Maytag YKEYS777EQ laundry

User Manual - Page 7

For YKEYS777EQ.

PDF File Manual, 10 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
Changement du sens
d’ouverture de la porte
Changing door swing
D
7
Available on Super-wide side-swing and Large side-swing door
models only.
If not reversing door swing, skip ahead to “Level and exhaust
dryer” steps.
Be careful not to scratch or chip paint.
Place a large towel or soft cloth (A) on top of dryer.
Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (B). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side
of hinges.
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot.
Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of
dryer. Remove top screws from cabinet.
Complete door swing change following the instructions for your
type door.
Ceci est possible pour les modèles comportant une porte à
pivotement latéral “extra-large” ou “large”.
S’il n’est pas nécessaire de changer le sens de l’ouverture de la
porte, passer à l’étape “Mise d’aplomb et raccordement du circuit
de décharge”.
Veiller à ne pas érafler ou endommager la peinture.
Placer une grande serviette ou un autre linge doux (A) sur la
sécheuse.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures fixant les
charnières (B) sur la caisse. Desserrer (sans les ôter) les vis
supérieures fixant les charnières sur la caisse.
Soulever la porte suffisamment pour que les vis supérieures de la
caisse se trouvent dans la partie élargie des trous des charnières.
Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte
(poignée vers le haut) sur la table de la sécheuse. Ôter les vis
supérieures de la caisse.
Terminer le processus conformément aux instructions
correspondant au type de porte.
Super-wide side-swing door
Porte extra-large, à pivotement latéral
Large side swing door
Porte large, à pivotement latéral
Remove screws attaching hinges to door.
Remove screws at top, bottom and side of door. Holding door
over towel on dryer, grasp sides of outer door and carefully lift to
separate it from inner door. Do NOT pry apart with putty knife. Do
NOT pull on door seal or plastic door catches.
Ôter les vis fixant les charnières sur la porte.
Ôter les vis au sommet, en bas et sur le côté de la porte. Tout en
tenant la porte sur la serviette sur la sécheuse, saisir les côtés du
composant externe de la porte et soulever prudemment pour le
séparer du composant interne de la porte. Ne PAS essayer de
séparer les deux parties avec un couteau à mastic. Ne PAS tirer
sur le joint de la porte ou sur les loquets de plastique de la porte.
Turn and reattach outer door panel to inner door panel so handle
is on the side where hinges were just removed. Be careful to keep
cardboard spacer centered between doors.
Réorienter le panneau externe et réassembler celui-ci avec le
panneau interne de manière à ce que la poignée soit orientée vers
le côté où les charnières ont été déposées. Veiller à maintenir en
place entre les deux composants la plaque d’espacement de
carton.
Carefully remove 4 hinge hole plugs (C) on left side of cabinet.
Insert plugs in hinge holes on right side of cabinet.
Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is
over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Remove door strike (D) from cabinet. Remove door strike
plug (E). Insert door strike in new hole and secure with screw.
Insert door strike plug in original door strike hole and secure
with screw.
Close door and check that door strike aligns with door catch (F).
If door does not close completely, slide door catch left or right
within slot until strike snaps into catch.
Ôter prudemment les quatre bouchons d’obturation des trous (C)
sur le côté gauche de la caisse. Insérer ces bouchons dans les
trous de fixation des charnières sur le côté droit de la caisse.
Insérer les vis dans les trous inférieurs sur le côté gauche de la
caisse. Visser les vis sur la moitié de leur longueur. Positionner la
porte pour placer la partie élargie des trous des charnières au
niveau des vis. Soulever la porte pour que chaque vis soit insérée
dans la partie étroite du trou. Serrer les vis. Insérer et serrer les
vis supérieures des charnières.
Détacher la gâche de porte (D) de la caisse. Ôter le bouchon
d’obturation (E) correspondant à la gâche. Insérer la gâche de
porte dans le nouveau trou; fixer celle-ci avec la vis. Insérer le
bouchon d’obturation dans le trou à l’emplacement original de la
gâche de porte; serrer avec une vis.
Fermer la porte; vérifier que la gâche de la porte est alignée avec
le loquet (F). S’il n’est pas possible de fermer complètement la
porte, déplacer la gâche de porte vers la gauche ou vers la droite
dans son logement jusqu’à ce qu’elle puisse accrocher le loquet.
Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is
over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Remove door strike (D) from cabinet. Remove door strike
plug (E). Insert door strike in new hole and secure with screw.
Insert door strike plug in original door strike hole and secure
with screw.
Close door and check that door strike aligns with door catch (F).
If door does not close completely, slide door catch left or right
within slot until strike snaps into catch.
Insérer les vis dans les trous inférieurs sur le côté gauche de la
caisse. Visser les vis sur la moitié de leur longueur. Positionner la
porte pour placer la partie élargie des trous des charnières au
niveau des vis. Soulever la porte pour que chaque vis soit insérée
dans la partie étroite du trou. Serrer les vis. Insérer et serrer les
vis supérieures des charnières.
Détacher la gâche de porte (D) de la caisse. Ôter le bouchon
d’obturation (E) correspondant à la gâche. Insérer la gâche de
porte dans le nouveau trou; fixer celle-ci avec la vis. Insérer le
bouchon d’obturation dans le trou à l’emplacement original de la
gâche de porte; serrer avec une vis.
Fermer la porte; vérifier que la gâche de la porte est alignée avec
le loquet (F). S’il n’est pas possible de fermer complètement la
porte, déplacer la gâche de porte vers la gauche ou vers la droite
dans son logement jusqu’à ce qu’elle puisse accrocher le loquet.
Carefully remove 4 hinge hole plugs (C) on left side of cabinet.
Insert plugs in hinge holes on right side of cabinet.
Ôter prudemment les quatre bouchons d’obturation des trous (C)
sur le côté gauche de la caisse. Insérer ces bouchons dans les
trous de fixation des charnières sur le côté droit de la caisse.
B
C
D
F
E
A
B
A
Attach door hinge to door so large part of hinge slot is at bottom
of hinge.
Fixer chaque charnière sur la porte de telle manière que la partie
élargie des trous soit orientée vers le bas.
A
B
C
D
F
E
A
B
Loading ...
Loading ...
Loading ...