LG WM3477HS Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WM3477HS photo

User Manual

This is the main product document for model WM3477HS.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
MFL63288672
WM3477HW
WM3477HS
Model/Modelo/Modèle
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent
Diseñada específi camente para usar con
el detergente tipo HE (Alta efi ciencia)
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent haute ef-
cacité uniquement
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: www.lg.com
Número telefónico de LG Electronics, las 24
horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: www.lg.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-542-2623
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine :
1-888-542-2623
Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com
Before beginning installation, read these instructions
carefully. This wll simplify installation and ensure that the
washer is installed correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future reference.
USERS GUIDE &
USER’S GUIDE &
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Front Loading Combo
Front Loading Combo
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplifi cará la instalación y asegurará que
la lavadora está instalada en forma correcta y segura. Conserve
estas instrucciones cerca de la lavadora luego de la instalación
para futuras consultas.
GUÍA DEL USUARIO E
GUÍA DEL USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lavadora de Carga
Lavadora de Carga
Fronta l
Frontal
Avant de commencer à installer votre machine à laver, lisez at-
tentivement ces instructions. Cela simplifi era votre installation
et assurera que la machine à laver est installée correctement et
en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la
machine à laver après son installation, pour référence future.
GUIDE DE LU TILISATEUR ET
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET
DIRECTIVES DINSTALLATION
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Machine à laver à
Machine à laver à
chargement frontal
chargement frontal
background
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG washing machine
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
Follow the operating and care in-
structions in this manual and your
washer will provide many years of
reliable service.
THANK YOU!
THANK YOU!
I N T RO D U C T I O N
INTRODUCTION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location .................................. 8
Clearances ............................................................. 8
Flooring .................................................................. 9
Unpacking ............................................................ 10
Connecting the Water Lines ................................. 11
Connecting the Drain Line .................................... 12
Leveling the Washer ............................................. 13
Installation of non-skid pads (optional) ................ 13
HOW TO USE
Sorting Wash Loads ............................................. 14
Selecting Detergent .............................................. 15
About the Dispenser ............................................. 15
Loading the Dispenser ......................................... 16
Control Panel Features ......................................... 17
Cycle Guide .......................................................... 18
The LED Display ................................................... 19
Operating the Washer .......................................... 20
Cycle Modifi er Buttons ......................................... 21
Cycle Option Buttons .......................................... 23
Special Functions ................................................. 24
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 7
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 29
Before Calling for Service ............................... 29-31
Using Smart Diagnosis™ ..................................... 32
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ............................................ 25-26
Cleaning the Washer ............................................ 26
Maintenance ................................................... 27–28
WARRANTY .............................................. 34-35
SPECIFICATIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ....................................... 3
Grounding Instructions ........................................... 4
Safety Instruction for Installation ............................ 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning,
and Disposal ........................................................... 6
Key Dimensions and Specifi cations ..................... 33
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on
the rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here.
2
background
I MPO R T A N T S A F E T Y I N S T RU C TI O N S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions immediately.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner's manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other fl ammable
or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
ammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water fl ow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is fl ammable,
do not smoke or use an open fl ame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other fl ammable
vapors and liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualifi ed technician.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fi re.
Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if
the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
background
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
I MPO R T A N T S A F E T Y I N S T RU C TI O N S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
GROUNDING INSTRUCTIONS
wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
WARNING: This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
4
background
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer
s
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualifi ed service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fi re, electrical shock, or death.
Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fi re, electrical shock, or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fi re, electrical shock,
or death.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibillty of electric shock hazard from
this appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC,
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fi re, electrical shock, or
death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualifi ed electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fi re, electrical shock,
or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fi re, electrical
shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
oor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fi re, electrical shock, or death.
The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fi re hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug fi rmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fi re, electrical shock, or death.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fi re,
electrical shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fi re, electrical shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualifi ed service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The Washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the washer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fi re, electrical
shock, or death.
To reduce the risk of personal injury, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, personal injury or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
I MPO R T A N T S A F E T Y I N S T RU C TI O N S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
background
I MPO R T A N T S A F E T Y I N S T RU C TI O N S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the fi nish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
re by itself.
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fi re, electrical
shock, or death.
Do not combine laundry products for use in
one load unless specifi ed on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fi re, electrical
shock, or death.
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
Destroy the carton, plastic bag and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries or death.
Keep laundry products out of children’s reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure
to do so can result in serious personal injury
or death.
Make sure the dispenser drawer is closed at
all times when not being fi lled with laundry
products. Failure to keep the drawer closed can
result in personal injury or fl ooding.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fi re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
background
P A R TS A ND F E A TUR E S
PARTS AND FEATURES
3
2
1
4
5
DETERGENT DISPENSER DRAWER
This three-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
and liquid fabric softener.
CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
Simple electronic controls are user-friendly.
The LED display indicates cycle options and
cycle time during operation.
LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.
NOTE: No matter how large the article, there
must still be room for the clothes to tumble.
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly
connected to the drum, is capable of producing
multiple distinct motions for optimal washing
performance with very little noise and vibration.
The motor assembly also contains fewer moving
parts, resulting in fewer repairs.
DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
EASY-ACCESS DOOR
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
7
Rear of Washer
6
Included Accessories
Wrench
(for removing shipping
bolts and adjusting
leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
Non-skid pads
Caps (4)
(for covering shipping
bolt holes)
Required Accessory (sold separately)
Hot and Cold
Water Hoses
Required accessory is sold
separately. It can be ordered
through LG Website.
US: www.lg.com/us
Part Number
• 5215FD3715U : Hot water hose
• 5215FD3715V : Cold water hose
7
SPECIAL FEATURES
6
1
2
4
3
5
7
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION
CLEARANCES
Allow at least 19.8 in. (50.3 cm) in front of the
washer to open the door.
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Do not remove the ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fi re, electrical
shock, or death.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
wWARNING
The Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fi re, electrical shock, or death.
Properly ground the washer to conform with
all governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fi re,
electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fi re,
electrical shock, or death.
8
21.6" (54.86 cm)
25.2" (64 cm)
45" (114.3 cm)
33.5" (85.09 cm)
3.5" (8.89 cm)
24" (60.96 cm) 1" (2.5 cm)1" (2.5 cm)
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed fl oor.
See the NOTE below.
Allowable slope under the entire washer is
1° maximum.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal.
NOTE: If a drip pan must be used, take extra
care to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the pan.
Use of drip pans and failure to properly level the
machine may result in increased vibration and
noise during operation.
9
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam drum support in the
middle of the carton base. If you must lay the
washer down to remove the base packaging
materials, always lay it carefully on its side. Do
NOT lay the washer on its front
or back.
IMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
1
2
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
Cap
Carton Base
UNPACKING
10
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
3
Attach the hot water line to the hot water
faucet. Attach the cold water line to the cold
water faucet.
Tighten the fi ttings securely. Open the water
faucets fully to check for leaks.
Water Tap
NOTE:
For your safety, and for extended product
life, we recommend using high-quality LG
components. LG is not responsible for product
malfunction or damage caused by the use of
separately purchased non-LG parts.
Use new hoses when installing the washing
machine. Do not reuse old hoses.
Contact LG Customer Service for assistance in
buying hoses: 1-800-243-0000.
Periodically check the hoses for cracks,
leaks and wear, and replace the hoses every
ve years. Do not stretch the water hoses
intentionally, and make sure that they are not
crushed by other objects.
Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138 – 827 kPA). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
To provide optimum washing performance the
hot water temperature should be set at 120 –
135°F (48-57°C) and the cold at 60°F (15°C).
Insert a rubber seal into the threaded
ttings on each hose.
2
Rubber Seal
Water Hose
(to tap)
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
or
Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet
on washer)
11
NOTE: Do not cross-thread the hose fi ttings.
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
1
Hot water tap
Cold
water
tap
Water
Inlets
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTING THE DRAIN LINE
Stand
Pipe
Tie Strap
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 1: Standpipe
Elbow
Bracket
Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Laundry
Tub
Option 2: Laundry Tub
Elbow
Bracket
Tie
Strap
Drain
Hose
The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in fl ooding and property
damage.
Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than 4
inches beyond the end of the end of the elbow
bracket, mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than
4 inches
Elbow Bracket
12
background
I N S T A L L A TI O N I N S T RU C T I O N S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LEVELING THE WASHER
Position the washer in the final location, taking
special care to not pinch, strain, or crush the
water and drain lines. Place a level across the
top of the washer.
1
Leveling Feet
Leveling
Feet
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,400 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
2
Raise
Lower
All four leveling feet must rest solidly on the
oor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
3
Once the washer is level from side to side and
front to back, tighten all locknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test load:
place approximately 6 pounds of laundry
in the machine. Then, press POWER, press
RINSE+SPIN, and then press the START/
PAUSE button. (See the following sections for
additional information on cycle selection and
operation.)
Verify that the washer does not rock or vibrate
excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.
Tighten all 4
locknuts securely
INSTALLATION OF NON-SKID PADS (OPTIONAL)
Some floor surfaces are too slippery to prevent
the washer from moving on the floor during
heavily unbalanced loads. While it is normal for
an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Place the pads under both front feet.
This side up
Stick adhesive side to floor
Remove backing
• Non-skid pads
13
background
SORTING WASH LOADS
H O W TO U S E
HOW TO USE
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Hand wash
Do not wash Do not wring
Water
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
Fabric Care Labels
Sort Laundry...
by Colors by Soil by Fabric by Lint
Whites Heavy Delicates Lint Producer
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Darks Light Sturdy
Loading the Washer
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load
large items fi rst.
Large items should not be more than half of the
total washload.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
Do not wash or spin waterproof clothes.
When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the
wet laundry to wash it with less water. If you
do not see the water during washing, it is not
a problem because the laundry is suffi ciently
wet.
REMINDER: The load must have room to
tumble to wash effectively. Just because an
item can be forced into the drum does not
mean it should be washed in the machine. It
must be able to tumble.
14
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
SELECTING DETERGENT
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of three
compartments which hold:
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time
for the most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent and fabric softener to the
automatic dispenser:
Open the dispenser drawer.
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
1
2
3
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent
IMPORTANT: Your washing machine is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
15
Liquid Fabric Softener
Compartment
Prewash Detergent
Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Prewash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires TWO tablespoons (1 oz. or 30
ml) of detergent, add ONE tablespoon for the
Prewash option.
NOTE: If you are using the Prewash option,
powdered detergent must be used in the main
wash compartment. Liquid detergent will drain
into the washer drum as it is added.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer
drum as it is added.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fi ll line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fi ll line.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Designed specially to use only
HE (High-Effi ciency) detergent
16
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
CONTROL PANEL FEATURES
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON.
Press again to turn the washer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle modifier
buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
1
2
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. Press the button
for that setting until the indicator light for the
desired value is lit.
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
LED DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
4
5
3
6
17
1 2 3
6
5 4
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
CYCLE GUIDE
NOTE: To protect your garments, not every wash temperature, spin speed, or option is available with every cycle.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
Cycle Fabric type Wash Temp. Spin
Water
Plus
Stain
Cycle
Dry
18
Sanitary
High
Ex High
No Spin
Low
Medium
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc
Extra Hot
Medium
No Spin
Low
Warm
Hot
Tap Cold
Cold
Bulky/Large
Large items such as
blankets and comforters
Medium
High
No Spin
Low
Perm.Press
Dress shirts/pants,
wrinkle free clothing,
poly/cotton blend
clothing, table cloths
Warm
Hot
Tap Cold
Cold
High
Ex High
No Spin
Low
Medium
Warm
Hot
Tap Cold
Cold
Cotton/
Normal
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
High
No Spin
Low
Medium
Warm
Hot
Tap Cold
Cold
Baby Wear
Medium
No Spin
Low
Cold
Warm
Tap Cold
Delicates
Dress shirts/blouses
nylons, sheer or lacy
garments
Low
No Spin
Warm
Tap Cold
Cold
Hand Wash
/Wool
Items labeled
"hand washable"
Ex High
No Spin
Low
Medium
High
Hot
Tap Cold
Cold
Warm
Speed
Wash
Lightly soiled clothing
and small loads
Pre-
Wash
Rinse+
Spin
Extra
Rinse
Ex High
No Spin
Low
Medium
High
Drain+Spin
Lightly soiled baby wear
Drain, Spin Only
= Available option = Cycle default settings
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
THE LED DISPLAY
CYCLE COMPLETION INDICATOR
This portion of the display shows which stage of
the wash cycle is currently underway
(Wash, Rinse, Spin or Dry).
