ZBD9900RII GE Monogram Fully Integrated Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
ZBD9900RII photo

User Manual

This is the main product document for model ZBD9900RII.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE
Built-In Dishwashers
monogram.com
background
2
Consumer Information
Dishwasher
Your new Monogram dishwasher makes an eloquent statement of style, convenience
and kitchen planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical
features or attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your
Monogram dishwasher’s superior blend of form and function will delight you for years
to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your
dishwasher properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Introduction
Contents
Appliance Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-17
Consumer Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 24
Dishwasher Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fault Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controls/Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–12
Baskets/Racks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Control Panel Operation . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Detergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lighting Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rinse Agent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Model and Serial Number Location . . . . . . . . . . . . 3
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
Registration Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
background
3
Consumer Information
Dishwasher
Before
using
your
dishwasher
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new dishwasher
properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need more
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included on the Consumer Services
page in the back section of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write
down the
model &
serial
numbers
You can locate your model and serial numbers
on the tub wall just inside the door.
Before sending in the card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your dishwasher.
If you received
a damaged
dishwasher
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the dishwasher.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact us on
our website, write all the details—including your
phone number—or write to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE.
If the hot water has not been used for two weeks
or more, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them
to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot
water system. This simple procedure will allow any
built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk
of fire or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or
death.
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at monogram.com.
Connect to a grounded metal, permanent wiring
system; or run an equipment-grounding conductor
with the circuit conductors and connect to the
equipment-grounding terminal or lead of the
appliance.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
Refer to installation instructions for proper
grounding.
Consulte las instrucciones de instalación para
efectuar una adecuada conexión a tierra.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de
minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica y para prevenir
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA! SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de
hidgeno en un sistema de agua caliente que no se
ha usado durante dos semanas o s. EL GAS DE
HIDGENO ES EXPLOSIVO.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos
semanas o más, evite la posibilidad de daños o
lesiones abriendo todos los grifos de agua caliente
y dendolos correr durante varios minutos. Haga
esto antes de utilizar cualquier aparato eléctrico que
se encuentre conectado al sistema de agua caliente.
Este simple procedimiento permitirá que se libere
cualquier clase de acumulacn de gas de hidrógeno.
Ya que el gas es inflamable, no fume o utilice una
llama abierta o un aparato durante este proceso.
WARNING! Do not touch the heating element during or immediately after use.
ADVERTENCIA! No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente después de
finalizar el uso.
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
.•Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will cause
the dishwasher
to fill with suds.
If your dishwasher is connected to a wall
switch, ensure that the switch is on
prior to use.
On dishwashers with electronic
controls, if you choose to turn the wall
switch off between wash cycles, allow
5–10 seconds after turning the switch
on before touching START/RESET to
allow the control to initialize.
Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters
and paint brushes in your dishwasher. Damage
to dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
Load light, plastic items so they will not
become dislodged and drop to the bottom of
the dishwasher.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD
Utilizar un detergente
no diseñado
específicamente para
lavaplatos provocará que
el aparato se llene de
espuma.
Si su lavaplatos se encuentra conectado a
un interruptor de pared, verifique
que el interruptor se encuentre
encendido antes del uso.
On dishwashers with electronic
controls, if you choose to turn the wall
switch off between wash cycles, allow
5–10 seconds after turning the switch
on before touching START/RESET to allow
the control to initialize.
En lavavajillas con controles electrónicos, si usted
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de
encender el interruptor antes de presionar START/
RESET para permitir que el control se inicie.
•Elementos no aptos para lavaplatos: No lave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de
pintura en su lavaplatos. Pueden producirse
daños en el lavaplatos y decoloración o
manchas en el aparato.
Se requiere una supervisn estricta si este aparato
es utilizado por niños o en su cercaa.
•Cargue elementos livianos y plásticos de modo
que no se desplacen y caigan al fondo del
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto
con el elemento calentador y dañarse.
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if
they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your
old dishwasher, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher:
Take off the door of the washing compartment or remove
the door latch keeper (as shown).
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta peligroso…
aún si quedará en un lugar por “sólo unos días”. Si va a
desechar su viejo lavaplatos, siga las siguientes instrucciones
para prevenir accidentes
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
Quite la puerta del compartimento de lavado o saque la traba
de la puerta (como puede verse).
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Traba de la
puerta
Door latch
keeper
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use este aparatolo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas o agentes de
enjuague recomendados para uso en lavaplatos y manténgalos
alejados del alcance de los nos. Los detergentes para
lavaplatos automáticos Cascade® y Cascade® Complete, y el
agente de enjuague Cascade Crystal Clear® han sido aprobados
para el uso en todos los lavaplatos GE.
Ubique los elementos filosos de modo que no dañen el sellado
de la puerta.
Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir
el riesgo de un corte.
No lave elementos psticos a menos que estén marcados
como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de
elementos plásticos que no esn marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos los paneles
del recinto se encuentren en su lugar
No altere o modifique los controles.
No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta o bandejas de
los platos del lavaplatos.
No permita que los niños jueguen alrededor del lavaplatos
cuando abra o cierre la puerta debido a la posibilidad de pellizcar
sus deditos con la puerta
• No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta del
compartimento de lavado o la traba de la puerta.
No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
No permita que los niños jueguen sobre, con o dentro de este o
cualquier otro aparato descartado.
Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual.
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse agents
recommended for use in a dishwasher and keep them out of the
reach of children. Cascade
®
, Cascade
®
Complete Automatic
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal Clear
®
rinse
agent have been approved for use in all GE dishwashers.
Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe
or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish rack of the
dishwasher.
Do not allow children to play around dishwasher when opening
or closing door due to the possibility of small fingers being
pinched in the door.
Do not discard a dishwasher without first removing the door or
the door latch keeper of the washing compartment.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not allow children to play with, on or inside this appliance or
any discarded appliance.
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
WARNING!
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
background
8
Dishwasher Parts
Dishwasher
1
3
2
4
5
6
8
9
7
3
10
1. Upper basket
2. Spray arms
3. Lamp
4. Cutlery basket
5. Lower basket
6. Dishwasher detergent compartment
7. Main power switch
8. Rinse Aid Compartment
9. Filter
10. Rating plate
11. Knife Tray
Height 33-7/8” - 36”
Width 23 5/8”
Depth 22 7/8” (without door)
Weight 101 lbs
Water pressure 4.2 - 140 psi
0.03 - 1.0 MPa
0.3-10 Bar
Connection Single phase, 120 V, 60 Hz, 15 A
Max output 1200 W
Parts of the
Dishwasher
Technical
Information
11
background
9
Baskets
Dishwasher
Upper
Basket
1. Wine glass shelf
2. Upper spray arm
3. Runner for adjusting basket height
4. Catch
5. Knife Stop
Raising/lowering the upper basket
Pull out the upper basket.
Pull out the catches (4) on either side
of the upper basket and lift or raise the
upper basket at the same time.
• Release the catches once the basket is
in the desired position.
1
1
2
3
4
Lower
Basket
Cutlery
Basket
5
background
10
AUTO WASH
The dishwasher detects how soiled the dishes are and adjusts water
consumption and temperature accordingly.
HEAVY WASH
The HEAVY WASH program should be used for heavily soiled dishes, e.g.
saucepans, pots and gratin dishes. If there is still space in the machine after
loading such items, you can add plates etc.
NORMAL
WASH
Used for washing normally soiled dishes such as plates, serving dishes, cups and
glasses, etc.
LIGHT WASH
If the dishes are not heavily soiled, you can select the Light Wash cycle. This
cycle is intended for glass and china which has just been used and therefore
does not need a more powerful cycle.
SPEED WASH
Select SPEED WASH if the dishes are very lightly soiled. This program is used for
very lightly soiled glass and china, e.g. coee cups.
RINSE ONLY
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this
cycle.
1
Select a cycle by pressing the CYCLE button until the required option is selected.
Dishwasher
Control Panel
1
2 3
4 5 6
Control
Panel
7
TEMP BOOST
When selected, the cycle will run with a heating element on longer and may
increase cycle time to improve both wash and dry performance.
2
DELAY START
If you want the machine to start later, press the DELAY START option button. The
clock symbol on the button lights up. Then press the START/RESET button and
the machine will start the program 5 hours later. To cancel DELAY START, hold
down the START/RESET button for three seconds.
3
HEAT DRY
When selected, the temperature of the last rinse cycle is increased to improve
dry performance. This may increase cycle time.
4
LOW RINSE
AID
Displayed when the Rinse Adgent dispenser needs to be refilled.
5
background
11
Dishwasher
Control Panel/Operation
START/RESET
After selecting the cycle and desired enhancements, press the START/RESET pad
one time to ready the dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the
cycle or begin the DELAY HOURS countdown. When the cycle starts, the water
fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements.
