• Coloque toallas o papeles de diario sobre
el fondo del congelador para absorber la
escarcha. La escarcha se aojará y caerá.
• Retire todas las toallas o papeles de diario.
• Si la escarcha es blanda, retírela usando
un raspador de plástico. Si la escarcha
está congelada y endurecida, llene ollas
hondas con agua caliente y colóquelas en
el fondo del congelador.
• Cierre la puerta/tapa del congelador.
La escarcha debería ablandarse en
aproximadamente quince (15) minutos.
• Repita este procedimiento de ser necesario.
Cuidado y limpieza
• Después de descongelar y limpiar el
congelador, vuelva a colocar los tapones.
Si deja abierto el drenaje, puede ingresar
aire tibio en el congelador.

13
Sugerencias para vacaciones
y mudanzas
Vacaciones cortas: Deje el congelador en
funcionamiento durante los períodos de
vacaciones de menos de tres semanas
de duración.
Vacaciones largas: Si no se va a utilizar el
congelador por algunos meses:
• Retire todos los alimentos del refrigerador
y desenchufe el cordón eléctrico.
• Limpie y seque el interior del refrigerador
completamente.
• Deje la puerta del congelador
ligeramente abierta y bloquéela, de ser
necesario, para evitar la acumulación de
olores y de moho.
Mudanza: Cuando mueva el congelador,
siga las siguientes recomendaciones para
evitar daños:
• Desconecte el enchufe del cordón
eléctrico del tomacorriente.
• Retire los alimentos del congelador; luego
descongélelo y límpielo.
• Asegure todos los artículos sueltos como
el panel de la base, las cestas y las
bandejas jándolos con cinta adhesiva
para evitar daños.
• En el vehículo de mudanza, asegure el
congelador en posición vertical para
evitar que se mueva. Proteja también el
exterior del congelador con una frazada
u otro objeto similar.
Limpieza del exterior
Lave el gabinete con agua tibia y
detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave limpio. Vuelva a
colocar las piezas removibles y los alimentos
en el congelador.
ADVERTENCIA
Si deja la puerta del congelador abierta
durante las vacaciones, cerciórese de que
los niños no puedan meterse dentro y
quedar atrapados.
Cuidado y limpieza
Si hay un corte de energía, los alimentos
congelados se mantendrán en esa condición
por al menos 24 horas si mantiene cerrado
el congelador. Si la falta de energía
eléctrica continúa, coloque siete u ocho
libras (3 o 3,5 kilos) de hielo seco en el
congelador cada 24 horas. Puede buscar
proveedores locales de hielo seco en
las páginas amarillas bajo “hielo seco”,
“lecherías” o “heladerías”. Al manipular
hielo seco, asegúrese de utilizar guantes y
proceda con cautela.
Si el congelador ha dejado de funcionar,
vea la sección El electrodoméstico no
funciona de la Guía de localización y
solución de averías. Si no puede solucionar
el problema, llame a una agencia de
reparaciones autorizada inmediatamente.
Si el congelador permanece apagado por
varias horas, siga las instrucciones antes
mencionadas para el uso de hielo seco
durante un corte de energía eléctrica. Si
es necesario, lleve los alimentos a una
planta de congelación local hasta que el
congelador esté listo para funcionar. Busque
en las páginas amarillas bajo plantas de
congelación para alimentos congelados.
Falla de energía/
del congelador
NOTA
No abra la puerta del congelador sin
necesidad si el congelador permanece
apagado por varias horas.

14
Antes de solicitar servicio técnico
GUÍA DE
LOCALIZACIÓN
Y SOLUCIÓN
DE AVERÍAS
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Al hacerlo, puede ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados
por mano de obra o materiales defectuosos de este electrodoméstico.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
EL ELECTRODOMÉSTICO NO FUNCIONA
El electrodomésti-
co no funciona.
• El electrodoméstico está
enchufado a un circuito que
incluye un interruptor para
cuando falla la conexión a
tierra.
• El control de la temperatura está
en la posición ‘OFF’ (apagado).
• Es posible que el
electrodoméstico no esté
enchufado o que el enchufe
esté ojo.
• Se quemó un fusible de la
casa o se disparó el disyuntor.
• Interrupción de la
energía eléctrica.
• Use otro circuito. Si no está seguro de que
el tomacorriente funciona correctamente,
hágalo revisar por un técnico certicado.
• Vea la sección Ajuste del control
de temperatura.
• Asegúrese de que el enchufe esté
rmemente conectado al tomacorriente.
• Verique o reemplace el fusible con un
fusible de acción retardada de 15 amp.
Restablezca el disyuntor.
• Verique las luces del hogar. Llame a su
compañía eléctrica.
El electrodo-
méstico funciona
demasiado
o por demasiado
tiempo.
• La temperatura de la habitación
o del ambiente es caliente.
• El electrodoméstico permaneció
recientemente desconectado por
un período de tiempo.
• Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes recientemente.
• Las puertas se abren con
demasiada frecuencia o durante
demasiado tiempo.
• La puerta del electrodoméstico
puede estar levemente abierta.
• El control de la temperatura está
congurado a una temperatura
demasiado baja.
• La junta del electrodoméstico
está sucia, gastada, agrietada o
mal ajustada.
• Es normal que el electrodoméstico
funcione más en estas condiciones.
• Se necesitan 24 horas para que
el electrodoméstico se enfríe
completamente.
• Los alimentos tibios harán que el
electrodoméstico funcione más hasta que
se alcance la temperatura deseada.
• El aire caliente que ingresa en el
electrodoméstico lo hace funcionar más.
Abra la puerta con menor frecuencia.
• Vea “PROBLEMAS DE LA PUERTA” en la
sección Antes de solicitar servicio técnico.
• Gire la perilla a una temperatura más
tibia. Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. (Consulte
“Sugerencias de cuidado y limpieza”).
Las juntas de unión que estén
desgastadas, agrietadas o mal ajustadas
deben reemplazarse.
La temperatura
interna es
demasiado caliente.
• El control de la temperatura está
congurado a una temperatura
demasiado caliente.
• La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre
con demasiada frecuencia.
• Es posible que la puerta no
selle correctamente.
• Se almacenaron grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes recientemente.
• El electrodoméstico
permaneció recientemente
desconectado por un período
de tiempo.
• Gire el control a una temperatura más
fría. Espere varias horas hasta que la
temperatura se estabilice.
• Cada vez que se abre la puerta ingresa
aire caliente al congelador. Abra la
puerta con menos frecuencia.
• Vea la sección “PROBLEMAS DE LA PUERTA”.
• Espere hasta que el electrodoméstico
haya tenido la oportunidad de alcanzar
la temperatura seleccionada.
• El electrodoméstico requiere 24 horas
para enfriarse completamente.