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
1
2
DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too
high, select the Drain & Spin cycle to drain
excess water. Do not try to force open the door.
CHILD LOCK INDICATOR
This indicator shows that the washer has
been set for Child Lock. Select this function to
lock the buttons on the control panel and to
prevent tampering.
3
4
The LED display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. When the washer is turned on, the display will illuminate.
19
4
3
2
1
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
OPERATING THE WASHER
Press the ON/OFF button to turn on the
washer. The lights around the
cycle selector knob will illuminate.
Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, and Option settings
for that cycle.
If you would like to change the settings for
that cycle, press the appropriate cycle
modifi er button(s) until the indicator light for
the desired setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every
wash temperature, spin speed, or option is
available with every cycle.
1
2
3
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
Press the START/PAUSE button
to begin the cycle. The door will
latch, the display will change,
and the washer will calculate the
estimated time remaining. Once the washer
has calculated the estimated total cycle time,
the washer will start. To pause the cycle at
any time, press PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a top-
loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the Drain & Spin cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle.
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
4
20
background
Spin Speed
The washer drum spins at up to 1,400
RPM. This reduces drying time and
saves energy. Press the Spin Speed
button until the indicator light for the
desired setting is lit. Some fabrics,
such as delicates, require a slower spin speed.
H O W TO U S E
HOW TO USE
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle modifier buttons.
Press the button for that setting until the indicator
light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
Wash Temp.
Selects the wash temperature
combination for the selected cycle.
Press the Wash Temp. button until the
indicator light for the desired setting
is lit.
Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra Hot,
Hot, and Warm settings. This provides
improved wash performance at normal water
heater settings.
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Warm washes leave the loads drier than cold
washes. Warm rinses can increase wrinkling.
In cold climates, a warm wash makes the load
more comfortable to handle.
Cold washes use less energy.
21
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
CYCLE MODIFIER BUTTONS (cont.)
NOTES:
The capacity of the machine for washing
clothes is twice as much as when drying
clothes. If the machine is to be used to dry a
load, then the wash load must be reduced by
half for effective drying performance. If a full
load is washed, remove half the clothes prior
to starting the dry cycle.
The Wrinkle Care feature is set automatically
when the drying cycle is complete and cannot
be disabled.
This feature will help prevent wrinkling of the
clothes if they are not removed promptly when
the dry cycle ends.
When the drying cycle is completed,
[COOL DOWN] is displayed on the Multi display.
The COOL DOWN is set automatically when a
drying cycle is complete.
When you are not able to remove a load of
clothes from the dryer as soon as it stops,
wrinkles can form.
The COOL DOWN function periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles
without heat for up to 4 hours.
The message will continue to display until
the clothes are removed or the Start/Pause
button is pressed.
Drying Guide–Timed Dry
Press the Dry dial repeatedly to select the drying
time in 30 minute increments: 30–60–120 minutes.
Timed dry can last up to 120 min. When selecting
Dry only, drying will start after the final Spin cycle.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of fabric.
You may need to add additional time. Your own
experience will be your best guide.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of
the exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
Recommended Dry settings by fabric type:
a) Perm Press – Low Temp.
b) If clothes are to be ironed – Damp
c) Cotton/Towels – Normal
d) Diapers – More
NOTE: On Automatic Dry settings, the estimated
drying time may vary from the actual drying time.
The type of fabric, size of the load, and the selected
dryness level affect drying time.
Dry
Drying options are easily
selected with the DRY dial.
For most even drying, make
sure all articles in the clothes
load are similar in material and
thickness. Do not overload
the washer by placing too
many articles into the drum. Items must be able
to tumble freely. If you open the door and remove
the load before the washer has finished the
DRY cycle, remember to press the START/
PAUSE button.
By pressing the Dry dial, you can select:
Low Temp. - For delicate fabrics
Damp - For damp drying fabrics
Normal - For general drying
More - For heavier fabrics
30/60/120 - For timed drying
1
2
3
4
5
Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
Always stretch them out immediately after drying.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your dryer.
Take out permanent press articles as soon as the
dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up by
your clothes the next time you use the washer and
irritate your skin.
NOTICE:
The Dry option is not a main function of this
combo model. If you desire the Dry option as a
main function, it is more efficient to use a single-
function dryer model.
22
background
H O W TO U S E
HOW TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons will light when selected.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
1
2
3
4
Pre Wash
Select this option to add
a 17-minute prewash and
spin cycle to the chosen
cycle. This is especially
useful for heavily soiled
items.
Stain Cycle
Select this option for
heavily stained clothes,
such as play clothes or
work clothes. Stain Cycle
will add extra wash time to
the selected cycle, as well
as an additional rinse cycle.
Extra Rinse
This option will add an extra
rinse cycle to the selected
cycle. Use this option to
help ensure the removal of
detergent or bleach residue
from fabrics.
1
2
3
Rinse+Spin
Select this option to rinse
and spin a load separately
from a regular cycle. This
can be helpful in preventing
fresh stains from setting in
fabrics.
4
Beeper On/Off
You may turn the end-of-cycle beeper
on or off with the Beeper button.
Press the Beeper button to turn the
beeper off.
Press the Beeper button again to turn
the beeper back on.
Water Plus
Select this option to add extra
water to the wash and rinse cycles
for superior results, especially with
large or bulky items.
Time Delay
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
Custom PGM
The Custom PGM program allows
you to store a customized wash
cycle for future use.
To make a Custom PGM program:
Select a cycle.
Adjust the Wash Temperature and Spin Speed
to the desired settings.
Set any other desired options.
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds (2 beeps sound).
The Custom PGM program is now stored for
future use.
To reuse the program, select Custom PGM and
press Start/Pause.
1
2
3
4
23
background
SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special
functions, including Child Lock and Tub Clean.
Press and hold the option button marked with the
special function for 3 seconds to activate.
Tub Clean
A buildup of detergent residue
can occur in the wash tub over
time and can lead to a mildewy
or musty smell.
The Tub Clean cycle is specially
designed to remove this buildup. Add anti-
limescale agent (Calgon) to the main wash
compartment.
Press and hold the Water Plus button for 3
seconds to activate this cycle.
After the cycle has ended, open the door and
allow the drum interior to dry completely.
Refer to Care and Cleaning of the Interior for
further information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the Tub Clean cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
H O W TO U S E
HOW TO USE
Hand Wash/Wool
Only woolen items that are designated as
Machine-Washable should be washed in this
washing machine
Wash only small loads for optimum fabric care
(less than 8 lbs.)
Only neutral (wool safe) detergents should
be used (Only a small quantity of detergent
is needed due to the small load size and low
volume of water in the cycle.)
The Hand Wash/Wool cycle uses a gentle
tumble action and low speed spin for ultimate
fabric care
Child Lock
Use this option to prevent
unwanted use of the washer or
to keep cycle settings from being
changed while the washer is
operating. Press and hold the Beeper On/Off button
for 3 seconds to activate or deactivate Child Lock.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled. The washer can be locked
during a cycle. Once Child Lock is selected, the
display will alternate between CL and the remaining
time.
Tub Clean Alarm
Counts once after a Full Cycle is complete (Wash,
rinse, and spin cycles)
Check the cumulative count when powered on,
and if over 30, display " " on the 7-segment
display for 5 seconds.
Start flashing " " after 5 seconds (0.5 sec
On, 0.5 sec Off), and display "---" or "time"
depending on the water detection setting of the
selected course.
( Continuously display "Proceed with Tub Clean"
on LCD models)
TCL does not count during Life or LQC modes.
Clear " ": Select button or rotate the dial to
select general administration.
Cumulative Count Reset
Cumulative count resets to zero when the Tub
Clean course is complete.
Cumulative count resets to zero after displaying
" " once. (Resets after 31 TCL counts)
Resets after a Full Cycle in LQC mode.
Cumulative count is displayed on the LED for TCL
count according to the data key.
24
background
C A R E A ND C L E A N I N G
CARE AND CLEANING
wWARNING:
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
This washer has a special cycle, Tub Clean, to
remove inside buildup of detergent residue which
can occur in the wash tub or drum and lead to
mildew or musty smell.
Run the Tub Clean cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
Read these instructions carefully before
beginning the Tub Clean cycle.
Open the door and remove any clothing in
the wash drum.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner to
the detergent compartment.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent
or fabric softener to the drawer when using
Tub Clean.)
- If using powder cleaner
Add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
Close the drawer and washer door.
Select Tub Clean and press START.
NOTE : It is recommended that Tub Clean should
be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean for 3 consecutive weeks.
After Tub Clean is complete or when the washer
is not used, leave the washer door open for better
ventilation and drying inside of the washer.
4
5
1
2
3
25
background
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
Turn off water supply faucet.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Store the washer in an upright position.
1
2
3
4
5
6
7
9
Notice of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean
cycle. Please empty the tub and insert bleach into
the detergent dispenser and push the tub clean
button.
Door open recommended
It is recommended that you should leave the door
open after unloading laundry to keep the tub
clean.
REGULAR CLEANING (cont.)
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
1
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer,
run a RINSE
+
SPIN cycle before
washing clothes.
2
C A R E A ND C L E A N I N G
CARE AND CLEANING
NOTE: If you clean the detergent dispenser once
a week, it will always dispense properly.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
8
26
background
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
Turn off both water faucets completely.
Unscrew the hot and cold water lines from
the back of the washer.
NOTE: The inlet filters protect the solenoids
from grit and debris. If the filters are not in
place, the valves will be damaged.
1
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
2
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
Inlet Filter
MAINTENANCE
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
C A R E A ND C L E A N I N G
CARE AND CLEANING
27
background
C A R E A ND C L E A N I N G
CARE AND CLEANING
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Open the drain pump filter access panel.
1
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch the water.
2
Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
3
MAINTENANCE (cont.)
wWARNING:
Unplug the power cord before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer
tub. Make sure to check if the water is
completely drained before opening the drain
filter.
If you use the washing machine with the
drain filter reassembled incorrectly after
cleaning it, or if you use the machine without
the filter, it may cause leaks or malfunction
of the washing machine.
1
2
28
Drain Hose
Plug
Pump
Filter
background
T RO UBL E SHO O T I N G
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
Problem Possible Causes Solutions
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Water leaking
around washer
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Washer load may be out
of balance.
Shipping bolts and/or
packaging materials not
removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
rmly on the fl oor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose
at tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Stop washer and check drum and drain fi lter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
Stop and redistribute wash load.
See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
rm contact with the fl oor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the fl oor is solid and does not fl ex.
Refer to Flooring in the Installation section.
Check the hoses. Check and tighten hose
connections.
Unclog the drain pipe. Contact a plumber if
necessary.
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or at all, check the following before
you call for service.
Vibrating noise
Excessive sudsing
Too much detergent or
incorrect detergent.
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Effi ciency) logo.
Staining
Add laundry products to the
washer drum.
• Washer not unloaded
promptly.
• Clothes not sorted properly.
Load the laundry products into the dispenser.
• Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
• Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
29
background
T RO UBL E SHO O T I N G
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
Washer will not
turn on
Musty or mildewy
odor in washer
Water supply faucets are not
open fully.
Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
Water inlet fi lters are clogged.
Water pressure to faucet or
house is too low.
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
The door is not closed
properly.
Incorrect or too much
detergent has been used.
Inside of tub not cleaned
properly.
Make sure that the water faucets are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be careful
when moving the washer.
Clean the inlet fi lters. See the Care and Cleaning section.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualifi ed electrician.
Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may
take a few moments before the drum begins to turn or
spin. The washer will not spin unless the door is locked
(DOOR LOCK will appear in the display).
If the door is closed and locked and the open door error
message is displayed, call for service.
Use only HE (High-Effi ciency) detergent in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Never use more than TWO tablespoons (1 oz. or 30 ml) of
detergent or more than TWO teaspoons (½ oz. or 15 ml) of
softener or bleach.
Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe around
and under the door seal frequently.
Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew
1. wipe dry the door seal/glass and the door opening area
2. wipe around the inner drum/door seal and the lower door
seal
Washer won’t
spin, or the display
shows:
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the selected
cycle.
Wash cycle time is
longer than usual
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
Interior temperature of washer
is too high.
Water level in washer is too
high.
