Samsung MS28J5255UB/SP Ceramic Inside™, 28L, Solo Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MS28J5255UB/SP photo

User Manual

This is the main product document for model MS28J5255UB/SP. Additionally, the document applies to other Samsung models: MS28J5255**, MS28J5255UB

The file format is pdf, 156 pages, you can download this manual here .

background
DE68-04333T-01
SOALAN ATAU KOMEN
NEGARA HUBUNGI ATAU LAWATI KAMI DI
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND 0800 726 786 www.samsung.com/nz/support
CHINA 400-810-5858 www.samsung.com/cn/support
HONG KONG (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH 09612300300 www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN 0120-363-905 www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN 0800-329999 www.samsung.com/tw/support
VIETNAM 1800 588 889 www.samsung.com/vn/support
MACAU 0800 333
www.samsung.com/supportMYANMAR +95-01-2399-888
SRI LANKA 94117540540
Harap maklum bahawa jaminan Samsung TIDAK merangkumi khidmat panggilan untuk
menerangkan operasi produk, membetulkan pemasangan yang tidak betul, atau melakukan
pembersihan atau penyenggaraan biasa.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 52 2015-06-05  2:47:04
background
Ketuhar Gelombang Mikro
Manual pengguna
MS28J5255**
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 1 2015-06-05  2:47:06
background
2
Bahasa Melayu
Kandungan
Menggunakan panduan pengguna ini 4
Simbol-simbol berikut digunakan di dalam Manual Pengguna ini: 4
Arahan keselamatan 5
Arahan keselamatan penting 5
Pemasangan 15
Aksesori 15
Kawasan pemasangan 17
Piring putar 17
Penyelenggaraan 18
Pembersihan 18
Penggantian (pembaikan) 19
Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan 19
Panduan carian cepat 20
Ciri-ciri ketuhar 21
Ketuhar 21
Panel kawalan 22
Penggunaan ketuhar 23
Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi 23
Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul 24
Memasak/Memanas Semula 25
Menetapkan masa 26
Aras kuasa dan variasi masa 27
Melaraskan masa memasak 27
Memberhentikan proses memasak 28
Menetapkan mod penjimatan tenaga 28
Menggunakan ciri-ciri memasak yang menyihatkan 29
Menggunakan ciri pinggan saya 32
Menggunakan ciri mencair beku kuasa 33
Menggunakan ciri-ciri stim yang menyihatkan 35
Panduan memasak pengukus kaca 38
Menggunakan ciri-ciri pemanasan pinggan 39
Menggunakan ciri-ciri penyahbauan 41
Menggunakan ciri kunci kanak-kanak 42
Kandungan
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 2 2015-06-05  2:47:06
background
Bahasa Melayu
3
Kandungan
Menggunakan ciri hidup/mati pinggan putar 42
Mematikan pembunyi bip 43
Panduan perkakas memasak 44
Penyelesaian masalah 46
Penyelesaian masalah 46
Kod maklumat 50
Spesikasi teknikal 51
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 3 2015-06-05  2:47:06
background
4
Bahasa Melayu
Menggunakan panduan pengguna ini
Anda baru sahaja membeli ketuhar gelombang mikro SAMSUNG. Panduan Pemilik anda
mengandungi maklumat yang berguna mengenai cara memasak menggunakan ketuhar
gelombang mikro anda:
Langkah-langkah keselamatan
Aksesori dan perkakas memasak yang sesuai
Petua memasak yang berguna
Petua memasak
Simbol-simbol berikut digunakan di dalam Manual Pengguna ini:
AMARAN
Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri
yang teruk atau kematian.
AWAS
Bahaya atau amalan-amalan yang tidak selamat yang boleh menyebabkan kecederaan diri
yang tidak serius atau kerosakan harta benda.
NOTA
Petua-petua, saranan, atau maklumat berguna yang membantu pengguna memanipulasikan
produk.
Menggunakan panduan pengguna ini
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 4 2015-06-05  2:47:06
background
Bahasa Melayu
5
Maklumat keselamatan
Arahan keselamatan
ARAHAN KESELAMATAN PENTING
BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN PADA MASA HADAPAN.
PASTIKAN LANGKAH-LANGKAH KESELAMATAN INI DIPATUHI SEPANJANG
MASA.
SEBELUM MENGGUNAKAN KETUHAR, PASTIKAN ARAHAN BERIKUT DIIKUTI.
Fungsi gelombang mikro sahaja
AMARAN: Jika pintu atau kedap pintu rosak, ketuhar tidak boleh dikendalikan
sehingga ia telah dibaiki oleh orang yang cekap.
AMARAN: Adalah merbahaya bagi seseorang yang tidak cekap menjalankan
sebarang servis atau operasi pembaikan yang melibatkan kerja menanggalkan
penutup yang memberi perlindungan daripada pendedahan kepada tenaga
gelombang mikro.
AMARAN: Cecair dan makanan lain tidak boleh dipanaskan di dalam bekas yang
di kedap kerana ia boleh meletup.
Alat ini bertujuan untuk digunakan dalam rumah sahaja dan ia tidak bertujuan
untuk digunakan seperti:
kawasan kakitangan dapur di dalam kedai, pejabat dan persekitaran bekerja
yang lain;
rumah ladang;
oleh klien di hotel, motel dan persekitaran penginapan yang lain;
persekitaran jenis inap-sarapan;
AMARAN: Hanya benarkan kanak-kanak menggunakan ketuhar tanpa
penyeliaan apabila arahan yang mencukupi telah diberikan supaya kanak-
kanak tersebut boleh menggunakan ketuhar dengan cara yang selamat dan
memahami bahaya penggunaan yang tidak betul.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 5 2015-06-05  2:47:07
background
6
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan
Maklumat keselamatan
AMARAN: Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas
dan orang-orang yang kekurangan keupayaan zikal, deria atau mental atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi
arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami
bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini.
Kanak-kanak tidak sepatutnya melakukan pembersihan dan penyenggaraan
pengguna melainkan mereka berusia daripada 8 tahun ke atas dan diawasi.
Hanya gunakan perkakas dapur yang sesuai untuk digunakan dalam ketuhar
gelombang mikro.
Apabila memanaskan makanan dalam bekas plastik atau kertas, perhatikan
ketuhar untuk mengesan kemungkinan pencetusan bunga api.
Ketuhar gelombang mikro dimaksudkan untuk pemanasan makanan dan
minuman. Pengeringan makanan atau pakaian dan pemanasan pad penghangat,
selipar, span, kain lembap dan yang seakan-akan sama boleh menyebabkan
risiko kecederaan, penyalaan atau kebakaran.
Jika asap dikeluarkan (diperhatikan), matikan atau cabut palam alat dan
pastikan pintu ketuhar ditutup untuk mematikan api.
AMARAN: Memanaskan minuman menggunakan gelombang mikro boleh
mengakibatkan pendidihan meluap tertunda, oleh itu pastikan anda berhati-
hati apabila memegang bekas.
AMARAN: Kandungan botol makanan bayi dan balang makanan bayi harus
dikacau atau di goncang dan suhunya diperiksa sebelum makanan dimakan,
bagi mengelakkan luka terbakar.
Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar
gelombang mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan
gelombang mikro telah selesai.
Ketuhar harus dibersihkan dengan tetap dan sebarang cebisan makanan
ditanggalkan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 6 2015-06-05  2:47:07
background
Bahasa Melayu
7
Maklumat keselamatan
Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh
mengakibatkan kerosakan pada permukaannya yang boleh memendekkan
hayat peralatan ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang berbahaya.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk dipasang di dalam kenderaan jalan raya,
karavan, dan kenderaan-kenderaan yang serupa dll.
Alat ini bukan untuk digunakan oleh orang-orang (termasuk kanak-kanak)
yang mempunyai keupayaan zikal, sensori atau mental yang kurang, atau
tidak berpengalaman dan berpengetahuan, kecuali mereka telah diberikan
penyeliaan atau arahan tentang penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
Kanak-kanak harus diselia bagi memastikan mereka tidak bermain dengan alat
ini.
Jika kord bekalan rosak, ia mesti diganti oleh pengilang, ejen perkhidmatannya
atau orang-orang yang sama berkelayakan bagi mengelakkan bahaya.
Alat ini tidak sepatutnya dibersihkan dengan pancutan air.
Ketuhar ini mesti diletakkan mengadap arah dan ketinggian yang betul yang
membenarkan capaian mudah pada rongga dan kawasan kawalan.
Sebelum menggunakan ketuhar anda buat kali pertama, ketuhar harus
dikendalikan bersama air selama 10 minit dan kemudian baru digunakan.
Jika ketuhar ini mengeluarkan bunyi bising, bau terbakar atau mengeluarkan
asap, cabut palam kuasa dengan segera dan hubungi pusat perkhidmatan yang
terdekat dengan anda.
Ketuhar gelombang mikro harus diletakkan di tempat yang sesuai supaya
palamnya mudah dicapai.
Ketuhar gelombang mikro ini dimaksudkan untuk digunakan di atas kaunter
(bebas) sahaja, ketuhar gelombang mikro ini tidak harus diletakkan di atas
kabinet.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 7 2015-06-05  2:47:07
background
8
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan
Maklumat keselamatan
Fungsi ketuhar sahaja - Pilihan
AMARAN: Apabila alat dikendalikan dalam mod kombinasi, kanak-kanak hanya
boleh menggunakan ketuhar di bawah penyeliaan orang dewasa kerana suhu
yang dijana.
Semasa digunakan, alat ini menjadi panas. Berhati-hati agar tidak menyentuh
elemen-elemen pemanas di dalam ketuhar.
AMARAN: Bahagian-bahagian yang boleh dicapai akan menjadi panas semasa
digunakan. Kanak-kanak kecil tidak harus mendekati ketuhar.
Pembersih wap tidak boleh digunakan.
AMARAN: Pastikan alat ini dimatikan sebelum menggantikan lampu bagi
mengelakkan kemungkinan kejutan elektrik.
Jangan gunakan pembersih kasar yang kuat atau pengerik logam yang
tajam untuk membersihkan kaca pintu ketuhar kerana ia boleh mencalarkan
permukaannya, yang boleh mengakibatkan kaca itu pecah.
AMARAN: Alat dan bahagian alat yang boleh dicapai menjadi panas semasa
penggunaan.
Berhati-hati agar tidak menyentuh elemen-elemen pemanas.
Kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun seharusnya dijauhkan melainkan
sentiasa diselia.
Alat ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berusia 8 tahun ke atas dan
orang-orang yang kekurangan keupayaan zikal, deria atau mental atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka telah diselia atau diberi
arahan mengenai penggunaan alat dengan cara yang selamat dan memahami
bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan alat ini.
Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak seharusnya dilakukan oleh
kanak-kanak tanpa seliaan.
Suhu permukaan boleh dicapai mungkin tinggi semasa alat sedang beroperasi.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 8 2015-06-05  2:47:07
background
Bahasa Melayu
9
Maklumat keselamatan
Pintu atau permukaan luar mungkin menjadi panas semasa alat sedang
beroperasi.
Jauhkan alat dan kordnya daripada capaian kanak-kanak berusia kurang
daripada 8 tahun.
Alat-alat tidak dimaksudkan untuk dikendalikan dengan menggunakan pemasa
luaran atau sistem kawalan jauh berasingan.
Keselamatan umum
AMARAN
Hanya kakitangan berkelayakan patut dibenarkan untuk mengubahsuai atau memperbaiki
alat.
Jangan panaskan cecair atau makanan lain dalam bekas yang dikedap menggunakan
fungsi gelombang mikro.
Untuk keselamatan anda, jangan gunakan pembersih air tekanan tinggi atau pembersih jet
wap.
Jangan pasang alat ini; berdekatan pemanas, bahan mudah terbakar, di lokasi yang
lembap, berminyak dan berhabuk, di lokasi yang terdedah kepada sinaran cahaya matahari
dan air atau di mana kebocoran gas boleh berlaku; atau tapak yang tidak rata.
Alat ini mesti dibumikan dengan betul menurut kod-kod tempatan dan antarabangsa.
Hilangkan semua bahan-bahan asing seperti habuk atau air dari terminal-terminal palam
kuasa dan titik sentuhan menggunakan kain kering dengan kerap.
Jangan tarik atau terlalu bengkokkan atau letakkan objek berat atas kord kuasa.
Sekiranya berlaku kebocoran gas (seperti gas propana, gas LP, dll), alih udara dengan
segera tanpa menyentuh palam kuasa.
Jangan sentuh palam kuasa dengan tangan yang basah.
Jangan matikan alat ini dengan mencabut palam kuasa semasa ia sedang beroperasi.
Jangan masukkan jari atau benda asing. Jika sebarang benda asing seperti air memasuki
alat ini, cabut palam kuasa dan hubungi pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda.
Jangan kenakan tekanan atau hentaman berlebihan pada alat.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 9 2015-06-05  2:47:07
background
10
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan
Maklumat keselamatan
Jangan letakkan ketuhar ini di atas benda yang mudah pecah seperti singki atau benda
kaca.
Jangan gunakan benzena, pencair, alkohol, pembersih wap atau pembersih tekanan tinggi
untuk membersihkan alat ini.
Pastikan bahawa voltan kuasa, frekuensi dan arus adalah sama seperti spesikasi produk.
Pasang palam kuasa pada soket dinding dengan kukuh. Jangan gunakan penyesuai
berbilang palam, kord pemanjang atau pengubah elektrik.
Jangan sangkutkan kord kuasa pada objek logam, masukkan kord kuasa di antara objek
atau di belakang ketuhar.
Jangan gunakan palam kuasa yang rosak, kord kuasa yang rosak atau soket dinding yang
longgar. Apabila palam kuasa atau kord kuasa rosak, hubungi pusat perkhidmatan yang
terdekat dengan anda.
Jangan tuang atau sembur air pada ketuhar.
Jangan letakkan objek atas ketuhar, di dalam atau di pintu ketuhar.
Jangan semburkan bahan meruap seperti ubat serangga pada permukaan ketuhar.
Jangan simpan bahan-bahan mudah terbakar di dalam ketuhar. Berhati-hati semasa
memanaskan masakan atau minuman yang mengandungi alkohol kerana wap alkohol
boleh terkena bahagian ketuhar yang panas.
Jauhkan kanak-kanak daripada pintu apabila membuka atau menutupnya kerana mereka
mungkin terlanggar pintu atau tersepit jari pada pintu.
AMARAN: Pemanasan minuman menggunakan gelombang mikro boleh menyebabkan
pendidihan letusan lewat; oleh itu anda harus berhati-hati apabila mengendalikan bekas;
Untuk mencegah situasi ini SENTIASA beri masa biar sekurang-kurangnya 20 saat selepas
ketuhar dimatikan supaya suhu boleh menjadi sama rata. Kacau semasa memanaskan, jika
perlu, dan SENTIASA kacau selepas memanaskan.
Sekiranya kulit anda melecur, ikut arahan PERTOLONGAN CEMAS berikut:
Rendam bahagian yang melecur dalam air sejuk selama sekurang-kurangnya 10 minit.
Balut dengan pembalut yang bersih dan kering.
Jangan sapu sebarang krim, minyak atau losen.
Jangan masukkan dulang atau rak ke dalam air sejurus selepas memasak kerana ia boleh
menyebabkan dulang atau rak retak atau rosak.
Jangan kendalikan ketuhar gelombang mikro untuk menggoreng dengan minyak yang
banyak kerana suhu minyak tidak boleh dikawal. Ini boleh menyebabkan cecair yang
panas itu mendidih berlebihan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 10 2015-06-05  2:47:07
background
Bahasa Melayu
11
Maklumat keselamatan
AWAS
Hanya gunakan perkakas yang sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang
mikro; JANGAN gunakan sebarang bekas logam, Pinggan mangkuk makan malam dengan
kemasan emas atau perak, Pencucuk, garpu, dll.
Tanggalkan ikatan pintal dawai dari beg kertas atau plastik.
Sebab: Pengarkaan atau pencucuhan elektrik boleh berlaku dan boleh merosakkan ketuhar.
Jangan gunakan ketuhar gelombang mikro untuk mengeringkan kertas atau kain.
Gunakan masa yang lebih singkat untuk makanan yang sedikit bagi mengelakkan
pemanasan berlebihan dan menghanguskan makanan.
Jangan rendam kabel kuasa atau palam kuasa di dalam air dan jauhkan kabel kuasa dari
haba.
Telur dalam kulitnya dan telur rebus tidak harus dipanaskan di dalam ketuhar gelombang
mikro oleh kerana ia boleh meletup, walaupun setelah pemanasan gelombang mikro
selesai; Selain itu, jangan panaskan botol kedap udara atau dikedap vakum, balang, bekas,
kacang dalam kulit, tomato, dll.
Jangan tutup lubang-lubang alur pengalihan udara dengan kain atau kertas. Ia boleh
terbakar semasa udara panas keluar dari ketuhar. Ketuhar juga boleh menjadi terlalu
panas dan dimatikan secara automatik, dan akan kekal dimatikan sehingga ia telah sejuk
secukupnya.
Sentiasa gunakan sarung tangan ketuhar apabila mengeluarkan bekas dari ketuhar untuk
mengelakkan luka terbakar yang tidak disengajakan.
Kacau cecair separuh masa semasa memanas atau selepas pemanasan tamat dan biarkan
cecair sekurang-sekurangnya 20 saat selepas pemanasan untuk mencegah didihan yang
membuak-buak.
Berdiri sejauh kira-kira dua kaki dari ketuhar apabila membuka pintunya untuk
mengelakkan melecur disebabkan udara atau wap panas yang keluar.
Jangan kendalikan ketuhar gelombang mikro semasa ia kosong. Ketuhar gelombang
mikro akan dimatikan secara automatik selama 30 minit untuk tujuan keselamatan. Kami
menyarankan meletakkan segelas air di dalam ketuhar sepanjang masa untuk menyerap
gelombang mikro jika ketuhar gelombang mikro dihidupkan secara tidak sengaja.
Pasang ketuhar dengan mematuhi kelulusan yang dinyatakan di dalam manual ini. (Lihat
memasang ketuhar gelombang mikro anda.)
Berhati-hati semasa menyambung peralatan elektrik lain pada soket berhampiran ketuhar.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 11 2015-06-05  2:47:07
background
12
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan
Maklumat keselamatan
Langkah berjaga-jaga untuk mengelakkan kemungkinan pendedahan pada
tenaga gelombang mikro yang melampau. (Fungsi gelombang mikro sahaja)
Kegagalan mematuhi langkah-langkah keselamatan berikut boleh mengakibatkan pendedahan kepada
tenaga gelombang mikro yang memudaratkan.
A. Dalam apa keadaan sekalipun, jangan sekali-kali cuba mengendalikan ketuhar dengan pintunya
terbuka atau mengusik saling kunci keselamatan (selak pintu) atau memasukkan sesuatu benda ke
dalam lubang saling kunci keselamatan.
B. JANGAN letakkan sebarang objek di antara pintu ketuhar dengan muka depan atau membiarkan
sisa makanan atau bahan pembersih terkumpul pada permukaan kedap. Pastikan pintu dan
permukaan kedap pintu sentiasa bersih dengan mengelapnya selepas digunakan mula-mula dengan
kain lembap dan kemudian dengan kain kering yang lembut.
C. JANGAN kendalikan ketuhar jika ia rosak sehingga ia telah dibaiki oleh juruteknik servis
gelombang mikro yang berkelayakan yang dilatih oleh pembuat. Adalah penting sekali pintu
ketuhar ditutup dengan betul dan tiada kerosakan pada:
1) pintu (bengkok)
2) engsel pintu (pecah atau longgar)
3) kedap pintu dan permukaan kedap
D. Ketuhar tidak harus dilaras atau dibaiki oleh sesiapa pun kecuali juruteknik servis gelombang mikro
yang berkelayakan dan dilatih oleh pembuat.
Samsung akan mengenakan caj pembaikan bagi menggantikan aksesori atau memperbaiki kecacatan
kosmetik sekiranya kerosakan unit dan/atau kerosakan atau kehilangan aksesori disebabkan oleh
pelanggan. Item bagi syarat ini merangkumi termasuk:
A. Pintu, pemegang, panel luar atau panel kawal yang lekuk, calar atau rosak.
B. Tray, roda pandu, pengganding atau rak wayar yang rosak atau hilang.
Gunakan alat ini hanya untuk tujuan yang dimaksudkan seperti yang diterangkan di dalam manual
arahan ini. Amaran dan Arahan Keselamatan di dalam buku panduan ini tidak merangkumi semua
keadaan dan situasi yang boleh berlaku. Anda bertanggungjawab untuk menggunakan akal,
berwaspada dan berhati-hati semasa memasang, menyelenggarakan dan mengendalikan perkakas
anda.
Oleh kerana arahan pengendalian berikut meliputi pelbagai model, ciri ketuhar gelombang mikro anda
mungkin berbeza sedikit daripada yang diterangkan di dalam manual ini dan bukan semua tanda-
tanda amaran boleh digunakan. Jika anda mempunyai sebarang soalan atau keprihatinan, hubungi
pusat perkhidmatan yang terdekat dengan anda atau dapatkan bantuan dan maklumat dalam talian di
www.samsung.com.
Ketuhar gelombang mikro ini seharusnya digunakan untuk memanaskan makanan. Ianya bertujuan
untuk kegunaan rumah domestik sahaja. Jangan panaskan apa-apa jenis tekstil atau kusyen yang
diisi dengan bijian, yang boleh menyebabkan melecur dan kebakaran. Pengilang tidak boleh
dipertanggungjawabkan untuk kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai
atau tidak betul.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 12 2015-06-05  2:47:07
background
Bahasa Melayu
13
Maklumat keselamatan
Kegagalan mengekalkan ketuhar dalam keadaan yang bersih boleh mengakibatkan kerosakan pada
permukaannya yang boleh memendekkan hayat alat ini dan mungkin mengakibatkan situasi yang
berbahaya.