If you don’t want to change the settings, simply press the START/RESET pad
one time to ready the dishwasher and close the door to begin the cycle.
If you wish to change the program after starting the machince, press and hold
the START/PAUSE button for 3 seconds. Select a new program and press START/
RESET. Make sure there is detergent in the dispenser.
6
POWER
Once the dishwasher has finished, it only draws standby current. Should
you wish to disconnect power, just switch off at the main power switch. (The
overflow function in the dishwasher remains active.).
7
background
12
Using the Dishwasher
Dishwasher
Water
Temperature
This dishwasher can be plumbed to either a hot or
cold water line.
Hot water line connection: For effective cleaning
and to prevent dish damage, the entering water
supply should be at least 120°F (49°C) and not
more than 140°F (60°C). You can check the water
temperature with a candy or meat thermometer.
Turn on the hot water faucet nearest the
dishwasher, place the thermometer in a glass and
let the water run continuously into the glass until
the temperature ceases to rise.
Cold water line connection: The dishwasher’s
water heater will bring the water temperature to
the appropriate level for cleaning.
NOTE: Most cycle times will increase when
plumbed to a cold water line.
Use a
Rinse
Agent
A rinse agent improves dry performance,
reduces spots and prevents new film buildup
on your dishes, glasses, flatware, cookware
and plastic. Cascade Crystal Clear
®
is the
recommended rinse agent for Monogram
Dishwashers.
The rinse agent dispenser holds 4.7 oz. of rinse
agent. Under normal conditions, this will last
approximately one month. Try to keep it full,
but do not overfill.
To fill the rinse agent dispenser, make sure the
dishwasher door is fully open.
Rotate the dispenser cap counterclockwise and
lift it out. Add rinse agent until the indicator
window shows full.
Clean up any spilled rinse agent with a damp
cloth. Replace the dispenser cap.
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. The factory setting is at
the midpoint. If there are rings of calcium (hard
water) spots on dishes, try a higher setting. If
there is foaming, use a lower setting.
To adjust the setting, remove the dispenser
cap; then turn the adjuster counterclockwise to
increase the amount of rinse agent or clockwise
to decrease the amount of rinse agent dispensed.
Lighting
Features
Interior Lights
The interior Halogen lights provide better visibility
for loading and unloading. They turn on when
the door is opened and turn off when the door is
latched.
Do not attempt to replace the bulbs. If light bulb
replacement is necessary, please contact the
GE Answer Center for service by calling
1.800.626.2000.
1. Compartment for main wash dishwash-
er detergent
2. Compartment for pre-wash detergent
3. Rinse aid cover
4. Detergent compartment cover
3 (Rinse agent adjuster
is located under the cap)
4
1
2
background
13
Dishwasher
Using the Dishwasher
Load the
machine
You do not need to rinse the dishes under
running water. Scrape o large food
particles before loading the machine.
Place glasses, cups, bowls, side plates and
saucers in the upper basket, wine glasses
should be placed on the wine glass shelf,
and knives in the knife stand if present.
NOTE:
Ensure that all soiled surfaces face
inwards or downwards!
Do not put cutlery made of dierent
materials, e.g. silver and stainless steel, in the
same compartment (risk of stains).
Check that the spray arms are able to move
freely.
Place dinner plates, side plates, serving
dishes, saucepans and cutlery (in the
cutlery basket) in the lower basket.
Stand the cutlery with handles downward
and as spread out as possible. Ensure that
spoons are not resting inside each other.
background
14
Detergent
dosage
Detergent should be dispensed in
accordance with the water’s hardness
level.
Follow the dosage instructions on the
detergent package.
Pour the dishwasher detergent into the
dishwasher detergent compartment.
There is one compartment for pre-wash
and one for main wash, see Dispenser.
Phone the dishwasher detergent
manufacturer if you have any questions
regarding the detergent.
Dishwasher tablets
Halve the tablet if it is dicult to close
the dispenser cover.
3in1/ Combined detergent
NOTE:
Read through the directions for these
products carefully. If anything is unclear,
contact the dishwasher detergent
manufacturer.
Dishwasher
Using the Dishwasher
CAUTION
Protect your children!
- Dishwasher detergent is corrosive!
Water hardness Detergent amounts
Soft
(0-3 grains per gallon)
Prewash 1 teaspoon
Main wash 1 to 1-1/2 tablespoons
Medium
(4-8 grains per gallon)
Prewash 1 teaspoon
Main wash 1 to 2 tablespoons
hard
(9+ grains*)
Prewash 1 teaspoon
Main wash 2 to 3 tablespoons
* 12 grains and higher is extremely hard water.
Recommended detergent amounts based on water hardness
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
NOTE: Using a detergent that is not specically
designed for dishwashers will cause the dish-
washer to ll with suds. During operation, these
suds will spill out of the dishwasher vents, covering
the kitchen oor and making the oor wet. Hand
and Clothes washing detergent cannot be used as
the build-up of foam may damage or impede the
machine’s performance.
Because so many detergent containers look alike,
store the dishwasher detergent in a separate
space from all other cleaners. Show anyone who
may use the dishwasher the correct detergent and
where it is stored.
CAUTION
Proteja a sus niños!
- El detergente para lavavajillas es corrosivo!
background
15
Dishwasher
Cleaning
The dishwasher’s inner container is made of
stainless steel and is kept clean through normal use.
However, if you have calciferous (hard) water, lime
deposits can form in the dishwasher. In this case,
run a normal wash program with two tablespoons
of citric acid in the dishwasher detergent
compartment.
Coarse lter
The coarse lter traps larger food particles, which
cannot get past the drain pump.
Empty the coarse lter as necessary.
1. Lift the coarse lter by the handle.
2. Empty the coarse lter. Don’t forget to replace it!
Fine lter
Debris that collects on the ne lter is auto
matically rinsed away during each wash.
However, the ne lter and its pipe section
should be cleaned once or twice a year.
1. Turn the handle once counter-clockwise.
2. Lift the pipe section straight up by the
handle. Free the coarse lter to clean the
pipe section.
1x
Spray arm
Coarse lter
Fine lter
Tubular
strainer
3. Remove and clean the ne lter.
4. Replace in reverse order. Ensure that the
edges are properly sealed when replacing
the ne lter.
5. Lock the lter in place by turning the handle
clockwise to the stop position: the handle should
point out from the dishwasher.
Note: The dishwasher must not be used without the
lter in place!
An improperly tted coarse lter may aect the dish-
washing result!
1x
background
16
Dishwasher
Cleaning
Drain pump
The pump can be accessed from inside the
machine.
WARNING!
Disconnect the power from the machine
Desconecte la energía eléctrica de la máquina.
1. Remove the coarse lter and pipe
section.
2. Remove the small tted piece at the left of
the bottom drain (see the image below).
3. You can release and turn the pump blade
by inserting your nger into the hole and
release anything blocking it.
4. Reinstall the tted piece and lters.
5. Plug the plug into the wall socket.
If the machine still does not start and a
buzzing sound is heard, the overow guard
has been activated.
• Shut o the water.
• Pull the plug out from the wall socket.
• Call the service division.
Note: Do not forget to reinstall the tted piece.
The spray arms
Holes and bearings can sometimes become
blocked.
1. Pull the lower washer arm straight up to
release it.
2. Remove any deposits using a needle or
similar.
The washer arms also have holes under
neath.
3. Reassemble washer arm befor using the dish-
washer.
background
17
Dishwasher
Cleaning
To release the upper spray arm, the upper basket
must be removed.
1. Pull out the basket.
2. Remove the upper spray arm by unscrewing it
counter-clockwise from the basket and clean it.
3. Screw the spray arm back into place.
Spray arm
Door
When cleaning the edge around the door, use only a
slightly damp cloth, possibly with a little detergent.
Do not use a spray bottle or similar around the door
catch. This is to ensure that water does not pen-
etrate into the door catch and come into contact
with the electrical components.
CAUTION
Do not use a spray bottle or similar around the door
catch.
No utilice una botella pulverizadora o un elemento
similar alrededor de la traba de la puerta.
background
18
Dishwasher
Settings
Reprogramming
Some of the machine’s functions can be reprogrammed. You can change the dishwasher’s programming
by using the keypad. The selection will be retained until the next time you reset this function.
Even if the machine is turned o at the main switch or loses power for any other reason, all selections reg-
istered before the interruption of power will be retained.
Child-safe button lock
You can prevent a child starting the machine by accident or changing the settings by programming the
machine with a button lock, which requires the Temperature and Drying buttons to be pressed simultane-
ously to start up the machine. The button lock will automatically be reactivated after three minutes.