The washer door has a safety lock to prevent burns. Allow
the washer to cool until the DOOR LOCK indicator turns off
in the display.
Allow the washer to complete the programmed cycle, or
run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
Drain hose is bent, pinched, or
clogged.
The drain fi lter is clogged.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
Clean the drain fi lter. See the Care and Cleaning section.
Wrinkling
Washer not unloaded
promptly.
• Washer overloaded.
Hot and cold water inlet hoses
are reversed.
Always remove items from the washer as soon as the cycle
is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items. The door of the washer should
close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
inlet hose connections.
30
background
T RO UBL E SHO O T I N G
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
The display shows:
Load is too small.
Load is out of balance.
The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Rearrange items to help balance the load.
• Control error.
Unplug the washer and call for service.
The display shows:
Water level is too high due to
a faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and call
for service.
The display shows:
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and call
for service.
The display shows:
Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call for
service.
The display shows:
A power failure has occurred.
Restart the cycle.
The display shows:
Staining
Banging noise when
washer is filling
with water (Water
Hammer)
Add laundry products to the
washer drum.
Washer not unloaded
promptly.
Does not properly sort the
clothes.
Plumbing in the home moves
or fl exes when the water
valves in the washer shut off.
Household water supply
pressure is very high.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Water hammer is not caused by a defect in the
washer. Install water hammer arrestors (purchased
separately at hardware or home improvement store)
between the fi ll hose and the washer for best results.
Adjust household water supply regulator to a lower
pressure or contact a plumber to have a regulator
installed.
Check water supply.
Turn the faucet on. If “ ” error code persists,,
unplug power plug and call for service.
The display shows:
31
background
T RO UBL E SHO O T I N G
TROUBLESHOOTING
Press and hold the “Wash Temp.” button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the
icon or Power button.
Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the
call center.
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of
troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external
noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is
located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.
NOTE: The Smart Diagnosis™ function is available only for products with a Smart Diagnosis™ mark. If you are
using a cell phone with a noise reduction feature, the Smart Diagnosis™ function might not work properly.
Using Smart Diagnosis™
Using Smart Diagnosis™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without Smart Diagnosis™.
If you experience problems with your washer, call the Customer Information Center.
Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
Press the Power button to turn on the washer. Do not press
any other buttons or turn the cycle selector knob.
When instructed to do so by the call center, place the
mouthpiece of your phone very close to the Power button.
1
2
4
5
3
Max. 10 mm
32
background
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Model WM3477HW / WM3477HS
Description Front-Loading Washer
Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. Water Pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPA)
Dimensions 24" (W) X 25.20" (D) X 33.5" (H), 45" (D with door open)
60.96 cm (W) X 64.0 cm (D) X 85.09 cm (H), 114.3 cm (D with door open)
Capacity 2.3 cu.ft (IEC2.6 cu.ft)
Net Weight 156.5 lbs. (71 kg)
Max. Spin Speed 1,400 rpm
The appearance and specifi cations listed in this guide may vary due to constant product improvements.
SPEC I F I C A T I O N S
SPECIFICATIONS
33
background
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST
REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.
34
background
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set
forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian
distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
X
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
X
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
X
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and hereby disclaims
all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to, any implied warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize
any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection with the product. To the extent that any warranty or
condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any
incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage,
whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable
provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses
or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or
inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of
parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting
from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product,
unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers,
along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in
offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were originally
included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark Washer
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date
of purchase)
35
background
I N T RO D U C C I Ó N
INTRODUCCIÓN
Cómo elegir la ubicación más adecuada ............. 42
Distancias de separación ..................................... 42
Tipo de piso .......................................................... 43
Desembalaje ......................................................... 44
Conexión de los conductos de agua ................... 45
Conexión del conducto de desagüe .................... 46
Nivelación de la lavadora ..................................... 47
Instalación de almohadillas antideslizantes
(opcional) .............................................................. 47
INSTRUCCIONES DE USO
Clasifi cación de las cargas de lavado .................. 48
Selección del detergente ..................................... 49
Acerca del dispensador ........................................ 49
Carga del dispensador ......................................... 50
Funciones del panel de control ............................ 51
Guía de ciclos ....................................................... 52
Pantalla LED ......................................................... 53
Funcionamiento de la lavadora ............................ 54
Botones modifi cadores de ciclo ........................... 55
Botones de opción de ciclo ................................. 57
Funciones especiales ........................................... 58
COMPONENTES Y FUNCIONES
Funciones especiales ........................................... 41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que se pueden escuchar ........ 63
Antes de solicitar asistencia técnica .............. 63-65
Uso de Smart Diagnosis™ ................................... 66
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................. 59-60
Limpieza de la lavadora ........................................ 60
Mantenimiento .................................................61-62
GARANTÍA ..................................................... 68
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ................... 37
Instrucciones de conexión a tierra ...................... 38
Instrucciones de seguridad para la instalación ... 39
Instrucciones de seguridad para el uso, cuidado,
limpieza y eliminación ......................................... 40
Dimensiones y especifi caciones clave ................. 67
Felicitaciones por su compra y bienvenido
a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la más
avanzada tecnología de lavado con un
simple funcionamiento y una alta
efi ciencia.
Siga las instrucciones de funcionamiento
y cuidado contenidas en este manual y
su lavadora le brindará muchos años de
confi able servicio.
¡GRACIAS!
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie están ubicados en la
placa de especificaciones al frente de la lavadora.
Engrape su recibo aquí.
36
background
I N S T RUC C I O N ES I MP O R T A N TES D E S E G UR I D A D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
En este manual y en la lavadora proporcionamos varios mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros de muerte o lesiones para usted o los demás.
Todos los mensajes de seguridad incluirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA.
Estas palabras significan:
wPELIGRO: Si no respeta las instrucciones inmediatamente, puede morir o sufrir lesiones graves.
wADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones, puede morir o sufrir lesiones graves.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el posible peligro, lo que debe hacer para reducir la
probabilidad de lesiones y lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
wADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información con-
tenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga
eléctrica, o para evitar el daño a la propiedad, lesiones físicas, o incluso la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas al utilizar este electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Sólo utilice este electrodoméstico con el fi n para el que
fue diseñado como se describe en este manual del
usuario.
Antes de utilizar la lavadora, es necesario instalarla
correctamente, según se describe en este manual.
No lave artículos que previamente hayan sido
limpiados, lavados, sumergidos o salpicados con
gasolina, disolventes de limpieza en seco, o cualquier
otra sustancia infl amable o explosiva, ya que emanan
vapores que podrían incendiarse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras sustancias explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
Bajo determinadas condiciones, podría producirse gas
hidrógeno en el sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua
uya durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas
hidrógeno acumulado. Ya que el gas es infl amable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de niños, es
necesaria una supervisión rigurosa.
Antes de retirar la lavadora del servicio o desecharla,
quite la tapa para evitar que los niños se trepen dentro.
No instale ni guarde la lavadora donde quede expuesta
a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área debajo y alrededor de sus
electrodomésticos libre de materiales combustibles
(pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina, químicos y otros
vapores y líquidos infl amables.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento sea realizado por un técnico califi cado.
Vea las Instrucciones para la instalación para conocer
los requisitos de conexión a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de las
prendas provistas por el fabricante de las mismas.
No coloque prendas expuestas a aceite comestible en
su lavadora. Los artículos impregnados con aceites de
cocina pueden contribuir a una reacción química que
podría causar que una carga se incendiase.
Use suavizantes o productos para eliminar estática
únicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no esta diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
va a dejar la lavadora sin funcionar por un período
prolongado de tiempo, como ser durante las
vacaciones.
37
background
wADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información con-
tenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga
eléctrica, o para evitar el daño a la propiedad, lesiones físicas, o incluso la muerte.
wADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo
puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico cualificado si tiene dudas sobre si el
electrodoméstico está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado que le instale una toma de corriente apropiada.
Si no se cumple con estas advertencias, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
I N S T RUC C I O N ES I MP O R T A N TES D E S E G UR I D A D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
El material de embalaje puede resultar peligroso para
los niños. ¡Existe riesgo de asfi xia! Mantenga todos
los elementos de embalaje fuera del alcance de los
niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior. Mantenga la
puerta cerrada cuando no esté en uso.
No meta la mano en el electrodoméstico si la tina o el
agitador están en movimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
que el Estado de California sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de su uso.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar a la corriente eléctrica una trayectoria de menor resistencia. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté correctamente instalada y
con conexión a tierra según las normativas y ordenanzas locales.
38
background
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para
obtener información detallada de los procedimientos
de conexión a tierra. Junto con la lavadora se
encuentran las instrucciones de instalación como
referencia para el instalador. Si va a cambiar de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio cualifi cada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera
clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
El cable de alimentación de este electrodoméstico
está equipado con un enchufe de tres clavijas (de
puesta a tierra) que coincide con una toma de
corriente estándar para tres clavijas (de puesta a
tierra) para así minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica de este electrodoméstico.
Esta lavadora debe estar enchufada a una toma de
corriente de 120 V de CA, 60 Hz y con conexión a
tierra. Si no se cumple con esta advertencia, se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas,
o muerte.
Solicite a un electricista cualifi cado que controle
la toma de corriente y el circuito eléctrico para
asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente
de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación
suya sustituirlo por otra de 3 clavijas, de puesta a
tierra, y adecuada para este uso. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
No instale sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
piso fi rme. Si no se cumple con esta advertencia, se
podrán producir daños por fi ltraciones.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use
un adaptador o alargue. Enchufe en una toma de
corriente con conexión a tierra de 3 clavijas. Si no
se cumple con estas advertencias, se podrán producir
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
La lavadora debería estar siempre conectada
a un enchufe individual con un índice de
voltaje equivalente al que fi gura en su placa de
especifi caciones técnicas. Esta confi guración
proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo,
evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa
que podría provocar un peligro de incendio debido a un
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desenchufe su lavadora jalando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe fi rmemente y jale del
mismo hacia fuera para desenchufarlo. Si no se cumple
con esta advertencia, se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier otro tipo de
daño. No use un cable con cortaduras o abrasión
sobre su extensión o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite
todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
alimentación. Si no se cumple con esta advertencia, se
podrán producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona cualifi cada de servicio técnico de
conformidad con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas eléctricas y asegurar la estabilidad
durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o más personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si no se respeta esta advertencia,
podrá sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
No almacene ni instale la lavadora en lugares
expuestos a temperaturas de congelación o
expuestos a inclemencias meteorológicas. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir daños
por fi ltraciones.
Con el fi n de reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones
graves, incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, siga todos
los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluido el uso de guantes de mangas
largas y gafas protectoras. No cumplir con las
advertencias de seguridad de este manual podría resultar
en daños a la propiedad, lesiones físicas, o muerte.
I N S T RUC C I O N ES I MP O R T A N TES D E S E G UR I D A D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
wADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información con-
tenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga
eléctrica, o para evitar el daño a la propiedad, lesiones físicas, o incluso la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
wADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas al utilizar este electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
39
background
I N S T RUC C I O N ES I MP O R T A N TES D E S E G UR I D A D
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Desenchufe la lavadora antes de proceder a su
limpieza para evitar posibles descargas eléctricas.
Nunca utilice productos químicos fuertes,
limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la
lavadora. Dañarán el acabado.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre
la lavadora. Estas sustancias emanan vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal
o de cocina. Estos productos pueden retener un poco
de aceite luego de su lavado. Debido al aceite restante,
es posible que la tela largue humo o se incendie por sí
sola.
Desconecte este electrodoméstico de la toma de
corriente antes de realizar cualquier función de
mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
No combine productos de limpieza para usarlos en
una misma carga a menos que se lo especifi que en
la etiqueta.
No mezcle blanqueador con cloro con amoniaco
o ácidos, como ser vinagre. Siga las instrucciones
del envase al usar productos de lavandería. Su uso
indebido puede producir gases venenosos, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione el botón
START/PAUSE (Inicio/Pausa) y espere hasta que el
tambor se detenga totalmente antes de meter las
manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o
dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca
de niños, es necesaria una supervisión rigurosa.
A medida que los niños crecen, enséñeles el uso
apropiado y seguro de todos los electrodomésticos.