15
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
La supercie exte-
rior está tibia.
• Las paredes externas pueden
estar hasta 30ºF (17ºC)
más calientes que la
temperatura ambiente.
• Esto es normal mientras el compresor
funciona con el n de transferir el calor
desde el interior del gabinete.
SONIDOS Y RUIDOS
Niveles de sonido
más altos cuando
el electrodomésti-
co está encendido.
• Los electrodomésticos
modernos tienen una
mayor capacidad de
almacenamiento y una
mayor estabilidad de las
temperaturas. Por ello
requieren un compresor de
alta eciencia.
• Esto es normal. Cuando hay poco ruido
en el ambiente, es posible escuchar el
compresor en funcionamiento mientras
enfría el interior.
Sonidos más
prolongados cu-
ando se enciende
el compresor.
• El electrodoméstico funciona
a presiones mayores durante el
inicio del ciclo de ENCENDIDO.
• Esto es normal. El sonido se estabilizará
o desaparecerá a medida que el
electrodoméstico siga funcionando.
Se escuchan rui-
dos de golpes
o chasquidos cu-
ando se enciende
el compresor.
• Las piezas de metal se expanden
y contraen al igual que en las
tuberías de agua caliente.
• Esto es normal. El sonido se estabilizará
o desaparecerá a medida que el
electrodoméstico siga funcionando.
Ruido burbujeante
o gorgoteante,
como de
agua hirviente.
• El refrigerante (usado para
enfriar el electrodoméstico)
está circulando a través
del sistema.
• Esto es normal.
Ruido de vibración
o traqueteo.
• El electrodoméstico está
desnivelado. Se balancea sobre
el piso cuando se lo mueve
levemente.
• El piso está desnivelado o
endeble. El electrodoméstico se
balancea en el piso cuando se lo
mueve levemente.
• El electrodoméstico está
haciendo contacto con la pared.
• Nivele el electrodoméstico. Consulte el
apartado “Nivelación” en la sección
Primeros pasos.
• Asegúrese de que el piso pueda soportar
adecuadamente el electrodoméstico.
Nivele el electrodoméstico colocando
cuñas de madera o metal debajo de
parte del electrodoméstico.
• Vuelva a nivelar el electrodoméstico
o desplácelo ligeramente de su lugar.
Consulte el apartado “Nivelación” en la
sección Primeros pasos.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Se acumula hu-
medad en las
paredes internas.
• El clima es cálido y húmedo,
lo que aumenta la tasa interna
de acumulación de escarcha.
• Es posible que la puerta no
selle correctamente.
• La puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo o se abre
con demasiada frecuencia.
• Esto es normal.
• Vea la sección “PROBLEMAS DE LA
PUERTA”.
• Abra la puerta con menor frecuencia.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL ELECTRODOMÉSTICO
Se acumula hu-
medad en el
exterior.
• Es posible que la puerta no
selle correctamente, lo que
hace que el aire frío del
electrodoméstico se encuentre
con el aire tibio y húmedo de
la habitación.
• Vea “PROBLEMAS DE LA PUERTA” en la
sección Antes de solicitar servicio técnico.
Antes de solicitar servicio técnico

16
Antes de solicitar servicio técnico
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
OLORES EN EL ELECTRODOMÉSTICO
Olores en el
electrodoméstico.
• El interior estar limpio.
• Hay alimentos con olores fuertes
en el congelador.
• Limpie el interior con esponja, agua tibia
y bicarbonato de sodio.
• Cubra la comida en forma ajustada.
PROBLEMAS DE LA PUERTA
La puerta no cierra. • El electrodoméstico no se
encuentra a nivel. Se balancea
en el piso cuando se mueve
un poco.
• El piso está desparejo o
débil. El electrodoméstico se
balancea en el piso cuando se
mueve un poco.
• Esta condición puede forzar que el
gabinete se salga de escuadra o de
línea con respecto a la tapa. Diríjase a
“Nivelación” en la sección de Instalación.
• Nivele el piso utilizando cuñas de madera
o metal debajo del electrodoméstico
o sujete el piso donde se apoya el
electrodoméstico.
LA BOMBILLA NO ENCIENDE
La bombilla
no enciende.
• La bombilla se
encuentra quemada.
• No llega corriente eléctrica
el electrodoméstico.
• El sistema de control ha
desactivado las luces porque
una o ambas puertas se dejaron
abiertas demasiado tiempo.
• El control se encuentra en
modo Sabbath (aparece Sb en
el control).
• Siga las instrucciones bajo “Luz interior”
en la sección Características opcionales.
• Vea EL ELECTRODOMÉSTICO NO
FUNCIONA en la sección Antes de
solicitar servicio técnico.
• Cierre y vuelva a abrir las puertas para
reactivar las luces.
• Presione las teclas MODO y BLOQUEO
DE CONTROL durante 3 segundos.