1. Switch o the dishwasher with the main switch.
2. Hold in the TEMP BOOST and HEAT DRY buttons while pressing the main switch. The
Temperature, Drying and start symbols will ash. Release the Temperature and Drying
buttons.
3. Press the CYCLE button – when the Auto wash symbol is lit,
the button lock has been activated.
4. Then press the START/RESET button to store the setting.
or Reset:
1. Switch o the dishwasher with the main switc.
2. Hold in the TEMP BOOST and HEAT DRY buttons at the same time as pressing the main
switch
3. Press the CYCLE – when the Auto wash symbol goes out,
the button lock has been deactivated
4. Then press the START/RESET button to conrm the setting.
background
19
Dishwasher
Settings
Setting a signal
If you want the machine to signal when the wash is complete, you can program it to do this.
The machine is set without a signal by default.
1. Switch o the dishwasher at the main switch.
2. Hold in the DELAY start button at the same time as you press the
main switch. The button ashes. Release the button.
3. Press the CYCLE button – when the Auto wash symbol lights, the
signal is activated.
4. Press the START/RESET button and the setting will be stored until next time
you want to make a change.
or Reset
1. Switch o the dishwasher with the main switch.
2. Hold in the DELAY start button at the same time as you press the
main switch. The button ashes. Release the button.
3.Press the CYCLE button – when the Auto wash symbol goes out, the
signal is deactivated.
4. Press the START/RESET button and the setting will be stored until next time
you want to make a change.
background
20
Dishwasher
Fault Codes
To remove the fault indications from the display, turn o the main switch and then turn it back on again.
Display Flashes Type of fault Action
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SPEED
RINSE
Too much water in the dishwasher Phone service
LIGHT Fault with water inlet Check that the water tap is open
SPEED Valve leak Shut o the water tap and contact service
AUTO
HEAVY
Blocked drain See ‘Possible causes’ in chapter Trouble shooting
AUTO
NORMAL
Clogged lter Clean the lters, see chapter on cleaning
background
21
Before You Call for Service
Dishwasher
Problems Possible cause Action
The dishes
are not
clean
• The spray arms are not rotating
• Old dishwasher detergent.
Note: Detergent is a perishable
• Incorrect dosage of detergent
• Insuciently powerful dishwashing
program
• Incorrect program chosen
• Incorrect loading of the dishwasher
• Glasses and cups have tipped over during
the wash
• Lift o the arms and clean
• Avoid large packs
• Dispense according to the level of water
hardness
• Select the TEMP BOOST or switch to a more
powerful wash setting
• Change to a more powerful wash setting
• Do not cover china with large bowls or
similar
• Avoid placing very tall glasses in the corners
of baskets
• Load the china securely
Stains or a
lm on the
china
• Dishwasher tted with water softener is
leaking salt
• Incorrectly set rinse aid dispenser
• Phosphate-free detergent in combination
with hard water
• Too high a temperature and/or too
much detergent can cause etching on
(crystal) glass. Unfortunately this cannot be
remedied, only prevented!
• Check that the cover of the salt
compartment is properly screwed on.
Otherwise phone for Service
• See the chapter on rinse aid
• Change detergent
• Wash (crystal) glass at a low temperature
and dispense dishwasher detergent with
care. Contact the dishwasher detergent
manufacturer.
The china
has a
whitish-
blue sticky
lm
• Too high dosage of rinse aid • Reduce dosage. See the chapter on rinse
aid. If the water is very soft, you could try
diluting the rinse aid (1 part rinse aid, 1 part
water).
background
22
Before You Call for Service
Dishwasher
Problems Possible cause Action
Stains on
stainless
steel or
silver
• Certain food remnants such as mus-
tard, mayonnaise, lemon, vinegar, salt and
dressings can cause stains on stainless
steel if allowed to remain for any length
of time. All stainless steel can mark silver
if allowed to come into contact during the
dishwashing process. Aluminium can also
cause stains on dishes.
• Rinse o food residue of this type if you do
not intend to start the dishwasher immedi-
ately.
• Seperate your cutlery into the various com-
partments in the basket. Make sure silver and
stainless steel are not together.
Stains
which
remain
after dish-
washing
• Lipstick and tea can be dicult to remove. • Change to a detergent with chlorine.
• More powerful wash settings are longer and
use higher temperatures for dirtier loads. Use
a more powerful wash setting suited for the
load.
Rattling
sound
during
dishwash-
ing
• The dishes are not properly loaded or the
spray arms are not rotating.
• Check that the china is loaded securely.
Spin the spray arms to make sure that they
rotate.
The
machine
will not
start
• You have forgotten to switch on the main
switch.
• The door is not properly closed.
• A fuse has blown.
• The drain pump plug is not in place.
• The water tap is o.
• Overlling/leakage.
• A droning sound (drainage
pump) can be heard from the machine, this
will stop when the power is switched o us-
ing the main power switch.
• Check
• Check
• Check
• Check
• Check
• Contact our customer care center.
1. Close the water tap
2. Disconnect power
3. Call a service engineer
background
23
Before You Call for Service
Dishwasher
Problems Possible cause Action
Water
remains in
the
machine
• Obstruction in the drain hose
• Kinks in the drain hose
• The lters are clogged
• Items in the drain pump
• Disconnect the drain hose where it is
connected to the sink’s water trap. Check
that no debris has become stuck. Is the
cone-shaped part of the pipe cut so that the
diameter is at least 16 mm?
• Check that the hose is free from kinks or
sharp bends
• Clean out the coarse lter, the ne lter and
the lter
• Clean out the drain pump. See chapter on
cleaning
Bad odor in
the
machine
• Dirt along the strips and in corners • Clean with a dish brush and low-lather
detergent.
The dishes
are not
suciently
dry
• Dirt along the strips and in corners
• The HEAT DRY button has not been
selected
• The machine is not fully loaded
• The rinse aid has run out or the set dose
is too low
• Clean with a dish brush and low-lather
detergent.
• Select the HEAT DRY option.
• Fully load the machine
• Replenish rinse aid or increase the dose of
rinse aid if required
• Open door slightly when all cycles have
completed
Door will
not close
• The baskets are not correctly placed • Make sure all baskets are in the horizontal
position. Check that the basket water
connector is aligned with the spray pipe
background
24
Consumer Services
Dishwasher
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly
and courteously. Call the GE Answer Center
®
Monday to Friday, 8:00 a.m. to 10 p.m. EST, and
Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada, call 800.561.3344.
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7:00 a.m. to 10:00 p.m. EST, or
Satur day and Sunday, 8:00 a.m. to 6:00 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated
locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained
technicians know your appliance inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel.
Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With
Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD
or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
to request information or service.
background
25
09/13/10
49-55073
YOUR MONOGRAM DISHWASHER WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
ONE-YEAR
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
Five Years
The dishwasher rack and/or the electronic control module, if these should fail due to a defect in
materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any
labor or in-home service costs.
Lifetime
The stainless steel tub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited lifetime warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for the products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C. If the product
is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible
for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for
service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the
product to the service shop or for the service technician’s travel cost to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
Please have serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Cleaning or servicing of the air gap device
in the drain line.
Damage caused after delivery, including
damage from items dropped on the door.
Product not accessible to provide required
service.
Warranty for Customers in the USA
Dishwasher
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your
local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
background
26
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 34980
Louisville, KY 40232-2150
Place
1st Class
Letter
Stamp
Here
GE Appliances
Consumer Product
Ownership Registration
Important Mail Today
background
27
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you
as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of mind
of knowing we can
contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
2
After completing this
registration, write your
model and serial numbers
in this manual and store
this document in a safe
place. You will need this
information should
you require service. The
service number in the USA:
800.444.1845. In Canada:
1.888.880.3030.
3
Read your Owner’s
“Manual” carefully. It will
help you operate your new
appliance properly.
Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register online at monogram.com.
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
First
Name
Apt. #
Street
Address
City
Last
Name
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Phone
Number
TAPE CLOSED
FOLD HERE
Mr.
Ms.
Mrs.
Miss
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to monogram.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
Product
Dishwasher
Model Number Serial Number
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
background
MANUEL DUTILISATION ET
DENTRETIEN
Lave-vaisselle encastrés
monogram.com
background
2
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Votre nouveau lave-vaisselle Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et
de souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de ligne, pour
ses caractéristiques techniques ou pour sa recherche approfondie du détail, ou pour
toutes ces raisons réunies, vous trouverez que la combinaison hors pair de formes et
de fonctions de votre lave-vaisselle Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien
faire fonctionner et à bien entretenir votre lave-vaisselle.