No cumplir con estas advertencias puede provocar
lesiones físicas graves.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y otros
materiales de embalaje después de desempaquetar
la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
Los cartones cubiertos con mantas, colchas u hojas
plásticas pueden convertirse en compartimientos
herméticos. No cumplir con estas advertencias puede
provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Guarde los productos de lavandería fuera
del alcance de los niños. Para evitar lesiones
personales, observe todas las advertencias de
las etiquetas del producto. No cumplir con estas
advertencias puede provocar lesiones físicas graves.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la tapa del compartimiento de lavado
para evitar el peligro que niños o pequeños animales
queden atrapados en el interior. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
Asegúrese de que la gaveta del dispensador esté
cerrada en todo momento cuando no se la esté
llenando con productos de lavandería. No mantener
la gaveta cerrada puede resultar en lesiones físicas o
inundación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO, CUIDADO, LIMPIEZA Y
ELIMINACIÓN
wADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
físicas al utilizar este electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
40
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información con-
tenida en este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga
eléctrica, o para evitar el daño a la propiedad, lesiones físicas, o incluso la muerte.
background
C O MPO N EN T E S Y FUN C I O N ES
COMPONENTES Y FUNCIONES
3
2
1
4
5
FUNCIONES ESPECIALES
GAVETA DISPENSADORA DE DETERGENTE
Esta gaveta de tres compartimentos proporciona
dispensadores separados para pre-lavado, detergente
para lavado principal, y suavizante líquido.
PANEL DE CONTROL CON PANTALLA LED
Los controles electrónicos simples son fáciles de usar.
La pantalla LED indica las opciones de ciclo
y el tiempo del ciclo durante el funcionamiento.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN
CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece una durabilidad superior y está inclinado para
mejorar la eficiencia y permitir un acceso más fácil
para prendas grandes.
NOTA: Sin importar qué tan grandes sean las prendas,
debe quedar lugar suficiente para que las mismas giren.
MOTOR INVERSOR DE TRANSMISIÓN DIRECTA
El motor inversor de transmisión directa, que está
conectado directamente al tambor, es capaz de
producir múltiples movimientos diferentes para un
rendimiento de lavado óptimo con mínimo ruido
y vibración. La unidad de motor también contiene
menor cantidad de partes móviles, lo que trae como
resultado menor cantidad de reparaciones.
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Proporciona acceso al conducto de desagüe y al filtro
de la bomba de desagüe.
PUERTA DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se traba mientras la
lavadora está en funcionamiento, y luego
permanece trabada para evitar que la puerta
se abra hasta que el interior de la lavadora se
haya enfriado y el nivel de agua haya bajado.
PATAS DE NIVELACIÓN
Las cuatro patas de nivelación (dos frontales y
dos traseras) pueden ajustarse para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos irregulares.
Parte trasera de la lavadora
7
6
6
1
2
4
3
5
7
Accesorios incluidos
Llave (para remover los
pernos de transporte
y ajustar las patas de
nivelación).
Precinto
(para asegurar
la manguera de
desagüe).
Soporte tipo codo
(para asegurar
la manguera de
desagüe).
Almohadillas
antideslizantes
Tapones (4)
(para cubrir los
agujeros para los
pernos de transporte).
Accesorio necesario (se vende por separado)
Mangueras de agua
caliente y fría
El accesorio necesario se
vende por separado. Se
puede pedir a través del
sitio Web de LG.
EE.UU: www.lg.com/us
Número de pieza
• 5215FD3715U : Manguera de agua caliente
• 5215FD3715V : Manguera de agua fría
41
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO ELEGIR LA UBICACIÓN MÁS ADECUADA
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN
No olvide tener en cuenta las molduras de pare-
des, puertas o piso, que podrían aumentar la
distancia de separación necesaria.
Deje al menos 50,3 cm (19,8") en la parte frontal
de la lavadora para abrir la puerta.
Para asegurar que se haya otorgado el espacio
suficiente para las tuberías de agua y flujo de
aire, deje una distancia de separación mínima de
por lo menos 2,5 cm (1") a los lados, y de 10 cm
(4") detrás de la unidad.
No elimine la clavija de conexión a tierra. No
use un adaptador o alargue. Enchufe en una
toma de corriente con conexión a tierra de 3
clavijas. Si no se cumple con esta advertencia,
se podrán producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas, o muerte.
Toma de corriente
La toma de corriente debe estar dentro de un
área mínima de 1,5 mt. (60") a ambos lados de
la lavadora.
El electrodoméstico y la toma de corriente
deben estar colocados de forma tal que se
pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargue la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
La toma de corriente debe estar conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y las
regulaciones de cableado vigentes.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
del propietario del producto solicitar a un
electricista cualificado que instale la toma de
corriente adecuada.
wADVERTENCIA
¡La lavadora es pesada! Se necesitan
dos o más personas para trasladar y
desempaquetar la lavadora. Si no se respeta
esta advertencia, podrá sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
No almacene ni instale la lavadora en lugares
expuestos a temperaturas de congelación
ni a inclemencias meteorológicas. Si no
se cumple con esta advertencia, se podrán
producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas, o muerte.
Conecte correctamente a tierra la
lavadora cumpliendo todas las normativas
y ordenanzas. Si no se cumple con esta
advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no instale la lavadora en
espacios húmedos. Si no se cumple con esta
advertencia, se podrán producir lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas, o muerte.
54,86 cm (21,6")
64 cm (25,2")
114,3 cm (45")
85,09 cm (33,5")
8,89 cm (3,5") 60,96 cm (24") 2,5 cm (1")2,5 cm (1")
42
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
TIPO DE PISO
Para minimizar el ruido y la vibración,
la lavadora DEBE instalarse en un piso
sólidamente construido. Vea la NOTA más
abajo.
La cuesta permisible debajo de toda la lavadora
es de 2,5 cm. (1") como máximo.
No se recomiendan las superfi cies alfombradas
o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma
o estructura de poca solidez. Use solamente
pedestales accesorios aprobados.
NOTA: Si debe usar una bandeja de goteo, tenga
sumo cuidado de seguir las instrucciones que
vienen con la bandeja y asegúrese de que las
patas de nivelación estén bien ajustadas para
que queden firmes y equitativamente apoyadas
sobre la bandeja. El uso de bandejas de goteo y
la nivelación inadecuada de la máquina pueden
resultar en una mayor vibración y ruido durante el
funcionamiento.
43
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Al quitar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de espuma del
tambor que hay en el medio de la base de cartón.
Si debe recostar la lavadora para quitar los
materiales de embalaje de la base, recuéstela
siempre con cuidado sobre uno de sus lados.
NUNCA recueste la lavadora sobre su parte
frontal o trasera.
IMPORTANTE: Para evitar el daño interno de
la lavadora durante su transporte, ésta viene
equipada con 4 pernos de transporte y retenes
plásticos. Estos pernos y retenes DEBEN quitarse
antes de poner la lavadora en funcionamiento.
No quitar los retenes y pernos de transporte
puede causar fuertes vibraciones y ruidos,
lo que puede resultar en daños permanentes
a la lavadora. El cable viene asegurado en
la parte trasera de la lavadora con un perno
de transporte para ayudar a prevenir su
funcionamiento con los pernos de transporte
instalados.
Base de cartón
DESEMBALAJE
Quite los sujetadores haciéndolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orifi cio en los orifi cios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la llave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
2
Tapón
44
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS DE AGUA
3
Conecte el conducto de agua caliente al grifo
de agua caliente. Conecte el conducto de
agua fría al grifo de agua fría.
Ajuste las uniones con fi rmeza. Abra los gri-
fos de agua y verifi que que no haya fugas.
Grifo de agua
NOTA: No enrosque los accesorios de la
manguera. Conecte el conducto rojo de
agua caliente a la toma de entrada de agua
caliente de la parte trasera de la lavadora.
Conecte el conducto azul de agua fría a la
toma de entrada de agua fría de la parte
trasera de la lavadora. Ajuste las uniones con
rmeza.
1
Grifo de agua
caliente
Grifo de
agua fría
Entradas
de agua
45
NOTA:
Para su seguridad, y para una vida útil prolongada
del producto, recomendamos usar componentes LG
de alta calidad. LG no es responsable por averías
del producto o daños causados por el uso de piezas
ajenas a LG compradas por separado.
Use mangueras nuevas al instalar la lavadora. No
reutilice las mangueras viejas.
Comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente
de LG para obtener ayuda para la compra de
mangueras: 1-800-243-0000.
Compruebe periódicamente las mangueras en
busca de grietas, fugas y desgastes, y reemplace las
mangueras cada cinco años. No estire las mangueras
de agua a propósito, y asegúrese de que no las estén
aplastando otros objetos.
La presión del suministro de agua debe estar entre
20 psi y 120 psi (138 – 827 kPA). Si la presión del
suministro de agua es superior a 120 psi, se deberá
instalar una válvula de reducción de presión.
Para lograr un rendimiento óptimo de lavado, la
temperatura del agua caliente debe ajustarse a 48-
57°C (120-135°F) y el agua fría a 15°C (60°F).
Inserte una junta de goma en la parte rosca-
da de cada manguera.
2
Junta de
goma
Manguera
de agua
(al grifo)
Junta de goma
Manguera de
agua (a la toma de
entrada de agua
en la lavadora)
o
Junta de goma
Manguera de agua
(a la toma de entrada
de agua en la lavadora)
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE DESAGÜE
Stand
Pipe
Tie Strap
Sujete el extremo de la manguera al soporte
tipo codo. Inserte el extremo de la manguera de
desagüe en el tubo vertical. Use un precinto para
asegurar la manguera de drenaje en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debe exceder los 244,8 cm (96") desde la
parte inferior de la lavadora.
Opción 1: Tubo vertical
Soporte
tipo codo
Manguera
de drenaje
Sujete el extremo de la manguera al soporte tipo
codo. Cuelgue el extremo de la manguera de
desagüe del borde del lavabo. Use un precinto
para asegurar la manguera de desagüe en su
lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debe exceder los 244,8 cm (96") desde la
parte inferior de la lavadora.
Lavabo
Opción 2: Lavabo
Soporte tipo
codo
Precinto
Manguera
de desagüe
La manguera de desagüe siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de desagüe puede
resultar en inundación o daños a la propiedad.
No instale el extremo de la manguera de
desagüe a una altura mayor a los 244,8 cm (96")
sobre la parte inferior de la lavadora.
El desagüe debe instalarse de conformidad
con todos los códigos y regulaciones locales
aplicables.
Asegúrese de que los conductos de agua
no estén estirados, pinzados, aplastados o
retorcidos.
NOTA: Si la manguera de desagüe se extiende
más de 10 cm (4") más allá del extremo del
soporte tipo codo, se podría esparcir moho o
microorganismos al interior de la lavadora.
No más de
4 pulgadas
Abrazadera
de codo
46
background
I N S T RUC C I O N ES P A R A L A I N S T A L A C I Ó N
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
2
Coloque la lavadora en su lugar final, tomando
especial precaución de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberías de desagüe y de agua.
Coloque un nivel sobre la parte superior de la
lavadora.
1
Patas de
nivelación
Patas de
nivelación
El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades
muy elevadas, de hasta 1.400 RPM. Para
minimizar la vibración, los ruidos y los movimientos
no deseados, el piso debe ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste las patas de nivelación sólo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensión de las patas de nivelación más de lo
necesario puede causar vibración en la lavadora.
Afloje las contratuercas de las 4 patas de
nivelación hasta que pueda girar la pata con
la llave incluida. Gírelas en sentido horario
para levantar la lavadora y en el sentido
antihorario para bajarla.
2
Levantar
Bajar
3
Una vez que nivela la lavadora de lado a lado y de
la parte frontal a la trasera, ajuste firmemente todas
las contratuercas.
Asegúrese de que las cuatro patas de nivelación
estén en contacto directo con el piso.
NOTA: Para asegurarse de que la lavadora
está correctamente nivelada, póngala en
funcionamiento con una carga de prueba:
coloque aproximadamente 3 kgs. (6 libras) de
ropa a lavar en la lavadora. Luego, presione
POWER (Encendido), presione RINSE+SPIN
(Enguaje+Centrifugado), y finalmente presione el
botón START/PAUSE (Inicio/Pausa). (Consulte las
secciones siguientes para obtener más información
sobre la selección y funcionamiento de ciclos).
Verifique que la lavadora no se tambalee o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
de nivelación hasta que la lavadora quede estable
y vuelva a probarla.