Arahan Pemasangan & Pendawaian
NOTA PENTING :
Kabel utama pada peralatan ini diberikan bersama palam teracu yang dilengkapkan dengan us.
Nilai us dinyatakan pada muka pin palam dan, sekiranya perlu diganti, us yang diluluskan
untuk BS1363 bagi penarafan yang sama hendaklah digunakan.
Jangan sekali-kali menggunakan palam yang tidak mempunyai penutup us jika penutupnya
boleh ditanggalkan. Jika penutup us gantian diperlukan, ia hendaklah daripada warna yang
sama seperti muka pin palam.
Penutup gantian boleh didapati daripada Penjual anda. Jika palam yang disediakan tidak sesuai
untuk punca kuasa di rumah anda atau kabel tidak cukup panjang untuk sampai ke punca kuasa,
anda perlu mendapatkan wayar sambungan lulus keselamatan yang sesuai atau hubungi Penjual
anda untuk bantuan. Walau bagaimanapun, jika tiada alternatif selain memotong palamnya,
keluarkan us dan kemudian buang palam dengan cara yang selamat. Jangan sambungkan
palam pada soket utama, kerana terdapat risiko bahaya kejutan dari kord eksibel yang
terdedah.
Arahan pendawaian
AMARAN ALAT INI MESTI DIBUMIKAN.
Alat ini mesti dibumikan. Sekiranya berlaku litar pintas, pembumian mengurangkan risiko kejutan
elektrik dengan menyediakan wayar lepasan untuk arus elektrik. Alat ini dilengkapi dengan kabel
utama yang termasuk wayar bumi untuk menyambung ke terminal bumi palam utama anda.
Palam mestilah dipasang pada soket yang telah dipasang dan dibumikan dengan betul.
NOTA
Wayar dalam kabel utama ini diwarnakan mengikut kod berikut:
Hijau dan kuning : Bumi
Biru : Neutral
Coklat : Hidup
Oleh kerana warna wayar dalam kabel utama alat ini mungkin tidak mengikut tanda berwarna
yang mengenal pasti terminal di dalam palam anda, lakukan seperti berikut.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 13 2015-06-05  2:47:07
background
14
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan
Maklumat keselamatan
Sambungkan wayar hijau dan kuning pada terminal di dalam palam yang ditandakan dengan
huruf E atau simbol bumi ( ) atau diwarnakan hijau atau hijau-dan-kuning.
Sambungkan wayar biru pada terminal yang ditandakan dengan huruf N atau diwarnakan hitam.
NOTA
Dapatkan nasihat juruelektrik atau juruteknik perkhidmatan yang berkelayakan sekiranya
anda ragu-ragu tentang mana-mana arahan ini.
Pengeluar ketuhar ini tidak akan bertanggungjawab terhadap sebarang liabiliti bagi
kerosakan kepada orang atau bahan akibat ketidakpatuhan akan syarat-syarat ini.
Tiada bahagian yang boleh diservis pengguna di dalam ketuhar ini dan jika kabel
utama peralatan ini rosak, ia hanya boleh diganti oleh kakitangan perkhidmatan yang
berkelayakan yang diluluskan oleh pengeluar kerana peralatan khas diperlukan.
HIJAU DAN KUNING
BIRU
FIUS 13 AMP
COKLAT
AMARAN
Pastikan palam dan kord kuasa tidak rosak
sebelum digunakan. Jika anda mempunyai
sebarang sebab untuk mencabut palam
teracu dari perkakas ini, serta-merta
keluarkan us dan buang palam tersebut.
Jangan sambungkan palam pada soket
utama dalam apa-apa keadaan kerana
terdapat bahaya kejutan elektrik.
AMARAN
LITAR : Ketuhar gelombang mikro anda
harus dikendalikan pada litar yang
berasingan daripada peralatan lain.
Kegagalan berbuat demikian boleh
menyebabkan pemutus litar memutuskan
kuasa, us meletup atau makanan dimasak
dengan lebih perlahan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 14 2015-06-05  2:47:08
background
Bahasa Melayu
15
Pemasangan
Pemasangan
Aksesori
Bergantung kepada model yang telah anda beli, anda diberikan
beberapa aksesori yang boleh digunakan dengan pelbagai cara.
01 Gelang roda, perlu diletakkan
di tengah-tengah ketuhar.
Tujuan: Gelang roda
menyokong pinggan
putar.
02 Pinggan putar, perlu
diletakkan pada gelang roda
dengan bahagian tengahnya
terpasang pada pengganding.
Tujuan: Pinggan putar
berfungsi sebagai
permukaan
memasak utama; ia
boleh dikeluarkan
dengan mudah
untuk dibersihkan.
03 Pengukus kaca, lihat halaman
38.
Tujuan: Pengukus
kaca semasa
menggunakan
fungsi stim sihat.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 15 2015-06-05  2:47:09
background
16
Bahasa Melayu
Pemasangan
Pemasangan
04 Mangkuk pemanasan
pinggan, lihat halaman
39 hingga 41.
Tujuan: Mangkuk
pemanasan
pinggan semasa
menggunakan
fungsi pemanasan
pinggan dalam mod
pemanasan.
PENTING
JANGAN kendalikan ketuhar
gelombang mikro tanpa gelang
pengguling dan pinggan putar.
PENTING
JANGAN kendalikan mod
Gelombang Mikro, Gril dan
Kombi dengan mangkuk
pemanasan pinggan. Hanya
gunakan untuk fungsi
pemanasan pinggan.
Mod Operasi
Pemanasan
Pinggan
MW
Mangkuk
pemanasan
pinggan
O X
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 16 2015-06-05  2:47:09
background
Bahasa Melayu
17
Pemasangan
Kawasan pemasangan
Pilih permukaan rata,
mendatar sekitar 85 sm atas
lantai. Permukaan itu mestilah
menyokong berat ketuhar.
Bilik yang selamat untuk
pengudaraan, sekurang-
kurangnya 10 sm daripada
dinding belakang dan kedua-
dua tepi, dan 20 sm daripada
atas.
Jangan pasang ketuhar
dalam persekitaran yang
panas atau lembap, seperti di
sebelah penyinar atau ketuhar
gelombang mikro lain.
Buang semua bahan
pembungkusan dari bahagian
dalam ketuhar. Pasang gelang
pengguling dan pinggan putar.
Periksa bagi memastikan
pinggan putar berputar dengan
bebas.
Piring putar
10 sm
di belakang
20 sm
di atas
10 sm
di tepi
85 sm
dari lantai
Mematuhi spesikasi bekalan
kuasa ketuhar ini. Hanya
gunakan kabel sambungan jika
anda perlu menggunakannya.
Lap bahagian dalam dan
pengadang pintu dengan
kain yang lembap sebelum
menggunakan ketuhar anda
buat pertama kali.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 17 2015-06-05  2:47:10
background
18
Bahasa Melayu
Penyelenggaraan
Penyelenggaraan
Penyelenggaraan
Pembersihan
Bersihkan ketuhar dengan kerap untuk mengelakkan kotoran
daripada terkumpul pada atau di dalam ketuhar. Turut berikan
perhatian khusus pada pintu, pengadang pintu, dan pinggan putar
serta gelang roda (model berkenaan sahaja).
Jika pintu tidak terbuka dan tertutup dengan lancar, periksa dahulu
jika pengadang pintu telah mengumpulkan kotoran. Gunakan kain
lembut dalam air sabun untuk membersihkan kedua-dua bahagian
dalam dan luar ketuhar. Bilas dan keringkan.
Untuk membuang kotoran degil dengan bau busuk daripada bahagian
dalam ketuhar
1. Dengan ketuhar yang kosong,
letakkan secawan jus lemon
yang dicairkan di tengah
pinggan putar.
2. Panaskan ketuhar selama
10 minit pada kuasa maks.
3. Apabila kitaran lengkap,
tunggu sehingga ketuhar
menyejuk. Kemudian, buka
pintu dan bersihkan ruang
memasak.
Untuk membersihkan bahagian dalam model pemanas-berputar
Untuk membersihkan kawasan
atas ruang memasak, rendahkan
elemen pemanasan atas
sebanyak 45° seperti yang
ditunjukkan. Ini akan membantu
membersihkan kawasan atas.
Apabila selesai, letakkan semula
elemen pemanasan atas.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 18 2015-06-05  2:47:10
background
Bahasa Melayu
19
Penyelenggaraan
AWAS
Pastikan pintu dan pengadang pintu
bersih dan pastikan pintu terbuka
dan tertutup dengan lancar. Jika
tidak, kitar hidup ketuhar akan
pendek.
Ambil langkah berjaga-jaga untuk
tidak menumpahkan air ke dalam
pengudaraan ketuhar.
Jangan gunakan sebarang
bahan kimia atau pelelas untuk
pembersihan.
Selepas setiap penggunaan
ketuhar, gunakan bahan pencuci
lembut untuk membersihkan
ruang memasak selepas menunggu
ketuhar untuk menyejuk.
Penggantian (pembaikan)
AMARAN
Ketuhar ini tidak mempunyai bahagian boleh alih-pengguna di dalam. Jangan cuba
untuk menggantikan atau membaiki ketuhar sendiri.
Jika anda menghadapi masalah
dengan engsel, pengadang, dan/atau
pintu, hubungi juruteknik bertauliah
atau pusat perkhidmatan Samsung
setempat untuk mendapatkan
bantuan teknikal.
Jika anda mahu menggantikan
mentol lampu, hubungi pusat
perkhidmatan Samsung setempat.
Jangan menggantikan ia sendiri.
Jika anda menghadapi masalah
dengan perumah luar ketuhar, cabut
palam kod kuasa daripada sumber
kuasa, dan kemudian hubungi pusat
perkhidmatan Samsung setempat.
Penjagaan terhadap tempoh panjang tidak digunakan
Jika anda tidak menggunakan ketuhar untuk tempoh yang panjang, cabut palam
daripada kod kuasa dan alihkan ketuhar ke lokasi yang kering, bebas habuk.
Habuk dan lembapan yang terbina di dalam ketuhar mungkin menjejaskan
prestasi ketuhar.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 19 2015-06-05  2:47:11
background
20
Bahasa Melayu
Panduan carian cepat
Panduan carian cepat
Panduan carian cepat
Jika anda mahu memasak makanan.
Letakkan makanan itu di dalam ketuhar.
Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil: Proses memasak bermula.
Apabila ia selesai:
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
Jika anda ingin menambah 30 saat
tambahan.
1. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali atau beberapa kali bagi setiap
30 saat yang ingin anda tambahkan.
2. Dengan memutar Tombol Dail, Anda
boleh tetapkan masa yang anda mahu.
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 20 2015-06-05  2:47:11
background
Bahasa Melayu
21
Ciri-ciri ketuhar
Ciri-ciri ketuhar
Ketuhar
01 02 03 04
05 08 0906 07 10
01 Pemegang pintu 04 Lampu 07 Pengganding
02 Pintu 05 Selak pintu 08 Gelang roda
03 Lubang pengalihan udara 06 Piring putar 09 Lubang saling kunci keselamatan
10 Panel kawalan
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 21 2015-06-05  2:47:12
background
22
Bahasa Melayu
Ciri-ciri ketuhar
Ciri-ciri ketuhar
Panel kawalan
01 Butang Healthy Cooking
(Masakan Sihat)
02 Butang My Plate (Pinggan Saya)
03 Butang Power Defrost (Cair Beku
Kuasa)
04 Butang Healthy Steam (Stim Sihat)
05 Butang Microwave (Gelombang Mikro)
06 Butang Plate Warming
(Pemanasan Pinggan)
07 Butang Deodorisation (Penyahbauan)
08 Butang Child Lock (Kunci Kanak-kanak)
09 Butang Pinggan Putar Hidup/Mati
10 Tombol Dail (Berat/Hidangan/Masa)
11 Butang Pilih/Jam
12 Butang Stop/Eco (Berhenti/Ekonomi)
13 Butang Start/+30s (Mula/+30s)
05
09
10
11
12 13
06
01 02
03 04
07 08
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 22 2015-06-05  2:47:12
background
Bahasa Melayu
23
Penggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Bagaimana ketuhar gelombang mikro berfungsi
Gelombang mikro adalah gelombang elektromagnetik berfrekuensi tinggi; tenaga yang
dikeluarkan membolehkan makanan dimasak atau dipanaskan semula tanpa mengubah
bentuk atau warna.
Anda boleh menggunakan ketuhar gelombang mikro anda untuk:
Mencair beku
Memanas semula
Memasak
Dasar memasak.
1. Gelombang mikro yang dijana
magnetron dipantulkan pada rongga
ketuhar dan diagihkan dengan seragam
sementara makanan berputar di atas
pinggan putar. Dengan itu, makanan
dimasak sama rata.
2. Gelombang mikro diserap makanan
sehingga kira-kira sedalam 1 inci
(2.5cm). Proses memasak berterusan
apabila haba dilesapkan di dalam
makanan.
3. Masa memasak berbeza-beza mengikut
bekas yang digunakan dan sifat-sifat
makanan:
Kuantiti dan ketumpatan
Kandungan air
Suhu awal (disejukkan atau tidak)
PENTING
Oleh kerana bahagian tengah makanan
dimasak melalui pelesapan haba, proses
memasak masih berterusan walaupun
anda sudah mengeluarkan makanan
dari ketuhar. Masa biar yang ditentukan
dalam resipi dan dalam buku panduan ini
hendaklah dipatuhi bagi memastikan:
Pemasakan makanan yang rata hingga
ke bahagian tengah.
Suhu yang sama pada seluruh makanan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 23 2015-06-05  2:47:13
background
24
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Memeriksa bagi memastikan ketuhar anda beroperasi dengan betul
Prosedur mudah yang berikut membolehkan anda memeriksa bagi memastikan ketuhar
anda sentiasa berfungsi dengan betul. Jika anda dalam keraguan, rujuk seksyen yang
bertajuk "Penyelesaian masalah" pada halaman 46 hingga 50.
Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
dan laraskan masa ke 4 atau 5 minit,
dengan menekan butang START/+30s
(MULA/+30s) seberapa banyak kali yang
perlu.
Hasil: Ketuhar akan memanaskan air
selama 4 atau 5 minit.
Air itu kemudiannya akan mula
mendidih.
NOTA
Palam ketuhar mestilah dipasang pada
soket dinding yang sesuai. Pinggan putar
mestilah berada di kedudukannya di dalam
ketuhar. Jika aras kuasa selain daripada
maksimum (100 % - 1000 W) sedang
digunakan, ia mengambil masa yang lama
untuk mendidihkan air.
Buka pintu ketuhar dengan menarik
pemegang di sebelah kanan pintu.
Letakkan segelas air di atas pinggan putar.
Tutup pintu ketuhar.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 24 2015-06-05  2:47:13
background
Bahasa Melayu
25
Penggunaan ketuhar
Buka pintu. Letakkan makanan di tengah-
tengah pinggan putar. Tutup pintu ketuhar.
Jangan sekali-kali hidupkan ketuhar
gelombang mikro semasa ia kosong.
2
4
3
Memasak/Memanas Semula
Prosedur berikut menerangkan cara memasak atau memanaskan semula makanan.
1. Tekan butang Gelombang Mikro.
Hasil: Penunjuk 1000 W
(Kuasa memasak maksimum)
dipaparkan:
(mod gelombang mikro)
2. Pilih aras kuasa yang bersesuaian
dengan memutar Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual aras kuasa.)
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
3. Tetapkan masa memasak dengan
memutar Tombol Dail.
Hasil: Masa memasak dipaparkan.
4. Tekan butang START/+30s
(MULA/+30s).
Hasil: Lampu ketuhar menyala dan
pinggan putar mula berputar.
Proses memasak bermula dan
apabila ia selesai.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
PENTING
SENTIASA periksa tetapan memasak anda
sebelum meninggalkan ketuhar tanpa
dijaga.
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 25 2015-06-05  2:47:14
background
26
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
1. Tekan butang Pilih/Jam.
2. Laraskan notasi 24-jam atau 12-jam
dengan memutar Tombol Dail. Dan
kemudian tekan butang Pilih/Jam.
3. Putar Tombol Dail untuk melaras jam.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
4. Putar Tombol Dail untuk melaras minit.
5. Apabila masa yang betul dipaparkan,
tekan butang Pilih/Jam untuk
memulakan jam.
Hasil: Masa dipaparkan apabila anda
tidak menggunakan ketuhar
gelombang mikro.
Menetapkan masa
Apabila ada bekalan elektrik, "88:88" dan kemudian "12:00" dipaparkan secara automatik
pada paparan. Sila tetapkan masa. Masa boleh dipaparkan dalam notasi 12 jam atau 24 jam.
Anda mestilah menetapkan jam:
1
5
4
3
2
Apabila anda mula-mula memasang
ketuhar gelombang mikro anda
Selepas bekalan elektrik terputus
NOTA
Jangan lupa untuk menetap semula jam
apabila anda beralih dari waktu musim panas
kepada waktu musim sejuk dan sebaliknya.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 26 2015-06-05  2:47:15
background
Bahasa Melayu
27
Penggunaan ketuhar
Melaraskan masa memasak
Anda boleh menambah masa memasak dengan menekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali untuk setiap 30 saat yang hendak ditambahkan.
Periksa bagaimana perkembangan proses memasak pada bila-bila masa dengan hanya
membuka pintu ketuhar.
Menambah masa memasak yang tinggal
Kaedah 1.
Untuk menambah masa memasak
makanan anda, tekan butang START/+30s
(MULA/+30s) sekali setiap 30 saat yang
ingin anda tambahkan.
Contoh: Untuk menambah tiga minit,
tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
enam kali.
Kaedah 2.
Hanya putar Tombol Dail untuk
melaraskan masa memasak.
Bagi menambah masa memasak, putar
ke kanan dan bagi mengurangkan masa
memasak, putar ke kiri.
Aras kuasa dan variasi masa
Fungsi aras kuasa membolehkan anda
menyesuaikan jumlah tenaga yang dilesapkan
dan dengan itu masa yang diperlukan untuk
memasak atau memanaskan makanan anda,
menurut jenis dan kuantitinya.
Aras kuasa Peratusan Output
PENUH 100 % 1000 W
TINGGI 85 % 850 W
TINGGI SEDERHANA 60 % 600 W
SEDERHANA 45 % 450 W
RENDAH SEDERHANA 30 % 300 W
CAIR BEKU 18 % 180 W
RENDAH/KEKAL PANAS 10 % 100 W
Masa memasak yang diberikan dalam resipi
dan di dalam buku panduan ini adalah sepadan
dengan aras kuasa tertentu yang ditunjukkan.
Jika anda memilih...
Masa memasaknya
mestilah...
Aras kuasa lebih tinggi
Aras kuasa lebih rendah
Dikurangkan
Ditambah
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 27 2015-06-05  2:47:15
background
28
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Memberhentikan proses memasak
Anda boleh memberhentikan proses memasak pada bila-bila masa supaya anda boleh:
Memeriksa makanan
Membalikkan makanan atau mengacaunya
Membiarkan ia
Untuk memberhentikan
proses memasak...
Kemudian...
Buat sementara waktu
Buat sementara waktu : Buka pintu dan tekan butang STOP/ECO
(BERHENTI/EKO) sekali.
Hasil: Proses memasak berhenti.
Untuk meneruskan proses memasak, tutup pintu ketuhar sekali
lagi dan tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Sepenuhnya
Sepenuhnya : Tekan butang STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali.
Hasil: Proses memasak berhenti.
Jika anda mahu membatalkan seting memasak, tekan butang
STOP/ECO (BERHENTI/EKO) sekali lagi.
Menetapkan mod penjimatan tenaga
Ketuhar ini mempunyai mod penjimatan tenaga.
Tekan butang STOP/ECO
(BERHENTI/EKO).
Hasil: Paparan dipadamkan.
Untuk menghentikan mod jimat tenaga,
buka pintu dan tekan butang STOP/ECO
(BERHENTI/EKO)dan kemudian paparan
menunjukkan waktu semasa. Ketuhar
sedia untuk digunakan.
NOTA
Fungsi jimat tenaga auto
Jika anda tidak memilih mana-mana fungsi
ketika alat berada di tengah-tengah tetapan
atau beroperasi dengan keadaan berhenti
sementara waktu, fungsi dibatalkan dan
jam akan dipaparkan selepas 25 minit.
Lampu Ketuhar akan dimatikan selepas
5 minit dengan keadaan pintu terbuka.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 28 2015-06-05  2:47:15
background
Bahasa Melayu
29
Penggunaan ketuhar
1. Tekan butang Healthy Cooking
(Masakan Sihat).
2. Pilih Sayur-sayuran & Bijian atau Ayam
Itik & Ikan dengan memutar Tombol
Dail. Dan kemudian tekan butang
Pilih/Jam.
1 - Sayur-sayuran & Bijian
2 - Ayam Itik & Ikan
3. Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual di sisi.)
4. Tekan butang START/+30s
(MULA/+30s).
Hasil: Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
Menggunakan ciri-ciri memasak yang menyihatkan
Ciri Masakan Sihat mempunyai 11 masa memasak yang dipraprogramkan. Anda tidak
perlu melaras masa memasak atau aras kuasa.
Anda boleh melaraskan bilangan hidangan dengan memutar Tombol Dail.
2
1
4
3
PENTING
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
Mula-mula, letakkan makanan di tengah-
tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 29 2015-06-05  2:47:16
background
30
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan kuantiti dan cadangan yang sesuai tentang 11 pilihan
memasak yang telah dipraprogramkan. Ini terdiri daripada Sayur-sayuran & Bijian dan
Ayam Itik & Ikan.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan makanan.
1. Sayur-sayuran & Bijian
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
1-1
Kacang Hijau
250 g Bilas dan bersihkan kacang hijau. Letakkan ia dengan rata
di dalam mangkuk kaca yang bertutup. Tambahkan 30 ml
(1 sudu besar) air apabila memasak untuk 250g. Letakkan
mangkuk di tengah-tengah pinggan putar. Masak bertutup.
Kacau selepas memasak. Biarkan selama 1-2 minit.