2
Notez les numéros de
modèle/ série
Notez les numéros de modèle/série..............2
Consignes de sécurité importantes................2
Informations concernant la garantie.............5
Contrats de protection principaux................6
Étapes initiales..........................................7
Conseils pour économiser l’énergie...............9
Réglage de la commande de température......10
Caractéristiques facultatives......................10
Entretien et nettoyage...............................11
Panne d’électricité/
défaillance du congélateur.........................14
Avant d’appeler.......................................14
Table des Matières
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
avant d’utiliser votre nouvel appareil.
IMPORTANT
N’utilisez que du savon et de l’eau pour
nettoyer la plaque signalétique.
IMPORTANT
Cette mention indique des renseignements
importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois,
ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
Veuillez lire et conserver ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des
instructions d’utilisation spéciques à votre modèle.
Utilisez votre électroménager en suivant les
instructions présentées dans ce guide seulement.
Ces instructions ne répondent pas à toutes les
conditions et situations possibles. Il faut user de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’emploi et
l’entretien de tout appareil.
Notez les numéros de modèle et de série
dans l’espace ci-dessous. Ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique située
à l’intérieur du compartiment de l’appareil.
Numéro de modèle :
ou
Numéro de série :
Date d’achat :
253.
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner
votre appareil avant d’avoir lu les consignes de
sécurité comprises dans ce manuel. Les articles
de sécurité présentés dans ce manuel portent les
indications Danger, Avertissement ou Attention
selon le type de risque auquel ils sont liés.
Dénitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à
vous mettre en garde contre les risques potentiels
de blessures corporelles. Respectez toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole an
d’éviter les blessures ou la mort.
Consignes de
sécurité importantes

3
Consignes de sécurité importantes
Mise au rebut appropriée de votre
appareil électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les dangers d’enfermement et de suocation
des enfants constituent un problème dont il
faut sérieusement tenir compte. Les appareils
abandonnés ou mis au rebut sont dangereux,
même si ce n’est « que pour quelques jours
». Si vous désirez vous défaire de votre vieil
appareil, veuillez suivre les instructions ci-
dessous an d’aider à prévenir les accidents.
Avant de mettre votre vieil appareil au rebut :
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes en place pour que les
enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
• Faites retirer le uide
frigorigène par un
technicien en entretien
et en réparation qualié.
Pour votre sécurité
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ni aucun autre liquide inammable à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
l’inammabilité et les autres dangers.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
• Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouer avec les petits objets.
• Enlevez toutes les agrafes du carton. Les
agrafes peuvent causer de graves coupures
et endommager les nis si elles enternt en
contact avec d’autres appareils ou meubles.
IMPORTANT
Votre vieux appareil peut avoir un
système de refroidissement qui utilise les
CFC ou HCFC (chlooruorocarbures ou
hydrochlorouorocarbures). Les CFC et
les HCFC sont jugés nocifs pour la couche
d’ozone stratosphérique s’ils sont libérés
dans l’atmosphère. D’autres réfrigérants
peuvent également causer des dommages
à l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de
votre vieux appareil, assurez-vous que les
réfrigérants sont retirés pour une élimination
appropriée par un technicien qualié. Si vous
libérez intentionnellement des réfrigérants,
vous pouvez être soumis à des amendes et
à des peines d’emprisonnement en vertu des
dispositions de la législation environnementale.
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
que les mécanismes de sécurité de cet
appareil fonctionnent correctement.
Information concernant l’électricité
• L’appareil doit être branché que dans
sa propre prise électrique CA de 115V
et 60Hz. Le cordon d’alimentation de
l’appareil est muni d’une che à trois
broches avec mise à la terre pour vous
protéger contre les chocs électriques. Il
doit être branché directement dans une
prise électrique à 3 broches avec mise à
la terre. La prise murale doit être installée
conformément aux codes et règlements
locaux. Consultez un électricien qualié.
N’utilisez pas de rallonge électrique
ou d’adaptateur.
• Réparez ou remplacez immédiatement
un cordon électrique qui serait usé ou
endommagé.
• Ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours la che fermement en la tiarnt en
ligne droite pour la retirer de la prise an
d’éviter d’endommager le cordon.
• Pour éviter les chocs électriques,
débranchez l’appareil avant de le
nettoyer ou de remplacer une ampoule.
Sécurité des enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en
plastique et tout autre matériau d’emballage
externe immédiatement après avoir déballé
l’appareil. Les enfants ne devraient JAMAIS
jouer avec ces articles. Les boîtes de carton
recouvertes de tapis, de couvre-lits, de feuilles
de plastique ou de pellicule étirable peuvent
se transformer en chambres hermétiques et
rapidement provoquer une suocation.

4
• Une tension variant de 10 % ou plus risque de nueir au rendement de votre appareil. Le
fait de faire fonctionner l’appareil avec une alimentation insusante peut endommager
le compersseur. Un tel dommage n’est pas couvert par votre garantie.
• Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement mis hors tension, ne le branchez pas
dans une prise commandée par un interrupteur mural et ne tirez pas sur le cordon.
• Évitez de brancher l’appareil à un circuit muni d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
Prise avec mise à la terre
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
Consignes de sécurité importantes