Ajuste firmemente las
4 contratuercas.
Las cuatro patas de nivelación deben apoyarse
rmemente en el piso. Balancee suavemente
la lavadora de una esquina a la otra para
asegurarse de que la lavadora no se sacude.
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Algunas superficies de pisos son demasiado
resbaladizas para evitar que la lavadora se mueva en el
piso durante cargas pesadas no balanceadas.
Si bien es normal que una carga ocasionalmente esté
desbalanceada, el ruido y vibración excesivos pueden
hacer que la lavadora se salga de su posición.
Si se dan estas condiciones, siga las instrucciones
a continuación para instalar las almohadillas
antideslizantes. Estas almohadillas ayudarán a prevenir
que la lavadora se mueva durante condiciones de
desbalanceo, reduciendo así el ruido y la vibración
Coloque las almohadillas debajo de las dos patas frontales.
Este lado hacia arriba
Pegue el lado adhesivo al piso
Remueva la tira de protección
• Almohadillas antideslizantes
47
background
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
Etiquetas de cuidado de las prendas
La mayoría de prendas tienen etiquetas con
instrucciones sobre sus cuidados específicos.
Agrupación de prendas similares
Para obtener resultados óptimos, clasifique las
prendas en cargas que puedan lavarse con el
mismo ciclo de lavado.
Los distintos tejidos precisan cuidados diferentes.
Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar la
decoloración. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con prendas poco sucias. El cuadro a
continuación muestra los grupos recomendados.
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cdo. sea necesario)
Solo blanqueadores
sin cloro
(cdo. sea necesario)
No blanquear
Normal
Suave/
delicado
Lavado a mano
No lavar No retorcer
Ciclo de
lavado a
máquina
Planch. perm./
antiarrugas
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría
(30°C/85°F)
Etiquetas de cuidado de las prendas
Carga de la lavadora
Compruebe que todos los bolsillos de las
prendas están vacíos. Objetos como clips,
cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto la lavadora como las prendas.
Cierre cremalleras, broches y cordones para
evitar enganches o enredos en otras prendas.
Aplique un tratamiento previo a las áreas muy
sucias para mejorar el resultado.
Mezcle prendas grandes y pequeñas en la
misma carga. Cargue primero las prendas
grandes.
Las prendas grandes no deben ocupar más de
la mitad de la carga total de la colada.
La lavadora se puede cargar completamente,
pero el tambor no debe estar abarrotado con
prendas. La puerta de la lavadora se debe cerrar
con facilidad.
Para evitar una colada desbalanceada, no lave
prendas únicas. Agregue una o dos prendas
similares a la carga. Las prendas grandes y
voluminosas, como los cobertores, edredones o
colchas, deben lavarse individualmente.
No lave ni centrifugue prendas a prueba de
agua.
Cuando descargue la lavadora, verifi que que no
queden prendas pequeñas debajo de la junta de
la puerta.
Clasificación de la ropa sucia...
por colores por suciedad por tejido por hebra
Blancos Pesada Delicados Productor
de pelusas
Claros Normal Cuidado Fácil Colector de
pelusas
Oscuros Liviana Resistente
NOTA: La lavadora de carga frontal rota la colada
mojada para lavarla con menos cantidad de agua.
No hay problema si no ve el agua durante el
lavado, ya que la colada está lo suficientemente
mojada.
RECORDATORIO: La carga debe tener sufi ciente
espacio para girar y lavarse correctamente. Sólo
porque una prenda pueda introducirse a la fuerza
en el tambor, ello no signifi ca que debe ser lavada
en la máquina. La lavadora debe poder girar cor-
rectamente.
48
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
SELECCIÓN DEL DETERGENTE
ACERCA DEL DISPENSADOR
El dispensador automático está compuesto de
tres compartimientos para:
• Suavizante líquido.
Detergente en polvo o líquido para el pre-
lavado.
Detergente en polvo o líquido para el lavado
principal.
Todos los productos de lavado pueden agregarse
de una vez en su respectivo compartimiento del
dispensador.
Éstos serán dispensado en el momento
apropiado para lograr la limpieza más efectiva.
Luego de agregar los productos de lavado al
dispensador, cierre la gaveta del dispensador.
Para agregar detergente y suavizante al
dispensador automático:
Abra la gaveta del dispensador.
Cargue los productos de lavado en los
compartimiento adecuados.
Cierre lentamente la gaveta del dispensador
para evitar que los productos de lavado se
dispensen antes de tiempo.
NOTA: Es normal que quede una pequeña
cantidad de agua en los compartimientos del
dispensador al final del ciclo.
1
2
3
IMPORTANTE: No coloque ni almacene
productos de lavado, como detergente,
blanqueador o suavizante líquido, encima de
la lavadora o secadora. Seque los derrames
inmediatamente. Estos productos pueden dañar
el acabado y los controles.
Diseñada especialmente para
utilizar sólo con detergentes HE
(de alta efi ciencia).
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para ser
usada únicamente con detergentes tipo HE (de
alta eficiencia). Los detergentes de alta eficiencia
están formulados específicamente para lavadoras
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Cuando compre detergente, busque
siempre el símbolo HE, de alta eficiencia.
Los detergentes de alta eficiencia (HE) generan
menos espuma y se disuelven más eficazmente
para mejorar el rendimiento del lavado y del
enjuague; además, ayudan a mantener limpio el
interior de la lavadora.
Usar detergentes regulares puede provocar
un exceso de espuma y un rendimiento poco
satisfactorio.
Compartimiento para
suavizante líquido
Compartimiento
para detergente del
pre-lavado
Compartimiento para
detergente del lavado
principal
49
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DEL DISPENSADOR
Compartimiento para detergente del
pre-lavado
Agregue detergente líquido o en polvo a este
compartimiento cuando utilice la opción de
pre-lavado. Siempre utilice un detergente de alta
eficiencia (HE) en su lavadora.
La cantidad de detergente a agregar para la
opción de pre-lavado es 1/2 de la cantidad
recomendada para el ciclo de lavado principal.
Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal
requiere DOS cucharadas (30 ml. o 1 oz.) de
detergente, agregue UNA cucharada para la
opción de pre-lavado.
NOTA: Si selecciona la opción de pre-lavado,
debe usar detergente en polvo en el
compartimiento de lavado principal. El detergente
líquido drenará al tambor de la lavadora al ser
dispensado.
Compartimiento para detergente del
lavado principal
Este compartimiento contiene el detergente de
lavado para el ciclo de lavado principal, que se
agrega a la carga al principio del ciclo. Siempre
utilice detergente de alta eficiencia (HE) en su
lavadora.
Al agregar el detergente, nunca exceda las
recomendaciones del fabricante. Si usa
demasiado detergente, puede suceder que en
lugar de diluirse se acumule en la ropa y en la
lavadora. Se puede usar tanto detergente líquido
como en polvo.
NOTA: El detergente líquido drenará al tambor de
la lavadora al ser dispensado.
NOTA: Se puede agregar blanqueador líquido o
en polvo con protector de color al compartimiento
de lavado principal con un detergente del mismo
tipo.
Compartimiento para suavizante
Este compartimiento contiene el suavizante
líquido, que se dispensará de forma automática
durante el ciclo de enjuague final.
Al agregar el suavizante, respete siempre las
recomendaciones del fabricante.
No exceda la línea de llenado máximo. El uso
de suavizante en exceso puede manchar las
prendas.
Diluya el suavizante concentrado con agua tibia.
No exceda la línea de llenado máximo.
Nunca vierta el suavizante directamente sobre la
carga o dentro del tambor.
Diseñada especialmente para
utilizar sólo con detergentes HE
(de alta efi ciencia).
50
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
BOTÓN POWER ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
Presione este botón para encender la lavadora.
Presiónelo de nuevo para apagarla.
NOTA: Al presionar el botón ON/OFF durante un
ciclo, se cancelará el ciclo y todos los ajustes de
la carga se perderán.
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLO
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo que
desee. Una vez seleccionado el ciclo deseado, se
mostrarán en pantalla los ajustes estándar para
dicho ciclo. Estos ajustes pueden modificarse
utilizando los botones modificadores de ciclo en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado.
Si la lavadora está funcionado, use este botón
para poner en pausa el ciclo sin perder los
ajustes actuales.
NOTA: Si no presiona el botón START/PAUSE
antes de que transcurran 4 minutos tras
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
1
2
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Utilice estos botones para modificar los ajustes
predeterminados del ciclo seleccionado.
Presione el botón para el ajuste deseado
hasta que se prenda la luz indicadora del valor
deseado.
BOTONES DE OPCIÓN
Los botones de opción le permiten seleccionar
opciones adicionales para el ciclo y se encend-
erán al seleccionarlos. Ciertos botones también
le permiten activar funciones especiales mante-
niendo el botón presionado durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
distintas opciones, consulte las páginas si-
guientes
PANTALLA LED
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado de su lavadora. La pantalla
permanecerá encendida durante el ciclo.
4
5
3
6
51
1 2 3
6
5 4
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
GUÍA DE CICLOS
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado u
opciones están disponibles en todos los ciclos.
La guía de ciclos a continuación muestra las opciones disponibles y los tipos de tejidos recomendados
para cada ciclo.
Ciclo Tipo de tejido
Temp. de lavado Centrifugado
Agua
plus
Ciclo anti-
manchas
= Opción disponible = Ajustes predeterminados de ciclo
52
Sanitary
Ropa interior, ropa de
trabajo, pañales, etc.
muy sucios
Muy caliente
Tibia
Caliente
Fría de grifo
Fría
Bulky/Large
(prendas
grandes/
voluminosas)
Prendas grandes como
cobertores y edredones
Perm.Press
(planchado
perm.)
Camisas/pantalones de
vestir, ropa antiarrugas,
ropa mezcla de algodón y
poliéster, manteles
Tibia
Caliente
Fría de grifo
Fría
Tibia
Caliente
Fría de grifo
Fría
Cotton/Normal
(algodón/
normal)
Algodón, lino, toallas,
camisetas, frazadas,
jeans, cargas mixtas
Fría
Tibia
Fría de grifo
Delicates
(ropa delicada)
Blusas de vestir y camisas de
etiqueta, nylon, prendas con
encajes o muy finas
Tibia
Fría de grifo
Fría
Hand Wash
/Wool
(lav. a mano/
lana)
Prendas con la etiqueta
“lavar a mano”
Caliente
Fría de grifo
Fría
Tibia
Speed Wash
(lavado rápido)
Ropa con poca suciedad
y cargas pequeñas
Pre-
lavado
Enjuague+
Centrifugado
Enjuague
extra
Baby Wear
(ropa de bebé)
Ropa de bebé poco sucia
Tibia
Caliente
Fría de grifo
Fría
Drain+Spin
(desagüe+
centrif.)
Sólo drenaje, centrifugado
Secado
Alto
Ex Alto
No centrifugar
Bajo
Medio
Medio
No centrifugar
Bajo
Medio
Alto
No centrifugar
Bajo
Alto
Ex Alto
No centrifugar
Bajo
Medio
Alto
No centrifugar
Bajo
Medio
Medio
No centrifugar
Bajo
Bajo
No centrifugar
Ex Alto
No centrifugar
Bajo
Medio
Alto
Ex Alto
No centrifugar
Bajo
Medio
Alto
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
PANTALLA LED
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Esta sección de la pantalla muestra la fase
del ciclo en curso (lavando, enjuagando,
centrifugando o secando).
TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
Cuando se presiona el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA), la lavadora detecta
automáticamente la carga a lavar (su peso) y
optimiza el tiempo de lavado en base al ciclo y
opciones seleccionados. Entonces la pantalla
indicará el tiempo estimado restante para el ciclo
de lavado seleccionado.
NOTA: El tiempo del ciclo indicado podrá parecer
mucho más largo que el de una lavadora de carga
superior. Esto es porque el tiempo que se indica
es para el ciclo completo, no solo la fase de
agitación del ciclo que se muestra típicamente en
una lavadora de carga superior.
1
2
INDICADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
Indica que la puerta está trabada. La puerta
de la lavadora se trabará mientras la lavadora
está en funcionamiento. La puerta se puede
destrabar presionando el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es
demasiado alta, la puerta no podrá destrabarse
hasta que la lavadora se haya enfriado. Si el
nivel de agua es demasiado alto, seleccione el
ciclo Drain&Spin (Drenaje&Centrifugado) para
drenar el exceso de agua. No intente forzar la
puerta para abrirla.