1-2
Bayam
150 g Cuci dan bersihkan bayam. Letakkan di dalam mangkuk kaca
yang bertutup. Jangan tambahkan air. Letakkan mangkuk di
tengah-tengah pinggan putar. Masak bertutup.
Kacau selepas memasak. Biarkan selama 1-2 minit.
1-3
Tongkol Jagung
500 g
(2 kpg)
Bilas dan bersihkan tongkol jagung dan letakkan di dalam
bekas kaca bujur. Tutupkan dengan plastik lekap gelombang
mikro dan tusukkannya. Biarkan selama 1-2 minit.
1-4
Beras Ceruh
(Direbus separuh
empuk)
250 g Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 5-10 minit.
1-5
Makaroni Mil
Penuh
250 g Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan 1 L air mendidih, sedikit garam dan kacau rata.
Masak tanpa ditutup. Masak bertutup. Kacau sebelum masa
biar dan tuskan betul-betul selepas itu.
Biarkan selama 1 minit.
1-6
Kuinoa
250 g Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 1-3 minit.
1-7
Bulgur
250 g Gunakan bekas kaca ketuhar yang besar dengan penutup.
Tambahkan kuantiti berganda air sejuk (500 ml).
Masak bertutup. Kacau sebelum masa biar dan tambahkan
garam dan herba. Biarkan selama 2-5 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 30 2015-06-05  2:47:16
background
Bahasa Melayu
31
Penggunaan ketuhar
2. Ayam Itik & Ikan
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
2-1
Dada Ayam
Belanda
300 g
(2 kpg)
Bilas kepingan dan letakkan di dalam pinggan seramik.
Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro.
Cucuk plastik. Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 2 minit.
2-2
Filet Ikan Segar
300 g
(2 kpg)
Bilas ikan dan letakkan di dalam pinggan seramik, masukkan
1 sudu besar jus lemon. Tutup dengan plastik lekap
gelombang mikro. Cucuk plastik.
Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 1-2 minit.
2-3
Udang Segar
250 g Bilas udang di dalam pinggan seramik, masukkan
1 sudu besar jus lemon. Tutup dengan plastik lekap
gelombang mikro. Cucuk plastik.
Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 1-2 minit.
2-4
Trout Segar
400 g
(1-2 ikan)
Letakkan 1- 2 ekor ikan segar ke dalam bekas kalis ketuhar.
Tambahkan sedikit garam, 1 sudu besar jus lemon dan herba.
Tutup dengan plastik lekap gelombang mikro. Cucuk plastik.
Letakkan bekas di atas pinggan putar.
Biarkan selama 2 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 31 2015-06-05  2:47:16
background
32
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Menggunakan ciri pinggan saya
Ciri Pinggan Saya mempunyai 2 masa memasak yang dipraprogramkan. Anda tidak perlu melaras
masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan bilangan hidangan dengan memutar
Tombol Dail. Mula-mula, letakkan makanan di tengah-tengah pinggan putar dan tutup pintu ketuhar.
1. Tekan butang My Plate (Pinggan Saya).
2. Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
3. Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail.
4. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s).
Hasil: Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
2
1
4
3
Jadual berikut menunjukkan program memanas semula automatik Pinggan Saya, kuantiti dan
cadangan yang sesuai. Program-program ini beroperasi dengan gelombang mikro sahaja.
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
1
Dingin Hidangan
Siap Sedia
300-350 g
400-450 g
Letakkan makanan di atas pinggan seramik dan tutup dengan
plastik lekap gelombang mikro. Program ini sesuai untuk
hidangan yang terdiri daripada 3 komponen (contohnya
daging dengan sos, sayur dan hidangan sampingan seperti
kentang, nasi atau pasta). Biarkan selama 2-3 minit.
2
Dingin Hidangan
Vegetarian
300-350 g
400-450 g
Letakkan makanan di atas pinggan seramik dan tutup dengan
plastik lekap gelombang mikro. Program ini sesuai untuk
hidangan yang terdiri daripada 2 komponen (spt. spageti
dengan sos atau nasi dengan sayur). Biarkan selama 2-3 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 32 2015-06-05  2:47:16
background
Bahasa Melayu
33
Penggunaan ketuhar
Menggunakan ciri mencair beku kuasa
Ciri Cair Beku Kuasa membolehkan anda mencair bekukan daging, ayam itik, ikan, roti
dan kek. Masa mencair beku dan aras kuasa dilaraskan secara automatik. Anda hanya pilih
program dan berat makanan.
1. Tekan butang Power Defrost
(Cair Beku Kuasa).
2. Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
3. Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual di sisi.)
4. Tekan butang START/+30s
(MULA/+30s).
Hasil:
Proses mencair beku
bermula.
Ketuhar berbunyi bip
semasa mencair beku untuk
mengingatkan anda supaya
membalikkan makanan itu.
5. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
sekali lagi untuk menamatkan proses
mencair beku.
Hasil:
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
2
1
5
4
3
NOTA
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
Buka pintu. Letakkan makanan sejuk beku
di atas bekas seramik di tengah-tengah
pinggan putar. Tutup pintu.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 33 2015-06-05  2:47:17
background
34
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan pelbagai program Mencair Beku Kuasa, kuantiti dan
cadangan yang sesuai.
Tanggalkan semua jenis bahan pembungkusan sebelum mencair beku. Letakkan daging,
ayam itik, ikan dan roti/kek di atas bekas kaca atau pinggan seramik yang leper.
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
1
Daging
200-1500 g Balut bahagian-bahagian tepi dengan kerajang aluminium.
Balikkan daging apabila ketuhar berbunyi bip.
Program ini hanya sesuai untuk daging lembu, kambing, babi,
stik, potongan daging, daging kisar. Biarkan selama 20-60 minit.
2
Ayam Itik
200-1500 g Balut bahagian kaki dan hujung kepak dengan kerajang
aluminium. Balikkan ayam itik apabila ketuhar berbunyi bip.
Program ini sesuai untuk seekor ayam dan juga kepingan-
kepingan ayam. Biarkan selama 20-60 minit.
3
Ikan
200-1500 g Balut bahagian ekor ikan dengan kerajang aluminium. Balikkan
ikan apabila ketuhar berbunyi bip. Program ini sesuai untuk
seekor ikan dan juga untuk let ikan.
Biarkan selama 20-50 minit.
4
Roti/Kek
125-1000 g Letakkan roti di atas sehelai kertas dapur dan balikkan sebaik
sahaja ketuhar berbunyi bip. Letakkan kek di atas pinggan
seramik dan jika boleh, balikkan sebaik sahaja ketuhar berbunyi
bip. (Ketuhar terus beroperasi dan berhenti apabila anda
membuka pintunya.)
Program ini sesuai untuk semua jenis roti, dalam bentuk
kepingan atau sebuku, serta untuk roti rol dan baget.
Atur roti rol dalam satu bulatan.
Program ini sesuai untuk semua jenis kek ragi, biskut, kek keju
dan pastri lapis. Ia tidak sesuai untuk pastri rapuh/kerak, kek
buah dan krim, juga kek dengan hias atas coklat.
Biarkan selama 5-20 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 34 2015-06-05  2:47:17
background
Bahasa Melayu
35
Penggunaan ketuhar
Menggunakan ciri-ciri stim yang menyihatkan
Ciri Stim Sihat mempunyai 17 masa memasak yang dipraprogramkan. Anda tidak perlu
melaras masa memasak atau aras kuasa. Anda boleh melaraskan bilangan hidangan
dengan memutar Tombol Dail. Anda boleh memasak Stim Sihat dengan pengukus kaca..
Mula-mula, letakkan pengukus kaca dengan makanan di tengah-tengah pinggan putar.
1. Tekan butang Healthy Steam
(Stim Siha).
2. Pilih Sihat atau Ketimuran dengan
memutar Tombol Dail. Dan kemudian
tekan butang Pilih/Jam.
1 - Sihat
2 - Ketimuran
3. Pilih jenis makanan yang ingin anda
masak dengan memutar Tombol Dail.
Dan kemudian tekan butang Pilih/Jam.
4. Pilih saiz hidangan dengan memutar
Tombol Dail.
(Rujuk kepada jadual di sisi.)
5. Tekan butang START/+30s
(MULA/+30s).
Hasil: Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
PENTING
Gunakan hanya bekas yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
1
2
5
4
3
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 35 2015-06-05  2:47:17
background
36
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Jadual yang berikut menunjukkan kuantiti dan cadangan yang sesuai tentang 17 pilihan
memasak yang telah dipraprogramkan.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa mengeluarkan makanan.
1. Sihat
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
1-1
Brokoli Floret
250 g
500 g
Basuh dan bersihkan brokoli segar dan sediakan oret. Tambah
100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan brokoli di atas
dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-2
Lobak Merah
yang Dihiris
250 g
500 g
Bilas dan bersihkan lobak merah. Tambah 100 ml air ke dalam
pengukus kaca. Letakkan lobak merah atas dulang dan letakkan
di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup. Selepas
memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-3
Floret Kubis
Bunga
250 g
500 g
Basuh dan bersihkan kubis bunga segar dan sediakan oret.
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kubis
bunga atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup
dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-4
Labu Potong
Dadu
250 g
500 g
Timbang labu segar, basuh dan potong kepada saiz yang serupa
atau potong dadu. Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca.
Letakkan labu atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca.
Tutup dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama
2-3 minit.
1-5
Kentang yang
Dikupas
250 g
500 g
Basuh dan kupas kentang dan potong kepada saiz yang serupa.
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kentang
atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-6
Sayur-sayuran
Sejuk Beku
250 g
500 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan sayur-
sayuran sejuk beku atas dulang dan letakkan di dalam pengukus
kaca. Tutup dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama
2-3 minit.
1-7
Manisan Buah
400 g Timbang buah-buahan segar (contohnya epal, pear, plum,
aprikot, mangga atau nanas) selepas mengupas, membasuh dan
memotong menjadi saiz yang sama atau bentuk kiub. Tambah
100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan buah-buahan atas
dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan
penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-8
Beras Putih
250 g Letakkan beras putih ke dalam pengukus kaca. Tambahkan
500 ml air sejuk. Tutup dengan penutup. Selepas memasak,
biarkan selama 5 minit.
(sambungan)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 36 2015-06-05  2:47:18
background
Bahasa Melayu
37
Penggunaan ketuhar
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
1-9
Daging lembu
Kukus
250 g
500 g
Timbang daging lembu yang dicincang dan jadikan bentuk bola
(setiap satu Ø25mm). Tambah 100 ml air ke dalam pengukus
kaca. Letakkan daging lembu atas dulang dan letakkan di dalam
pengukus kaca. Tutup dengan penutup. Selepas memasak,
biarkan selama 2-3 minit.
1-10
Filet Salmon
300 g
600 g
Bilas ikan dan tambah 1 sudu besar jus lemon. Tambah 100 ml
air ke dalam pengukus kaca. Letakkan let salmon atas dulang
dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
1-11
Dada Ayam
300 g
600 g
Bilas kepingan dan belah permukaan kulit. Tambah 100 ml
air ke dalam pengukus kaca. Letakkan dada ayam atas dulang
dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2. Ketimuran
Kod/Makanan Saiz Hidangan Arahan
2-1
Bubur Ayam
Dihiris
650 g Potong 150 g paha ayam menjadi hirisan, gaul dengan tepung
jagung di dalam mangkuk. Tambahkan 400 ml air dan stok ayam
ke dalam pengukus kaca. Letakkan campuran ayam dan 100 g
beras kembang ke dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, kacau dan biarkan selama 2-3 minit.
2-2
Ikan Putih
Kukus
250 g
500 g
Bilas ikan kod dengan air sejuk. Taburkan dengan 1 sudu teh
garam dan sedikit serbuk lada. Tuangkan 1 sudu besar kicap
soya dan masukkan dalam peti ais selama 30 minit. Tambah
100 ml air ke dalam pengukus kaca. Susun 4 let dalam satu
lapisan di atas dulang dan letakkan ke dalam pengukus kaca.
Tutup dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama
2-3 minit.
2-3
Ladu Kukus
300 g Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Letakkan kukus
beku atas dulang dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup
dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-4
Sayur-sayuran
Berdaun, Hijau
125 g
250 g
Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Bilas sayur-
sayuran berdaun hijau. Letakkan sayur-sayuran atas dulang
dan letakkan di dalam pengukus kaca. Tutup dengan penutup.
Selepas memasak, biarkan selama 2-3 minit.
2-5
Telur kukus
350 g Letakkan 3 biji telur, 250 ml air, stok ayam, secubit garam, dan
10 ml minyak ke dalam pengukus kaca. Kacau perlahan-lahan
dengan sudu. Tutup dengan penutup. Selepas memasak, biarkan
selama 2-3 minit.
2-6
Udang Kukus
300 g Tambah 100 ml air ke dalam pengukus kaca. Bilas udang Segar.
Letakkan udang di atas dulang dan letakkan di dalam pengukus
kaca. Tutup dengan penutup. Selepas memasak, biarkan selama
2-3 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 37 2015-06-05  2:47:18
background
38
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
Panduan memasak pengukus kaca
Pengukus Kaca adalah berasaskan prinsip mengukus, dan direka bentuk untuk proses memasak
yang cepat dan sihat menggunakan ketuhar Gelombang Mikro Samsung anda. Aksesori ini ideal
untuk memasak nasi, pasta, sayur, dsb. dalam masa yang amat pantas, sambil memelihara khasiat
pemakanannya. Set Pengukus Kaca Gelombang Mikro ini terdiri daripada 3 item:
Mangkuk Pinggan silikon Penutup
Semua bahagian tahan suhu daripada -20 °C hingga 200 °C. Sesuai untuk disimpan di dalam
simpanan sejuk beku. Boleh juga digunakan secara berasingan atau bersama.
SYARAT PENGGUNAAN:
PENTING
Jangan gunakan:
Bersihkan dengan tuala basah atau letakkan
di atas permukaan basah apabila kaca
sedang panas.
Letakkan pada api secara langsung.
PENTING
Basuh semua bahagian dengan bersih dalam air
bersabun sebelum digunakan kali pertama.
PENTING
Untuk mengetahui tentang memasak automatik,
sila rujuk halaman "Menggunakan ciri-ciri stim
sihat".
PENTING
Berjaga-jaga semasa mengalihkan Pengukus
Kaca kerana pemegang menjadi sangat panas.
Pastikan untuk menggunakan sarung tangan
ketuhar.
PENTING
Sebaik sahaja memasak selesai, Pengukus
Kaca dipenuhi dengan wap, menyebabkan
risiko melecur. Jangan letakkan muka anda
berhampiran bekas, dan pastikan untuk
menggunakan sarung tangan ketuhar semasa
mengangkat penutup.
Penyelenggaraan
PENTING
Pengukus anda boleh dibasuh di dalam
pembasuh pinggan mangkuk.
PENTING
Apabila membasuh dengan tangan, gunakan air
panas dan cecair pembersih pinggan mangkuk.
Jangan gunakan pad lelas.
PENTING
Beberapa makanan (seperti tomato) boleh
mengubah warna plastik. Ini adalah biasa dan
bukan kerosakan pembuatan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 38 2015-06-05  2:47:19
background
Bahasa Melayu
39
Penggunaan ketuhar
1. Letakkan pinggan di tengah-tengah
pinggan putar.
(Pinggan Maksimum : 5 kpg)
2. Isi dengan air mengikut garisan
panduan (aras air) di dalam mangkuk
pemanasan pinggan.
(Garisan ini adalah kira-kira 200 ml.)
3. Tutup mangkuk pemanasan pinggan
dengan penutup. Dan kemudian
pusingkan ia ke awah "Kunci".
Menggunakan ciri-ciri pemanasan pinggan
Anda boleh menghidangkan hidangan panas yang sempurna dengan ciri pemanasan pinggan.
Gunakan ciri pemanasan pinggan ini untuk memanaskan pinggan ke suhu yang panas atau yang
sesuai. Anda boleh memlih suhu pemanasan sama ada panas atau sederhana dengan memutar
Tombol Dail. (Rujuk halaman sebelumnya untuk arahan.)
1. Panas
2. Sederhana
Menu Cadangan
Panas Lasagna, Sup, Gratin, Kaserol, Piza, Stik (Cukup Masak), Bakon, Hidangan ikan, Kek kering
Sederhana Pai, Roti, Hidangan Telur, Stik (Mentah atau Separuh Masak)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 39 2015-06-05  2:47:20
background
40
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
4. Letakkan mangkuk pemanasan pinggan
ke atas pinggan.
5. Tekan butang Plate Warming
(Pemanasan Pinggan).
6. Pilih Panas & Sederhana dengan
memutar Tombol Dail.
1 - Panas
2 - Sederhana
7. Tekan butang START/+30s
(MULA/+30s).
Hasil: Makanan dimasak menurut
seting praprogram yang
dipilih.
1) Ketuhar berbunyi bip
empat kali.
2) Isyarat peringatan tamat
akan berbunyi bip 3 kali
(sekali setiap minit)
3) Masa semasa dipaparkan
semula.
5
6
7
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 40 2015-06-05  2:47:21
background
Bahasa Melayu
41
Penggunaan ketuhar
PENTING
Gunakan hanya air biasa, dan bukan air suling.
PENTING
Jangan menggunakan mangkuk pemanasan
pinggan untuk memasak. Mangkuk Pemanasan
Pinggan hanya boleh digunakan semasa mod
"Pemanasan Pinggan".
PENTING
Gunakan hanya Pinggan yang selamat
digunakan dengan gelombang mikro.
PENTING
Jangan gunakan fungsi ini tanpa air.
PENTING
Gunakan sarung tangan ketuhar semasa
mengeluarkan pinggan & mangkuk pemanasan
pinggan.
PENTING
JANGAN kendalikan mod Gelombang Mikro,
Gril dan Kombi dengan pinggan panas, hanya
gunakan untuk fungsi Pemanasan pinggan
dalam mod Pemanasan.
Mod Operasi
Pemanasan
Pinggan
MW
Mangkuk pemanasan
pinggan
O X
Menggunakan ciri-ciri penyahbauan
Gunakan ciri-ciri ini selepas memasak makanan berbau atau semasa terdapat banyak asap
di bahagian dalam ketuhar.
Bersihkan bahagian dalam ketuhar dahulu.
Tekan butang Deodorisation
(Penyahbauan) selepas anda selesai
membersih. Sebaik sahaja anda menekan
butang Penyahbauan, operasi akan mula
secara automatik, apabila ia telah selesai,
ketuhar berbunyi bip sebanyak empat kali.
NOTA
Masa penyahbauan telah ditetapkan
selama 5 minit. Ia meningkat sebanyak
30 saat apabila butang START/+30s
(MULA/+30s) ditekan.
NOTA
Masa penyahbauan maksimum ialah
15 minit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 41 2015-06-05  2:47:22
background
42
Bahasa Melayu
Penggunaan ketuharPenggunaan ketuhar
Penggunaan ketuhar
1. Tekan butang Child Lock (Kunci Kanak-kanak)
selama tiga (3) saat
Hasil:
Ketuhar dikunci
(tiada fungsi yang boleh dipilih).
Paparan menunjukkan “L.
2. Untuk membuka kunci ketuhar, tekan butang
Child Lock (Kunci Kanak-kanak) selama tiga (3)
saat
Hasil: Ketuhar boleh digunakan seperti
biasa.
Menggunakan ciri kunci kanak-kanak
Ketuhar gelombang mikro anda dilengkapi dengan program kunci kanak-kanak khas, yang
membolehkan ketuhar “dikunci” supaya kanak-kanak atau sesiapa yang tidak biasa dengan
ketuhar ini tidak boleh mengendalikannya dengan tidak sengaja.
1
2
Menggunakan ciri hidup/mati pinggan putar
Butang Hidup/Mati Pinggan Putar membolehkan anda menggunakan pinggan besar yang memenuhi
ruang ketuhar dengan menghalang pinggan putar daripada berputar (hanya mod masakan manual).
1. Tekan butang Hidup Mati Pinggan Putar.
Hasil: Pinggan putar tidak akan berputar.
2. Untuk menghidupkan pemutaran pinggan putar
semula, tekan butang Hidup/Mati Pinggan Putar
sekali lagi.
Hasil: Pinggan putar akan berputar.
NOTA
Butang Hidup/Mati Pinggan Putar hanya tersedia
semasa memasak.
2
1
PENTING
Hasilnya akan kurang memuaskan hati dalam hal
ini kerana pemasakannya adalah kurang rata. Kami
menyarankan supaya anda memutar bekas dengan
tangan semasa separuh masa proses memasak.
AMARAN
Jangan sekali-kali mengendalikan pinggan putar
tanpa makanan di dalam ketuhar.
Sebab: Ini boleh menyebabkan kebakaran atau
kerosakan kepada unit ini.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 42 2015-06-05  2:47:23
background
Bahasa Melayu
43
Penggunaan ketuhar
Mematikan pembunyi bip
Anda boleh mematikan pembunyi bip bila-bila sahaja anda mahu.
1. Tekan butang START/+30s (MULA/+30s)
dan STOP/ECO (BERHENTI/EKO) pada
masa yang sama.
Hasil: Ketuhar tidak berbunyi bip
untuk menunjukkan tamatnya
sesuatu fungsi.
2. Untuk menghidupkan pembunyi bip
semula, tekan butang START/+30s
(Mula/+30s) dan STOP/ECO
(BERHENTI/EKO) sekali lagi pada masa
yang sama.
Hasil: Ketuhar beroperasi seperti
biasa.
2
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 43 2015-06-05  2:47:24
background
44
Bahasa Melayu
Panduan perkakas memasak
Panduan perkakas memasak
Panduan perkakas memasak
Untuk memasak makanan di dalam ketuhar gelombang mikro, gelombang mikro mestilah boleh
menembusi makanan, tanpa dipantulkan atau diserap oleh bekas yang digunakan.
Anda haruslah berhati-hati apabila memilih perkakas memasak. Jika perkakas memasak
ditandakan sebagai selamat untuk digunakan dengan gelombang mikro, anda tidak perlu bimbang.