5
Informations concernant la garantie
1
Informations concernant la garantie
GARANTIE DES ÉLECTROMÉNAGERS KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil est garanti contre les
défauts de matériau ou d’exécution quand il est installé, utilisé et entretenu conformément
à toutes les instructions fournies.
AVEC UNE PREUVE DE VENTE, un produit défectueux bénéfi ciera d’une
réparation ou d’un remplacement gratuit(e) à la discrétion du vendeur. Pour
organiser un entretien au titre de la garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME
MD
Si cet appareil est utilisé à une autre fi n qu’à des fi ns familiales privées, cette garantie
s’applique pendant 90jours seulement à compter de la date de vente aux États-Unis et est
nulle au Canada.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les défauts de matériau et
d’exécution, et ne remboursera PAS:
1. Les articles non indispensables qui peuvent s’user avec un usage normal, dont,
notamment, les fi ltres, les courroies, les sacs et les ampoules qui se vissent.
2. La visite d’un technicien qualifi é pour obtenir des instructions quant à l’installation,
l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
3. La visite d’un technicien qualifi é pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Les dommages ou pannes du produit causés par une installation, une utilisation ou
un entretien non conformes à l’ensemble des instructions fournies avec le produit.
5. Les dommages ou pannes du produit causés par un accident, un abus, une mauvaise
utilisation ou toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a été conçu.
6. Les dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, de produits
nettoyants ou chimiques, ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans les
instructions fournies avec le produit.
7. Les dommages ou défaillances des pièces ou des systèmes causés par des
modifi cations non autorisées apportées à l’appareil.
Exonération concernant les garanties implicites ; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit
tel que décrit précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites
de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou
à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des
dommages accessoires ou indirects. Certains états et certaines provinces ne permettent
aucune restriction ou exemption sur les dommages accessoires ou indirects, ni de restriction
sur les garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Dans ce cas, ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie n’est valide que si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il est possible que vous ayez aussi
d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les régions
canadiennes, et cette garantie ne couvrira pas les frais de déplacement de l’utilisateur
ou du dépanneur ni les frais de transport si ce produit est situé dans une région éloignée
(comme défi ni par Sears Canada Inc.) en cas d’indisponibilité du dépanneur agréé.
Sears Brands Management Corporation, Hoff man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

6
Contrats de protection principaux
Félicitations pour votre achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore
MD
est conçu et
fabriqué dans le but de vous orir plusieurs années d’utilisation sans tracas. Cependant,
comme tous les appareils, il peut nécessiter un entretien préventif ou des réparations
occasionnelles. Dans de tels cas, un contrat de protection principal peut vous permettre
d’économiser de l’argent et vous éviter des problèmes.
Le contrat de protection principal aide aussi à prolonger la durée de vie de votre nouvel
appareil. Voici ce que couvre le contrat* :
• Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le fonctionnement adéquat de l’appareil
dans des conditions d’utilisation normales, pas seulement pour les défauts. Notre
couverture vous ore beaucoup plus que la simple garantie du produit. Aucune
franchise, aucune exclusion de défaillance fonctionnelle – une véritable protection.
• Un service professionnel oert par une équipe de plus de 10 000 techniciens de service
Sears autorisés, ce qui signie que votre appareil sera coné à une personne de conance.
• Des appels de service illimités et un service à la grandeur du pays, à tout moment,
aussi souvent que vous le désirez.
• La garantie « anti-citron », vous assurant le remplacement de l’appareil couvert si quatre
défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze mois.
• Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut être réparé.
• Une vérication d’entretien préventive annuelle sur demande et sans frais.
• Un service d’aide téléphonique rapide, appelé « Résolution rapide », qui vous permet
de bénécier du soutien téléphonique d’un représentant Sears pour tous les produits.
Nous sommes votre « guide d’utilisation parlant ».
• Une protection contre les surtensions pour les dommages électriques causés par des
uctuations de courant.
• Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte d’aliments à la suite de toute
détérioration d’aliments résultant d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou d’un
congélateur couvert.
• Le remboursement de la location, si la réparation de l’appareil couvert prend plus de
temps que prévu.
• Un rabais de 25 % sur le prix régulier de tout service de réparation non couvert et les
pièces installées qui en découlent.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique sut pour obtenir un service de
réparation. Vous pouvez téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-
vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, pour quelque raison que ce
soit, vous annulez le contrat durant la période de garantie du produit, vous serez remboursé
en totalité. En cas d’annulation après la période de garantie du produit, vous recevrez un
remboursement calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection principal
dès aujourd’hui!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes aux États-Unis et que vous désirez
connaître les prix et obtenir de plus amples renseignements, composez le 1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier. Pour connaître tous les détails,
communiquez avec Sears Canada au 1 800 361-6665.
Service d’installation Sears
Pour bénécier du service d’installation professionnel de Sears pour électroménagers,
ouvre-portes de garage, chaueeau et autres appareils domestiques importants, aux États-
Unis et au Canada, composez le 1 800 4-MY-HOME
MD
.

7
Étapes initialas
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spéciques à votre
modèle. Utilisez votre appareil en suivant les instructions présentées dans ce guide seulement.
Avant de mettre l’appareil en marche, suivez ces étapes initiales importantes.
Emplacement
• Choisissez un emplacement près d’une prise
électrique mise à la terre, sans disjoncteur de fuite
de terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de
che d’adaptation.
• Pour permettre un fonctionnement des plus
ecaces, le l’unité doit être placé dans un endroit
où la température ambiante ne dépasse pas 43 °C
(110 °F). Une température égale ou inférieure à
0 °C (32 °F) N’AFFECTERA PAS le fonctionnement
du appareil. Les éléments chauants de compresseur
supplémentaires ne sont pas recommandés.
• Laissez de l’espace pour que l’air puisse circuler
autour de l’appareil. Pour assurer une circulation d’air
adéquate, laissez un espace de 75 mm (3 po) de
chaque côté du unité.
1"
3"
3"
3"
3" AIR SPACE
75 mm
(3 po)
25 mm
(1 po)
75 mm
(3 po)
75 mm
(3 po)
Dégagement de 75 mm (3 po)
Installation
75 mm (3 po)
75 mm (3 po)
75 mm (3 po)
REMARQUE
Les parois externes du appareil peuvent
devenir chaudes lorsque le compresseur
fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur. La température des
parois peut atteindre jusqu’à 15 °C (30
°F) de plus que la température ambiante.
Pour cette raison, il est particulièrement
important dans les climats plus chauds
de laisser assez d’espace pour que l’air
circule autour de votre l’unité.
Mise à niveau
Les quatre coins de votre l’unité doivent
reposer fermement sur un plancher solide. Le
plancher doit être assez solide pour supporter
le poids de l’appareil une fois plein.
REMARQUE
Il est Très Important que votre appareil
soit mis à niveau pour fonctionner
correctement. Si le l’unité n’est pas mis
à niveau durant l’installation, la porte
peut être désalignée et ne pas se fermer
correctement ou de manière hermétique,
ce qui cause des problèmes de
refroidissement, de givre et d’humidité.
Pour mettre à niveau les modèles de
congélateurs verticaux :
Après avoir jeté les vis de mise en caisse
et la palette de bois, utilisez un niveau de
charpentier pour mettre le l’unité à niveau de
l’avant vers l’arrière. Ajustez les pieds de mise
à niveau avant plus haut d’une demi-patte
de manière à ce que la porte se referme
facilement si elle est laissée à moitié ouverte.
Pour mettre à niveau les modèles de
congélateurs horizontaux :
Au besoin, ajoutez des cales en métal ou en
bois entre les pieds de l’appareil et le sol.