INDICADOR DE BLOQUEO INFANTIL
Este indicador muestra que el Bloqueo Infantil
de la lavadora ha sido activado. Seleccione
esta función para bloquear los botones del
panel de control y para evitar el manipuleo
indebido.
3
4
La pantalla LED muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado de su lavadora. Al encender la lavadora, la pantalla se iluminará.
4
3
2
1
53
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO
para prender la lavadora. Las luces
alrededor de la perilla de selección
de ciclo se iluminarán.
Gire la perilla de selección de ciclo para
seleccionar el ciclo deseado.
La pantalla mostrará los valores
predeterminados de temperatura
de lavado/ enjuague, velocidad de
centrifugado, y ajustes de opción
para ese ciclo.
Si desea cambiar los ajustes del ciclo,
presione el/los botón/es modifi cador/es
apropiado/s hasta que se ilumine la luz indi-
cadora para el ajuste deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas
las temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado u opciones están disponibles en
todos los ciclos.
1
2
3
Presione el botón INICIO/PAUSA
para iniciar el ciclo. La puerta se
asegurará, la pantalla cambiará
y la lavadora calculará el tiempo
estimado restante. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo total
estimado del ciclo, se iniciará. Para poner
en pausa el ciclo en cualquier momento,
presione PAUSE (Pausa).
NOTA: El tiempo del ciclo indicado podrá
parecer mucho más largo que el de una
lavadora de carga superior. Esto es porque
el tiempo que se indica es para el ciclo
completo, no solo la fase de agitación del
ciclo que se muestra típicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora
es demasiado alta, la puerta no podrá
destrabarse hasta que la lavadora se haya
enfriado. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo Drain&Spin
(Drenaje&Centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta
para abrirla.
El tiempo de lavado puede reducirse
significativamente para cargas pequeñas
o poco sucias, seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rápido).
Cuando el ciclo haya terminado, el bíper
(si está configurado) sonará y la puerta se
destrabará.
Extraiga las prendas húmedas de la lavadora
de inmediato. Verifique que no queden
prendas pequeñas debajo de la junta de la
puerta.
4
Una vez que haya cargado la lavadora y agregado
los productos de lavado (detergente, blanqueador
y/o suavizante):
54
background
Velocidad de centrifugado
El tambor de la lavadora centrifuga a
una velocidad de hasta 1.400 RPM.
Esto reduce el tiempo de secado y
ahorra energía. Presione el botón Spin
Speed (velocidad de centrifugado)
hasta que se prenda la luz indicadora del ajuste
deseado. Algunos tejidos, como las prendas
delicadas, requieren una velocidad de centrifugado
más lenta.
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Temperatura de lavado
Selecciona la combinación de
temperaturas de lavado para el ciclo
seleccionado. Presione el botón Wash
Temp. (temp. de lavado) hasta que
se prenda la luz indicadora del ajuste
deseado.
Su lavadora tiene un elemento de calentamiento
para aumentar la temperatura del agua caliente
para los ajustes Extra Hot (muy caliente), Hot
(caliente) y Warm (tibio). Esto brinda un mejor
rendimiento de lavado con un ajuste normal del
calentador de agua.
Seleccione la temperatura del agua apropiada
para el tipo de carga que va a lavar. Para obtener
los mejores resultados, siga las instrucciones de
las etiquetas de cuidado de las prendas.
Los lavados a temperatura tibia dejan las cargas
más secas que los lavados a temperatura fría.
Los enjuagues a temperatura tibia pueden
aumentar las arrugas.
En climas fríos, el lavado tibio facilita el manejo
de la carga.
Los lavados fríos consumen menos energía.
Cada ciclo tiene ajustes predeterminados que se
seleccionan automáticamente. También puede
personalizar los ajustes utilizando los botones
modificadores de ciclo.
Presione el botón para el ajuste deseado hasta
que se prenda la luz indicadora del valor deseado.
La lavadora ajustará de forma automática el nivel
de agua para el tipo y tamaño de la carga que
lavar para obtener los mejores resultados y la
máxima eficiencia. Es posible que parezca que
no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos,
pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas
las temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado u opciones están disponibles en
todos los ciclos. Consulte la Guía de Ciclos para
obtener más detalles.
55
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
Secado
Las opciones de secado pueden
seleccionarse fácilmente con el
dial DRY. Para lograr el secado
más parejo, asegúrese de que
las prendas de la carga sean
similares en su textura y grosor. No
sobrecargue la lavadora introduciendo demasiadas prendas
en el tambor. Las prendas deben poder girar libremente.
Si usted abre la puerta y extrae la carga antes de que la
lavadora haya terminado el ciclo DRY, recuerde presionar el
botón START/PAUSE(INICIO/PAUSA).
Al presionar el dial Dry, puede seleccionar:
Baja temp. - Para prendas delicadas
Húmedo - Para secado húmedo
Normal - Para secado general
Más - Para tejidos más pesados
30/60/120 - Para secado por tiempo
1
2
3
4
5
NOTAS:
La capacidad de la máquina para lavar las prendas es el
doble que la capacidad de secarlas. Si la lavadora va a
usarse para secar una carga, entonces la carga de lavado
debe reducirse a la mitad para su efectivo rendimiento de
secado. Si se lava una carga entera, extraiga la mitad de
las prendas antes de iniciar el ciclo de secado.
La función Wrinkle Care (anti-arrugas) se fija
automáticamente al completarse el ciclo de secado y no
puede desactivarse.
Esta función ayudará a prevenir las arrugas en las prendas
si no se extraen de inmediato cuando el ciclo de secado
finaliza.
Cuando el ciclo de secado finaliza, se muestra [COOL
DOWN] en pantalla. COOL DOWN se fija automáticamente
al completarse el ciclo de secado.
Cuando no extrae la carga de ropa de la secadora apenas
ésta termina de secar, se pueden formar arrugas.
La función COOL DOWN hace girar el tambor
periódicamente, reacomoda y repasa la carga sin calor por
hasta 4 horas para evitar que se formen arrugas.
El mensaje permanecerá en pantalla hasta que las
prendas sean extraídas o hasta que se presione el botón
START/PAUSE(INICIO/PAUSA).
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO (cont.)
Guía de secado - secado por tiempo
Presione el dial Dry repetidamente para seleccionar
el tiempo de secado en incrementos de 30 minutos:
30–60–120 minutos.
El tiempo de secado puede ser de hasta 1200 min.
Cuando sólo selecciona Dry, el secado se iniciará luego
del ciclo de centrifugado final.
Los tiempos de secado pueden variar enormemente
dependiendo de la humedad de las prendas, temperatura
del ambiente y tipo de tejidos. Es posible que necesite
agregar tiempo adicional. Su propia experiencia será su
mejor guía.
Sugerencias para el secado
Prendas de lana
No seque las prendas de lana haciéndolas girar. Estírelas a
su forma original y séquelas extendidas.
Materiales tejidos y bordados
Algunos materiales tejidos y bordados pueden encoger al
secarse.
Extiéndalos de inmediato luego del secado.
Planchado permanente y sintéticos
No sobrecargue su secadora.
Saque las prendas de planchado permanente tan pronto
como la secadora termine de reducir las arrugas.
Materiales de fibra o cuero
Siga siempre las instrucciones del fabricante.
Ropa de bebé y batas de cama
Siga siempre las instrucciones del fabricante.
Goma y plásticos
No seque ninguna prenda que esté hecha o tenga cualquier
parte de goma o plástico, como por ejemplo:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y manteles
c) Tapetes para baño
Fibra de vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en su secadora. Las
partículas de vidrio que queden en la lavadora pueden
meterse en las prendas que lave la próxima vez que use la
lavadora, irritando su piel.
Guía de secado - secado automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
conducto de ventilación para subir o bajar la temperatura
de secado y así acelerar el tiempo de reacción y ajustar el
control de la temperatura.
Ajustes de secado recomendados por tipo de tejido:
a) Planchado perm. - Baja temp.
b) Si se va a planchar las prendas - Húmedo
c) Algodón/toallas - Normal
d) Pañales- Más
NOTA: En los ajustes de Secado Automático, el tiempo
de secado estimado puede variar del tiempo de secado
real. El tipo de tejido, tamaño de carga y el nivel de secado
seleccionado, afectan el tiempo de secado.
AVISO:
La opción Dry (Secado) no es una función principal de
este modelo de equipo. Si desea que esta opción sea
una función principal, es más eficiente usar un modelo de
secadora de función única.
56
background
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
Su lavadora incluye varias opciones de ciclo adicionales
para personalizar y adaptar los ciclos a sus necesidades
particulares. Algunos botones de opción también
cuentan con una función especial (consulte la página
siguiente para obtener más detalles) que se puede activar
manteniendo presionado ese botón de opción por 3
segundos.
Para agregar opciones de ciclo a un ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla de selección de
ciclo para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de modificación de ciclo para
configurar los ajustes para ese ciclo.
Presione el/los botón/es de opción de ciclo para
agregar la opción deseada. Los botones de opción
de ciclo seleccionados se iluminarán
Presione el botón START/PAUSE(INICIO/PAUSA)
para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará
automáticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado u
opciones están disponibles en todos los ciclos. Consulte
la Guía de Ciclos para obtener más detalles.
1
2
3
4
Pre Wash (pre-lavado)
Seleccione esta opción para
agregar un ciclo de pre-lavado
y centrifugado de 17 minutos
al ciclo elegido. Esta función
es especialmente útil para
prendas con alto nivel de
suciedad.
Stain Cycle (ciclo anti-manchas)
Seleccione esta opción para
prendas muy sucias, como
ser ropa de juego o ropa
de trabajo. El ciclo anti-
manchas agregará tiempo de
lavado extra al ciclo y ajustes
seleccionados, así como un
ciclo de enjuague adicional.
Extra Rinse (enjuague extra)
Esta opción agregará un
ciclo de enjuague extra al
ciclo seleccionado. Utilice
esta opción para ayudar
a asegurar la remoción de
residuos de detergente o
blanqueador de los tejidos.
Rinse+Spin (enjuague+centrifugado)
Seleccione esta opción
para enjuagar y centrifugar
una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto
puede resultar útil para
prevenir que las manchas
recientes se fijen en los tejidos.
1
2
3
4
Beeper On/Off (bíper encendido/apagado)
Puede encender o apagar el bíper de
final de ciclo con el botón Beeper.
Presione el botón Beeper para apagar
el bíper. Presione nuevamente el
botón Beeper para volver a encender
el bíper.
Water Plus (agua plus)
Selecciones esta opción para
agregar agua extra a los ciclos de
lavado y enjuague para obtener
superiores resultados, especialmente
con prendas grandes o voluminosas.
Time Delay (inicio retardado)
Después de seleccionar el ciclo y los
demás ajustes, presione este botón
para retardar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que presiona el
botón aumentará una hora al tiempo de
demora, hasta 19 horas.
Custom PGM (programa personalizado)
El programa Custom PGM le permite
guardar un ciclo de lavado personalizado
para utilizarlo en otro momento.
Para crear un programa Custom PGM:
Seleccione un ciclo.
Ajuste la temperatura de lavado y la velocidad de
centrifugado a los ajustes deseados.
Establezca cualquier otra opción que desee.
Mantenga presionado el botón Custom PGM
durante 3 segundos (sonido de 2 bips).
El programa Custom PGM se guardará para su uso
futuro.
Para volver a usar este programa, seleccione Custom
PGM y presione START/PAUSE(INICIO/PAUSA).
1
2
3
4
57
background
FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de opción también activan funciones
especiales, incluida la de Child Lock (bloqueo
infantil) y Tub Clean (Limpieza de tina). Mantenga
presionado el botón de opción marcado con la
función especial durante 3 segundos para activar
la misma.
Tub Clean (limpieza de tina)
Una acumulación de residuos
de detergente puede producirse
con el tiempo en la tina de
lavado y esto puede traer olor a
moho o a humedad.
El ciclo Tub Clean está especialmente diseñado
para remover esta acumulación. Agregue
agente anti-depósito de calcio (Calgon) al
compartimiento de lavado principal.
Mantenga presionado el botón Water Plus
durante 3 segundos para activar este ciclo.
Cuando finalice el ciclo, abra la puerta y deje que
el interior del tambor se seque completamente.
Consulte la sección Cuidado y limpieza del
interior para más información.