Jadual yang berikut menyenaraikan pelbagai jenis perkakas memasak dan menunjukkan sama ada
ia boleh digunakan dan cara ia seharusnya digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.
Perkakas memasak Selamat untuk
digunakan dengan
Gelombang Mikro
Komen
Kerajang aluminium
✓✗
Boleh digunakan dalam bentuk kepingan
kecil untuk melindungi bahagian-bahagian
daripada terlampau masak. Pengarkaan
boleh berlaku jika kerajang terlalu hampir
dengan dinding ketuhar atau jika terlalu
banyak kerajang digunakan.
Pinggan kerak
Jangan panaskan terlebih dahulu selama
lebih dari 8 minit.
Perkakas tembikar atau tanah
liat
Tembikar, perkakas tanah liat yang diglis
dan tembikar “bone china” biasanya sesuai,
kecuali dihiasi dengan perapi logam.
Bekas kadbod poliester pakai
buang
Sesetengah makanan sejuk beku dibungkus
dalam bekas-bekas ini.
Bungkusan makanan segera
Bekas cawan polistirena
Boleh digunakan untuk menghangatkan
makanan. Pemanasan yang terlampau boleh
menyebabkan polistirena cair.
Beg kertas atau surat
khabar
Boleh terbakar.
Kertas kitar semula atau
perapi logam
Boleh menyebabkan pengarkaan.
Perkakas kaca
Perkakas dari ketuhar ke
meja
Boleh digunakan, kecuali dihiasi dengan
perapi logam.
Perkakas kaca halus
Boleh digunakan untuk menghangatkan
makanan atau cecair. Kaca yang halus boleh
pecah atau retak jika dipanaskan secara
tiba-tiba.
Balang kaca
Mesti tanggalkan tutupnya. Sesuai untuk
menghangatkan sahaja.
(sambungan)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 44 2015-06-05  2:47:24
background
Bahasa Melayu
45
Panduan perkakas memasak
Perkakas memasak Selamat untuk
digunakan dengan
Gelombang Mikro
Komen
Logam
Bekas
Boleh menyebabkan pengarkaan atau
kebakaran.
Ikat pintal beg penyejuk
beku
Kertas
Pinggan, cawan, napkin
dan kertas dapur
Untuk masa memasak yang singkat dan
menghangatkan. Juga untuk menyerap
lembapan yang berlebihan.
Kertas kitar semula Boleh menyebabkan pengarkaan.
Plastik
Bekas
Terutamanya jika termoplastik tahan panas.
Sesetengah plastik lain boleh meleding
atau berubah warna pada suhu yang tinggi.
Jangan gunakan plastik Melamin.
Plastik lekap
Boleh digunakan untuk mengekalkan
lembapan. Tidak harus menyentuh makanan.
Berhati-hati apabila membuka plastik lekap
kerana wap panas akan keluar.
Beg penyejuk beku
✓✗
Hanya jika ia boleh direbus atau kalis
ketuhar. Tidak harus kedap udara. Cucuk
dengan garpu, jika perlu.
Kertas lilin atau kertas minyak
Boleh digunakan untuk mengekalkan
lembapan dan mencegah percikan.
: Disyorkan
✓✗
: Amaran penggunaan
: Tidak Selamat
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 45 2015-06-05  2:47:24
background
46
Bahasa Melayu
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Jika anda menghadapi sebarang masalah yang disenaraikan di bawah cuba penyelesaian
yang diberikan.
Masalah Punca Tindakan
Umum
Butang tidak boleh
ditekan dengan betul.
Benda asing mungkin tersangkut
di antara butang.
Alihkan benda asing dan cuba lagi.
Untuk model sentuh: Lembapan di
bahagian luar.
Lapkan lembapan daripada bahagian
luar.
Kunci kanak-kanak diaktifkan Nyahaktifkan Kunci kanak-kanak.
Masa tidak dipaparkan. Kuasa tidak dibekalkan. Pastikan kuasa dibekalkan.
Fungsi Eco (Eko) (jimat tenaga)
dilaraskan.
Matikan fungsi Eco (Eko).
Ketuhar tidak berfungsi. Kuasa tidak dibekalkan. Pastikan kuasa dibekalkan.
Pintu terbuka. Tutup pintu dan cuba lagi.
Mekanisma keselamatan pintu
terbuka diliputi dengan benda
asing.
Alihkan benda asing dan cuba lagi.
Ketuhar terhenti semasa
operasi.
Pengguna telah membuka pintu
untuk membalikkan makanan.
Selepas membalikkan makanan, tekan
butang Mula lagi untuk memulakan
operasi.
Kuasa mati semasa
operasi.
Ketuhar telah memasak untuk
tempoh masa yang panjang.
Selepas memasak untuk tempoh
masa yang panjang, biarkan ketuhar
menyejuk.
Kipas pendingin tidak berfungsi. Dengarkan bunyi kipas pendingin.
Cuba untuk mengendalikan ketuhar
tanpa makanan di dalam.
Letakkan makanan ke dalam ketuhar.
Tiada ruang pengudaraan yang
mencukupi untuk ketuhar.
Terdapat outlet ekzos/pengambilan
di bahagian depan dan belakang
ketuhar untuk pengudaraan Kekalkan
jarak yang ditentukan dalam panduan
pemasangan produk.
Beberapa palam kuasa sedang
digunakan di soket yang sama.
Direka untuk hanya satu soket
digunakan untuk ketuhar.
Tiada kuasa ke ketuhar. Kuasa tidak dibekalkan. Pastikan kuasa dibekalkan.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 46 2015-06-05  2:47:24
background
Bahasa Melayu
47
Penyelesaian masalah
Masalah Punca Tindakan
Terdapat bunyi pop
semasa operasi, dan
ketuhar tidak berfungsi.
Memasak makanan tertutup atau
menggunakan bekas dengan
penutup mungkin menyebabkan
bunyi pop.
Jangan gunakan bekas bertutup kerana
ia mungkin meletup semasa memasak
kerana pengembangan kandungan.
Bahagian luar ketuhar
terlalu panas semasa
operasi.
Tiada ruang pengudaraan yang
mencukupi untuk ketuhar. Terdapat
outlet ekzos/pengambilan di
bahagian depan dan belakang
ketuhar untuk pengudaraan
Kekalkan jarak yang ditentukan dalam
panduan pemasangan produk.
Objek berada di atas ketuhar. Alihkan semua objek di atas ketuhar.
Pintu tidak boleh dibuka
dengan betul.
Sisa makanan tersangkut di antara
pintu dan bahagian luar ketuhar.
Bersihkan ketuhar dan kemudai buka
pintu.
Ketuhar tidak memanas. Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Pemanasan adalah
lemah atau lambat.
Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Fungsi pemanasan tidak
berfungsi.
Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 47 2015-06-05  2:47:25
background
48
Bahasa Melayu
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Masalah Punca Tindakan
Fungsi pencairan tidak
berfungsi.
Ketuhar mungkin tidak berfungsi,
terlalu banyak makanan yang
sedang dimasak, atau perkakas
memasak yang tidak patut sedang
digunakan.
Letakkan secawan air di dalam
bekas selamat-gelombang mikro dan
hidupkan gelombang mikro selama
1-2 minit untuk memeriksa jika air
itu dipanaskan. Kurangkan bilangan
makanan dan mulakan fungsi semula.
Gunakan bekas memasak dengan
bahagian bawah yang rata.
Lampu bahagian dalam
adalah malap atau tidak
menyala.
Pintu telah dibiarkan terbuka
untuk masa yang lama.
Lampu bahagian dalam mungkin
dimatikan secara automatik apabila
fungsi Eco (Eko) beroperasi. Tutup dan
buka semula pintu atau tekan butang
Batal.
Lampu bahagian dalam diliputi
oleh benda asing.
Bersihkan bahagian dalam ketuhar dan
periksa semula.
Bunyi bip akan berlaku
semasa memasak.
Jika fungsi Masak Auto digunakan,
bunyi bip ini bermaksud ini adalah
masanya untuk membalikkan
makanan semasa pencairan.
Selepas membalikkan makanan, tekan
butang Mula lagi untuk memulakan
semula operasi.
Ketuhar tidak rata. Ketuhar dipasang pada permukaan
yang tidak rata.
Pastikan ketuhar dipasang pada
permukaan yang stabil dan rata.
Terdapat percikan
semasa memasak.
Bekas besi digunakan semasa
fungsi ketuhar/pencairan.
Jangan gunakan bekas besi.
Apabila kuasa
disambungkan, ketuhar
mula berfungsi dengan
serta-merta.
Pintu tidak ditutup dengan betul. Tutup pintu dan periksa lagi.
Terdapat elektrik yang
dijana daripada ketuhar.
Kuasa atau soket kuasa tidak
dipasang dengan betul.
Pastikan kuasa dan soket kuasa
dipasang dengan betul.
Terdapat titisan air. Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
Terdapat wap melalui
retak di pintu.
Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
Terdapat air tersisa di
dalam ketuhar.
Mungkin terdapat air atau wap di
dalam sesetengah kes bergantung
pada makanan. Ini bukan
kerosakan ketuhar.
Biarkan ketuhar menyejuk dan
kemudian lap menggunakan tuala
kering.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 48 2015-06-05  2:47:25
background
Bahasa Melayu
49
Penyelesaian masalah
Masalah Punca Tindakan
Kecerahan di dalam
ketuhar berubah-ubah.
Perubahan kecerahan bergantung
pada perubahan output kuasa
mengikut fungsi.
Perubahan output kuasa semasa
memasak adalah bukan kerosakan. Ini
bukan kerosakan ketuhar.
Proses memasak telah
selesai, tetapi kipas
pendingin masih
berfungsi.
Untuk mengudarakan ketuhar,
kipas pendingin akan terus hidup
untuk sekitar 3 minit selepas
proses memasak selesai.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
Tekan butang +30saat
untuk mengendalikan
ketuhar.
Ini berlaku semasa ketuhar tidak
beroperasi.
Ketuhar gelombang mikro direka untuk
beroperasi dengan menekan butang
+30saat semasa ia tidak beroperasi.
Piring putar
Semasa berputar,
piring putar keluar dari
tempatnya atau berhenti
berpusing.
Tiada gelang pengguling, atau
gelang pengguling tidak dipasang
dengan betul.
Pasang gelang pengguling dan
kemudian cuba lagi.
Pinggan putar menyeret
apabila berpusing.
Gelang pengguling tidak
dipasang dengan betul, terdapat
terlalu banyak makanan, atau
bekas adalah terlalu besar dan
menyentuh bahagian dalam
ketuhar.
Laraskan jumlah makanan dan jangan
menggunakan bekas yang terlalu
besar.
Pinggan putar bergegar
semasa berpusing dan ia
berbunyi.
Sisa makanan tersangkut di bawah
ketuhar.
Alihkan sebaran sisa makanan yang
tersangkut di bawah ketuhar.
Stim
Saya boleh mendengar
air mendidih semasa
memasak Wap
Air dipanaskan menggunakan
pemanas stim.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
Terdapat bunyi luar
biasa semasa saya
menghentikan memasak
Wap.
Air sedang dialihkan daripada
dalam pemanas stim selepas
memaska Wap selesai.
Ini bukan kerosakan ketuhar.
Stim tidak keluar. Tangki bekalan air tidak dipasang. Pastikan tangki bekalan air dipasang
dengan betul.
Tiada air di dalam tangki bekalan
air.
Isikan tangki dengan air dan cuba lagi.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 49 2015-06-05  2:47:25
background
50
Bahasa Melayu
Penyelesaian masalah
Penyelesaian masalah
Kod maklumat
Kod maklumat Punca Tindakan
C-d0
Butang kawalan
ditekan melebihi
10 saat.
Bersihkan kekunci dan periksa jika terdapat air pada
permukaan di sekitar kekunci. Jika ia berlaku lagi,
matikan ketuhar gelombang mikro selama 30 saat dan
cuba seting kembali. Jika ia muncul sekali lagi, hubungi
Pusat Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda.
NOTA
Jika penyelesaian yang dicadangkan tidak
menyelesaikan masalah, hubungi Pusat
Khidmat Pelanggan SAMSUNG setempat anda.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 50 2015-06-05  2:47:25
background
Bahasa Melayu
51
Spesifikasi teknikal
Spesikasi teknikal
SAMSUNG berusaha untuk mempertingkatkan produk-produknya sepanjang masa.
Oleh itu, kedua-dua spesikasi reka bentuk dan panduan pengguna ini tertakluk kepada
perubahan tanpa pemberitahuan.
Model MS28J5255**
Sumber kuasa 230 V
~
50 Hz AC
Penggunaan kuasa
Gelombang mikro 1500 W
Kuasa output 100 W / 1000 W - 7 aras (IEC-705)
Frekuensi pengendalian 2450 MHz
Dimensi (L x T x D)
Di luar (Termasuk Pemegang)
Rongga ketuhar
517 x 297 x 428 mm
357 x 255 x 357 mm
Isi padu 28 liter
Berat
Bersih Kira-kira 14.5 kg
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_MS.indd 51 2015-06-05  2:47:25
background
DE68-04333T-01
问题或意见
国家或地区 请拨打电话 或访问我们的网站
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND 0800 726 786 www.samsung.com/nz/support
CHINA 400-810-5858 www.samsung.com/cn/support
HONG KONG (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH 09612300300 www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN 0120-363-905 www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN 0800-329999 www.samsung.com/tw/support
VIETNAM 1800 588 889 www.samsung.com/vn/support
MACAU 0800 333
www.samsung.com/supportMYANMAR +95-01-2399-888
SRI LANKA 94117540540
请注意三星保修服务不包括产品操作讲解、纠正不当安装、进行正常清洁或维护。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 52 2015-06-05  2:47:26
background
微波炉
用户手册
MS28J5255**
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 1 2015-06-05  2:47:28
background
2
简体中文
目录
本用户手册的使用方法 4
本用户手册中使用了下列符号: 4
安全说明 5
重要的安全指示 5
安装 15
配件 15
安装位置 17
转盘 17
维护 18
清洁 18
更换零部件(维修) 19
针对长时间不使用情况的维护 19
快速查找指南 20
微波炉功能 21
微波炉构造 21
控制面板 22
微波炉使用方法 23
微波炉的工作原理 23
检查微波炉是否工作正常 24
烹调/加热 25
设置时间 26
功率级别和时间变化 27
调整烹调时间 27
停止烹调 28
设置节能模式 28
使用健康烹调功能 29
使用我的餐盘功能 32
使用强力解冻功能 33
使用健康蒸煮功能 35
玻璃蒸锅烹调指南 38
使用餐盘加热功能 39
使用除臭功能 41
使用儿童安全锁功能 42
使用转盘开/关功能 42
关闭蜂鸣器 43
目录