8
Nettoyage (avant usage)
• Lavez toutes les pièces amovibles,
l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau
chaude et un détergent doux. Séchez.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs sur
ces surfaces.
• N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout
autre instrument pointu pouvant rayer
la surface de l’appareil, lorsque vous
enlevez les étiquettes adhésives. La colle
laissée par le ruban ou les étiquettes
peut être enlevée à l’aide d’un mélange
d’eau chaude et de détergent doux ou en
touchant le résidu de colle avec le côté
collant du ruban déjà enlevé. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
ATTENTION
Pour que la porte ferme bien, NE
LAISSEZ PAS les emballages des aliments
dépasser des clayettes.
Pour installer l’œillet de clayette sur la clayette:
1. Avec la clayette
métallique installée,
enfoncez l’œillet
de clayette sur la
clayette qui est
xée à la paroi de
l’appareil. Assurez-
vous que la partie
la plus grande de
l’œillet de clayette
reste à distance de la paroi.
2. Enfoncez
l’œillet de
clayette sur
la clayette
jusqu’à
ce qu’il
s’enclenche.
3. Faites coulisser
l’œillet de clayette
sur l’œillet déjà
xé sur la paroi de
l’appareil jusqu’à ce
qu’il soit encastré.
Étapes initialas
Pour installer les brides de poignée au panier :
1. Placez le panier sur une surface
solide et plate.
2. Avec le côté
étroit de la
bride de la
poignée sur
l’intérieur
du panier,
accrochez
la bride de
poignée à la
zone enfoncée
dans le panier.
3. Lorsque la surface
intérieure clique bien
en place, continuez
le processus en
bougeant la bride
de la poignée
légèrement vers l’extérieur et en
appuyant fermement pour cliquer en
place sur la surface extérieure.

9
• L’appareil doit être installé dans la zone
la plus froide de la pièce, loin d’appareils
produisant de la chaleur ou de conduits
de chauage, et à l’abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds à
la température ambiante avant de les
mettre dans l’unité. Surcharger l’appareil
oblige le compresseur à fonctionner plus
longtemps. Les aliments qui mettent trop
longtemps à appareil peuvent perdre en
qualité ou se gâter.
• Veillez à bien emballer les aliments et à
essuyer les contenants avant de les mettre
au congélateur. Cela permet de réduire
l’accumulation de givre dans.
• Les clayettes ne doivent pas être
recouverts de papier d’aluminium,
de papier ciré ou d’essuie-tout. Les
revêtements entravent la circulation de
l’air et rendent l’unité moins ecace.
• Organisez et étiquetez les aliments pour
éviter de les chercher et d’ouvrir la porte
trop longtemps. Prévoyez de prendre
plusieurs articles en même temps et
refermez la porte aussi vite que possible.
Conseils pour
économiser l’énergie
Étapes initialas
Dépose de la porte
Si vous devez enlever la porte :
1. Déposez doucement l’unité sur son
dos, un tapis ou une couverture.
2. Enlevez les deux vis principales et le
panneau principal.
3. Retirer le l métallique des attaches,
en bas de la caisse.
4. Pour débrancher le connecteur,
si exigé, retenir le connecteur de
la caisse en place, puis sortir le
connecteur de la porte.
5. Enlevez les vis de la charnière inférieure.
6.
Enlevez le couvre-charnière supérieur
en plastique.
7. Enlevez les vis de la charnière supérieure.
8. Retirez la charnière supérieure de la caisse.
9. Enlevez la porte et la charnière inférieure
de la caisse.
10. Pour remettre la porte, inversez les
étapes mentionnées cidessus et serrez
solidement toutes les vis an de prévenir
le déplacement des charnières.