NOTA: NO use este ciclo con ropa, y NO agregue
detergente ni suavizante.
NOTA: Si usa el ciclo Tub Clean una vez por mes,
el tambor de lavado se mantendrá limpio.
I N S T RUC C I O N ES D E U S O
INSTRUCCIONES DE USO
Child Lock (bloqueo infantil)
Seleccione esta opción para
evitar el uso indeseado de
la lavadora o para evitar que
los ajustes del ciclo sean
cambiados mientras la lavadora
se encuentra en funcionamiento. Mantenga
presionado el botón Beeper On/Off durante 3
segundos para activar o desactivar la función
Child Lock.
El ícono de bloqueo se mostrará en pantalla,
y todos los controles serán desactivados. La
lavadora se puede bloquear durante un ciclo. Una
vez que Child Lock es seleccionado, la pantalla
alternará entre Child Lock y el tiempo restante.
Hand Wash/Wool (lavado a mano/lana)
Solo lave prendas de lana que digan en la
etiqueta “lavar a máquina” en esta lavadora.
Lave sólo cargas pequeñas para el óptimo
cuidado de los tejidos (menos de 3,6 kg./8
libras).
Use sólo detergentes neutrales (aptos para
lana). Sólo se necesita una pequeña cantidad
de detergente debido al pequeño tamaño de la
carga y al bajo volumen de agua en el ciclo.
El ciclo Hand Wash/Wool usa una acción suave
de rotación y centrifugado de baja velocidad
para lograr el mejor cuidado de las prendas.
Alarma de Limpieza de Tambor
Se debe tener en cuenta después de un
ciclo completo de lavado (lavado, aclarado, y
centrifugado)
Comprobar el recuento acumulado cuando se
enciende, y si tiene más de 30, aparece " " en
7 segmentos mostrados durante 5 segundos.
Comenzará a parpadear " " después de
5 segundos (0,5 segundos Encendido - 0,5
segundos Apagado), y aparecerá "---" o
"tiempo", dependiendo de la configuración de
detección de agua del curso seleccionado.
( Continuamente se mostrará "Proceder con la
Limpieza del Tambor" en los modelos LCD)
TCL no cuenta durante la vida o la modalidad
LQC.
Para limpiar el " ": Seleccionar el botón o girar
el dial para elegir la administración general.
Restablecimiento de Recuento Acumulado
Se restablece el recuento acumulado a cero
cuando finaliza la operación de Limpieza del
Tambor.
Se restablece el recuento acumulado a cero
después de mostrar " " una vez. (Reinicia
después de contar 31 TCL)
Reinicia después de completar el ciclo en el
modo LQC.
El recuento acumulado se muestra en el LED
para el conteo TCL de acuerdo con la clave de
datos.
58
background
CU ID A D O Y L I MP I EZ A
CUIDADO Y LIMPIEZA
59
w ADVERTENCIA:
Desenchufe la lavadora antes de proceder con su limpieza para evitar posibles descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia, se podrán producir lesiones graves, incendios, descargas eléctricas, o
muerte.
Nunca utilice productos químicos fuertes, limpiadores abrasivos o disolventes para limpiar la lavadora.
Dañarán el acabado.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora prolongará
la vida útil de la misma. Puede limpiar el exterior
de la lavadora con agua tibia y un detergente
doméstico suave, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame con un
paño suave y húmedo.
IMPORTANTE: No utilice alcohol metílico,
disolventes, ni productos similares.
Nunca utilice lanas de acero ni limpiadores
abrasivos; estos pueden dañar la superficie.
LIMPIEZA REGULAR
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para limpiar
alrededor de la abertura, junta y vidrio de la
puerta. Estas áreas deben mantenerse limpias
para asegurar que la junta quede hermética.
Asegúrese de limpiar debajo de la junta de goma
para remover cualquier humedad o suciedad.
Siempre saque las prendas de la lavadora ni bien
finaliza el ciclo. Dejar las prendas mojadas en la
lavadora puede hacer que se arruguen, decoloren
o tomen olor.
Esta lavadora tiene un ciclo especial, Tub Clean,
para remover la acumulación de residuos de
detergente en su interior, lo que puede producirse
en la tina o tambor de lavado y traer olor a moho
o humedad.
Inicie el ciclo Tub Clean regularmente para
remover la acumulación de detergente y otros
residuos.
Lea atentamente estas instrucciones antes de
iniciar el ciclo Tub Clean.
Abra la puerta y extraiga todas las prendas
del tambor de lavado.
Abra la gaveta del dispensador.
Agregue blanqueador con cloro líquido o
limpiador de tinas al compartimiento del
detergente.
Pueden usarse algunos limpiadores de tinas
en polvo o en pastilla fabricados para este
fin.
(NOTA: No agregue detergente ni suavizante
a la gaveta del dispensador cuando use la
opción Tub Clean).
- Si usa limpiador en polvo
Agregue el limpiador en polvo al
compartimiento de lavado principal de la
gaveta.
- Si usa limpiador en pastilla
Agregue el limpiador en pastilla al tambor
de lavado directamente.
(NOTA: No agregue el limpiador en pastilla
en la gaveta).
Cierre la gaveta y la puerta de la lavadora.
Seleccione Tub Clean y presione INICIO.
NOTA : Se recomienda repetir el ciclo Tub Clean
una vez por mes.
Si ya hay olor a moho o a humedad, ejecute el
ciclo Tub Clean por 3 semanas consecutivas.
Luego de completar el ciclo Tub Clean o cuando
no use la lavadora, deje la puerta de la lavadora
abierta para una mejor ventilación y secado en su
interior.
4
5
1
2
3
background
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del dispensador
El dispensador debe limpiarse periódicamente
para remover la acumulación de detergente y
otros productos de lavado.
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
una vez por semana, siempre dispensará
correctamente.
CU ID A D O Y L I MP I EZ A
CUIDADO Y LIMPIEZA
Extraiga la gaveta del dispensador hasta
que pare. Presione el botón del centro de la
gaveta y tire para extraer la gaveta.
1
Extraiga los insertos de la gaveta, y luego
límpielos con agua tibia y un paño suave, o
cepíllelos para remover cualquier acumulación
de residuos. Limpie el interior de la abertura
de la gaveta con un trapo húmedo. Vuelva a
colocar la gaveta en su lugar.
NOTA: No utilice más que agua para limpiar
la gaveta, insertos y abertura de la gaveta.
Si cualquier limpiador doméstico drena al
interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN antes de poner a lavar ropa.
2
60
Eliminación de la acumulación de sarro
Si vive en una zona donde el agua es dura, se pueden
formar depósitos de sarro en los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda usar un
descalcificador en zonas con agua dura. Si se utiliza
un desincrustador, asegúrese de que sea apto para
ser usado en lavadoras, y ejecute el ciclo TUB CLEAN
antes de poner a lavar ropa.
Los depósitos de sarro y demás manchas se pueden
eliminar del tambor de acero inoxidable usando un
limpiador para acero inoxidable. NO utilice lanas de
acero ni limpiadores abrasivos; éstos pueden dañar la
superficie.
Para quitar el anticongelante restante de la lavadora
luego de su almacenamiento, ejecute un ciclo
completo en la lavadora con detergente. ¡No
agregue ropa a lavar!
9
Almacenamiento de la lavadora
Si no se va a usar la lavadora durante un período prolongado
y se encuentra en una zona de temperaturas muy frías:
Cierre el grifo de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua, y el agua de drenaje de las mangueras.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente conectada a tierra adecuadamente.
Agregue 3,5 litros (1 galón) de anticongelante
no tóxico de tipo RV al tambor de lavado vacío.
Cierre la puerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
centrifugar por 1 minuto para drenar toda el agua.
NOTA: No todo el anticongelante para RV se
expulsará.
Desenchufe el cable de alimentación, seque el
interior del tambor con un paño suave, y cierre la
puerta.
Retire los insertos del dispensador. Drene
cualquier resto de agua que haya quedado en los
compartimiento y seque los compartimientos.
Almacene la lavadora en posición vertical.
1
2
3
4
5
6
7
8
Aviso de activación de limpieza de tina
Para limpiar la tina, seleccione el ciclo Tub Clean.
Vacíe la tina, inserte blanqueador en el dispensador
de detergente y presione el botón Tub Clean.
Se recomienda dejar la puerta abierta
Se recomienda dejar la puerta abierta luego de sacar
la colada de la lavadora para mantener la tina limpia.
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
background
CU ID A D O Y L I MP I EZ A
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Si la lavadora detecta que no ingresa agua al
dispensador, aparecerá un mensaje de error en
pantalla. Si vive en un área donde hay agua dura,
esto puede ocasionarse por filtros de entrada
obstruidos.
IMPORTANTE: Tenga extremo cuidado al extraer
y limpiar los filtros. Si los filtros no pueden
limpiarse o están dañados, NO ponga entrada.
Comuníquese con el Servicio al Cliente de LG o
con un servicio técnico cualificado de LG.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: SÓLO use las mangueras de
entrada suministradas por LG con esta lavadora.
Las mangueras comerciales no tienen garantía de
que se ajusten o funcionen correctamente. Otras
mangueras pueden no ajustarse correctamente y
ocasionar fugas. Los daños subsiguientes a los
productos o a la propiedad no quedarán cubiertos
de acuerdo con los términos de la garantía del
producto.
Cierre las dos llaves de agua completamente.
Desatornille las tuberías de agua caliente y
fría desde la parte trasera de la lavadora.
NOTA: Los filtros de entrada protegen los
solenoides de arenillas y residuos. Si los
filtros no están en su lugar, las válvulas se
dañarán.
1
Extraiga cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, y embébalos en vinagre
blanco o removedor de sarro, siguiendo
las instrucciones del fabricante. Enjuague
abundantemente antes de volver a instalarlos.
Presione los filtros de vuelta en su lugar y
vuelva a instalar los conductos de agua. NO
utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
2
Filtro de entrada
61
background
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
Pelusas y otros objetos pueden acumularse y
obstruir el filtro de la bomba de desagüe. Si la
lavadora no drena adecuadamente, desenchufe
la lavadora y deje que el agua se enfríe, de ser
necesario, antes de proceder.
Abra el panel de acceso del filtro de la
bomba de desagüe.
1
Quite la manguera de desagüe y tírela hacia
afuera. Coloque el extremo de la manguera
de desagüe en una bandeja, depósito, o
drenaje de suelo para atrapar el agua.
2
Quite el tapón de la manguera de desagüe, y
deje que el agua drene completamente.
Haga girar el filtro de la bomba en sentido
antihorario para extraerlo. Elimine cualquier
pelusa y objetos extraños del filtro de la
bomba.
Invierta los pasos arriba indicados para
reinstalar el filtro de la bomba y la manguera
de desagüe. Asegúrese de cerrar el panel
cobertor al finalizar
3
MANTENIMIENTO (cont.)
Manguera de
desagüe
Enchufe
Filtro de la
bomba
CU ID A D O Y L I MP I EZ A
CUIDADO Y LIMPIEZA
wADVERTENCIA:
Desenchufe el cable de alimentación antes
de hacer la limpieza.
No hacerlo podría causar una descarga
eléctrica.
Abrir el filtro de desagüe causará que se
desborde el agua si queda agua en la tina de
la lavadora. Asegúrese de comprobar si se ha
desagotado completamente el agua o no antes
de abrir el filtro de desagüe.
Si usa la lavadora con el filtro de desagüe
mal puesto luego de su limpieza, o si usa la
lavadora sin el filtro, puede causar pérdidas
o avería de la lavadora.
1
2
62
background
R ES O L U C I Ó N D E P ROB L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
Ruido metálico y
de traqueteo
Sonido de golpes
Pérdida de agua
alrededor de la
lavadora
Exceso de
espuma
Puede haber objetos extraños, como
llaves, monedas, o imperdibles en el
tambor o en la bomba.
Las cargas de prendas pesadas pueden
producir un sonido de golpes.
Es posible que la carga de la lavadora
esté desbalanceada.
Los pernos de transporte y/o materiales de
embalaje no fueron removidos.
Es posible que la carga de lavado no esté
uniformemente distribuida en el tambor.
No todas las patas de nivelación están
apoyadas fi rmemente en el piso.
El piso no es lo sufi cientemente rígido.
La conexión de las mangueras de agua
no está bien encajada en el tapón o en la
lavadora.
Las tuberías de desagüe de la casa están
obstruidas.