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 2 2015-06-05  2:47:28
background
简体中文
3
目录
餐具指南 44
疑难解答 46
疑难解答 46
信息代码 50
技术规范 51
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 3 2015-06-05  2:47:28
background
4
简体中文
本用户手册的使用方法
您购买了一台三星微波炉。在这本用户手册中提供了有关如何使用微波炉的有用信息:
• 安全注意事项
• 选择合适的附件和餐具
• 实用烹调技巧
• 烹调技巧
本用户手册中使用了下列符号:
警告
危险或不安全的做法,可能导致严重的人身伤害或死亡
警示
危险或不安全的做法,可能导致较轻微的人身伤害或财产损失
注意
帮助用户操作产品的实用技巧、建议或信息。
本用户手册的使用方法
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 4 2015-06-05  2:47:29
background
简体中文
5
安全说明
安全说明
重要的安全指示
请认真阅读并留作以后参考。
确保严格遵守这些安全注意事项。
在使用设备前,确保遵守下列说明。
仅限微波功能
警告:如果微波炉门或者门封条损坏,在由生产厂家培训合格的维修人员修好
之前,请勿使用微波炉。
警告:对于涉及到拆除防止微波能量泄漏的外壳之维修操作,除合格的维修人
员外,其他人员在执行此操作时会有危险。
警告:不得将液体和其他食物放在密封容器内加热,因为这样可能会发生爆
炸。
本设备专为家庭使用而设计,不适用于诸如以下场合:
• 商店、办公室和其他工作环境的员工厨房区;
• 农舍;
• 由酒店、汽车旅馆和其他居住环境内的客户使用的情况;
• 住宿加早餐的快捷酒店环境。
警告:只有在向儿童交待清楚使用说明,使其能安全使用微波炉并了解使用不
当的危险后,才允许儿童独自使用微波炉。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 5 2015-06-05  2:47:29
background
6
简体中文
安全说明
安全说明
警告:年满8岁以上的儿童,以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相
关经验和知识的人,如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相
关危险的情况下,才可以使用本设备。禁止儿童摆弄本设备。
不应该让儿童清洁和维护本设备,除非他们已经年满8岁并有成年人监护。
只能使用适合在微波炉中使用的器皿。
在塑料或纸制容器中加热食物时,请密切注视微波炉,因为可能会起火。
此设备专为加热食物和饮料而设计。如果用来烘干食物或衣服,或加热暖贴、
拖鞋、海绵、湿布及类似物品,可能会有导致人身伤害、起火或火灾的危险。
如出现冒烟,请先关闭设备,断开电源并保持炉门关闭,以便熄灭火焰。
警告:对饮料进行微波加热可能会产生延迟的喷发沸腾,因此在接触容器时应
格外小心。
警告:应该对奶瓶和婴儿食品罐中的牛奶或食物进行搅拌或摇动,并且在喂给
婴儿之前务必检查其温度,以避免烫伤。
带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中加热,因为它们可能会发生爆
炸,甚至在微波炉加热之后仍可能爆炸。
微波炉应经常清洁,去除任何残留的食物。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 6 2015-06-05  2:47:30
background
简体中文
7
安全说明
如果没有保持设备清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿命,还可能导致
危险情况。
设备不适合安装在机动车、有篷卡车和类似车辆中。
本设备不可由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人
(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人员对其使用本产品及进行监督或
提供相关指导。
应照看好儿童,确保他们不会玩耍本设备。
如果电源线损坏,必须由生产厂家、厂家的服务代理或具有相同资质的专业人
员进行更换,以防止发生危险情况。
不要用水喷射清洗本设备。
本设备应该按正确方向放置,高度应该让使用者能够轻松接触内腔和控制面板
为宜。
在新设备首次使用之前,应该先放入一盆水加热运行10分钟后再开始使用。
如果设备产生奇怪的噪音、烧焦的味道或烟雾,请立即拔下电源插头,并联系
最近的服务中心。
微波炉必须放在离插座较近的地方。
微波炉只应放在台面(独立式)上使用,不得将微波炉放置在橱柜中使用。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 7 2015-06-05  2:47:30
background
8
简体中文
安全说明
安全说明
仅限烤箱功能-可选
警告:在用组合模式操作本设备时,由于会产生热量,儿童必须在成年人的监
督下才能使用微波炉。
本设备在使用期间会变热。应注意避免碰触微波炉内的加热元件。
警告:在使用期间,某些易接近的部件可能会变热。不应让小孩子接近微波
炉。
不要使用蒸汽清洁器清洁。
警告:在更换微波炉灯之前请确保关闭微波炉电源,以避免发生触电。
不要使用粗糙的研磨性清洁器或尖锐的金属刮刀清洁微波炉门玻璃,因为这些
东西会刮伤玻璃表面,并可能导致玻璃粉碎。
警告:在使用过程中本产品及其易接近的部件可能会变热。
应注意避免碰触加热元件。
除非有家长严密监护,否则未满8岁的儿童应远离设备。
年满8岁以上的儿童,以及肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验
和知识的人,如果有人对其进行监督或提供相关安全使用指导并了解相关危险
的情况下,才可以使用本设备。禁止儿童摆弄本设备。在没有监督的情况下,
不应该让儿童清洁和维护本设备。
本设备工作时可接触到的表面的温度可能会较高。
设备使用期间门或外表面可能会变热。
严禁未满8岁的儿童靠近本设备及其电源线。
本设备不适用于通过外部定时器或独立远程控制系统方式来操作。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 8 2015-06-05  2:47:30
background
简体中文
9
安全说明
常规安全
警告
只有合格人员才能改装或修理本设备。
请勿用微波功能加热盛放在密闭容器内的液体和其他食物。
为安全起见,请不要使用高压水清洁器或蒸汽喷射清洁器。
请勿将设备安装在加热器和易燃物品附近;请勿将设备安装在潮湿、油污或布满灰尘的地方;
请勿将设备直接暴露在阳光下和雨水能够淋到的地方,或可能会发生燃气泄漏的地方;
放置设备的表面务必保持水平。
本设备必须按照地方和国家规定正确接地。
清除电源插头端子上的所有异物(如灰尘或水),定期用干布擦拭接触点。
请勿拉扯或过度弯曲电源线,也不要在电源线上放置重物。
如果发生气体(如丙烷气体、液化石油气等)泄漏事件,请立即通风,不要接触电源插头。
请勿用湿手触摸电源插头。
在设备正在运转时,请勿通过拔下电源插头来关闭设备。
请勿将手指或异物插入设备,如果有任何异物(例如水)已经进入设备,请拔下电源插头,联系最近
的服务中心。
请勿对设备施加过大的压力或撞击。
请勿将设备放置在较脆弱的物体上,例如水槽或玻璃物品。
请勿使用苯、稀释剂、酒精、蒸汽清洁器或高压清洁器来清洁设备。
确保电源电压、频率和电流值与产品规格相同。
请将电源插头牢固地插入墙壁插座中。请勿使用多插头转接器、延长线或变压器。
请勿将电源线挂在金属物体上,也不要将电源线插入物体之间或设备背后的夹缝中。
请不要使用已损坏的电源插头、损坏的电源线或松动的墙壁插座。
如果电源插头或电源线损坏,请联系最近的服务中心。
请勿向设备上倒水或直接喷水。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 9 2015-06-05  2:47:30
background
10
简体中文
安全说明
安全说明
请勿在微波炉上面、内侧或微波炉门上放置或悬挂物品。
请勿将诸如杀虫剂等易挥发性物质喷洒到微波炉表面上。
请勿在微波炉内存储易燃物。在加热含有酒精的器皿或饮料时要格外小心,因为酒精蒸汽可能会接触
到微波炉的加热部分。
在打开或关闭微波炉门时应该让儿童远离,因为他们可能会撞到上面或被门缝夹到手指。
警告:对饮料进行微波加热可能会导致长时间的喷发式沸腾,因此在接触容器时应格外小心;
要避免发生此情况,关闭微波炉后,务必让液体至少放置20秒,以使温度降下来。
如有必要,在加热时搅拌,并务必在加热后搅拌。
如果发生烫伤,请马上采取以下急救措施:
• 将烫伤部位浸在冷水中,至少10分钟。
• 用清洁、干燥的布包扎。
• 不要抹任何霜剂、油剂或者洗剂。
烹调结束后请不要将瓷盘或烤架立即放入水中,因为这可能会导致瓷盘或烤架破裂或损坏。
请不要将微波炉用于高温油炸,因为无法控制油温。这可能会导致热油突然沸腾溢出。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 10 2015-06-05  2:47:30
background
简体中文
11
安全说明
警示
只能使用适合在微波炉中使用的器皿;不要使用任何金属容器、带金银边的餐具、串肉扦、叉子等。
从纸或塑料袋中拿出包扎用的金属线。
原因:会产生电弧或火花而损坏设备。
请勿用微波炉烘干报纸或衣服。
少量食物需使用较短加热时间,以防食物过热和烧焦。
请勿将电源线或电源插头浸入水中,并且保持电源线远离高温环境。
带壳的鸡蛋和整个煮硬了的鸡蛋不应在微波炉中加热,因为它们可能会发生爆炸,甚至在微波炉加热
之后仍可能爆炸;也不要加热密封或真空包装的瓶子、罐、容器、带壳的坚果、西红柿等。
不要在通风口上盖布或纸。从微波炉排出的热气会将其点燃。微波炉可能会因过热而自动停机,在充
分冷却之前会一直保持停机状态。
在从微波炉内取出盘子时,务必使用隔热手套,避免意外灼伤。
为避免加热的液体出现喷发式沸腾,在加热过程中或加热结束后应进行搅拌,并且在加热后至少应冷
却20秒时间。
在打开微波炉门时与设备保持手臂长度的距离,以避免释放的热气或蒸汽导致烫伤。
不要在微波炉空的时候使用微波炉。出于安全起见,如果微波炉内没有任何东西时启动,30分钟后会
自动断开电源。建议随时在微波炉内放一杯水,以便在微波炉意外启动时吸收微波能量。
安装设备时按照本手册中的说明与周围保留相应的间隙。(请参阅“安装微波炉”部分。)
在将其他电器连接到微波炉旁边的插座时应格外小心。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 11 2015-06-05  2:47:30
background
12
简体中文
安全说明
安全说明
避免可能过多泄露微波能量的注意事项。(仅限微波功能)
不遵守以下的安全注意事项,可能导致对人体有害的微波泄露。
A. 在任何情况下,绝不要尝试在微波炉门打开或者安全门锁孔(门销)堵塞时使用设备,不要将任
何东西插入安全门锁孔。
B. 不要在设备门和前表面板之间放任何东西,或让食物或者清洁剂残留在密封条上。
使用后用湿布擦拭,然后用柔软的干布擦,以确保门和门的密封面板保持干净。
C. 如果设备损坏,在由厂家培训合格的微波炉维修人员修好之前,请勿使用。
尤其重要的是保证设备能够完全关闭,并且以下三项没有损坏:
1) 门(弯曲变形)
2) 门铰链(损坏或松动)
3) 门封条和密封面
D. 设备不得由非生产厂家培训的合格微波炉技术服务人员调整或修理。
如果由于客户原因导致本设备损坏和/或附件损坏或丢失,在更换附件或维修受损部位时,三星公司将
收取一定费用。这一规定涵盖的项目包括:
A. 微波炉门、拉手、外部面板或控制面板凹痕、划伤或损坏。
B. 托盘、导辊、转盘转轴或烤架损坏或丢失。
• 请按照本手册所描述的既定用途使用设备。本手册中的警告和重要安全说明并未包括所有可能的
条件和出现的情况。在安装、维护和使用微波炉时,务必遵守常识,小心谨慎。
• 由于以下这些操作说明综合考虑了各种型号,您的设备的特点可能会与本手册中的描述略有不
同,可能并不是所有的警告标志都可适用。如果您有任何问题或疑虑,请联系最近的服务中心,
或通过网络从www.samsung.com上寻求帮助和信息。
• 此微波炉专门用于加热食物。仅供家庭使用。请勿加热装满谷物的任何纺织品或垫子,这可能会
导致灼伤和火灾。如果由于微波炉使用不当或不正确而导致任何损害,制造商概不负责。
• 如果没有保持设备清洁,将导致表面损坏,影响设备的使用寿命,还可能导致危险情况。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 12 2015-06-05  2:47:30
background
简体中文
13
安全说明
安装与布线说明
重要提示:
此设备的电源线配有一个装有保险丝的模压插头。
保险丝的规格值标在插头引脚侧面上,如果需要更换,则必须使用符合BS1363标准的额定值相同的
保险丝。
如果保险丝盖可拆卸并且已丢失时,切勿再使用该插头。
如果必须更换保险丝盖,它的颜色必须与插头引脚正面相同。
可从您的经销商获取更换保险丝盖。如果原有插头与房间内的电源点不相匹配,或电源线长度不够连
接到电源点,您应该获取一个安全合适的延长线,或咨询您的经销商寻求帮助。但是,如果除了切断
插头没有其他选择,请取下保险丝,然后安全地处置插头。此时不要将插头连接到电源插座上,否则
接触到裸露的电源线可能会有触电危险。
布线说明
警告:本设备必须接地。
本设备必须接地。如果发生短路,接地装置可以释放掉电流,降低发生触电的危险。此设备配备的电
源引线包含一根用于连接到电源插头接地端子的接地导线。插头必须插入正确安装和接地的插座中。
注意
此电源引线中线束的颜色按照以下方式编排:
绿色和黄色:地线
蓝色:零线
棕色:火线
由于本设备电源引线中线束的颜色可能与识别插头端子的颜色标记不对应,请按照如下方式处理。
将绿色和黄色导线连接到插头中标有字母E或接地符号(
)的端子,
或者颜色为绿色或黄绿色的端子。
将蓝色导线连接到标有字母N或黑色的端子。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 13 2015-06-05  2:47:31
background
14
简体中文
安全说明
安全说明
注意
如果对上述说明有任何疑问,请咨询合格的电气技师或维修人员。
如果在人员或材料选择方面未遵守上述要求,此微波炉的制造商对造成的损害将不承担任何责任。
此微波炉内没有用户可自行维修的零部件,如果此设备的电源导线损坏,则必须由制造商认可的合格
维修人员更换,因为这需要特殊的工具。
绿色和黄色
蓝色
安培的保险丝13
棕色
警告
在使用前请确保插头和电源线未损坏。如果您出
于任何理由要从此设备上去掉模压插头,请立即
取下保险丝并处置插头。
任何情况下此时都不要将插头连接到电源插座,
因为这会有触电的危险。
警告
电路:微波炉的安装电路应该与其他设备独立。
否则可能会导致断路器跳闸、
保险丝熔断或延长烹调时间。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 14 2015-06-05  2:47:31
background
简体中文
15
安装
安装
配件
根据您所购买的型号,提供用于不同用途的一些附件。
01转盘支撑环,放在微波炉的中央。
目的: 转盘支撑环支持转盘。
02转盘,放在转盘支撑环上,
中央需安装在转盘转轴上。
目的: 转盘作为主要烹调平
台,可以很容易取下来
清洗。
03玻璃蒸锅请参阅第38页。
目的: 当使用健康蒸煮功能
时,使用玻璃蒸锅。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 15 2015-06-05  2:47:32
background
16
简体中文
安装
安装
04餐盘加热碗请参阅第39-41页。
目的: 当在加热模式下使用餐
盘加热功能时,使用餐
盘加热碗。
重要指示
请勿在没有转盘支撑环和转盘时使用
微波炉。
重要指示
请勿微波组合模式下使用餐
盘加热碗。仅可用于餐盘加热功能。
使用模式 餐盘加热 微波
餐盘加热碗 O X
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 16 2015-06-05  2:47:33
background
简体中文
17
安装
安装位置
• 选择一个离地面约85厘米的平稳
表面。该表面必须能够支撑微波炉
的重量。
• 确保房间通风良好,至少离开后面
和两侧墙壁10厘米,
离顶部20厘米内无障碍物。
• 不要把微波炉安装在高温或潮湿的
环境下,如其他微波炉或电暖炉附
近。
• 确保符合此微波炉的电源规格。
如有必要只能使用经过认可的延长
线。
• 在第一次使用微波炉前,需用湿布
擦干净机器内部和门边密封带。
去除微波炉内的所有包装材料。
安装转盘支撑环和转盘。
检查转盘是否能自由转动。
转盘
离后面
10厘米
离顶部
20厘米
离侧面
10厘米
离地面
85厘米
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 17 2015-06-05  2:47:34
background
18
简体中文
维护
维护
清洁
经常清洁微波炉以防内侧或上方聚积污物。另外还请特别注意门、门密封条、
转盘和转盘支撑环等处(仅限适用的型号)。
如果门不能顺畅地打开或关闭,请首先检查门密封条上是否聚积了污物。
使用沾有肥皂水的软布清洁微波炉内外两侧。然后用清水擦净并晾干。
去除微波炉内的顽固污渍和难闻异味
1. 清空微波炉,在转盘中央放一杯稀
释的柠檬汁。
2. 以最大功率给微波炉加热10分
钟。
3. 完成加热后,请让微波炉冷却下
来。
然后,打开门,清洁烹调室。
清洁采用旋转式加热器的型号的内侧
要清洁烹调室的上部区域,请将顶部
加热元件向下倾斜45°角,如图所
示。这可便于清洁上部区域。完成清
洁后,请将顶部加热元件恢复原位。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 18 2015-06-05  2:47:34
background
简体中文
19
维护
警示
• 保持门和门密封条清洁,并确保门
能够顺畅打开和关闭。否则,可能
会缩短微波炉的使用寿命。
• 小心不要将水溅到通风孔内。
• 请不要使用任何研磨性物质或化学
物质进行清洁。
• 在每次使用完微波炉后,待设备冷
却下来,使用温和的洗涤剂来清洁
烹调室。
更换零部件(维修)
警告
本微波炉内部没有用户可自行拆卸的零部件。请不要试图自行更换零部件或维
修微波炉。
• 如果微波炉的铰链、密封件和/或
门出现问题,请联系专业技术人员
或当地三星服务中心以寻求技术帮
助。
• 如果您要更换灯泡,请联系当地的
三星服务中心。不要自行更换。
• 如果您遇到微波炉外壳出现问题,
请首先从电源上拔下电源线,然后
联系当地的三星服务中心。
针对长时间不使用情况的维护
• 如果您将很长一段时间都不会使用微波炉,请拔掉电源线并将微波炉搬到一
个干燥无尘的位置。聚积在微波炉内的灰尘和湿气可能会影响设备性能。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 19 2015-06-05  2:47:35
background
20
简体中文
快速查找指南
快速查找指南
快速查找指南
要烹调某种食物。
将食物放入微波炉。
按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 烹调开始。当烹调结束时。
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
要额外增加30秒烹调时间。
1. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮一次或
多次,每按一次增加30秒。
2. 通过旋转刻度盘旋钮,可以设置所需的时
间。
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 20 2015-06-05  2:47:36
background
简体中文
21
微波炉功能
微波炉功能
微波炉构造
01 02 03 04
05 08 0906 07 10
01 门把手 04 照明灯 07 转轴
02 05 门锁扣 08 转盘支撑环
03 通风孔 06 转盘 09 安全锁孔
10 控制面板
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 21 2015-06-05  2:47:36
background
22
简体中文
微波炉功能
微波炉功能
控制面板
01 HealthyCooking(健康烹调)按钮
02 MyPlate(我的餐盘)按钮
03 PowerDefrost(强力解冻)按钮
04 HealthySteam(健康蒸煮)按钮
05 Microwave(微波)按钮
06 PlateWarming(餐盘加热)按钮
07 Deodorisation(除臭)按钮
08 ChildLock(儿童安全锁)按钮
09 转盘开/关按钮
10 刻度盘旋钮(重量/份量/时间)
11 选择/时钟按钮
12 Stop/Eco(停止/环保)按钮
13 Start/+30s(开始/+30秒)按钮
05
09
10
11
12 13
06
01 02
03 04
07 08
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 22 2015-06-05  2:47:37
background
简体中文
23
微波炉使用方法
微波炉使用方法
微波炉的工作原理
微波是高频电磁波;释放的能量可用于烹调或加热食物,而不会改变构成或颜色。
您可以使用微波炉来:
• 解冻
• 加热
• 烹调
烹调原则。
1. 由磁电管产生的微波在内壁表面反射,当食
物在转盘上转动时,均匀地分布在上面。
于是,食物就被均匀地烹调。
2. 微波被食物吸收,最多可达到大约1英寸
(2.5厘米)的深度。烹调随着热量在食物
内的渗透继续进行。
3. 烹调时间根据使用的容器和食物的性质而有
所不同:
• 数量和密度
• 含水率
• 初始温度(是否冷冻)
重要指示
当食物中心被渗入的热量烹调时,即使您将食物
拿出微波炉,烹调还会继续。因此,必须遵照烹
调方法和本手册中指定的待机时间,以确保:
• 食物均匀烹调,直到食物中心。
• 整个食物内温度一致。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 23 2015-06-05  2:47:38
background
24
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
检查微波炉是否工作正常
利用下面的简单步骤,您可以检查微波炉是否一直工作正常。
如果您有疑问,请参阅第46-50页上标题为“疑难解答”的部分。
按START/+30s(开始/+30秒)按钮,
将时间设置为4或5分钟,可以按适当次数的
START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 微波炉对水进行加热,
时间持续4或5分钟。
水会沸腾起来。
注意
微波炉的插头必须插入合适的电源插座。转盘必
须放在微波炉中正确的位置。如果使用了除最大
值(100%-1000W)之外的功率级别,需要更
长的时间才能使水沸腾。
拉动门右侧的把手,打开微波炉门。
将一杯水放在转盘上。关上微波炉门。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 24 2015-06-05  2:47:38
background
简体中文
25
微波炉使用方法
打开微波炉门。将食物放在转盘的中央。
关上微波炉门。切勿在微波炉空着时开启机器。
2
4
3
烹调/加热
以下步骤说明如何烹调或加热食物。
1. 按Microwave(微波)按钮。
结果: 1000W(最大烹调功率)指示会
显示在显示屏上:
(微波模式)
2. 通过旋转刻度盘旋钮来选择适当的功率级别。
(请参考功率级别表。)
然后按选择/时钟按钮。
3. 旋转刻度盘旋钮,设置烹调时间。
结果: 显示烹调时间。
4. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 微波炉灯亮起,转盘开始旋转。
烹调开始,当烹调结束时:
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
重要指示
请务必在离开微波炉前检查烹调设置。
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 25 2015-06-05  2:47:39
background
26
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
1. 选择/时钟按钮。
2. 可通过旋转刻度盘旋钮设置24小时或12小
时两种表示法。然后按选择/时钟按钮。
3. 旋转刻度盘旋纽来设置小时。
然后按选择/时钟按钮。
4. 旋转刻度盘旋纽来设置分钟。
5. 显示正确的时间后,按选择/时钟按钮来启动
时钟。
结果: 只要不使用微波炉,就显示时间。
设置时间
当接通电源时,“88:88”和“12:00”会依次自动显示在显示屏内。
请设置当前时间。可以使用12小时或24小时两种形式显示时间。在以下情况,您必须设置时钟:
1
5
4
3
2
• 在您第一次安装微波炉时
• 电源故障后
注意
进行夏令时和冬令时转换时不要忘记重新设置时间。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 26 2015-06-05  2:47:40
background
简体中文
27
微波炉使用方法
调整烹调时间
您可以按START/+30s(开始/+30秒)按钮增加烹调时间,每按一次将增加30秒。
• 在任何时候打开门来检查烹调的程度
• 增加剩余烹调时间
方法1.
要增加食物的烹调时间,按START/+30s
(开始/+30秒)按钮,每按一次就增加30秒烹
调时间。
• 例如:要增加三分钟,按START/+30s
(开始/+30秒)按钮六次。
方法2.
仅旋转刻度盘旋纽就可以调节烹调时间。
• 要增加烹调时间,请向右旋转;
要减少烹调时间,请向左旋转。
功率级别和时间变化
利用功率级别功能,您可以根据食物的类型和数
量调整释放的热量,从而改变烹调或加热食物所
需的时间。
功率级别 百分比 输出
全功率 100% 1000W
85% 850W
中高 60% 600W
45% 450W
中低 30% 300W
解冻 18% 180W
低/保温 10% 100W
烹调方法和本手册中指定的烹调时间与指示的特
定功率级别相对应。
如果您选择... 则烹调时间必须...
高功率级别
低功率级别
减少
增加
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 27 2015-06-05  2:47:40
background
28
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
停止烹调
任何时候您都可以停止烹调,以便:
• 检查食物
• 将食物翻面或搅拌食物
• 将食物放置一会
要停止烹调... 执行的操作...