10
Réglage de la commande
de température
Période de refroidissement
• Pour une bonne conservation des aliments,
laissez fonctionner l’appareil pendant
4 heures pour lui permettre de refroidir
complètement. L’unité fonctionnera en
permanence durant les premières heures.
Les aliments déjà congelés peuvent être
mi dans l’appareil après les premières
heures de fonctionnement. Les aliments
non congelés NE DOIVENT PAS être
placés dans l’unité avant que celui-ci n’ait
fonctionné pendant 4 heures.
• Lorsque vous remplissez l’appareil,
ne congelez pas plus de 1,4 kg (3 lb)
d’aliments frais par 0,03 m³ (1 pi³) de
capacité en une seule fois. Répartissez
uniformément les aliments à congeler
dans l’unité. Il n’est pas nécessaire de
tourner le bouton de commande vers un
réglage plus froid lorsque vous congelez
des aliments.
Commande de température
Commande de température électromécanique
(modèles horizontaux et certains modèles verticaux)
La commande de température
électromécanique est située à l’intérieur
du appareil pour les modèles verticaux
et sur la paroi externe gauche pour les
modèles horizontaux. La température est
préprogrammée à l’usine an d’orir une
température de conservation des aliments
satisfaisante. Cependant, la commande de
température peut être ajustée pour satisfaire
vos exigences personnelles. Pour ajuster
le réglage de la température, tournez le
bouton de la commande de température
vers la droite ou vers la gauche. Attendez
plusieurs heures entre les ajustements pour
permettre à la température de se stabiliser.
Caractéristiques
facultatives
REMARQUE
Votre appareil possède plusieurs ou
l’ensemble des caractéristiques ci-dessous.
Familiarisez-vous avec ces caractéristiques :
leur utilisation et leur entretien.
Serrure de sécurité à clé éjectable
Cette serrure de sécurité ferme solidement
la porte. Les aliments sont donc bien
protégés. Pour verrouiller ou déverrouiller
le congélateur, faites glisser la clé dans la
serrure et tournez. La clé se désengage de la
serrure une fois qu’elle est tournée.
Bouton bleu de dégivrage (certains
modèles de congélateurs horizontaux)
IMPORTANT
Lorsque le bouton bleu de dégivrage est
complètement recouvert de givre, il faut
eectuer le dégivrage du congélateur et
le nettoyer.
Bouton bleu
de dégivrage
Alarme de température
Cette fonction sert à prévenir si la
température intérieure atteint un niveau
dangereux. La température caractéristique
alimentée par l’électricité domestique.
Elle ne fonctionnera pas si l’électricité
domestique est coupée.
Pour mettre l’alarme en sourdine, appuyez sur
le bouton «set» situé à côté du voyant ALARM
OFF sur l’achage ou appuyez sur n’importe
quelle touche du panneau de commande.
Éclairage intérieur
La lumière s’allume automatiquement lorsque
la porte est ouverte. Pour remplacer l’ampoule,

11
Caractéristiques
facultatives
réglez la commande de température à
la position « OFF » (Arrêt) et débranchez
le cordon électrique. Remplacez la vieille
ampoule par une nouvelle de même puissance.
Clayettes intérieures réglables
(certains modèles de congélateurs verticaux)
Les clayettes intérieures réglables à positions
multiples peuvent être ajustées selon la taille
du produit utilisé. Vous devez enlever et jeter
les espaceurs utilisés pour immobiliser les
clayettes durant l’expédition.
Adjustable Interior Shelves
Upright Models
Système Smart Basket
TM
(certains
modèles de congélateurs horizontaux)
Ce panier permet d’organiser le rangement
des articles de forme irrégulière. Pour
atteindre les autres
aliments dans le
congélateur, faites
glisser le panier sur
le côté ou retirez-le.
Soulevez
et sortez
Entretien et nettoyage
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
froides. Ne touchez pas les surfaces froides
du congélateur avec les mains humides.
Entre les cycles de dégivrage
Pour éviter d’eectuer des dégivrages fréquents,
utilisez occasionnellement un grattoir en plastique
pour enlever le givre. Raclez vers vous. N’utilisez
jamais d’instrument en métal pour retirer le givre.
Certains congélateurs verticaux sont sans
givre et se dégivrent automatiquement, mais
ils doivent être nettoyés de temps en temps.
Dégivrage
ATTENTION
Lorsque vous procédez à un dégivrage,
le congélateur doit être débranché de la
source d’alimentation (pour éviter tout
risque de choc électrique).
Il est important de dégivrer et de nettoyer le
congélateur lorsqu’il y a une accumulation
de givre de 0,6 à 1,3 cm (de ¼ à ½ po). Le
givre peut s’accumuler plus rapidement sur
la partie supérieure du congélateur à cause
de l’air chaud et humide qui entre dans le
congélateur lorsque la porte est ouverte.
Retirez les aliments et laissez la porte
ouverte lorsque vous dégivrez le congélateur.
Pour dégivrer les modèles de congélateurs
verticaux avec vidange de l’eau de dégivrage :
• Retirez le bouchon de vidange de la paroi
inférieure à l’intérieur du congélateur en le
tirant d’un mouvement horizontal.
• Pour accéder au tube de vidange externe
sur les modèles possédant un panneau
principal, retirez d’abord les deux vis du
panneau principal. Repérez le tube de
vidange près du côté gauche (au milieu)
sous le congélateur.
• Placez un récipient peu profond sous le
tube de vidange. L’eau de dégivrage
s’écoulera. Vériez de temps en temps le
récipient pour que l’eau ne déborde pas
(voir gure 1).

12
Bouchon de vidange
de dégivrage
Récipient
gure 2
• Un adaptateur de tuyau d’arrosage de 1,3
cm (0,5 po) peut être utilisé pour vidanger
le congélateur directement dans un siphon
de sol. Si votre modèle n’est pas équipé
d’un adaptateur, vous pouvez en acheter
un dans la plupart des quincailleries.
• Replacez le bouchon de vidange lorsque
le dégivrage et le nettoyage sont terminés.
Si la vidange est laissée ouverte, de l’air
chaud peut entrer dans le congélateur.
Pour dégivrer les modèles de congélateurs
horizontaux avec vidange de l’eau de dégivrage :
• Placez un ustensile peu profond sous la
sortie de vidange. Retirez le bouchon
de vidange extérieur (voir gure 2). Un
adaptateur de tuyau d’arrosage de 1,3 cm
(0,5 po) peut être utilisé pour vidanger le
congélateur directement dans un siphon de
sol (voir gure 3). Si votre modèle n’est pas
équipé d’un adaptateur, vous pouvez en
acheter un dans la plupart des quincailleries.
Plateau de
dégivrage
Tube de
vidange
gure 1
• Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur du
congélateur (voir gure 4). L’eau de dégivrage
s’écoulera. Vériez de temps en temps le
récipient pour que l’eau ne déborde pas.
Adaptateur
de tuyau
Bouchon de
vidange
de dégivrage
gure 3
Bouchon
de vidange
gure 4
• Replacez les bouchons de vidange lorsque
le dégivrage et le nettoyage sont terminés.
Si la vidange est laissée ouverte, de l’air
chaud peut entrer dans le congélateur.
Pour dégivrer les modèles sans vidange de
l’eau de dégivrage :
• Placez des serviettes ou des journaux en
bas du congélateur pour récupérer le
givre. Celui-ci se détachera et tombera.
• Retirez les serviettes et/ou les journaux.
• Si le givre n’est pas trop dur, retirez-le à
l’aide d’un grattoir en plastique. Si le givre
est dur, remplissez des récipients profonds
avec de l’eau chaude et placez-les au
fond du congélateur.
• Fermez la porte/le couvercle du
congélateur. 15 minutes devrait sure pour
ramollir le givre.
• Répétez cette procédure, si nécessaire.
Entretien et nettoyage