En cas de questions supplémentaires, consultez notre site internet : monogram.com
Introduction
Table des
matières
Inscription de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-17
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 24
Pièces du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commandes/Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–12
Paniers/Égouttoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement du tableau de commandes 10, 11
Détergents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Agent de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Température de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emplacement des numéros de modèle et de série . 3
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
Fiche d’inscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Information techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
background
3
Information pour le consommateur
Lave-vaisselle
Avant
d’utiliser
votre lave-
vaisselle
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour
objet de vous aider à bien faire fonctionner et
entretenir votre lave-vaisselle.
Conservez-le à portée de main. Vous y trouverez
des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui est écrit
ou avez besoin d’une aide supplémentaire, vous
trouverez une liste de numéros de service à la
clientèle dans la dernière section de ce manuel.
ou
Consultez notre site Internet à l’adresse
monogram.com
Écrivez les
numéros
de modèle
et de série
Vous trouverez vos numéros de modèle et de
série sur la paroi de la cuve juste à l’intérieur de
la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez écrire ces
numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de Série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à
votre lave-vaisselle.
Si vous avez
reçu un lave-
vaisselle
endommagé
Contactez immédiatement votre revendeur (ou le
fabricant) qui vous a vendu votre lave-vaisselle.
Economisez
votre temps
et votre
argent !
Avant d’appeler un dépanneur, vérifiez la section
de résolution des problèmes à la fin de ce
manuel.
Vous y trouverez les causes de problèmes de
fonctionnement mineurs que vous pourrez régler
vous-même.
Si vous
devez
appeler un
technicien
Pour joindre un technicien, consultez la page de
service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous n’êtes pas heureux du
service que vous recevez, voici quelques mesures
à prendre pour obtenir davantage d’aide.
Pour les clients aux U.S.A. :
Pour commencer, appelez les gens qui ont fait
l’entretien de votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfait.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler votre
problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
contactez-nous par notre site internet en
donnant vos coordonnées, y compris votre
numéro de téléphone, ou écrivez à l’adresse
suivante :
Directeur, Relations Clientèle
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada :
Pour commencer, appelez les gens qui ont fait
l’entretien de votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler votre
problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, Relations Clientèle
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
background
4
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène
gazeux peut être produit dans un chauffe-eau
lorsque ce dernier n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF.
Si vous navez pas utilisé leau chaude depuis
plus de deux semaines, évitez tout dommage
ou blessure en ouvrant tous les robinets d’eau
chaude et en les laissant couler pendant quelques
minutes. Effectuez ce geste avant d’utiliser tout
appareil électroménager branché au système d’eau
chaude. Cette produre simple permet à toute
accumulation dhydrogène gazeux de s’échapper.
Comme ce gaz est inflammable, ne fumez
pas, n’utilisez pas de flamme vive ou d’appareil
électronager pendant cette produre.
AVERTISSEMENT!
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé dans un emplacement approprié
conformément aux instructions d’installation avant toute utilisation. Si vous n’avez pas reçu
les instructions d’installation avec ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant
sur notre site internet à monogram.com
•Raccordezlappareilàunsystèmeélectrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou au fil
de mise à la terre de lappareil.
•Uneconnexionincorrectedecefildeterrepourrait
provoquer un risque de choc électrique. Vérifiez
auprès dun électricien qualif ou d’un technicien
si vous nêtes pas sûr que votre appareil soit
correctement mis à la terre.
•Mettezaurebutlesappareilsélectriques
hors service et les matériaux d’emballage ou
d’expédition correctement.
•N’essayezpasderéparerouderemplacerune
pièce de l’appareil, à moins dune recommandation
précise à cet effet dans ce manuel. Tout autre
entretien doit être effect par un technicien
qualifié.
•Pourminimiserlapossibilid’électrocution,
branchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE: L’art du lave-vaisselle ne met pas
l’appareil hors tension. Nous recommandons qu’un
technicien compétentpare votre appareil.
•rez-vousauxinstructionsdinstallationpour
une mise à la terre correcte.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET DE L’ENTRETIEN
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent
être suivies afin de minimiser les risques dincendie ou dexplosion, de chocs
électriques et d’éviter les dommages matériels, les blessures corporelles
voire la mort.
AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les éléments chauffants pendant ou immédiatement après
leur utilisation.
background
5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels
.•L’utilisationd’undétergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le lave-
vaisselle remplira celui-ci de
mousse.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un interrupteur
mural, assurez-vous que l’interrupteur de celui-ci
soit sur ON avant d’utiliser cet appareil.
•Surleslave-vaisselledosdecommandes
électroniques et si vous préférez fermer
l’interrupteur mural entre les cycles de
lavage, attendez de 5 à 10 secondes aps
avoir remis l’interrupteur sur ON avant de
toucher au bouton START/RESET (Marche/
réinitialisation) pour permettre aux commandes de
se réinitialiser..
•Articlesautresquelavaisselle:Nelavezpasdes
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
coloration ou des taches pourraient en résulter.
Une surveillance accrue est nécessaire lors de
l’utilisation de cet appareil en présence denfants.
Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond du lave-vaisselle.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LESIONES MENORES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD
Utilizar un detergente
no diseñado
específicamente para
lavaplatos provocará que
el aparato se llene de
espuma.
Si su lavaplatos se encuentra conectado a
un interruptor de pared, verifique
que el interruptor se encuentre
encendido antes del uso.
•Enlavavajillasconcontroles
electrónicos, si usted elije apagar el
interruptor de pared entre ciclos de
lavado, deje pasar 5-10 segundos
desps de encender el interruptor antes de
presionar START/RESET para permitir que el
control se inicie.
•Elementosnoaptosparalavaplatos:Nolave
elementos como filtros de limpiadores de aire
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de
pintura en su lavaplatos. Pueden producirse
daños en el lavaplatos y decoloración o
manchas en el aparato.
Se requiere una supervisn estricta si este aparato
es utilizado por niños o en su cercaa.
•Cargueelementoslivianosyplásticosdemodo
que no se desplacen y caigan al fondo del
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto
con el elemento calentador y dañarse.
background
6
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! RISQUE DE PIÈGE POUR LES ENFANTS
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux même
si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si
vous voulez jeter votre vieux lave-vaisselle, suivez les instructions
suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle :
•Enlevezlaporteducompartimentdelavageouenlevezle
verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
MISE AU REBUT CORRECTE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta peligroso…
aún si quedará en un lugar por “sólo unos días”. Si va a
desechar su viejo lavaplatos, siga las siguientes instrucciones
para prevenir accidentes
Antes de desechar su viejo lavaplatos:
•Quitelapuertadelcompartimentodelavadoosaquelatraba
de la puerta (como puede verse).
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS
Traba de la
puerta
Door latch
keeper
background
7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•Useesteaparatosóloconelobjetivoparaelquefuecreado,
como se describe en este Manual del Propietario.
•Utilicesólodetergentesenpolvo,líquidootabletasoagentesde
enjuague recomendados para uso en lavaplatos y manténgalos
alejados del alcance de los nos. Los detergentes para
lavaplatos automáticos Cascade® y Cascade® Complete, y el
agente de enjuague Cascade Crystal Clear® han sido aprobados
para el uso en todos los lavaplatos GE.
•Ubiqueloselementosfilososdemodoquenodenelsellado
de la puerta.
•Carguecuchillosfilososconlosmangoshaciaarribaparareducir
el riesgo de un corte.
•Nolaveelementospsticosamenosqueesténmarcados
como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de
elementos plásticos que no esn marcados así, verifique las
recomendaciones del fabricante.
•Nohagafuncionarellavaplatosamenosquetodoslospaneles
del recinto se encuentren en su lugar
•Noaltereomodifiqueloscontroles.
•Nomaltrate,nisesienteoseparesobrelapuertaobandejasde
los platos del lavaplatos.
•Nopermitaquelosniñosjueguenalrededordellavaplatos
cuando abra o cierre la puerta debido a la posibilidad de pellizcar
sus deditos con la puerta
•Nodesecheellavaplatossinantesquitarlapuertadel
compartimento de lavado o la traba de la puerta.
•Noalmaceneousematerialescombustibles,gasolinauotros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
•Nopermitaquelosniñosjueguensobre,conodentrodeesteo
cualquier otro aparato descartado.
•N’utilisezcetappareilqu’auxfinspvuesdécritesdansle
manuel dutilisation.
•N’utilisezquelesdétergentsetagentsderinçageliquides,en
poudre ou en tablette, recommans pour les lave-vaisselle et
gardez-les hors de la portée des enfants. Les détergents pour
lave-vaisselle Cascade® et Cascade® Complete et les agents de
riage Cascade Crystal Clea sont approus avec les lave-
vaisselle GE
•Placezlesarticlescoupantsdemanreàcequ’ilsnabîmentpas
le joint de la porte
•Placezlescouteauxaveclemancheverslehautpourréduireles
risques de coupures.