临时停止
临时停止:打开微波炉门或按STOP/ECO(停止/环保)按钮一次。
结果: 烹调停止。
要继续烹调,再次关上门并按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
完全停止
完全停止:按STOP/ECO(停止/环保)按钮。
结果: 烹调停止。
如果要取消烹调设置,请再次按STOP/ECO(停止/环保)按钮。
设置节能模式
本微波炉具有节能模式。
• 按STOP/ECO(停止/环保)按钮。
结果: 关闭显示屏。
• 若要退出节能模式,请打开微波炉门或按
STOP/ECO(停止/环保)按钮,然后显示屏
上会显示当前时间。微波炉可供使用。
注意
自动节能功能
如果您在设备设定过程中或者暂停条件下未选择
任何功能,将取消该功能且时钟将在25分钟后
显示。
微波炉灯将在炉门保持打开5分钟后关闭。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 28 2015-06-05  2:47:41
background
简体中文
29
微波炉使用方法
1. 按HealthyCooking(健康烹调)按钮。
2. 通过旋转刻度盘旋钮来选择蔬菜和谷物或家
禽和鱼。然后按选择/时钟按钮。
1-蔬菜和谷物
2-家禽和鱼
3. 通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
(请参见侧面的表。)
4. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 根据所选的预先编程设置烹调食
物。
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
使用健康烹调功能
健康烹调功能具有11种预先编程的烹调时间。
您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物份量。
2
1
4
3
重要指示
只能使用微波安全的容器。
首先,把食物放在转盘的中央,然后关上微波炉门。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 29 2015-06-05  2:47:41
background
30
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
下表列出了有关11种预先编程烹调选项的份量和相应的说明。包括蔬菜和谷物以及家禽和鱼。
重要指示
取出食物时要戴微波炉手套。
1. 蔬菜和谷物
代码/食物 份量 说明
1-1
四季豆
250克 清洗四季豆。将它们均匀地放到玻璃碗中加盖烹调。
如果烹调250克,加30毫升水(1大汤匙)。
将碗放在转盘的中央。盖着盖子烹调。烹调后搅拌。
放置1-2分钟。
1-2
菠菜
150克 清洗菠菜。放到带盖的玻璃碗中。不要加水。
将碗放在转盘的中央。盖着盖子烹调。烹调后搅拌。
放置1-2分钟。
1-3
玉米棒
500克
(2片)
冲洗并清洁玉米棒,然后放到一个椭圆形玻璃盘中。
盖上微波保鲜膜并刺破保鲜膜。放置1-2分钟。
1-4
糙米(煮成半熟的)
250克 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置5-10分钟。
1-5
全麦通心粉
250克 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加1升沸水,一小撮盐,并充分搅拌。不盖盖子烹调。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,之后彻底排干水。
放置1分钟。
1-6
藜麦
250克 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置1-3分钟。
1-7
碎小麦
250克 使用较大的带盖玻璃微波炉用器皿。
加入双倍的冷水(500毫升)。
盖着盖子烹调。在放置前进行搅拌,加盐和调味香草。
放置2-5分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 30 2015-06-05  2:47:41
background
简体中文
31
微波炉使用方法
2. 家禽和鱼
代码/食物 份量 说明
2-1
火鸡胸
300克
(2片)
冲洗鸡块,然后放在瓷盘上。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置2分钟。
2-2
新鲜鱼片
300克
(2片)
冲洗鱼片,然后放在瓷盘上,加入1大汤匙柠檬汁。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置1-2分钟。
2-3
鲜对虾
250克 冲洗对虾,然后放在瓷盘上,加入1大汤匙柠檬汁。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置1-2分钟。
2-4
鲜鳟鱼
400克
(1-2条鱼)
将1-2条新鲜的整鱼放入耐热盘中。
加入一小撮盐、1大汤匙柠檬汁以及调味香草。
盖上微波保鲜膜。刺破保鲜膜。将碟子放在转盘上。
放置2分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 31 2015-06-05  2:47:41
background
32
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
使用我的餐盘功能
我的餐盘功能有两档预先编程的烹调时间。您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物数量。
首先,把食物放在转盘的中央,然后关上微波炉门。
1. 按MyPlate(我的餐盘)按钮。
2. 通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
3. 通过旋转
刻度盘旋钮来选择食物份量。
4. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 根据所选的预先编程设置烹调食
物。
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
2
1
4
3
下表列出了我的餐盘自动加热的程序、份量和相应的说明。
这些程序只能在微波模式下运行。
代码/食物 份量 说明
1
冷藏现成饭菜
300-350克
400-450克
将饭菜放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜。此程序适用于包含三种食物的
饭菜(例如带汁的肉、蔬菜和土豆、米饭或面食等配菜)。
放置2-3分钟。
2
冷藏素菜
300-350克
400-450克
将饭菜放在瓷盘上并盖上微波保鲜膜。此程序适用于包含两种食物的
饭菜(例如带汁的意大利式细面条或带蔬菜的米饭)。
放置2-3分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 32 2015-06-05  2:47:42
background
简体中文
33
微波炉使用方法
使用强力解冻功能
强力解冻功能可以解冻肉类、家禽、鱼、面包和蛋糕。
解冻时间和功率级别将自动设定。您只需选择程序和重量。
1. 按PowerDefrost(快速解冻)按钮。
2. 通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
3. 通过旋转刻度盘旋钮来选择食物份量。
(请参见侧面的表。)
4. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果:
• 解冻开始。
• 解冻进行时微波炉发出蜂鸣声提
示您将食物翻过来。
5. 再次按START/+30s(开始/+30秒)按钮完
成解冻。
结果:
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
2
1
5
4
3
注意
只能使用微波安全容器。
打开微波炉门。
将冷冻食物放在转盘中央的瓷盘上。
关上微波炉门。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 33 2015-06-05  2:47:42
background
34
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
下表列出了各种强力解冻程序、份量和相应的说明。
在解冻前去掉所有包装材料。将肉类、家禽、鱼和面包/蛋糕放在玻璃平盘或瓷制平盘上。
代码/食物 份量 说明
1
肉类
200-1500克 用铝箔包住边缘。当微波炉发出蜂鸣声时将肉翻过来。
此程序适用于牛肉、羊肉、猪肉、肉片、排骨和肉馅。
放置20-60分钟。
2
家禽
200-1500克 用铝箔包住腿和翅尖。当微波炉发出蜂鸣声时将家禽翻过来。
此程序适用于整只鸡和鸡块。放置20-60分钟。
3
200-1500克 用铝箔包住整条鱼的尾巴。当微波炉发出蜂鸣声时将鱼翻过来。
此程序适用于整条鱼和鱼片。放置20-50分钟。
4
面包/蛋糕
125-1000克 将面包放在吸油纸上,当微波炉发出蜂鸣声时马上将面包翻过来。如果
可能,将蛋糕放在瓷盘上,当微波炉发出蜂鸣声时马上将蛋糕翻过来。
(当您打开微波炉门时,微波炉仍处于操作状态并停止。)
此程序适用于各种面包(整个的或切片的)以及面包卷和棍子面包。
将面包卷摆成一圈。
此程序适用于各种酵母蛋糕、饼干、干酪饼和松饼。
它不适用于酥类/酥皮糕点、水果和奶油蛋糕以及带巧克力浇头的蛋
糕。放置5-20分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 34 2015-06-05  2:47:42
background
简体中文
35
微波炉使用方法
使用健康蒸煮功能
健康蒸煮功能具有17种预先编程的烹调时间。您无需设置烹调时间和功率级别。
您可以通过旋转刻度盘旋钮来调整食物数量。您可以使用玻璃蒸锅进行健康蒸煮烹调。
首先,把玻璃蒸锅带食物放在转盘的中央。
1. 按HealthySteam(健康蒸煮)按钮。
2. 通过旋转刻度盘旋钮来选择健康式或东方
式。然后按选择/时钟按钮。
1-健康式
2-东方式
3. 通过旋转刻度盘旋钮选择烹调食物的类型。
然后按选择/时钟按钮。
4. 通过旋转刻度盘旋钮来选择食物份量。
(请参见侧面的表。)
5. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 根据所选的预先编程设置烹调食
物。
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
重要指示
只能使用微波安全的容器。
1
2
5
4
3
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 35 2015-06-05  2:47:42
background
36
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
下表列出了有关17种预先编程烹调选项的份量和相应的说明。
重要指示
取出食物时要戴微波炉手套。
1. 健康式
代码/食物 份量 说明
1-1
椰菜
250克
500克
冲洗并清洁新鲜椰菜,然后准备成掰开的小花。
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将椰菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸
锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-2
切成片的胡萝卜
250克
500克
冲洗并清洁新鲜胡萝卜。向玻璃蒸锅内加入100毫升水。
将胡萝卜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置2-3分钟。
1-3
花椰菜
250克
500克
冲洗并清洁新鲜花椰菜,然后准备成掰开的小花。
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将花椰菜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸
锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-4
切成块的南瓜
250克
500克
称取新鲜的南瓜,清洗并切成均匀的小块。
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将南瓜放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸
锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-5
削皮的土豆
250克
500克
冲洗土豆并削皮,然后切成均匀的小块。
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将土豆放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸
锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-6
冷冻的蔬菜
250克
500克
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将冷冻的蔬菜放在蒸盘上,然后放入玻
璃蒸锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-7
糖渍水果
400克 将新鲜水果(如苹果、梨、李子、杏、芒果和菠萝)削皮,清洗,并切
成均匀的小块,然后称重。向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将水果放在
蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-8
大米
250克 将大米放入玻璃蒸锅。加500毫升冷水。
盖上盖子。烹调后,放置5分钟。
(续)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 36 2015-06-05  2:47:43
background
简体中文
37
微波炉使用方法
代码/食物 份量 说明
1-9
蒸牛肉
250克
500克
称取切碎的牛肉,制成牛肉丸(每个直径25毫米)。
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将牛肉放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸
锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
1-10
鲑鱼片
300克
600克
冲洗鱼片,然后加入1大汤匙柠檬汁。向玻璃蒸锅内加入100毫升水。
将鲑鱼片放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置2-3分钟。
1-11
鸡胸
300克
600克
冲洗鸡胸,在鸡肉表面切浅口。向玻璃蒸锅内加入100毫升水。
将鸡胸放在蒸盘上,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置2-3分钟。
2. 东方式
代码/食物 份量 说明
2-1
鸡片粥
650克 取150克鸡腿肉切成片,加入玉米淀粉在碗中拌匀。
将400毫升水和鸡精放入玻璃蒸锅。将混合好的鸡肉和100克粳米放入
玻璃蒸锅内。盖上盖子。烹调后,搅拌,放置2-3分钟。
2-2
清蒸鱼
250克
500克
冲洗并鳕鱼浸入冷水。洒上1茶匙盐和少量胡椒粉。淋入1大汤匙酱油
并放入冰箱冷藏30分钟。向玻璃蒸锅内加入100毫升水。
将4个鱼片放在蒸盘上摆成一层,然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。
烹调后,放置2-3分钟。
2-3
蒸饺
300克 向玻璃蒸锅内加入100毫升水。将冷冻的饺子放在蒸盘上,然后放入玻
璃蒸锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
2-4
绿叶蔬菜
125克
250克
向玻璃蒸锅内加入100毫升水。冲洗绿叶蔬菜将蔬菜放在蒸盘上,
然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
2-5
蒸鸡蛋
350克 向玻璃蒸锅内放入3个鸡蛋、250毫升水、鸡精、少许盐和10毫升油。
用勺子缓慢搅拌均匀。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
2-6
蒸对虾
300克 向玻璃蒸锅内加入100毫升水。冲洗鲜对虾将蔬菜放在蒸盘上,
然后放入玻璃蒸锅。盖上盖子。烹调后,放置2-3分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 37 2015-06-05  2:47:43
background
38
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
玻璃蒸锅烹调指南
玻璃蒸锅是根据蒸汽烹调原理设计而成的,可以在三星微波炉中快速而健康地烹调食物。
本附件适用于在很短时间内烹调大米、面食、蔬菜等,同时保留了它们的营养价值。
微波玻璃蒸锅套件由3部分组成:
蒸碗 硅钢蒸盘 盖子
所有部件的耐温范围为-20°C至200°C。
适合冷冻存储。还可以单独或合在一起使用。
使用条件:
重要指示
请不要用于:
• 当玻璃很烫时,不要用湿毛巾擦拭或放在很
潮湿的表面上。
• 直接放在火焰上。
重要指示
在首次使用前请用肥皂水仔细清洗所有部件。
重要指示
要了解如何自动烹调,请参考“使用健康蒸煮功
能”页面上的内容。
重要指示
在取出玻璃蒸锅时要小心,因为把手会变得很
烫。确保要戴微波炉手套。
重要指示
在烹调完成时,玻璃蒸锅内充满了蒸汽,这会有
导致灼伤的危险。请不要将脸靠近容器,确保戴
上微波炉手套后再去揭开盖子。
维护:
重要指示
蒸煮容器可以用洗碗机清洗。
重要指示
手洗时,请使用热水和洗涤剂。请不要使用研磨
性的擦垫。
重要指示
某些食物(如西红柿)可以使塑料变色。
这是一种正常现象,并非制造缺陷。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 38 2015-06-05  2:47:44
background
简体中文
39
微波炉使用方法
1. 将餐盘放在转盘的中央。
(最大餐盘数:5个)
2. 按照餐盘加热碗内侧的刻度线(水位线)
加水。
(刻度线处大约为200毫升。)
3. 给餐盘加热碗盖上盖子。
然后将盖子拧到“锁定”图标处。
使用餐盘加热功能
使用餐盘加热功能,您可以吃到美味的热饭菜。使用此功能可以将餐盘加热到很高的温度或某个适宜
的温度。您可以通过旋转刻度盘旋钮来选择加热的温度是高热或温热。
(请参考前一页上的说明。)
1.Hot(高热)
2.Mild(温热)
推荐菜单
Hot(高热) 烤宽面条、汤、焗烤菜、砂锅菜、比萨、牛排(全熟)、咸肉、鱼肉、无水蛋糕
Mild(温热) 馅饼、面包、鸡蛋、牛排(三分熟或四分熟)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 39 2015-06-05  2:47:45
background
40
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
4. 将餐盘加热碗放到餐盘上。
5. 按PlateWarming(餐盘加热)按钮。
6. 通过旋转刻度盘旋钮来选择Hot(高热)
或Mild(温热)。
1-Hot(高热)
2-Mild(温热)
7. 按START/+30s(开始/+30秒)按钮。
结果: 根据所选的预先编程设置烹调食
物。
1) 微波炉发出4次蜂鸣声。
2) 结束提醒讯号将发出3次蜂鸣
声。(每隔一分钟一次)
3) 显示屏恢复显示时间。
5
6
7
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 40 2015-06-05  2:47:46
background
简体中文
41
微波炉使用方法
重要指示
只能使用一般的水,不要使用蒸馏水。
重要指示
不要将餐盘加热碗用于烹调。餐盘加热碗只能
在“餐盘加热”模式下使用。
重要指示
只能使用微波安全的餐盘。
重要指示
使用此功能时必须加水。
重要指示
在加热后取出餐盘或餐盘加热碗时,应使用微波
炉手套。
重要指示
请勿微波组合模式下使用餐盘加热功能,
只能在加热模式下使用餐盘加热功能。
使用模式
餐盘加热
微波
餐盘加热碗
O X
使用除臭功能
烹调有气味的食物后或微波炉内产生大量烟尘时使用此功能。
首先清洁微波炉内腔。
完成清洁之后,按Deodorisation(除臭)
按钮。按Deodorisation(除臭)按钮时,将立
即自动开始运行。完成除臭之后,微波炉会发出
四声蜂鸣声。
注意
除臭时间默认设置为5分钟。只要按
START/+30s(开始/+30秒)按钮,除臭时间就
会增加30秒。
注意
最长除臭时间为15分钟。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 41 2015-06-05  2:47:47
background
42
简体中文
微波炉使用方法微波炉使用方法
微波炉使用方法
1. 按住ChildLock(儿童安全锁)按钮保持三
(3)秒钟。
结果:
• 微波炉被锁定
(无法选择任何功能)。
• 显示屏显示“L”。
2. 要解锁微波炉,请按住ChildLock(儿童安全
锁)按钮保持三(3)秒钟。
结果: 可以正常使用微波炉。
使用儿童安全锁功能
您的微波炉配备有特殊的儿童安全锁程序,该功能可以“锁定”微波炉以确保儿童或任何不熟悉该微
波炉的人不会意外对其进行操作。
1
2
使用转盘开/关功能
利用转盘开/关按钮,您可以使转盘停止旋转,以便使用占据微波炉整个空间的大盘子
(只适用于手动烹调模式)。
1. 转盘开/关按钮。
结果: 转盘不再旋转。
2. 要使转盘恢复旋转,再次按转盘开/关按钮。
结果: 转盘继续旋转。
注意
转盘开/关按钮仅在烹调期间可用。
2
1
重要指示
在这种情况下,烹调效果不是很令人满意,
因为烹调不太均匀。我们建议您在烹调进行到一
半时间时用手转动盘子。
警告
切勿在微波炉中没有食物时使转盘旋转。
原因:这样可能导致起火或损坏设备。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 42 2015-06-05  2:47:48
background
简体中文
43
微波炉使用方法
关闭蜂鸣器
您可以随时关闭蜂鸣器。
1. 同时按START/+30s(开始/+30秒)和
STOP/ECO(停止/环保)按钮。
结果: 某个功能运行结束时,微波炉不再
发出提示的蜂鸣声。
2. 若要重新打开蜂鸣器,再次同时按
START/+30s(开始/+30秒)和STOP/ECO
(停止/环保)按钮。
结果: 微波炉正常运行。
2
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 43 2015-06-05  2:47:48
background
44
简体中文
餐具指南
餐具指南
餐具指南
在微波炉内烹调食物时,微波必须能够穿透食物,而不被所用的碟子反射或吸收。
因此,必须小心选择餐具。如果餐具上已经标有微波安全字样,您就不用担心了。
下表中列出了各种餐具,并说明它们是否可在微波炉中使用以及应该如何使用。
餐具 微波安全 备注
铝箔
✓✗
可使用少量铝箔以防止食物被过度烹调。
如果铝箔离微波炉壁太近或用量太多可能会产生电弧。
脆皮烤盘
预加热时间不要超过8分钟。
瓷器和陶器
除非镶有金属边,否则瓷器、陶器、釉面陶器和骨瓷器通常
都适用。
一次性聚酯纸碟
一些冷冻的食物使用此类包装。
速食包装
• 聚苯乙烯杯
可用于加热食物。但过热时聚苯乙烯可能会熔化。
• 纸袋或报纸
可能会着火。
• 再生纸或金属边包装
可能会产生电弧。
玻璃器具
• 微波炉和餐桌两用器具
除非镶有金属边,否则可以使用。
• 纯玻璃器具
可用于加热食物或液体。
但在突然加热时易损的玻璃器具可能会破裂。
• 玻璃罐
必须拿掉盖子。只适用于加热。
金属
• 盘子
可能会产生电弧或着火。
• 冷冻袋捆扎带
• 碟、杯、餐巾纸和吸
油纸
适用于短时间烹调和加热。也可吸收多余的潮气。
• 再生纸
可能会产生电弧。
(续)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 44 2015-06-05  2:47:48
background
简体中文
45
餐具指南
餐具 微波安全 备注
塑料
• 容器
耐热的热塑性塑料尤为适用。
其他的一些塑料在高温时可能会变形或褪色。
不要使用三聚氰胺塑料。
• 保鲜膜
可用于保持水份。不要接触到食物。
撕开保鲜膜时要小心,蒸汽会逸出。
• 冷冻袋
✓✗
仅可使用耐煮沸或不损坏微波炉的袋子。不能密封。
如有必要,用叉子刺破。
蜡纸或防油纸
可用于保持水份和防止飞溅。
:推荐
✓✗
:小心使用
:不安全
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 45 2015-06-05  2:47:48
background
46
简体中文
疑难解答
疑难解答
疑难解答
疑难解答
如果您碰到以下所列问题,请尝试使用给出的解决方法。
问题 原因 措施
常规
无法正常按下按钮。 按钮之间可能卡住了异物。 取出异物,然后重试。
对于触控型号:外表面上有水份。
从外表面上擦除水份。
儿童安全锁被激活。 关闭儿童安全锁功能。
不显示时间。 没有电源供电。 确保电源供电正常。
启动了Eco(环保)省电功能。 关闭Eco(环保)功能。
微波炉不工作。 没有电源供电。 确保电源供电正常。
微波炉门处于打开状态。 关闭微波炉门并重试。
微波炉门打开安全机构上覆盖了
异物。
取出异物,然后重试。
运行期间微波炉停止。 用户打开了门以将食物翻面。 在给食物翻面后,再次按Start
(开始)按钮以继续运行。
在运行期间关闭了电源。 微波炉一直长时间持续烹调。 在长时间持续烹调后,请让微波
炉冷却下来。
冷却风扇不工作。 听到冷却风扇的声音。
尝试在清空食物后运行微波炉。 在微波炉内放入食物。
没有为微波炉留出足够的通风空
间。
微波炉的前部和后部设有用于通
风的进气口/排气口。请按照产
品安装指南中的规定留出空隙。
多个电源插头在使用同一个插座。
请为微波炉指定一个专用插座。
微波炉没有供电。 没有电源供电。 确保电源供电正常。
运行期间听到爆裂声,
并且微波炉停止了工作。
烹调密封包装的食物或使用带盖
的容器可能会导致出现爆裂声。
请不要使用密封容器,因为它们
可能会在烹调期间由于盛放食物
膨胀而发生爆裂。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 46 2015-06-05  2:47:49
background
简体中文
47
疑难解答
问题 原因 措施
运行期间微波炉外表面过热。 没有为微波炉留出足够的通风空
间。微波炉的前部和后部设有用
于通风的进气口/排气口。
请按照产品安装指南中的规定留
出空隙。
微波炉顶部放置了物品。
清除微波炉顶部放置的所有物品。
微波炉门无法正常打开。 食物残渣粘在了微波炉门与内部
之间。
清洁微波炉,然后打开门。
微波炉不加热。 如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉1-2分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
加热缓慢或火力微弱。 如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉1-2分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
加热功能不工作。 如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉1-2分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
解冻功能不工作。 如果同时烹调太多食物或使用了
不合适的餐具,微波炉可能会不
工作。
在微波安全容器内放入一杯水,
运行微波炉1-2分钟,检查水
是否被加热。减少烹调的食物
量,然后重新启动功能。
使用平底烹调容器。
内部照明灯光线昏暗或不亮。 微波炉门被长时间打开。 在使用Eco(环保)功能时,
内部照明灯会自动关闭。
关闭并重新打开门或按Cancel
(取消)按钮。
内部照明灯上覆盖了异物。 清洁微波炉内部,并再次检查。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 47 2015-06-05  2:47:49
background
48
简体中文
疑难解答
疑难解答
问题 原因 措施
烹调过程中发出蜂鸣声。 如果正在使用自动烹调功能,
此蜂鸣声表示解冻期间给食物翻
面的时间到了。
在给食物翻面后,再次按Start
(开始)按钮以重新开始运行。
微波炉未处于水平位置。 微波炉未安装在平坦表面上。
确保微波炉安装在平稳的表面上。
烹调期间产生了火花。 运行微波炉/解冻功能期间,
使用了金属容器。
请勿使用金属容器。
当电源接通时,微波炉立即开
始工作。
微波炉门未正常关闭。 关闭微波炉门,然后再次检查。
微波炉带电。 电源或电源插座未正确接地。 确保电源和电源插座正确接地。
出现了滴水现象。 根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
有蒸汽从门缝中冒出来。 根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
微波炉内有残留的水。 根据烹调的食物,有时候可能会
出现水或水蒸气。这不是微波炉
故障。
让微波炉冷却,然后用干抹布
擦拭。
微波炉内照明灯亮度发生变化。
照明灯亮度会根据使用的不同功
能随着输出功率的变化而变化。
烹调期间输出功率变化不是故
障。这不是微波炉故障。
烹调已结束,但是冷却风扇仍
然在运行。
为了给微波炉通风,在烹调完成
之后,冷却风扇会继续运行约
3分钟。
这不是微波炉故障。
按+30sec(+30秒)按钮,
微波炉开始运行。
这种情况发生在微波炉未运行时。
按照微波炉设计,可在未运行时
通过按+30sec(+30秒)按钮
启动微波炉。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 48 2015-06-05  2:47:49
background
简体中文
49
疑难解答
问题 原因 措施
转盘
在转动期间,转盘偏离了原位
或停止了转动。
缺少转盘支撑环,或转盘支撑环
安装位置不正确。
安装转盘支撑环,然后重试。
转盘转动缓慢费力。 转盘支撑环安装位置不正确,
烹调的食物过多,或者容器太大
并且碰触到了微波炉内部。
调整食物量,并且不要使用太大
的容器。
转盘在转动期间发出嘎吱声和
噪音。
有食物残渣粘到了微波炉底部。 清除粘到微波炉底部的任何食物
残渣。
蒸煮
蒸煮烹调期间,我可以听到水
沸腾的声音。
在使用蒸煮加热器给水加热。 这不是微波炉故障。
当我停止蒸煮烹调时,出现异
常声响。
在完成蒸煮烹调时,请从蒸煮加
热器内将水取出。
这不是微波炉故障。
看不到蒸汽。 未安装供水槽。 确保正确安装供水槽。
供水槽内没有水。 给水槽注水,然后重试。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 49 2015-06-05  2:47:49
background
50
简体中文
疑难解答
疑难解答
信息代码
信息代码 原因 措施
C-d0 按住控制按钮保持10秒以上。
清洁按键并检查微波炉表面按键周围是否有水。
如果该信息代码仍然会出现,请关闭微波炉超过
30秒,然后重试。如果仍然显示该信息代码,
请联系您当地的三星客户服务中心。
注意
如果建议的解决方案未能解决问题,请联系您当
地的三星客户服务中心。
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 50 2015-06-05  2:47:49
background
简体中文
51
技术规范
技术规范
三星一直都在致力于改进其产品的品质。设计规范及其用户说明如有更改,恕不另行通知。
型号 MS28J5255**
电源 230V~50Hz交流电
耗电量
微波 1500W
输出功率 100W/1000W-7个级别(IEC-705)
工作频率 2450MHz
尺寸(宽x高x深)
外壳(包括把手)
微波炉内壁
517x297x428毫米
357x255x357毫米
容积 28升
重量
净重 约14.5千克
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_ZH.indd 51 2015-06-05  2:47:49
background
DE68-04333T-01
QUESTIONS OR COMMENTS
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/at/support
NEW ZEALAND 0800 726 786 www.samsung.com/nz/support
CHINA 400-810-5858 www.samsung.com/cn/support
HONG KONG (852) 3698 4698
www.samsung.com/hk/support (Chinese)
www.samsung.com/hk_en/support (English)
INDIA
1800 3000 8282 - Toll Free
1800 266 8282 - Toll Free
www.samsung.com/in/support
BANGLADESH 09612300300 www.samsung.com/in/support
INDONESIA
021-56997777
08001128888
www.samsung.com/id/support
JAPAN 0120-363-905 www.samsung.com/jp/support
MALAYSIA
1800-88-9999
603-77137477 (Overseas contact)
www.samsung.com/my/support
PHILIPPINES
1-800-10-7267864 [PLDT]
1-800-8-7267864 [Globe landline and Mobile]
02-4222111 [Other landline]
www.samsung.com/ph/support
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg/support
THAILAND
0-2689-3232,
1800-29-3232
www.samsung.com/th/support
TAIWAN 0800-329999 www.samsung.com/tw/support
VIETNAM 1800 588 889 www.samsung.com/vn/support
MACAU 0800 333
www.samsung.com/supportMYANMAR +95-01-2399-888
SRI LANKA 94117540540
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product
operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 52 2015-06-05  2:47:41
background
Microwave Oven
User manual
MS28J5255**
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 1 2015-06-05  2:47:42
background
2
English
Contents
Using this user manual 4
The following symbols are used in this User Manual: 4
Safety instructions 5
Important safety instructions 5
Installation 15
Accessories 15
Installation site 17
Turntable 17
Maintenance 18
Cleaning 18
Replacement (repair) 19
Care against an extended period of disuse 19
Quick look-up guide 20
Oven features 21
Oven 21
Control panel 22
Oven use 23
How a microwave oven works 23
Checking that your oven is operating correctly 24
Cooking/Reheating 25
Setting the time 26
Power levels and time variations 27
Adjusting the cooking time 27
Stopping the cooking 28
Setting the energy save mode 28
Using the healthy cooking features 29
Using the my plate features 32
Using the power defrost features 33
Using the healthy steam features 35
Glass steamer cooking guide 38
Using the plate warming features 39
Using the deodorisation features 41
Using the child lock features 42
Contents
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 2 2015-06-05  2:47:42
background
English
3
Contents
Using the turntable on/off features 42
Switching the beeper off 43
Cookware guide 44
Troubleshooting 46
Troubleshooting 46
Information code 50
Technical specications 51
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 3 2015-06-05  2:47:42
background
4
English
Using this user manual
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contains
valuable information on cooking with your microwave oven:
Safety precautions
Suitable accessories and cookware
Useful cooking tips
Cooking tips
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
Using this user manual
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 4 2015-06-05  2:47:43
background
English
5
Safety instructions
Safety instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
MAKE SURE THAT THESE SAFETY PRECAUTIONS ARE OBEYED AT ALL
TIMES.