13
Conseils pour les vacances et
les déménagements
Petites vacances : Laissez fonctionner le congélateur pendant les vacances de moins de
trois semaines.
Longues vacances : Si le congélateur n’est pas utilisé pendant plusieurs mois :
• Enlevez tous les aliments et débranchez le cordon d’alimentation.
• Nettoyez et séchez soigneusement l’intérieur.
• Laissez la porte du réfrigérateur entrouverte et bloquez-la en position ouverte, si nécessaire,
de manière à prévenir les odeurs et l’accumulation de moisissure.
Déménagement : Lorsque vous déplacez le congélateur, suivez ces directives an de
prévenir tout dommage :
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
• Retirez les aliments, eectuez un dégivrage et nettoyez le congélateur.
• Fixez bien toutes les pièces amovibles comme le panneau principal, les paniers et les
clayettes avec du ruban pour prévenir tout dommage.
• Dans le véhicule de déménagement, xez le congélateur en position debout de manière
à empêcher tout mouvement. Protégez également l’extérieur du congélateur à l’aide
d’une couverture ou d’un objet semblable.
Nettoyage de l’extérieur
Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Rincez bien et séchez
avec un chion propre et doux. Replacez les pièces et les aliments.
AVERTISSEMENT
Si vous laissez la porte du congélateur ouverte lorsque vous partez en vacances, assurez-
vous qu’aucun enfant ne peut s’y aventurer et s’y laisser enfermer.
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Après le dégivrage, nettoyez les surfaces internes du l’unité avec une solution composée de
30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de soude dans 1 L (1 pinte). Rincez et séchez. Essorez bien
l’eau de l’éponge ou du chion avant de nettoyer autour des commandes ou des composants
électriques.
Lavez les pièces amovibles et le joint de porte en utilisant la solution de bicarbonate de
soude mentionnée ci-dessus ou un détergent doux et de l’eau chaude. Rincez et séchez.
N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, brosses, nettoyants abrasifs ou solutions
alcalines lors du nettoyage. Ne lavez aucune des pièces amovibles dans le lave-vaisselle.

14
En cas de panne d’électricité, les aliments restent congelés pendant au moins 24 heures
si la porte du congélateur reste fermée. Si la panne d’électricité se poursuit, placez 3,2 ou
3,6 kg (7 ou 8 lb) de glace sèche dans le congélateur toutes les 24 heures. Regardez dans
les pages jaunes sous Glace sèche, Laiterie ou Fabricants de crème glacée pour obtenir la
liste des fournisseurs de glace sèche locaux. Portez toujours des gants et faites preuve de
prudence lorsque vous manipulez de la glace sèche.
Si le congélateur a cessé de fonctionner, reportez-vous à la section « L’appareil ne
fonctionne pas » du Guide de dépannage. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème,
appelez immédiatement un réparateur autorisé. Si le congélateur reste éteint pendant
plusieurs heures, suivez les instructions ci-dessus concernant l’utilisation de glace sèche en
cas de panne d’électricité. Au besoin, conez vos aliments à un entrepôt frigorique local
jusqu’à ce que votre congélateur puisse fonctionner. Consultez les pages jaunes à la section
« Entrepôts frigoriques ».
Panne d’électricité / défaillance du congélateur
REMARQUE
N’ouvrez pas la porte du congélateur sans raison valable si le congélateur est éteint pendant
plusieurs heures.
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après-vente, consultez cette liste. Elle pourra vous
économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont
causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU L’APPAREIL
L’appareil ne
fonctionne pas.
• L’appareil est branché sur un
circuit avec interrupteur de
défaut à la terre.
• La commande de température
est à la position OFF (Arrêt).
• L’appareil n’est pas branché ou
la che est lâche.
• Les fusibles domestiques sont
grillés ou le disjoncteur du
circuit déclenché.
• Panne de courant.
• Utilisez un autre circuit. Dans le doute, faites
vér er la prise par un technicien qualié.
• Reportez-vous à la section « Réglage de la
commande de température ».
• Assurez-vous que la che est bien branchée
sur la prise.
• Vériez/remplacez le fusible temporisé de 15
A. Réinitialisez le disjoncteur du circuit.
• Vériez les lumières de la maison. Téléphonez
à la compagnie d’électricité.
Avant d’appeler