•Nelavezpaslesarticlesenplastiqueàmoinsqu’ilsn’aillent
au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les articles en plastique ne
sont pas marqs en ce sens, voyez les recommandations du
fabricant.
•Nefaitespasfonctionnerlelave-vaissellesilespanneauxde
l’enceinte ne sont pas instals.
•Nemodifiezjamaislescommandes.
•Nemaltraitezpas,nevousasseyezpasetnemontezpassurla
porte ou sur le panier.
•Nelaissezpaslesenfantsjouerautourdulave-vaissellelorsque
vous ouvrez et fermez la porte pour éviter que leurs petits doigts
ne se coincent dans la porte.
•Nejetezpasunlave-vaissellesansd’abordenleverlaportedu
compartiment de lavage ou le verrou de la porte.
•Nestockezpasetn’utilisezpasdessenceoud’autresvapeurs
et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de
tout autre appareil.
•Nelaissezpaslesenfantss’amuseravecoudanscetappareilou
avec tout appareil mis au rebut.
Lors du fonctionnement, suivez les pcautions de base dont celles-ci :
AVERTISSEMENT!
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA!
background
8
Pièces du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
1
3
2
4
5
6
8
9
7
3
10
1. Panier supérieur
2. Bras gicleurs
3. Lumière
4. Panier à couverts
5. Panier inférieur
6. Compartiment de détersif
7. Interrupteur principal
8. Compartiment d’agent de rinçage
9. Filtre
10. Plaque signalétique
11. Tiroir à coutellerie
Hauteur 33-7/8po - 36po
Largeur 23 5/8po
Profondeur 22 7/8po (without door)
Poids 101 lbs
Pression d’eau 4.2 - 140 psi
0.03 - 1.0 MPa
0.3-10 Bar
Connexion monophasé 120 V, 60 Hz, 15 A
Puissance max. 1200 W
Pièces
du lave-
vaisselle
Information
technique
11
background
9
Paniers
Lave-vaisselle
Panier
supérieur
1. Support de verres à vin
2. Bras gicleur supérieur
3. Rail pour le réglage de la hauteur du
panier
4. Loquet
5. Butée pour couteaux
Pour monter ou descendre le panier
supérieur
• Tirez sur le panier supérieur pour le
sortir du lave-vaisselle.
•Tirezsurlesloquets(4)dechaquecôté
du panier supérieur tout en soulevant le
panier au même moment.
•Relâchezlesloquetslorsquelepanier
est dans la position souhaitée.
1
1
2
3
4
Panier
inférieur
Panier à
couverts
5
background
10
Lavage au-
tomatique
Le lave-vaisselle détecte le niveau de saleté de la vaisselle et ajuste la
consommation d’eau et la température en fonction.
Lavage inten-
sif
Le mode HEAVY WASH (Lavage intensif) est utilisé pour la vaisselle très sale, par
exemple, les casseroles, les poêles et les plats à gratin Si votre lave-vaisselle
n’est pas plein, vous pouvez ajouter des assiettes, etc.
Lavage nor-
mal
Ce programme est conçu pour laver la vaisselle normalement sale, telle que les
assiettes, les plats de service, les tasses et les verres, etc.
Lavage Léger
Si les ustensiles ne sont pas très sales, vous pouvez sélectionner le programme
Light Wash (Lavage léger). Ce programme est conçu pour les verres et la
porcelaine récemment utilisés qui ne demandent pas un programme puissant.
Lavage rap-
ide
Sélectionnez le programme SPEED WASH (Lavage rapide) si la vaisselle est très
peu sale. Ce programme est conçu pour les verres et la porcelaine très peu sales,
par exemple, des tasses à café.
Rinçage
uniquement
Pour rincer les charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas de
détergent avec ce programme.
1
Choisissez un programme en appuyant sur le bouton CYCLE (Programme) jusqu’à ce que le pro-
gramme requis soit sélectionné.
Lave-vaisselle
Tableau de commandes
1
2 3
4 5 6
Tableau de
commandes
7
Augmentation
de la chaleur
Lorsque cette option est sélectionnée, l’élément chauffant fonctionne pendant
plus longtemps et la durée du programme peut être augmentée pour améliorer
l’efficacité du lavage et du séchage.
2
Départ diéré
Si vous souhaitez que le lave-vaisselle se mette en marche plus tard, appuyez
surlatoucheDELAYSTART(Départdiéré).Lesymboledel’horloges’allumera.
Appuyez ensuite sur le bouton START/RESET (Marche/réinitialisation) Pour an-
nulerlafonctionDELAYSTART(Départdiéré),maintenezleboutonSTART/RESET
(Marche/réinitialisation) appuyé pendant 3 secondes.
3
Chaleur sèche
Lorsque cette option est sélectionnée, la température de la dernière programme
de rinçage est augmentée pour améliorer l’efficacité du séchage. La durée du
programme peut être augmentée.
4
Niveau dagent
de rinçage
bas
S’affiche lorsque le distributeur d’agent de rinçage doit être rempli.
5
background
11
Lave-vaisselle
Tableau de commandes / Fonctionnement
Marche/
réinitialisation
Après avoir choisi le cycle et les additions souhaitées, appuyez une fois sur
la touche START/RESET (mise en marche/réinitialisation) pour préparer le
lave-vaisselle à commencer le programme. Fermez la porte pour lancer
le programme ou commencer le compte à rebours si DELAY HOURS (mise
enmarchedifférée)estsélectionné.Quandleprogrammecommence,le
remplissage commence suivi du processus de lavage environ 60 secondes
après.
Le lave-vaisselle affiche toujours votre dernier choix et vos dernières additions.
Si vous ne désirez pas changer les réglages, appuyez simplement une fois sur
la touche START/RESET (mise en marche/réinitialisation) pour préparer le lave-
vaisselle et fermez la porte pour lancer le programme.
Si vous souhaitez modifiez le programme après avoir démarré le lave-
vaisselle, appuyez sur la touche START/PAUSE (Marche/Pause) pendant 3
secondes. Choisissez un nouveau programme et appuyez sur START/RESET
(mise en marche/réinitialisation). Assurez-vous qu’il y a du détergent dans le
compartiment prévu à cet effet.
6
Alimentation
Lorsque le programme est terminé, le lave-vaisselle ne nécessite qu’une
alimentation électrique de veille. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors
tension, utilisez l’interrupteur principal. (La fonction débordement du lave-
vaisselle reste active).
7
background
12
Utilisation du lave-vaisselle
Lave-vaisselle
Température
de l’eau
Le lave-vaisselle peut être branché au circuit
d’eau chaude ou froide.
Branchement au circuit d’eau chaude : Pour un
lavage efficace et pour éviter d’endommager la
vaisselle, la température de l’eau entrant dans
le lave-vaisselle doit être supérieure à 120°F
(49°C) et inférieure à 140°F (60°C). Vous pouvez
vérifier la température à l’aide d’un thermomètre
à sirop ou à viande. Ouvrez le robinet d’eau
chaude le plus proche du lave-vaisselle, placez le
thermomètre dans un verre et laissez l’eau couler
sur le thermomètre jusqu’à stabilisation de la
température.
Branchement au circuit d’eau froide : Le
chauffe-eau du lave-vaisselle amènera l’eau à la
température requise pour le lavage.
REMARQUE: La durée de la majorité des
programmes augmentera si le lave-vaisselle est
branché au circuit d’eau froide.
Utilisation
d’un agent
de rinçage
Un agent de rinçage améliore le séchage,
réduit les taches et empêche la formation d’une
pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre
argenterie, vos ustensiles de cuisine et vos
matières plastiques. L’agent de rinçage Cascade
Crystal Clear® est recommandé pour les lave-
vaisselle Monogram.
Le distributeur d’agent de rinçage contient 4,7
onces d’agent de rinçage. Dans des conditions
normales, cette quantité dure environ un
mois. Essayez de le maintenir plein, mais ne le
remplissez pas trop.
Pour remplir le distributeur d’agent de rinçage,
assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est
bien ouverte.
Tournez le capuchon du distributeur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le en
le soulevant. Ajoutez l’agent de rinçage jusqu’à
ce que la fenêtre indicatrice indique que le
distributeur est plein.
Nettoyez tout agent de rinçage qui a coulé à
l’aide d’un linge humide. Remettez en place le
capuchon du distributeur.
Vous pouvez ajuster la quantité d’agent de
rinçage qui s’écoule au moment du lavage final.
Le réglage d’usine est moyen. En cas de traces
de calcium (eau dure) sur les ustensiles, essayez
d’utiliser un réglage à une valeur plus élevée. En
cas de moussage, utilisez une valeur plus basse.
Pour ajuster le réglage, enlevez le capuchon du
distributeur; tournez ensuite la mollette de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour augmenter la quantité d’agent de rinçage
distribué ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour diminuer le volume
d’agent de rinçage distribué.