BEFORE USING THE OVEN, CONFIRM THAT THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS ARE FOLLOWED.
Microwave function only
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that involves the removal of a
cover which gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
This appliance is intended to be used in household only and it is not
intended to be used such as:
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential environments;
bed and breakfast type environments.
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given so that the child is able to
use the oven in a safe way and understands the hazards of improper
use.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 5 2015-06-05  2:47:43
background
6
English
Safety instructions
Safety instructions
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are aged from 8 years and above and
supervised.
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the
oven due to the possibility of ignition.
The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or
re.
If smoke is emitted (observed), switch off or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stie any ames.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the
container.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be
stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated
in microwave ovens since they may explode, even after microwave
heating has ended.
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 6 2015-06-05  2:47:43
background
English
7
Safety instructions
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possibly result in a hazardous situation.
The appliance is not intended for installing in road vehicles, caravans
and similar vehicles etc.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
The appliance should not be cleaned with a water jet.
This oven should be positioned proper direction and height permitting
easy access to cavity and control area.
Before using the your oven rst time, oven should be operated with the
water during 10 minute and then used.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or smoke is
emitted, unplug the power plug immediately and contact your nearest
service center.
The microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 7 2015-06-05  2:47:44
background
8
English
Safety instructions
Safety instructions
The microwave oven is intended to be used on the counter top
(freestanding) use only, the microwave oven shall not be placed in a
cabinet.
Oven function only - Optional
WARNING: When the appliance is operated in the combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the
oven door glass since they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 8 2015-06-05  2:47:44
background
English
9
Safety instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
The door or the outer surface may get hot when the appliance is
operating.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
General safety
WARNING
Only qualied staff should be allowed to modify or repair the appliance.
Do not heat liquids and other food in sealed containers for microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater, inammable material; in a humid, oily or dusty
location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on un
level ground.
This appliance must be properly grounded in accordance with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the power cord.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 9 2015-06-05  2:47:44
background
10
English
Safety instructions
Safety instructions
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
Do not insert ngers or foreign substances, If any foreign substance such as water has
entered the appliance, unplug the power plug and contact your nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a sink or glass object.
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high pressure cleaner to clean the
appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the product
specications.
Plug the power plug into the wall socket rmly. Do not use a multiple plug adapter, an
extension cord or an electric transformer.
Do not hook the power cord on a metal object, insert the power cord between the objects or
behind the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. When the
power plug or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the door of the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the oven.
Do not store ammable materials in the oven. Take special care when heating dishes or
drinks that contain alcohol as alcohol vapours may contact a hot part of the oven.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves
on the door or catch their ngers in the door.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container; To prevent this situation ALWAYS allow
a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the
temperature can equalize. Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
Cover with a clean, dry dressing.
Do not apply any creams, oils or lotions.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 10 2015-06-05  2:47:44
background
English
11
Safety instructions
Do not put the tray or rack in water shortly after cooking because it may cause breakage or
damage of the tray or rack.
Do not operate the microwave oven for deep fat frying because the oil temperature cannot
be controlled. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic
containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.
Do not use your microwave oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to prevent overheating and burning food.
Do not immerse the power cable or power plug in water and keep the power cable away
from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens
since they may explode, even after microwave heating has ended; Also do not heat airtight
or vacuum-sealed bottles, jars, containers, nuts inshells, tomatoes etc.
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. They may catch re as hot air escapes
from the oven. The oven may also overheat and switch itself off automatically, and will
remain off until it cools sufciently.
Always use oven mitts when removing a dish from the oven to avoid unintentional burns.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid stand at least
20 seconds after heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by
escaping hot air or steam.
Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically
shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glass of water inside
the oven at all times to absorb microwave energy in case the microwave oven is started
accidentally.
Install the oven in compliance with the clearances stated in this manual. (See installing your
microwave oven.)
Take care when connecting other electrical appliances to sockets near the oven.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 11 2015-06-05  2:47:44
background
12
English
Safety instructions
Safety instructions
Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave
energy. (Microwave function only)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
A. Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door
open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the
safety interlock holes.
B. Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner
residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing
surfaces are kept clean by wiping after use rst with a damp cloth and then with a soft
dry cloth.
C. Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualied
microwave service technician trained by the manufacturer. It is particularly important
that the oven door closes properly and that there is no damage to the:
1) door (bent)
2) door hinges (broken or loose)
3) door seals and sealing surfaces
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualied
microwave service technician trained by the manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect
if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the
customer. Items this stipulation covers include:
A. A dented, scratched, or broken door, handle, out-panel, or control panel.
B. A broken or missing tray, guide roller, coupler, or wire rack.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance.
Because these following operating instructions cover various models, the characteristics
of your microwave oven may differ slightly from those described in this manual and not
all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or nd help and information online at www.samsung.com.
This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic home-use
only. Do not heat any type of textiles or cushions lled with grains, which could cause
burns and re. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or
incorrect use of the appliance.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that
could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 12 2015-06-05  2:47:44
background
English
13
Safety instructions
Installation & Wiring Instructions
IMPORTANT NOTE :
The mains lead on this equipment is supplied with a moulded plug incorporating a fuse.
The value of the fuse is indicated on the pin face of the plug and, if it requires replacing, a
fuse approved to BS1363 of the same rating must be used.
Never use the plug with the fuse cover omitted if the cover is detachable. If a replacement
fuse cover is required, it must be of the same colour as the pin face of the plug.
Replacement covers are available from your Dealer. If the tted plug is not suitable for the
power points in your house or the cable is not long enough to reach a power point, you
should obtain a suitable safety approved extension lead or consult your Dealer for assistance.
However, if there is no alternative to cutting off the plug, remove the fuse and then safely
dispose of the plug. Do not connect the plug to a mains socket, as there is a risk of shock
hazard from the bared exible cord.
Wiring instructions
WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
This appliance must be earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces
the risk of electric shock providing an escape wire for the electric current. The appliance is
equipped with a mains lead which includes an earth wire for connecting to the earth terminal
of your mains plug. The plug must be plugged into a socket that is properly installed and
earthed.
NOTE
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows.
Connect the green and yellow wire to the terminal in the plug marked with the letter E or the
earth symbol (
) or coloured green or green-and-yellow.
Connect the blue wire to the terminal marked with the letter N or coloured black.
Consult a qualied electrician or service technician if in doubt about any of these
instructions.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 13 2015-06-05  2:47:45
background
14
English
Safety instructions
Safety instructions
NOTE
The manufacturer of this oven will not accept any liability for damage to persons or material
for non observance of these requirements.
There are no user-serviceable parts inside the oven and if the mains lead of this appliance
is damaged, it must only be replaced by qualied service personnel approved by the
manufacturer because special tools are required.
WARNING
Ensure that the plug and power cord are not
damaged before use. If you have any reason
to remove the moulded plug from this
appliance, immediately remove the fuse and
dispose of the plug.
Do not connect the plug to a mains socket
under any circumstances as there is a
danger of electric shock.
WARNING
CIRCUITS: Your microwave oven should be
operated on a separate circuit from other
appliances. Failure to do this may cause the
circuit breaker to trip, the fuse to blow, or
the food to cook more slowly.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 14 2015-06-05  2:47:45
background
English
15
Installation
Installation
Accessories
Depending on the model that you have purchased, you are supplied
with several accessories that can be used in a variety of ways.
01 Roller ring, to be placed in the
centre of the oven.
Purpose: The roller ring
supports the
turntable.
02 Turntable, to be placed on
the roller ring with the centre
tting to the coupler.
Purpose: The turntable serves
as the main cooking
surface; it can be
easily removed for
cleaning.
03 Glass steamer see page 38.
Purpose: The glass steamer
when using healthy
steam function.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 15 2015-06-05  2:47:46
background
16
English
Installation
Installation
04 Plate warming bowl see page
39 to 41.
Purpose: The plate warming
bowl when using
the plate warming
function in warming
mode.
IMPORTANT
DO NOT operate the microwave
oven without the roller ring and
turntable.
IMPORTANT
DO NOT operate the Microwave,
Grill and Combi mode with plate
warming bowl. Only use for plate
warming function.
Operation
Mode
Plate
Warming MW
Plate warming
bowl
O X
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 16 2015-06-05  2:47:47
background
English
17
Installation
Installation site
Select a at, level surface
approx. 85 cm above the oor.
The surface must support the
weight of the oven.
Secure room for ventilation,
at least 10 cm from the rear
wall and both sides, and 20 cm
from above.
Do not install the oven in hot
or damp surroundings, such as
next to other microwave ovens
or radiators.
Conform to the power supply
specications of this oven.
Use only approved extension
cables if you need to use.
Wipe the interior and the door
seal with a damp cloth before
using your oven for the rst
time.
Remove all packing materials
inside the oven. Install the roller
ring and turntable. Check that the
turntable rotates freely.
Turntable
10 cm
behind
20 cm above
10 cm on
the side
85 cm of
the oor
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 17 2015-06-05  2:47:48
background
18
English
Maintenance
Maintenance
Cleaning
Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or
inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing,
and turntable and roller ring (applicable models only).
If the door won’t open or close smoothly, rst check if the door seals
have built up impurities. Use a soft cloth in soapy water to clean both
the inner and outer sides of the oven. Rinse and dry well.
To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven
1. With an empty oven, put a cup
of diluted lemon juice on the
centre of the turntable.
2. Heat the oven for 10 minutes
at max power.
3. When the cycle is complete,
wait until the oven cools down.
Then, open the door and clean
the cooking chamber.
To clean inside swing-heater models
To clean the upper area of the
cooking chamber, lower the top
heating element by 45° as shown.
This will help clean the upper
area. When done, reposition the
top heating element.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 18 2015-06-05  2:47:48
background
English
19
Maintenance
CAUTION
Keep the door and door sealing
clean and ensure the door
opens and closes smoothly.
Otherwise, the oven’s lifecycle
may be shortened.
Take caution not to spill water
into the oven vents.
Do not use any abrasive
or chemical substances for
cleaning.
After each use of the oven, use
a mild detergent to clean the
cooking chamber after waiting
for the oven to cool down.
Replacement (repair)
WARNING
This oven has no user-removable parts inside. Do not try to replace or
repair the oven yourself.
If you encounter a problem
with hinges, sealing, and/or
the door, contact a qualied
technician or a local Samsung
service centre for technical
assistance.
If you want to replace the light
bulb, contact a local Samsung
service centre. Do not replace
it yourself.
If you encounter a problem
with the outer housing of the
oven, rst unplug the power
cord from the power source,
and then contact a local
Samsung service centre.
Care against an extended period of disuse
If you don’t use the oven for an extended period of time, unplug the
power cord and move the oven to a dry, dust-free location. Dust and
moisture that builds up inside the oven may affect the performance
of the oven.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 19 2015-06-05  2:47:48
background
20
English
Quick look-up guide
Quick look-up guide
Quick look-up guide
If you want to cook some food.
Place the food in the oven. Press the
START/+30s button.
Result: Cooking starts. When it has
finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
If you want to add an extra
30seconds.
1. Press the START/+30s button one or
more times for each extra 30seconds
that you wish to add.
2. By turning the Dial Knob, You can set
the time as you want.
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 20 2015-06-05  2:47:48
background
English
21
Oven features
Oven features
Oven
01 02 03 04
05 08 0906 07 10
01 Door handle 04 Light 07 Coupler
02 Door 05 Door latches 08 Roller ring
03 Ventilation holes 06 Turntable 09 Safety interlock holes
10 Control panel
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 21 2015-06-05  2:47:49
background
22
English
Oven features
Oven features
Control panel
01 Healthy Cooking Button
02 My Plate Button
03 Power Defrost Button
04 Healthy Steam Button
05 Microwave Button
06 Plate Warming Button
07 Deodorisation Button
08 Child Lock Button
09 Turntable On/Off Button
10 Dial Knob (Weight/Serving/Time)
11 Select/Clock Button
12 Stop/Eco Button
13 Start/+30s Button
05
09
10
11
12 13
06
01 02
03 04
07 08
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 22 2015-06-05  2:47:49
background
English
23
Oven use
Oven use
How a microwave oven works
Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to
be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
You can use your microwave oven to:
Defrost
Reheat
Cook
Cooking principle.
1. The microwaves generated by the
magnetron reected at cavity and are
distributed uniformly as the food rotates
on the turntable. The food is thus cooked
evenly.
2. The microwaves are absorbed by the
food up to a depth of about 1 inch
(2.5cm). Cooking then continues as the
heat is dissipated within the food.
3. Cooking times vary according to the
container used and the properties of the
food:
Quantity and density
Water content
Initial temperature
(refrigerated or not)
IMPORTANT
As the centre of the food is cooked by heat
dissipation, cooking continues even when
you have taken the food out of the oven.
Standing times specied in recipes and in
this booklet must therefore be respected to
ensure:
Even cooking of the food right to the
centre.
The same temperature throughout the
food.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 23 2015-06-05  2:47:49
background
24
English
Oven useOven use
Oven use
Checking that your oven is operating correctly
The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly
at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled “Troubleshooting” on the page
46to50.
Press the START/+30s button and set the
time to 4 or 5minutes, by pressing the
START/+30s button the appropriate number
of times.
Result: The oven heats the water for 4 or
5 minutes.
The water should then be boiling.
NOTE
The oven must be plugged into an
appropriate wall socket. The turntable must
be in position in the oven. If a power level
other than the maximum (100 % - 1000 W)
is used, the water takes longer to boil.
Open the oven door by pulling the handle
on the right side of the door.
Place a glass of water on the turntable.
Close the door.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 24 2015-06-05  2:47:49
background
English
25
Oven use
Open the door. Place the food in the centre
of the turntable. Close the door. Never
switch the microwave oven on when it is
empty.
2
4
3
Cooking/Reheating
The following procedure explains how to cook or reheat food.
1. Press the Microwave button.
Result: The 1000 W (Maximum
cooking power) indications are
displayed:
(microwave mode)
2. Select the appropriate power level by
turning the Dial Knob. (Refer to the
power level table.) And then press the
Select/Clock button.
3. Set the cooking time by turning the Dial
Knob.
Result: The cooking time is displayed.
4. Press the START/+30s button.
Result: The oven light comes on and
the turntable starts rotating.
Cooking starts and when it has
finished.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
IMPORTANT
ALWAYS check your cooking settings before
leaving the oven unattended.
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 25 2015-06-05  2:47:51
background
26
English
Oven useOven use
Oven use
1. Press the Select/Clock button.
2. Set the 24-hour or 12-hour notation by
turning the Dial Knob. And then press
the Select/Clock button.
3. Turn the Dial Knob to set the hour. And
then press the Select/Clock button.
4. Turn the Dial Knob to set the minute.
5. When the right time is displayed, press
the Select/Clock button to start the
clock.
Result: The time is displayed whenever
you are not using the
microwave oven.
Setting the time
When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12-hour
notation. You must set the clock:
1
5
4
3
2
When you rst install your microwave
oven
After a power failure
NOTE
Do not forget to reset the clock when you
switch to and from summer and winter time.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 26 2015-06-05  2:47:51
background
English
27
Oven use
Adjusting the cooking time
You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for each
30seconds to be added.
Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door
Increase the remaining cooking time
Method 1.
To increase the cooking time of your food
during cooking, press the START/+30s
button once for each 30 seconds that you
wish to add.
Example: To add three minutes, press the
START/+30s button six times.
Method 2.
Just turning Dial Knob to adjust cooking
time.
To increase cooking time, turn to right
and to decrease cooking time, turn to
left.
Power levels and time variations
The power level function enables you to
adapt the amount of energy dissipated
and thus the time required to cook or
reheat your food, according to its type and
quantity.
Power level Percentage Output
FULL 100 % 1000 W
HIGH 85 % 850 W
MEDIUM HIGH 60 % 600 W
MEDIUM 45 % 450 W
MEDIUM LOW 30 % 300 W
DEFROST 18 % 180 W
LOW/KEEP WARM 10 % 100 W
The cooking times given in recipes and
in this booklet correspond to the specic
power level indicated.
If you select a...
Then the cooking time
must be...
Higher power level
Lower power level
Decreased
Increased
1
2
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 27 2015-06-05  2:47:52
background
28
English
Oven useOven use
Oven use
Stopping the cooking
You can stop cooking at any time so that you can:
Check the food
Turn the food over or stir it
Leave it to stand
To stop the cooking... Then...
Temporarily
Temporarily : Open the door or press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
To resume cooking, close the door again and press the START/+30s
button.
Completely
Completely : Press the STOP/ECO button once.
Result: Cooking stops.
If you wish to cancel the cooking settings, press the STOP/ECO
button again.
Setting the energy save mode
The oven has an energy save mode.
Press the STOP/ECO button.
Result: Display off.
To remove energy save mode, open the
door or press the STOP/ECO button and
then display shows current time. The
oven is ready for use.
NOTE
Auto energy saving function
If you do not select any function when
appliance is in the middle of setting or
operating with temporary stop condition,
function is canceled and clock will be
displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after
5minutes with door open condition.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 28 2015-06-05  2:47:52
background
English
29
Oven use
1. Press the Healthy cooking button.
2. Select the Vegetable & Grain or Poultry &
Fish by turning the Dial Knob. And then
press the Select/Clock button.
1 - Vegetable & Grain
2 - Poultry & Fish
3. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. (Refer
to the table on the side.)
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the pre-programmed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
Using the healthy cooking features
The Healthy Cooking features has 11 pre-programmed cooking times. You do not need to set
either the cooking times or the power level.
You can adjust the size of the serving by turning the Dial Knob.
2
1
4
3
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
First, place the food in the centre of the
turntable and close the door.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 29 2015-06-05  2:47:53
background
30
English
Oven useOven use
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 11 pre-
programmed cooking options. This is composed of Vegetable & Grain and Poultry&Fish.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
1. Vegetable & Grain
Code/Food Serving Size Instructions
1-1
Green Beans
250 g Rinse and clean green beans.
Put them evenly into a glass bowl with lid.
Add 30 ml (1 tbsp) water when cooking 250 g. Put bowl
in the centre of turntable. Cook covered. Stir after cooking.
Stand for 1-2minutes.
1-2
Spinach
150 g Rinse and clean spinach. Put into a glass bowl with lid. Do
not add water.
Put bowl in the centre of turntable. Cook covered. Stir after
cooking. Stand for 1-2minutes.
1-3
Corn on the
Cob
500 g
(2 pcs)
Rinse and clean corn on the cobs and put into an oval glass
dish. Cover with microwave cling lm and pierce lm. Stand
for 1-2 minutes.
1-4
Brown Rice
(Parboiled)
250 g Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 5-10 minutes.
1-5
Wholemeal
Macaroni
250 g Use a large glass ovenware dish with lid.
Add 1 L hot boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook
uncovered.
Cook covered. Stir before standing time and drain
thoroughly afterwards. Stand for 1 minutes.
1-6
Quinoa
250 g Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 1-3 minutes.
1-7
Bulgur
250 g Use a large glass ovenware dish with lid.
Add double quantity of cold water (500 ml).