15
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil
fonctionne
trop souvent
ou trop
longtemps.
• La pièce ou la température à
l’extérieur est chaude.
• L’appareil a été récemment
débranché pendant un
certain temps.
• Vous avez ajouté une grande
quantité de nourriture
chaude récemment.
• Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant
trop longtemps.
• La porte du appareil est restée
légèrement ouverte.
• La commande de température
est réglée à un niveau trop froid.
• Le joint du appareil est sale,
usé, craquelé ou mal ajusté.
• Il est normal que l’appareil fonctionne plus
dans ces conditions.
• L’appareil nécessite 24 heures pour se
refroidir complètement.
• Les aliments chauds font fonctionner le
congélateur davantage jusqu’à ce qu’il
atteigne la tempéarture désirée.
• L’appareil fonctionne davantage si de
l’air chaud y pénètre. Ouvrez les portes
moins souvent.
• Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
• Ajustez le bouton de commande à un érglage
plus chaud. Allouez plusieurs heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
• Nettoyez ou changez le joint. Un joint
d’étanchéité qui fuit fait fonctionner
l’appareil plus longtemps an de maintenir la
température désirée.
La température
à l’intérieur est
trop chaude.
• La commande de température
est réglée à un niveau
trop chaud.
• La porte reste ouverte trop
longtemps ou est ouverte
trop fréquemment.
• La porte ne ferme pas
hermétiquement.
• Vous avez ajouté une
grande quantité d’aliments
chauds récemment.
• L’appareil a été récemment
débranché pendant un
certain temps.
• Ajustez la commande à un réglage plus froid.
Allouez plusieurs heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
• De l’air chaud pénètre dans le congélateur
chaque fois que la porte est ouverte. Ouvrez
la porte moins souvent.
• Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
• Laissez le temps au appareil d’atteindre la
température sélectionnée.
• L’appareil nécessite 24 heures pour se
refroidir complètement.
Les parois
externes
sont chaudes.
• La température des parois externes
peut excéder la température
ambiante de 15 °C (30 °F).
• C’est une situation normale lorsque le compre
seur fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur de la caisse.
SONS ET BRUITS
L’appareil
émet des sons
plus puissants
lorsqu’il
fonctionne.
• L’appareil modernes orent plus
d’espace de rangement et des
températures plus stables. Ils
nécessitent un compresseur de
haute ecacité.
• Ceci est normal. Si la pièce est silencieuse,
vous pouvez entendre le compresseur
fonctionner alors qu’il refroidit l’intérieur.
Lorsque le
compresseur
fonctionne,
les bruits ont
une plus
longue durée.
• L’appareil fonctionne à des
pressions plus hautes au début du
cycle de marche.
• Ceci est normal. Les bruits s’atténueront ou
disparaîtront alors que l’appareil continue de
fonctionner.
Un bruit sec ou
un craquement
se produit
lorsque le com-
presseur se met
en marche.
• Les pièces de métal se dilatent
et se contractent, comme le
font les tuyaux chauds.
• Ceci est normal. Les bruits s’atténueront ou
disparaîtront alors que l’appareil continue
de fonctionner.

16
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Il y a un bruit
d’ébullition ou
un gargouil-
lement
semblable à de
l’eau qui bout.
• Le uide frigorigène (qui sert
à refroidir l’appareil) circule
dans le système.
• Ceci est normal.
Il y a un son
de crécelle ou
de vibration.
• L’appareil n’est pas de niveau.
Il oscille sur le plancher lorsque
vous le bougez légèrement.
• Le plancher n’est pas solide
ou n’est pas de niveau. Le
congélateur oscille sur le
plancher lorsque vous le
bougez légèrement.
• L’appareil touche le mur.
• Mettez l’appareil à niveau. Reportez-vous à
la section « Mise à niveau » des
Étapes initiales.
• Assurez-vous que le plancher peut supporter
le poids du appareil de façon adéquate.
Mettez à niveau l’appareil en plaçant des
cales en bois ou en métal sous une partie
du appareil.
• Mettez à nouveau l’appareil à niveau ou
déplacezle légèrement. Reportez-vous à la
section « Mise à niveau » des Étapes initiales.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’INTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité
apparaît sur
les parois à
l’intérieur.
• La température à l’extérieur
est chaude et humide, ce qui
augmente l’accumulation de
givre à l’intérieur de la caisse.
• La porte ne ferme pas
hermétiquement.
• La porte reste ouverte trop
longtemps ou est ouverte trop
fréquemment.
• Ceci est normal.
• Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
• Ouvrez la porte moins souvent.
IL Y A DE L’EAU / DE L’HUMIDITÉ / DU GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU APPAREIL
De l’humidité
apparaît sur
les parois à
l’extérieur.
• La porte ne ferme pas
hermétiquement. L’air froid
de l’intérieur du congélateur
rencontre l’air chaud et humide
de l’extérieur.
• Voyez la section « PROBLÈMES DE PORTE » des
Avant de faire appel au service après-vente.
L’APPAREIL DÉGAGE UNE ODEUR
L’appareil
dégage
des odeurs.
• L’intérieur doit être nettoyé.
• Il y a des aliments qui dégagent
une forte odeur dans l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une éponge, de
l’eau chaude et de bicarbonate de soude.
• Couvrez bien les aliments.
PROBLÈMES DE PORTE
La porte ne se
ferme pas.
• L’appareil n’est pas de niveau.
Il oscille sur le plancher lorsque
vous le bougez légèrement.
• Le plancher n’est pas solide ou
n’est pas de niveau. L’appareil
oscille sur le plancher lorsque
vous le bougez légèrement.
• La caisse n’est plus à l’équerre et la porte est
désalignée. Reportez-vous à la section « Mise
à niveau » des Étapes initiales.
• Mettez à niveau l’appareil en plaçant des
cales en bois ou en métal sous l’appareil ou
renforcez le plancher supportant l’appareil.

17
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’AMPOULE N’EST PAS ALLUMÉE
L’ampoule
n’est pas al-
lumée.
• L’ampoule est grillée ou la
lumière DEL est endommagée.
• L’appareil ne reçoit aucun
courant électrique.
• Le système de commandes a
des lumières désactivées parce
qu’une ou deux portes sont
restées ouvertes trop longtemps.
• Le panneau de contrôle est en
mode Shabbath (l’achage
indique Sb).
• Suivez les instructions de la rubrique
«Éclairage intérieur» de la section
«Caractéristiques optionnelles».
• Reportez-vous à la rubrique «L’appareil ne
fonctionne pas» de la section «Avant de faire
appel au service après-vente».
• Fermez et ouvrez la (les) porte(s) pour activer
les lumières.
• Appuyez sur les touches «MODE» et
«CONTROL LOCK» pendant 3 secondes.