Fonctions
d’éclairage
Eclairage inrieur
Les lampes à halogène intérieures permettent
une meilleure visibilité pour le chargement et le
déchargement du lave-vaisselle. Elles s’allument
à l’ouverture de la porte et s’éteignent au
verrouillage de la porte.
N’essayez pas de remplacer ces ampoules. Si une
ampoule doit être remplacée, veuillez contacter
le service d’information GE Answer Center® en
composant le 1.800.626.2000.
1. Compartiment pour le détergent princi-
pal
2. Compartiment pour le détergent de
prélavage
3. Capuchon pour le distributeur d’agent
de rinçage
4. Capuchon pour le compartiment de
détergent
3 (Mollette de réglage
du volume d’agent de
rinçage distribué situé
sous le capuchon)
4
1
2
background
13
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
Chargement
du lave-
vaisselle
Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la mettre dans le lave-
vaisselle. Enlevez simplement les saletés
importantes.
Placez les verres, les tasses, les bols, les
petites assiettes et les soucoupes dans le
panier supérieur, les verres à vins doivent
être placés dans le support à verres à vin,
les couteaux dans le tiroir à coutellerie, le
cas échéant.
REMARQUE:
Assurez-vous que les surfaces sales soient
orientées vers l’intérieur ou vers le bas!
Vériezquelesbrasgicleurspeuventtourner
librement.
Placez les grandes et petites assiettes,
les plats de service, les casseroles et les
couverts (dans le panier à couverts) dans
le panier inférieur.
Placez les couverts avec le manche vers
le haut en les répartissant le plus possible.
Assurez-vous que les cuillères ne sont
pas imbriquées les unes dans les autres.
Nemélangezlescouvertsendiérents
métaux dans le même compartiment (par
exemple l’argent et l’inox sous peine de
d’apparitiondetâches).
background
14
Dosage de
détergent
La quantité de détergent à utiliser
dépend de la dureté de l’eau.
Veuillez suivre les instructions de
dosage données sur le paquet de
détergent.
Versez le détergent à lave-vaisselle dans
lecompartimentdestinéàceteet.Ily
a un compartiment pour le prélavage
et un compartiment pour le lavage
principal. Voir la section Distributeur.
Appelez le fabricant de détergent si
vous avez des questions concernant
votre détergent.
Tablettes de détergent pour
lave-vaisselle
Coupez la tablette en deux si le
couvercledudistributeurestdicileà
fermer.
Détergent 3 en 1
REMARQUE:
Veuillez lire attentivement les instructions
pour ces produits. Si vous n’êtes pas sûr,
contactez le fabricant de détergent
Lave-vaisselle
Utilisation du lave-vaisselle
MISE EN GARDE
Protégez vos enfants !
- Le détergent pour lave-vaisselle est
corrosif !!
Dureté de l’eau Quantités de détergent
Douce
(0-3 grains per gallon)
Prélavage 1 cuillère à café
Lavage principal 1 à 1 ½ cuillère à soupe
Moyenne
(4-8 grains per gallon)
Prélavage 1 cuillère à café
Lavage principal 1 à 2 cuillères à soupe
Dure
(9+ grains*)
Prélavage 1 cuillère à café
Lavage principal 2 à 3 cuillères à soupe
* Une eau à 12 grains et plus est extrêmement dure.
détergent recommandé des montants fondés sur la dureté de l’eau
ListenRead phonetically
Dictionnaire - Voir le dictionnaire détaillé
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR LE
LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN
REMARQUE: L’utilisation d’un détergent qui n’est
pas conçu spéciquement pour le lave-vaisselle
remplira celui-ci de mousse. Pendant le fonction-
nement, cette eau savonneuse sortira des évents
de votre lave-vaisselle, en couvrant et mouillant le
sol de la cuisine. Le détergent pour le lavage de la
vaisselle à la main ainsi que la lessive ne peuvent
être utilisés dans un lave-vaisselle. L’accumulation
de mousse pourrait endommager le lave-vaisselle
ou l’empêcher de fonctionner.
Comme toutes les boites de détergent se ressem-
blent, gardez votre détergent pour lave-vaisselle
à part de tous vos autres produits nettoyants.
Indiquez le bon détergent et l’endroit où vous le
gardez à toute personne qui risque d’utiliser votre
lave-vaisselle.
background
15
Lave-vaisselle
Nettoyage
La cuve interne du lave-vaisselle est en acier
inoxydable et reste propre par l’utilisation du
lave-vaisselle. Toutefois, si votre eau est calcaire
(dure),desdépôtspeuventapparaitredanslelave-
vaisselle. Dans ce cas, lancez un programme de
lavage avec deux cuillères à soupe d’acide citrique
dans le compartiment de détergent.
Filtre principal
Leltreprincipalpermetdecollecterlesplus
grosses particules qui ne peuvent pas passer par la
pompe de vidange.
Videzleltreprincipalaussisouventquenécessaire.
1.Soulevezleltreprincipalparlapoignée.
2. Videz-le. N’oubliez pas de le remettre en place!
Filtre n
Lesdébrisquis’accumulentsurleltrensonta
tomatiquement rincés à chaque lavage. Toutefois,
leltrenetsatuyauteriedoiventêtrenettoyés
une ou deux fois par an.
1. Tournez la poignée d’un tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Sortez la tuyauterie en tirant vers le haut à l’aide
delapoignée.Libérezleltreprincipalpournet-
toyer cette partie de tuyauterie.
1x
Bras gicleur
Filtre principal
Filtren
Collecteur tubu-
laire
3.Retirezetnettoyezleltren.
4.Remontezlesdiérentsélémentsdanslesensin-
verse du démontage. Assurez-vous que les bords
sont fermés hermétiquement lors du remontage
dultren.
5.Verrouillezleltreentournantlapoignéed’un
tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la butée : La poignée doit être dirigée vers la porte
du lave-vaisselle.
Remarque: TLe lave-vaisselle ne doit pas être utilisé
sans ltre!
Si le ltre principal est mal remis, l’ecacité du lave-
vaisselle risque d’en pâtir !
1x
background
16
Lave-vaisselle
Nettoyage
Pompe de vidange
Il est possible d’accéder à la pompe de l’intérieur du
lave-vaisselle
AVERTISSEMENT!
Débranchez le lave-vaisselle.
1.Retirezleltreprincipaletlatuyauterieassociée.
2. Retirez la petite pièce encastrée sur la gauche
du système de vidange inférieur (voir schéma ci-
dessous).
3. Vous pouvez libérez et faire tourner le rotor de la
pompe en insérant votre doigt dans l’ouverture et
en libérant tout ce qui pourrait le bloquer.
4.Réinstallezlapièceencastréeetlesltres.
5.Rebranchezlachedanslaprisedumur.
Si le lave-vaisselle ne marche toujours pas et que
vous entendez un bourdonnement, la protection
de trop-plein s’est activée.
•Fermezlerobinetd’eau.
•Débranchezlachedumur.
•Appelezleservicetechnique.
Remarque: N’oubliez pas de réinstallez la pièce en-
castrée.
Bras gicleurs
Lesoricesetlesroulementspeuventparfoisêtre
bouchés/bloqués.
1. Tirez le bras gicleur inférieur vers le haut pour le
relâcher.
2.Retireztouslesdépôtsàl’aided’uneaiguilleou
tout outil similaire.
Lesbrasgicleurssontégalementéquipésd’orices
sur le dessous.
3. Réinstallez le bras gicleur avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
background
17
Lave-vaisselle
Nettoyage
Pour libérer le bras gicleur supérieur, il est néces-
saire de retirer le panier supérieur.
1. Sortez le panier.
2. Retirez le bras gicleur supérieur en le dévissant
du panier dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et nettoyez-le.
3. Revissez le bras gicleur.
Bras gicleur
Porte
Lorsque vous nettoyez le tour de la porte, utili-
sezuniquementunchionlégèrementhumide,si
nécessaire avec un peu de détergent. N’utilisez pas
de vaporisateur ou autre produit similaire autour du
loquet de la porte. Ceci évite que de l’eau ne pénè-
tre dans le loquet et ne vienne en contact avec des
composants électriques.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de vaporisateur ou autre produit
similaire autour du loquet de la porte.
background
18
Lave-vaisselle
glages
Reprogrammation
Certainesdesfonctionsdulave-vaissellepeuventêtrereprogrammées.Vouspouvezmodierlaprogram-
mation du lave-vaisselle en utilisant le clavier. Votre sélection sera conservé jusqu’à la prochaine fois que
vous réinitialisez cette fonction.
Même si l’appareil est éteint/débranché ou en cas de panne d’électricité, pour quelque raison que ce soit,
toutes les sélections enregistrées avant l’interruption seront conservées.