Cook covered. Stir before standing time and add salt and
herbs. Stand for 2-5 minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 30 2015-06-05  2:47:53
background
English
31
Oven use
2. Poultry & Fish
Code/Food Serving Size Instructions
2-1
Turkey Breasts
300 g
(2 pcs)
Rinse pieces and put on a ceramic plate. Cover with
microwave cling lm. Pierce lm. Put dish on turntable.
Stand for 2 minutes.
2-2
Fresh Fish
Fillets
300 g
(2 pcs)
Rinse sh and put on a ceramic plate, add 1 tbsp lemon
juice. Cover with microwave cling lm. Pierce lm. Put dish
on turntable. Stand for 1-2 minutes.
2-3
Fresh Prawns
250 g Rinse prawns on a ceramic plate, add 1tbsp lemon juice.
Cover with microwave cling lm. Pierce lm. Put dish on
turntable. Stand for 1-2 minutes.
2-4
Fresh Trout
400 g
(1-2 sh)
Put 1- 2 fresh whole sh into an ovenproof dish. Add a
pinch salt, 1 tbsp lemon juice and herbs.
Cover with microwave cling lm. Pierce lm. Put dish on
turntable. Stand for 2 minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 31 2015-06-05  2:47:53
background
32
English
Oven useOven use
Oven use
Using the my plate features
The My Plate features has 2 pre-programmed cooking times. You do not need to set either the
cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by turning the Dial Knob.
First, place the food in the centre of the turntable and close the door.
1. Press the My Plate button.
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
3. Select the size of the serving by turning
the Dial Knob.
4. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
2
1
4
3
The following table presents the My Plate auto reheat programmes, quantities and
appropriate instructions. Those programmes are running with microwave energy only.
Code/Food Serving Size Instructions
1
Chilled Ready
Meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with microwave cling
lm. This programme is suitable for meals consisting of 3
components (e.g. meat with sauce, vegetables and a side
dish like potatoes, rice or pasta). Stand for 2-3 minutes.
2
Chilled
Vegetarian
Meal
300-350 g
400-450 g
Put meal on a ceramic plate and cover with microwave
cling lm. This programme is suitable for meals consisting
of 2 components (e.g. spaghetti with sauce or rice with
vegetables). Stand for 2-3 minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 32 2015-06-05  2:47:53
background
English
33
Oven use
Using the power defrost features
The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, sh, bread and cake. The
defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the
weight.
1. Press the Power Defrost button.
2. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
3. Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Referto the table on the
side.)
4. Press the START/+30s button.
Result:
Defrosting begins.
The oven beeps through
defrosting to remind you to
turn the food over.
5. Press the START/+30s button again to
nish defrosting.
Result:
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
2
1
5
4
3
NOTE
Use only containers that are microwave-
safe.
Open the door. Place the frozen food on
a ceramic in the centre of the turntable.
Closethe door.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 33 2015-06-05  2:47:54
background
34
English
Oven useOven use
Oven use
The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and
appropriate instructions.
Remove all kind of package material before defrosting. Place meat, poultry, sh and bread/
cake on a at glass dish or ceramic plate.
Code/Food Serving Size Instructions
1
Meat
200-1500 g Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over,
when the oven beeps.
This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks,
chops, minced meat. Stand for 20-60minutes.
2
Poultry
200-1500 g Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the
poultry over, when the oven beeps. This programme is
suitable for whole chicken as well as for chicken portions.
Stand for 20-60 minutes.
3
Fish
200-1500 g Shield the tail of a whole sh with aluminium foil. Turn the
sh over, when the oven beeps. This programme is suitable
for whole shes as well as for sh llets..Stand for 20-
50minutes.
4
Bread/Cake
125-1000 g Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as
soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and
if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven
keeps operating and is stopped, when you open the door.)
This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or
whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange
bread rolls in a circle.
This programme is suitable for all kinds of yeast cake,
biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for
short/crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake
with chocolate topping. Stand for 5-20 minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 34 2015-06-05  2:47:54
background
English
35
Oven use
Using the healthy steam features
The Healthy Steam features has 17 pre-programmed cooking times. You do not need to
set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by
turning the Dial Knob. You can Healthy Steam cook with glass steamer.
First, place the glass steamer with food in the centre of the turntable.
1. Press the Healthy Steam button.
2. Select the Healthy or Oriental by turning
the Dial Knob. And then press the
Select/Clock button.
1 - Healthy
2 - Oriental
3. Select the type of food that you are
cooking by turning the Dial Knob. And
then press the Select/Clock button.
4. Select the size of the serving by turning
the Dial Knob. (Refer to the table on the
side.)
5. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
IMPORTANT
Use only recipients that are microwave-safe.
1
2
5
4
3
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 35 2015-06-05  2:47:55
background
36
English
Oven useOven use
Oven use
The following table presents quantities and appropriate instructions about 17
preprogrammed cooking options.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out food.
1. Healthy
Code/Food Serving Size Instructions
1-1
Broccoli
Florets
250 g
500 g
Rinse and clean fresh broccoli and prepare orets. Add
100ml water into the glass steamer. Put the broccoli on the
insert tray and place in the glass steamer. Cover with lid.
After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-2
Sliced Carrots
250 g
500 g
Rinse and clean fresh carrots. Add 100 ml water into the
glass steamer. Put the carrots on the insert tray and place
in the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3 minutes.
1-3
Cauliower
Florets
250 g
500 g
Rinse and clean fresh cauliowers and prepare orets. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the cauliowers on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-4
Cubed
Pumpkin
250 g
500 g
Weigh the fresh pumpkins, washing and cutting into
similar sizes or cubes. Add 100 ml water into the glass
steamer. Put the pumpkins on the insert tray and place in
the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3minutes.
1-5
Peeled
Potatoes
250 g
500 g
Rinse and peel the potatoes and cut into a similar size. Add
100 ml water into the glass steamer. Put the potatoes on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-6
Frozen
Vegetable
250 g
500 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Put the frozen
vegetable on the insert tray and place in the glass steamer.
Cover with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-7
Fruit Compote
400 g Weigh the fresh fruits (e.g. apples, pears, plums, apricots,
mangoes or pineapple) after peeling, washing and cutting
into similar sizes or cubes. Add 100 ml water into the
glass steamer. Put fruits on the insert tray and place in
the glass steamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3minutes.
1-8
White Rice
250 g Put the white rice into the glass steamer. Add 500 ml cold
water. Cover with lid. After cooking, stand for 5 minutes.
(continued)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 36 2015-06-05  2:47:55
background
English
37
Oven use
Code/Food Serving Size Instructions
1-9
Steamed Beef
250 g
500 g
Weigh the minced beef and make a ball shape (each
Ø25mm). Add 100 ml water into the glass steamer. Put the
beef on the insert tray and place in the glass steamer. Cover
with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
1-10
Salmon Fillets
300 g
600 g
Rinse sh and add 1 tbsp lemon juice. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the salmon llets on the insert
tray and place in the glass steamer. Cover with lid. After
cooking, stand for 2-3 minutes.
1-11
Chicken
Breasts
300 g
600 g
Rinse pieces and snick on surface of skin. Add 100 ml water
into the glass steamer. Put the chicken breasts on the insert
tray and place in the glass steamer. Cover with lid. After
cooking, stand for 2-3 minutes.
2. Oriental
Code/Food Serving Size Instructions
2-1
Sliced Chicken
Porridge
650 g Cut the 150 g chicken thigh into slices, mix with corn starch
in a bowl. Add 400 ml water and chicken stock into glass
steamer. Put chicken mixture and 100 g swollen rice into
glass steamer. Cover with lid. After cooking, stir and stand
for 2-3 minutes.
2-2
Steamed White
Fish
250 g
500 g
Rinse the cod under cold water. Sprinkle with 1 teaspoon
salt and a few grind of pepper. Drizzle with 1 tbsp soy
sauce and refrigerate for 30 minutes. Add 100 ml water
into the glass steamer. Arrange 4 llets in a single layer on
the insert tray and place in the glass steamer. Cover with
lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-3
Steamed
Dumpling
300 g Add 100 ml water into the glass steamer. Put the frozen
dumpling on the insert tray and place in the glass steamer.
Cover with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-4
Green, Leafy
Vegetable
125 g
250 g
Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse the green,
leafy vegetable. Put them on the inset tray and place in
the glass streamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3minutes.
2-5
Steamed Eggs
350 g Put 3 eggs, 250 ml water, chicken stock, a pinch of salt, and
10 ml oil in the glass steamer. Stir slowly with spoon. Cover
with lid. After cooking, stand for 2-3 minutes.
2-6
Steamed
Prawns
300 g Add 100 ml water into the glass steamer. Rinse the Fresh
prawns. Put them on the inset tray and place in the
glass streamer. Cover with lid. After cooking, stand for
2-3minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 37 2015-06-05  2:47:55
background
38
English
Oven useOven use
Oven use
Glass steamer cooking guide
The Glass Steamer is based on the principle of steam cooking, and is designed for fast,
healthy cooking in your Samsung Microwave oven.
This accessory is ideal for cooking rice, pasta, vegetables, etc. in record time, while preserving
their nutritional values.
The Microwave Glass steamer set is made up of 3 items:
Bowl Silcon plate Lid
All parts withstand temperatures from -20 °C to 200 °C.
Suitable for freezer storage. Can also be used separately or together.
Conditions of use:
IMPORTANT
Do not use:
clean with wet towel or place on a wet
surface when the glass is hot.
place on a direct ame.
IMPORTANT
Wash all parts well in soapy water before
rst use.
IMPORTANT
To nd out auto cooking, please refer to the
“Using the healthy steam features” page.
IMPORTANT
Take caution when removing the Glass
Steamer because the handle becomes very
hot. Make sure to use oven gloves.
IMPORTANT
By the time cooking is complete, the Glass
Steamer is lled with steam, causing a risk
of burns. Do not put your face close to the
container, and make sure to use oven gloves
when taking off the lid.
Maintenance:
IMPORTANT
Your steamer can be washed in a
dishwasher.
IMPORTANT
When washing by hand, use hot water and
washing-up liquid. Do not use abrasive pads.
IMPORTANT
Some foods (such as tomato) may discolour
the plastic. This is normal and not a
manufacturing fault.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 38 2015-06-05  2:47:56
background
English
39
Oven use
1. Place the plates in the centre of the
turntable.
(Maximum Plates : 5 pcs)
2. Fill with water following guide line
(water level) inside the plate warming
bowl.
(The line is about 200 ml.)
3. Cover the plate warming bowl with lid.
And then screw it toward “Lock”.
Using the plate warming features
You can serve perfectly warmed dishes with the plate warming feature. Use this function to
warm plates a hot or comfortable temperature. You can select warming temperature either
hot or mild by turning the Dial Knob.
(Refer to the previous page for instructions.)
1. Hot
2. Mild
Recommend Menu
Hot
Lasagne, Soup, Gratin, Casserole, Pizza, Steak (Well done), Bacon, Fish dishes,
Dry cakes
Mild Pie, Bread, Egg Dishes, Steak (Rare or Midium rare)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 39 2015-06-05  2:47:57
background
40
English
Oven useOven use
Oven use
4. Put the plate warming bowl on the
plates.
5. Press the Plate Warming button.
6. Select the Hot & Mild by turning the Dial
Knob.
1 - Hot
2 - Mild
7. Press the START/+30s button.
Result: The food is cooked according
to the preprogrammed setting
selected.
1) The oven beeps 4 times.
2) The end reminder signal will
beep 3 times (once every
minute).
3) The current time is
displayed again.
5
6
7
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 40 2015-06-05  2:47:58
background
English
41
Oven use
IMPORTANT
Use normal water only, and no distilled
water.
IMPORTANT
Do not use plate warming bowl for cooking.
Plate Warming Bowl only can be used
during “Plate Warming” mode.
IMPORTANT
Use only Plates that are microwave-safe.
IMPORTANT
Do not use this function without water.
IMPORTANT
Use oven gloves when taking out plates &
plate warming bowl.
IMPORTANT
DO NOT operate the Microwave, Grill and
Combi mode with plate warm only use for
Plate warming function in Warming mode.
Operation Mode
Plate
Warming
MW
Plate warming bowl
O X
Using the deodorisation features
Use this features after cooking odorous food or when there is a lot of smoke in the oven
interior.
First clean the oven interior.
Press the Deodorisation button after you
have nished cleaning. As soon as you press
the Deodorisation button, the operation will
start automatically. when it has nished, the
oven beeps four times.
NOTE
The deodorisation time has been specied
as 5 minutes. It increases by 30 seconds
whenever the START/+30s button is pressed.
NOTE
The maximum deodorisation time is
15minutes.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 41 2015-06-05  2:47:59
background
42
English
Oven useOven use
Oven use
1. Press the Child Lock button for three (3)
seconds
Result:
The oven is locked (no
functions can be selected).
The display shows “L.
2. To unlock the oven, press the Child Lock
button for three (3) seconds
Result: The oven can be used normally.
Using the child lock features
Your microwave oven is tted with a special child lock programme, which enables the oven
to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it accidentally.
1
2
Using the turntable on/off features
The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which ll the whole oven by
stopping the turntable from rotating (only manual cooking mode).
1. Press the Turntable On/Off button.
Result: The turntable will not rotate.
2. To switch the turntable rotating back on,
press the Turntable On/Off button again.
Result: The turntable will rotate.
NOTE
This Turntable On/Off button is available
only during cooking.
2
1
IMPORTANT
The results will be less satisfactory in
this case as the cooking is less even. We
recommend that you turn the dish by hand
halfway through the cooking process.
WARNING
Never operate the turntable without food in
the oven.
Reason: This may cause re or damage to
the unit.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 42 2015-06-05  2:48:00
background
English
43
Oven use
Switching the beeper off
You can switch the beeper off whenever you want.
1. Press the START/+30s and STOP/ECO
button at the same time.
Result: The oven does not beep to
indicate the end of a function.
2. To switch the beeper back on, press the
START/+30s and STOP/ECO button again
at the same time.
Result: The oven operates normally.
2
1
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 43 2015-06-05  2:48:01
background
44
English
Cookware guide
Cookware guide
Cookware guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food,
without being reected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked
microwave-safe, you do not need to worry.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they
should be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-safe Comments
Aluminum foil
✓✗
Can be used in small quantities to protect areas
against overcooking. Arcing can occur if the foil
is too close to the oven wall or if too much foil
is used.
Crust plate
Do not preheat for more than 8 minutes.
China and earthenware
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, unless decorated with
a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
Some frozen foods are packaged in these dishes.
Fast-food packaging
Polystyrene cups
containers
Can be used to warm food. Overheating may
cause the polystyrene to melt.
Paper bags or
newspaper
May catch re.
Recycled paper or
metal trims
May cause arcing.
Glassware
Oven-to-tableware
Can be used, unless decorated with a metal
trim.
Fine glassware
Can be used to warm foods or liquids. Delicate
glass may break or crack if heated suddenly.
Glass jars
Must remove the lid. Suitable for warming only.
(continued)
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 44 2015-06-05  2:48:01
background
English
45
Cookware guide
Cookware Microwave-safe Comments
Metal
Dishes
May cause arcing or re.
Freezer bag twist
ties
Paper
Plates, cups,
napkins and kitchen
paper
For short cooking times and warming. Also to
absorb excess moisture.
Recycled paper
May cause arcing.
Plastic
Containers
Particularly if heat-resistant thermoplastic.
Some other plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use Melamine
plastic.
Cling lm
Can be used to retain moisture. Should not touch
the food. Take care when removing the lm as
hot steam will escape.
Freezer bags
✓✗
Only if boilable or oven-proof. Should not be
airtight. Prick with a fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Can be used to retain moisture and prevent
spattering.
: Recommended
✓✗
: Use caution
: Unsafe
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 45 2015-06-05  2:48:01
background
46
English
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
Problem Cause Action
General
The buttons cannot be
pressed properly.
Foreign matter may be caught
between the buttons.
Remove the foreign matter
and try again.
For touch models: Moisture is on the
exterior.
Wipe the moisture from the
exterior.
Child lock is activated. Deactivate Child lock.
The time is not
displayed.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
The Eco (power-saving) function is
set.
Turn off the Eco function.
The oven does not
work.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
The door is open. Close the door and try again.
The door open safety mechanisms
are covered in foreign matter.
Remove the foreign matter
and try again.
The oven stops while
in operation.
The user has opened the door to turn
food over.
After turning over the food,
press the Start button again
to start operation.
The power turns off
during operation.
The oven has been cooking for an
extended period of time.
After cooking for an
extended period of time, let
the oven cool.
The cooling fan is not working. Listen for the sound of the
cooling fan.
Trying to operate the oven without
food inside.
Put food in the oven.
There is not sufcient ventilation
space for the oven.
There are intake/exhaust
outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
Several power plugs are being used
in the same socket.
Designate only one socket to
be used for the oven.
There is no power to
the oven.
Power is not supplied. Make sure power is supplied.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 46 2015-06-05  2:48:01
background
English
47
Troubleshooting
Problem Cause Action
There is a popping
sound during
operation, and the
oven doesn't work.
Cooking sealed food or using a
container with a lid may causes
popping sounds.
Do not use sealed containers
as they may burst during
cooking due to expansion of
the contents.
The oven exterior
is too hot during
operation.
There is not sufcient ventilation
space for the oven. There are intake/
exhaust outlets on the front and rear
of the oven for ventilation.
Keep the gaps specied
in the product installation
guide.
Objects are on top of the oven. Remove all objects on the
top of the oven.
The door cannot be
opened properly.
Food residue is stuck between the
door and oven interior.
Clean the oven and then
open the door.
The oven does not
heat.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a at bottom.
Heating is weak or
slow.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a at bottom.
The warm function
does not work.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a at bottom.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 47 2015-06-05  2:48:01
background
48
English
Troubleshooting
Troubleshooting
Problem Cause Action
The thaw function
does not work.
The oven may not work, too much
food is being cooked, or improper
cookware is being used.
Put one cup of water in a
microwave-safe container
and run the microwave
for 1-2 minutes to check
whether the water is heated.
Reduce the amount of food
and start the function again.
Use a cooking container with
a at bottom.
The interior light is
dim or does not turn
on.
The door has been left open for a
long time.
The interior light may
automatically turn off when
the Eco function operates.
Close and reopen the door or
press the Cancel button.
The interior light is covered by
foreign matter.
Clean the inside of the oven
and check again.
A beeping sound
occurs during cooking.
If the Auto Cook function is being
used, this beeping sound means it's
time to turn over the food during
thawing.
After turning over the food,
press the Start button again
to restart operation.
The oven is not level. The oven is installed on an uneven
surface.
Make sure the oven is
installed on at, stable
surface.
There are sparks
during cooking.
Metal containers are used during the
oven/thawing functions.
Do not use metal containers.
When power is
connected, the oven
immediately starts to
work.
The door is not properly closed. Close the door and check
again.
There is electricity
coming from the oven.
The power or power socket is not
properly grounded.
Make sure the power and
power socket are properly
grounded.
There is water
dripping.
There may be water or steam in
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There is steam through
a crack in the door.
There may be water or steam in
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
There is water left in
the oven.
There may be water or steam in
some cases depending on the food.
This is not an oven malfunction.
Let the oven cool and then
wipe with a dry dish towel.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 48 2015-06-05  2:48:02
background
English
49
Troubleshooting
Problem Cause Action
The brightness inside
the oven varies.
Brightness changes depending on
power output changes according to
function.
Power output changes
during cooking are not
malfunctions. This is not an
oven malfunction.
Cooking is nished,
but the cooling fan is
still running.
To ventilate the oven, the cooling fan
continues to run for about 3 minutes
after cooking is complete.
This is not an oven
malfunction.
Pressing the +30sec
button operates the
oven.
This happens when the oven was not
operating.
The microwave oven is
designed to operate by
pressing the +30sec button
when it was not operating.
Turntable
While turning, the
turntable comes out of
place or stops turning.
There is no roller ring, or the roller
ring is not properly in place.
Install the roller ring and
then try again.
The turn table drags
while turning.
The roller ring is not properly in
place, there is too much food, or the
container is too large and touches
the inside of the microwave.
Adjust the amount of food
and do not use containers
that are too large.
The turn table rattles
while turning and is
noisy.
Food residue is stuck to the bottom
of the oven.
Remove any food residue
stuck to the bottom of the
oven.
Steam
I can hear water
boiling during Vapour
cooking
Water is heated using the steam
heater.
This is not an oven
malfunction.
There is an unusual
sound when I stop
Vapour cooking.
Water is being removed from inside
the steam heater after Vapour
cooking has nished.
This is not an oven
malfunction.
Steam does not come
out.
The water supply tank is not
installed.
Make sure the water supply
tank is correctly installed.
There is no water in the water supply
tank.
Fill the tank with water and
try again.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 49 2015-06-05  2:48:02
background
50
English
Troubleshooting
Troubleshooting
Information code
Information code Cause Action
C-d0
Control buttons are pressed
over 10 seconds
Clean the keys and check if there is
water on the surface around key. If it
occurs again, turn off the microwave
oven over 30 seconds and try setting
again. If it appears again, call your local
SAMSUNG Customer Care Centre.
NOTE
If the suggested solution does not solve
the problem, contact your local SAMSUNG
Customer Care Centre.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 50 2015-06-05  2:48:02
background
English
51
Technical specifications
Technical specications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specications and
these user instructions are thus subject to change without notice.
Model MS28J5255**
Power source 230 V
~
50 Hz AC
Power consumption
Microwave 1500 W
Output power 100 W / 1000 W - 7 levels (IEC-705)
Operating frequency 2450 MHz
Dimensions (W x H x D)
Outside (include handle)
Oven cavity
517 x 297 x 428 mm
357 x 255 x 357 mm
Volume 28 liter
Weight
Net 14.5 kg approx.
MS28J5255UB_SP_DE68-04333T-01_EN.indd 51 2015-06-05  2:48:02

Specifications

Indexed Terms: Solo Microwave, Solo Oven

Samsung MS28J5255UB/SP Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products