Demasiado detergente o detergente
inadecuado.
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora está en funcionamiento.
Son ruidos normales.
Repiqueteo
Relé de bloqueo de la tapa cuando la tapa se
traba y destraba.
Rociado o sibilante
Agua rociándose o circulando durante el ciclo.
Zumbido o borboteo
La bomba de desagüe bombea agua desde la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura
La ropa se balancea en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitorización de errores para detectar y
diagnosticar problemas en una fase temprana. Si su lavadora no funciona correctamente o directamente no
funciona, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico:
Ruido de
vibración
Manchas
Se agregaron productos de lavado en
el tambor de la lavadora.
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
Las prendas no se clasifi caron
correctamente.
Problema Causas posibles Soluciones
Detenga la lavadora, verifi que el tambor y el fi ltro de
drenaje en busca de objetos extraños. Si después de
reiniciar la lavadora el ruido continúa, llame al servicio.
Esto es normal. Si el sonido continúa, es posible que la
lavadora está desbalanceada. Deténgala y redistribuya la
carga de lavado.
Deténgala y redistribuya la carga de lavado.
Consulte las Instrucciones para la instalación para
remover los pernos de transporte y material de embalaje.
Detenga la lavadora y redistribuya la carga de lavado.
Ajuste las patas de nivelación. Asegúrese de que las
cuatro patas estén en contacto fi rme con el piso mientras
la lavadora está ejecutando el ciclo de centrifugado con
una carga.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Consulte
la parte de Pisos en la sección Instalación.
Verifi que la mangueras. Verifi que y ajuste las conexiones
de las mangueras.
Desobstruya la tubería de desagüe. Solicite la asistencia
de un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice un detergente
baja espuma.
Utilice sólo detergentes con el logotipo de alta
efi ciencia (HE).
Cargue los productos de lavado en el dispensador.
Siempre saque las prendas de la lavadora ni bien fi naliza
el ciclo.
Siempre lave los colores oscuros separados de los
colores claros y los blancos para evitar la decoloración.
De ser posible, no lave prendas muy sucias junto con
prendas poco sucias.
63
background
R ES O L U C I Ó N D E P ROB L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El agua en la lavadora drena
demasiado lento o no drena,
o la pantalla muestra:
La lavadora se
rellena con agua
lentamente o no se
llena en absoluto, o
la pantalla muestra:
La puerta no se
destraba cuando el
ciclo finaliza o se
pone en pausa
El ciclo de lavado
tarda más de lo
normal
Hay olor a humedad
o a moho en la
lavadora
La manguera de drenaje está
retorcida, aplastada u obstruida.
El fi ltro de desagüe está
obstruido.
Las llaves de suministro del agua no
están completamente abiertas.
Las mangueras de las tuberías de agua
están retorcidas, pinzadas o dobladas.
Los fi ltros de entrada de agua están
obstruidos.
La presión de agua a la llave o a la
casa es demasiado baja.
La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
El nivel de agua de la lavadora es
demasiado alto.
La lavadora ajusta de forma automática
el tiempo de lavado para la cantidad de
colada, presión del agua, temperatura del
agua y otras condiciones de funcionamiento.
Se ha estado usando demasiado
detergente o un detergente
inadecuado.
El interior de la tina no se limpió
correctamente.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esté apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el fi ltro de desagüe. Consulte la sección Cuidado
y limpieza.
Asegúrese de que las llaves de agua están totalmente
abiertas.
Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas ni
pinzadas. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora.
Limpie los fi ltros de entrada. Consulte la sección Cuidado
y limpieza.
Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que
la presión del agua es la adecuada.
La puerta de la lavadora tiene un bloqueo de seguridad para
evitar quemaduras. Espere a que la lavadora se enfríe hasta
que el indicador DOOR LOCK se apague en la pantalla.
Permita que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (desagüe y centrifugado)
para drenar el agua.
Esto es normal. La lavadora ajusta el tiempo del ciclo de
forma automática para brindar óptimos resultados para el
ciclo seleccionado.
Use sólo detergente de alta efi ciencia (HE) de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
Nunca use más de DOS cucharadas (30 ml. o 1 oz.) de
detergente, o más de DOS cucharaditas (15 ml. o ½ oz.)
de suavizante o blanqueador.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tina) con
regularidad. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo de
la junta de la puerta con frecuencia.
Limpia alrededor de la junta/vidrio de la puerta para evitar
el olor o moho.
1. Seque la junta/vidrio de la puerta y el área de abertura
de la puerta.
2. Seque el tambor interno, la junta de la puerta y la junta
inferior de la puerta.
La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada
y presione el botón START/PAUSE(INICIO/PAUSA).
Después de iniciar un ciclo, tomará unos momentos
antes de que el tambor comience a girar o centrifugar. La
lavadora no comienza a centrifugar salvo que la puerta
esté trabada (DOOR LOCK aparecerá en la pantalla).
Si la puerta está cerrada y trabada y aún así aparece el
mensaje de error de la puerta, llame al servicio técnico.
La lavadora no
centrifuga, o la
pantalla muestra:
La lavadora no se
prende
El cable de alimentación no está bien
enchufado.
Se ha fundido el fusible, ha saltado el
disyuntor o se ha producido un corte
de suministro eléctrico en la vivienda.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente
enchufado a una toma de corriente de 120 V de CA, 60
Hz y tres clavijas con toma de tierra.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la
capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo solucione un electricista cualifi cado.
Arrugas
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
La lavadora está sobrecargada.
Las mangueras de entrada de agua
fría y caliente están invertidas.
Siempre saque las prendas de la lavadora ni bien fi naliza
el ciclo.
La lavadora se puede cargar completamente, pero el
tambor no debe estar abarrotado con prendas. La puerta
de la lavadora se debe cerrar con facilidad.
El enjuague con agua caliente puede hacer aparecer
arrugas en las prendas. Revise las conexiones de las
mangueras de entrada.
64
background
R ES O L U C I Ó N D E P ROB L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
La pantalla muestra:
La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desbalanceada.
La lavadora cuenta con un sistema de
detección y corrección de desbalanceo.
Si se cargan prendas individuales
pesadas (tapete de baño, bata de baño,
etc.) y hay demasiado desbalance,
la lavadora intentará varias veces
redistribuir la carga y reiniciar el ciclo
de centrifugado. Si aún se detecta el
desbalanceo, la lavadora se detendrá y
se mostrará el código de error.
Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear
la carga.
Reacomode las prendas para ayudar a equilibrar la
carga.
Error de control. Desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El nivel de agua es demasiado alto
a causa de una válvula de agua
defectuosa.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El sensor de nivel de agua no funciona
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desenchufe la lavadora y
llame al servicio técnico.
La pantalla muestra:
El circuito de protección contra
sobrecargas térmicas del motor ha sido
activado.
Deje la lavadora en reposo durante 30 minutos para
que el motor se enfríe; luego, reinicie el ciclo. Si sigue
apareciendo el error LE, desenchufe la lavadora y llame
al servicio técnico.
La pantalla muestra:
Ha ocurrido un corte del suministro
eléctrico.
Reinicie el ciclo.
La pantalla muestra:
Manchas
Ruido estrepitoso
cuando la lavadora
se llena de agua
(golpe de ariete)
Se agregaron productos de lavado en el
tambor de la lavadora.
La lavadora no se ha descargado
inmediatamente.
Las prendas no fueron bien clasifi cadas.
La fontanería del hogar se mueve o
exiona cuando las válvulas de agua de
la lavadora se apagan.
La presión del suministro de agua del
hogar es muy alto.
Cargue los productos de lavado en el dispensador.
Siempre saque las prendas de la lavadora ni bien
naliza el ciclo.
Siempre lave los colores oscuros separados de los
colores claros y los blancos para evitar la decoloración.
De ser posible, no lave prendas muy sucias junto con
prendas poco sucias.
El golpe de ariete no es causado por un defecto en la
lavadora. Instale supresores de golpe de ariete entre
la manguera de llenado y la lavadora para obtener
los mejores resultados (se compran por separado en
ferreterías o tiendas de artículos del hogar).
Ajuste el regulador de suministro de agua a una presión
inferior o comuníquese con un plomero para instalar un
regulador.
Revise el suministro de agua
La pantalla muestra:
Gire el tapon de agua. Si " " no desaparece,
desconecte el aparato y llame al servicio técnico
65
background
R ES O L U C I Ó N D E P ROB L E M A S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenga apretado el botón Wash Temp durante tres segundos, mientras sostiene el micrófono del
teléfono cerca del ícono o botón Power.
Sostenga el teléfono en el lugar hasta que el tono de transmisión haya finalizado.
Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo.
Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá
le pida que lo intente de nuevo.
Una vez que finalice la cuenta regresiva y se detengan los tonos, reanude su conversación con
el representante del Centro de Atención al Cliente quien podrá ayudarlo usando la información
transmitida para el análisis en el Centro de Atención al Cliente.
Smart Diagnosis™ es una función para la resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar,
el método tradicional de solución de problemas de llamada al servicio técnico. La efectividad de esta
función depende de varios factores, incluyendo sin limitación, la recepción del teléfono celular que se
utiliza para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la
acústica de la habitación donde se encuentra ubicada la lavadora.
Por lo tanto, LG no garantiza que Smart Diagnosis™ pueda solucionar de manera precisa cualquier
problema.
NOTA: La función Smart Diagnosis™ (diagnóstico inteligente) está disponible únicamente en productos
que tengan la marca Smart Diagnosis™. Si utiliza un celular con función de reducción de ruidos, la función
Smart Diagnosis™ podría no funcionar correctamente.
Uso de Smart Diagnosis™
Uso de Smart Diagnosis™
Use esta función únicamente cuando el Centro de Atención al Cliente se lo solicite.
La transmisión suena parecido a una máquina de fax, y por lo tanto no tiene significado alguno excepto
para el Centro de Atención al Cliente.
No se puede activar Smart Diagnosis™ si la lavadora no enciende.
Si esto sucede, entonces el problema debe solucionarse sin Smart Diagnosis™. Si experimenta
problemas con la lavadora, llame al Centro de Información al Cliente.
Si experimenta problemas con sus lavadora, llame al servicio técnico. Siga las instrucciones del servicio
técnico y siga los pasos que le vayan diciendo.
Presione el botón Power para encender la lavadora. No pulse
ningún otro botón ni gire la perilla de selección de ciclo.
Cuando el Centro de Atención al Cliente le pida que lo haga,
coloque el micrófono de su teléfono muy cerca del botón
Power.
1
2
4
5
3
Max. 10 mm
66
background
ESPE C I F I C A C I O N E S
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE
Modelo WM3477HW / WM3477HS
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V de CA @ 60 Hz.
Presión máxima del agua 20 - 120 psi (138 - 827 kPA)
Dimensiones 24” (ancho) X 25,20”(prof.) X 33,5” (alto), 45” (prof. con la puerta abierta)
60,96 cm (ancho) X 64,0 cm (prof.) X 85,09 cm (alto),
114,3 cm (prof. con la puerta abierta)
Capacidad 2,3 pies cúb. (IEC2,6 pies cúb.)
Peso neto 71 kg. (156,5 lb.)
Velocidad máxima o 1.400 RPM
de centrifugado
La apariencia y especifi caciones indicadas en esta guía pueden variar debido a las constantes mejoras
en el producto.
67
background
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o instalación del
producto o para dar instrucciones sobre la utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la instalación
eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de la instalación del
producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o roturas,
tubos de agua congelados, tubos de desagüe atascados, suministro
de agua inadecuado o con interrupciones o suministro de aire
inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e insectos,
rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración no
autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión o
códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros daños
en el acabado del producto, a menos que los daños sean resultado
de defectos de materiales o mano de obra y se informe a LG en un
plazo de siete (7) días calendarios a partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de exposición,
caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o cambiado
el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una utilización
diferente del uso doméstico normal (por ejemplo, alquiler, uso
comercial, oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las
instrucciones del manual del propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha instalado
en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA
REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN EE.UU. SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO BASADOS EN CONTRATOS,
RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O
LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN NO SER APLICABLES A SU CASO LAS
CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la mano
de obra para la reparación o sustituirá
las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la reparación a
domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.
6868
background
N O T A S
NOTAS
69
background
N O T A S
NOTAS
70
background
N O T A S
NOTAS
71
background

Specifications

LG Electronics WM3477HS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products