Verrouillage des touches pour la protection des enfants
Vouspouvezempêcherunenfantdemettreaccidentellementlelave-vaisselleenmarcheoudemodier
les réglages à l’aide d’un verrouillage des touches. Il est alors nécessaire d’appuyer simultanément sur les
boutons Temperature (Température) et Drying (Séchage) pour mettre l’appareil en marche. Le verrouillage
des touches sera automatiquement réactivé au bout de trois minutes.
1. Eteignez le lave-vaisselle au niveau de l’interrupteur principal.
2. Appuyez sur les touches TEMP BOOST (Augmentation de la chaleur) et HEAT DRY (Chaleur
sèche) tout en appuyant sur l’interrupteur principal. Les symboles Temperature (Tem-
pérature),Drying(Séchage)etStart(Marche)semettrontàclignoter.Relâchezlestouches
Temperature (Température) et Drying (Séchage).
3. Appuyez sur la touche CYCLE (Programme), lorsque le symbole Auto Wash s’allume, le
verrouillage des touches est alors activé.
4. Puis, appuyez sur START/RESET (Marche/Réinitialiser) pour enregistrer les réglages.
Ou RéinitialiseR:
1. Eteignez le lave-vaisselle au niveau de l’interrupteur principal.
2. Appuyez sur les touches TEMP BOOST (Augmentation de la chaleur) et HEAT DRY (Cha-
leur sèche) tout en appuyant sur l’interrupteur principal.
3. Appuyez sur la touche CYCLE (Programme), lorsque le symbole Auto Wash s’éteint, le
verrouillage des touches est alors désactivé
4.Puis,appuyezsurSTART/RESET(Marche/Réinitialiser)pourconrmerlesréglages.
background
19
Lave-vaisselle
glages
Programmation d’un signal
Sivoussouhaitezquevotrelave-vaisselleémetteunsignalàland’unprogramme,ilestpos-
sible d’en programmer un. Par défaut, le lave-vaisselle est réglé sans signal.
1. Eteignez le lave-vaisselle au niveau de l’interrupteur principal.
2.MaintenezlatoucheDELAYSTART(Départdiéré)enfoncéetoutenappuyant
l’interrupteurprincipal.Latoucheclignote.Relâchez.
3. Appuyez sur la touche CYCLE (Programme), lorsque le symbole Auto Wash
s’allume, le signal est alors activé.
4. Appuyez sur la touche START/RESET (Marche/réinitialisation) et le réglage sera
enregistréjusqu’àlaprochainemodication.
Ou Réinitialiser
1. . Eteignez le lave-vaisselle au niveau de l’interrupteur principal.
 2.MaintenezlatoucheDELAYSTART(Départdiéré)enfoncéetoutenappuyant
l’interrupteurprincipal.Latoucheclignote.Relâchez.
3.Appuyez sur la touche CYCLE (Programme), lorsque le symbole Auto Wash
s’éteint, le signal est alors désactivé.
4. Appuyez sur la touche START/RESET (Marche/réinitialisation) et le réglage sera
enregistréjusqu’àlaprochainemodication.
background
20
Lave-vaisselle
Codes d’erreur
Pourannulerl’achagedescodesd’erreur,éteignezetrallumezlelave-vaisselleàl’interrupteurprincipal.
L’achage
clignote
Type de panne Action
Lavage intensif
Lavage normal
Lavage léger
Lavage rapide
Rinçage
Trop d’eau dans le lave-vaisselle Appelez le technicien
Lavage léger
Panne au niveau de l’alimentation
en eau
Vériezquelerobinetestouvert
Lavage rapide Fuite au niveau du robinet Fermez le robinet d’eau et appeler le technicien
Automatiqu
Lavage intensif
Tuyau de vidange bouché
Voir « Causes possibles » dans le chapitre « Diag-
nostic des pannes »
Automatique
Lavage normal
Filtre sale
Nettoyezlesltres,voirlechapitre«Nettoyage»
background
21
Avant d’appeler à un technicien
Lave-vaisselle
Problèmes Cause possible Action
La vaisselle
n’est pas
propre
•Lesbrasgicleursnetournentpas
•Ledétergentesttropvieux.
Remarque: Le détergent est périssable
•Mauvaisdosagededétergent
•Leprogrammedelavagen’estassez
puissant.
•Mauvaischoixdeprogramme
•Lelave-vaisselleestmalchar
•Desverresoudestassessesontren-
versés pendant le lavage
•Retirezlesbrasgicleursetnettoyez-les
•Evitezlespaquetstropvolumineux
•Utilisezunedosededétergentappropriéeà
la dureté de votre eau
•SélectionnezlafonctionTEMPBOOST(Aug-
mentation de la chaleur) ou passez à un
programme de lavage plus puissant
•Passezàunprogrammedelavageplus
puissant
•Necouvrezpaslaverrerieavecdesbols
plus grands
•Evitezdeplacezdesverrestrèshautsdans
les coins des paniers
•Placezlaverreriedanslelave-vaissellede
façon à ce qu’elle ne bouge pas
Des taches
ou une pel-
licule sur la
verrerie
•Lelave-vaisselleestéquipéd’unadoucis-
seur d’où fuit du sel.
•Ledistributeurd’agentderinçageestmal
réglé.
•Utilisationd’undétergentsansphosphate
avec une eau dure
•Unetempératuretropélevéeet/outrop
de détergent qui provoquent des rayures
sur les verres (cristal). Malheureusement,
ceci ne peut être réparé, seulement évité !
•Vériezquelecouvercleducompartiment
à sel est correctement vissé. Sinon appelez le
technicien
•Voirlechapitresurl’agentderinçage
•Changezdedétergent
•Lavezlesverres(cristal)àbasse
température et n’utilisez pas trop de
détergent. Contactez le fabricant du
détergent pour lave-vaisselle.
Un lm
bleuté et
légèrement
collant
s’est
déposé sur
la verrerie
•Tropd’agentderinçage •Réduisezladosed’agentderinçage.Voir
le chapitre sur l’agent de rinçage. Si l’eau est
très douce, vous pouvez diluer votre agent de
rinçage (1 volume d’agent de rinçage pour 1
volume d’eau).
background
22
Avant d’appeler à un technicien
Lave-vaisselle
Problèmes Cause possible Action
Taches sur
l’inox ou
l’argent
•Aprèsuncertaintempsdecontact,cer-
tains restes d’aliments, tels que la mou-
tarde, la mayonnaise, le citron, le vinaigre,
le sel et les sauces peuvent provoquer des
taches sur l’inox. L’inox peut également
provoquer des taches sur l’argent si ces
deux métaux sont en contact pendant le
processus de lavage. L’aluminium peut
également provoquer des taches sur la
vaisselle.
•Rincezlesrésidusd’alimentssivousn’avez
pas l’intention de mettre le lave-vaisselle en
marche immédiatement.
•Séparezvoscouvertsdanslesdiérents
compartiments du panier. Assurez-vous que
l’argent et l’inox ne sont pas ensemble dans le
même compartiment.
Il reste
des taches
après le
lavage
•Lestachesderougeàlèvreetdethé
peuventêtredicilesàéliminer
•Passezàundétergentcontenantduchlore.
•Lesprogrammesdelavagepluspuissants
durent plus longtemps et utilisent des
températures plus élevées pour une vaisselle
plus sale. Utilisez un programme de lavage
plus puissant adapté à la charge.
Cliquetis
pendant le
lavage
•Lavaissellen’estpascorrectement
chargée ou les bras gicleurs ne tournent
pas.
•Vériezquelaverrerieestbienchargéeet
ne bouge pas. Faites tourner les bras gicleurs
pour s’assurer qu’ils tournent correctement.
Le lave-
vaisselle ne
fonctionne
pas
•Vousavezoubliezd’allumerl’interrupteur
principal.
•Laporten’estpascorrectementfermée.
•Unfusibleasauté.
•Ilmanquelebouchondelapompede
vidange.
•Lerobinetd’eauestfermé.
•Lelave-vaisselleseremplittrop/fuites.
•Lelave-vaisselleémetunronronne-
ment (pompe de vidange), celui-ci s’arrête
lorsque le lave-vaisselle est éteint à
l’interrupteur principal.
•Vériez
•Vériez
•Vériez
•Vériez
•Vériez
•Contactezlecentredeserviceàlaclientèle.
1. Fermez le robinet d’eau
2. Débranchez l’appareil
3. Appelez un dépanneur
background
23
Avant d’appeler à un technicien
Lave-vaisselle
Problèmes Cause possible Action
Il reste de
l’eau dans
le lave-
vaisselle
•Letuyaudevidangeestbouché
•Letuyaudevidangeestplié
•Lesltressontbouchés
•Desobjetssesontglissésdanslapompe
•Débranchezletuyaudevidangeauniveau
dusiphondel’évier.Vériezl’absencede
débris. La partie conique du tuyau est-elle
coupée de façon à ce que le diamètre soit
supérieur à16 mm ?
•Vériezqueletuyaun’estpaspliéoutordu
•Nettoyezleltreprincipal,leltrenetle
ltre
•Nettoyezlapompedevidange.Voirchapitre
sur le nettoyage
Mauvaise
odeur dans
le lave-
vaisselle
•Ilyadessaletésdanslescoinsetsurles
bords
•Nettoyezàl’aided’unebrossedevaisselleet
un détergent peu moussant.
La vaisselle
n’est pas
assez sèche
•Ilyadessaletésdanslescoinsetsurles
bords
•LafonctionHEATDRY(Chaleursèche)n’a
pas été sélectionnée
•Lelave-vaissellen’estpascomplètement
chargé
•Iln’yaplusd’agentderinçageouladose
est trop faible
•Nettoyezàl’aided’unebrossedevaisselleet
un détergent peu moussant
•Sélectionnezl’optionHEATDRY(Chaleur
sèche).
•Chargezcomplètementlelave-vaisselle
•Rajoutezdel’agentderinçagedansle
compartiment ou augmentez la dose si
nécessaire
•Ouvrezlégèrementlaporteàlandes
programmes
La porte ne
se ferme
pas
•Lespaniersnesontpascorrectement
positionnés
•Assurez-vousquelespanierssontbien
horizontaux.Vériezqueleraccorddupanier
est bien aligné avec le tuyau alimentant les
bras gicleurs.
background
24
Services à la clientèle
Lave-vaisselle
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez
avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous avez à faire,
c’est de nous appeler gratuitement !
Service d’information
GE Answer Center®
Aux États-Unis :
800.626.2000
QuellequesoitvotrequestionsurlesappareilsMonogram,leserviced’informationGEAnswer
Center® est à votre disposition pour vous assister. Nous répondrons rapidement et courtoisement
àvotreappel—etàvotrequestion.Appelezleserviced’informationGEAnswerCenter®du
lundi au vendredi de 8h00 à 22h00 (Heure normale de l’Est) et le samedi de 8h00 à 19h00 (Heure
normale de l’Est).
ou
Consultez notre site Internet à l’adresse monogram.com
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Service de réparations
Aux États-Unis :
800.444.1845
Au Canada:
800.561.3344
Un professionnel du service clientèle de GE vous offrira un service de réparation expert, prévu
à une heure qui vous convient. Pour programmer une réparation, appelez du lundi au vendredi
de 7h00 à 22h00 (Heure normale de l’Est) et le samedi et le dimanche de 8h00 à 18h00 (Heure
normale de l’Est). Le Service à la Clientèle de GE, exploité par la compagnie dans de nombreuses
localisations vous offre un service aujourd’hui, demain, ou quand cela vous convient. Nos
techniciens, formés en usine, connaissent parfaitement votre appareil - la plupart des réparations
peuvent être effectuées en une seule visite.
Au Canada: Du lundi au vendredi, de 7h00 à 20h00 et le samedi de 8h00 à 17h00 HAE.
Contrats de service
Aux États-Unis :
800.626.2224
Au Canada:
800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne importante. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces Détachées et
Accessoires
Aux États-Unis :
800.626.2002
Au Canada:
800.561.3344
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile. Le service de pièces
détachées GE permet un accès rapide à plus de 47000 pièces …et toutes les pièces GE sont sous
garantie. Les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées.
Les instructions contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser pour n’importe quel
utilisateur. Il est préférable que les autres réparations soient effectuées par un réparateur qualifié.
Laprudencedoitêtredemise,toutemaintenanceincorrectepeutentraînerunfonctionnement
dangereux.
Pour nos clients
qui ont des besoins
spécifiques…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter des informations ou un service
background
25
09/13/10
49-55073
VOTRE GARANTIE DE LAVE-VAISSELLE MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le
service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est
nécessaire.
CEQUI
COUVERT
A compter de
la date d’achat
initial
UN AN
Toute pièce du lave-vaisselle qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service sur place pour réparer la pièce défectueuse.
Cinq Ans
Les paniers/égouttoirs du lave-vaisselle et/ou le module de commande électronique si ceux-ci
s’avèrent défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant cette garantie
limitée de cinq ans, l’utilisateur est responsable des frais de main d’œuvre et de service associé.
À vie
La cuve en acier inoxydable ou le joint de porte, s’il fuit à cause d’un vice de matériau ou de
main-d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée à vie, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service sur place pour réparer la pièce défectueuse.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit ache
pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii ou à Washington D.C. Si le
produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-
être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska,
cette garantie est équivalente à l’exception des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation
ou des frais de transport du technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du
propriétaire.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par
nos techniciens autorisés du service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail
normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après
cette période, appelez le 1.800.444.1845. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de
modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
CEQUIN’EST
PAS COUVERT
•Lesdéplacementsàvotredomicilepourvous
expliquer l’utilisation de ce produit
•Uneinstallation,livraisonoumaintenance
défectueuse.
•Leremplacementdesfusiblesoule
réenclenchement du disjoncteur du domicile.
•Unepanneduproduitparabusd’utilisation,
par mauvaise utilisation, par modification ou s’il
a été utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des
fins commerciales.
•Toutdommagecauséparaccident,incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
•Toutdommagefortuitouindirectcausépar
des défauts éventuels de cet appareil.
•Toutnettoyageouentretiensiphonanti-retour
dans la conduite de vidange.
•Toutdommageoccasionnéaprèslivraison,y
compris tout dommage occasionné par des
articles tombant à terre.
•Leservices’ilestimpossibled’avoiraccèsau
produit.
Garantie pour les clients aux U.S.A.
Lave-vaisselle
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette
exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu
de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour
connaîtrevosdroitsjuridiques,veuillezconsulterlebureaulocaloud’étatdesaffairesauxconsommateursoule
Procureur Général de votre état.
Garant: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
EXCLUSIONDESGARANTIESTACITES—Votrerecoursexclusifestl’échangeduproduitsuivantlesmodalités
de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou
d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée
par la loi.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
background
26
General Electric Company
Service d’enregistrement de garantie
Boîte Postale 34980
Louisville, KY 40232-2150
Utilisez un
timbre de
1ère classe
GE Appliances
Inscription du propriétaire
dappareil électroménager
Important A poster dès aujourd’hui
background
27
Inscription du propriétaire dappareil électroménager
Cher client:
Merci de votre achat et de la confiance que vous avez mise en notre appareil Nous sommes fiers de vous avoir pour client!
Veuillez suivre les étapes suivantes pour protéger votre investissement:
1
Remplissez et envoyez
votre fiche d’inscription
du propriétaire d’appareil
électroménager dès
aujourd’hui. Vous aurez ainsi
la tranquillité de savoir que
nous pouvons vous contacter
en cas de modification de
sécurité.
2
Après avoir rempli cette
fiche d’inscription, veuillez
inscrire votre numéro de
modèle et derie dans
ce manuel et conservez ce
document. Vous aurez besoin
de ces informations si vous
avez besoin de nos services.
Les nuros de service sont
aux USA : 800.444.1845 et au
Canada : 1.888.880.3030.
3
Veuillez lire attentive votre
manuel d’utilisation. Ceci vous
permettra d’utiliser votre
nouvel appareil correctement.
Important: Si vous n’avez pas reçu de fiche d’inscription avec votre appareil, détachez et envoyez le
formulaire ou inscrivez-vous en ligne sur monogram.com.
Inscription du propriétaire dappareil électroménager
Important – A poster
dès aujourd’hui
Prénom
N° . #
Rue
Ville
Nom
Code
postal
État
Date de mise
en service
Mois
Jour
Année
Numéro de
téléphone
COLLER POUR FERMER
PLIER
M.
Mme.
Mme.
Mlle
Adresse courriel*
* Veuillez fournir votre adresse courriel pour recevoir, par courrier électronique, les réductions, les offres spéciales et
toutes autres communications importantes concernant les Electroménagers GE (GEA).
Cochez ici si vous ne souhaitez pas recevoir d’information des partenaires GEA soigneusement sélectionnés.
E NON-RENVOI DE CETTE FICHE N’AFFECTE PAS VOS DROITS À LA GARANTIE.
Pour toute information concernant la politique de GEA concernant l’utilisation des données personnelles, allez sur
monogram.com et cliquez sur « Privacy Policy » ou appelez le 800.626.2224.
Produit
Dishwasher
Lave-vaisselle
Numéro de série
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com

Specifications

Monogram ZBD9900RII Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products