Neff T9324W1EU/15 Gas mixte hob

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
T9324W1EU/15 photo

User Manual

This is the main product document for model T9324W1EU/15.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
480
5
5
Руководство по монтажу
лоуцмистжц, тоьецдржн пцддон
еиэоаоптжао
en
de
fr
it
es
nl
pt
tr
hu
el
ru
background
a
x4
b
c
a
b
c
background
d
e
Ø max.
12,4
background
10
background
It has a flexible rubber seal. Simply
apply pressure with the tip of the screwdriver
to release the thread toward the tap´s
adjusting screw. Fig. 9.
If the cooking hob is to be installed above
to the assembly manual.
ventilation, and check the dimensions
according
an oven, check that the oven is fitted with
power
2- The chipboard used to make the worktops
tends to swell quite quickly when it comes into
contact with moisture. Thus we recommend
treating the cut edges with a special glue, to
protect them from steam
Depending on the model, the clips and the
watertight seal (lower edge of the cooking hob)
may already be fitted; if this is the case, do not
remove them under any circumstance.
or any condensation
that might drip down
beneath the cooker
unit's work surface.
The seal ensures that the entire work
surface will be watertight, and prevents water
seepage.
3- For disassembly, unscrew the clip and
proceed in the reverse manner.
from below upwards.
a screwdriver to lever it upwards Fig. 4c.
If your clip is type Fig. 4a you should push
If your clip is type Fig. 4b you should use
If this item has not been fitted in the factory
,
remove the pan supports and the gas burner
covers and diffusers from your cooking hob,
At the same time, press down on the hob
edges to ensure that the cooking hob is
If your cooking hob model comes with the
the hob is fitted you should turn the clip and
and turn it upside down. Now fit
supported all the way round Fig. 5.
clip type which corresponds to Fig. 4d., once
tighten the screw as shown in Fig. 4e.
seal supplied with the
the adhesive
appliance onto the
lower edge of the cooking
the
accessories bag and
points designed for
according to the clip model Fig. 4a or Fig. 4b.
place them in the holes provided for this purpose
hob, depending on
from the attached
screw
them into the lower
this
purpose, depending on the model Fig. 4d.,
or
If no oven is installed under an electrical or
mixed (gas and electric) hob, place a
separator of non-flammable material e.g.
plywood or metal at a distance of 10 mm.
from the bottom of the hob to prevent access
to the lower part of the hob.
If no oven is installed under a gas hob, it is
suggested to place a separator of non-
flammable material e.g. plywood or metal at
a distance of 10 mm. from the bottom of the
hob to prevent access to the lower part of the
hob.
In the event that a drawer is located beneath
the appliance, please make sure that the
drawer contains no heat-sensitive or easily
combustible objects, such as spray cans or
shoe polish. Use a heat-resistant utility drawer
only.
clips
Remove
the model Fig. 3a/3b/3c.
All installation, regulation and adaptation to
other types of gas must be carried out by an
authorised installation technician,
respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our
Technical Assistance Service for adaptation
off the appliance's electricity and gas supply.
All installation, regulation and adaptation to
other types of gas must be carried out by an
authorised installation technician,
respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and
gas supply companies' specifications.
It is recommended that you call our
Technical Assistance Service for adaptation
to other types of gas.
(20,955 mm)
to other types of gas. Before you begin, turn
(see
(see table II).
table I).
en
(L min. 1m - max. 3m).
(Fig. 10):
background
Für die Installation über einem Backofen
muss geprüft werden, dass dieser über eine
Zwangsbelüftung verfügt. Ebenso müssen die
Abmessungen anhand der Einbauanleitung
überprüft werden.
2- Die Holzfasern, die zur Herstellung der
Tischplattenmöbel verwendet werden, quellen im
Kontakt mit Feuchtigkeit relativ schnell auf. Daher
sollten die Schnittflächen mit einem Spezialleim
behandelt werden, um diese Flächen vor Dampf
und Kondenswasser, das sich unter der
Arbeitsplatte des Küchenmöbels bilden könnte,
zu schützen.
Je nach Modell sind die Klammern und
Dichtungen (Unterrand des Kochfeld) bereits
montiert. Diese dürfen dann keinesfalls
abgenommen werden.
Die Dichtung gewährleistet die
Abdichtung
der gesamten Arbeitsfläche und
verhindert das
Eindringen von Flüssigkeiten.
3- Bei einem erforderlichen Ausbau die
Klammer abschrauben und umgekehrt wie in
vorgehen.
unten nach oben gedrückt werden.
einem Schraubenzieher Hebelkraft angewendet
werden Abb. 4c.
Bei einer Klammer Typ Abb. 4a muss sie
Bei einer Klammer Typ Abb. 4b muss mit
Wenn diese
werkseitig nicht eingesetzt ist,
die Roste,Brennerdeckel und die Verteiler
von Ihrer
Kochplatte abnehmen und auf
deren
mitgelieferte Klebedichtung am unteren
Zubehörbeutel nehmen und an den dafür
vorgesehenen unteren Stellen anschrauben.
einsetzen.
beschrieben wird.
Gleichzeitig Druck auf alle Seiten
ausüben,
damit das Kochfeld über den
gesamten Umfang
Wenn Ihr Kochfeldmodell über die
Klammer
müssen Sie nach
Einsetzen des Kochfelds
die Klammer drehen
und kräftig anziehen,
aufliegt, Abb. 5.
des Typs aus Abb. 4d. verfügt,
wie dies in Abb. 4e.
Bohrungen nach Art der
Klammer Abb. 4a oder Abb. 4b
Abb. 4d. oder in die dafür
vorgesehenen
Je nach Modell
Wenn unter einer Elektro- oder gemischten
Gas-Elektro-Kochmulde kein Backofen
installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus
nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz
oder Metall, im Abstand von 10 mm von der
Unterseite der Kochmulde ein, um zu
verhindern, dass die Kochmulde von unten
berührt werden kann.
Wenn unter einer Gasmulde kein Backofen
installiert wird, bauen Sie eine Trennplatte aus
nicht entflammbarem Material, z. B. Sperrholz
oder Metall, im Abstand von 10 mm von der
Unterseite der Kochmulde ein, um zu
verhindern, dass die Kochmulde von unten
berührt werden kann.
Wenn unter dem Gerät eine Schublade
eingebaut wird, stellen Sie sicher, dass sich in
der Schublade keine hitzeempfindlichen oder
leicht entflammbaren Gegenstände wie
Spraydosen oder Schuhcreme befinden.
Verwenden Sie nur hitzebeständige
Schubladen.
Rückseite ablegen.
Die
mit dem Gerät
Rand des Kochfelds anbringen, je nach
Die Klammern aus dem beiliegenden
Modell Abb. 3a/3b/3c.
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
müssen von einem autorisierten Fachmann
und unter Beachtung der jeweils
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu
rufen.
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen
Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten die Strom- und Gaszufuhr ab.
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
müssen von einem autorisierten Fachmann
und unter Beachtung der jeweils
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart empfehlen wir, den Kundendienst zu
rufen.
(20,955 mm)
(siehe Tabelle I).
(siehe Tabelle II).
de
(L min. 1m - max. 3m).
(Abb. 10):
background
Pour l'installer sur un four, vous devez
vérifier qu'il possède une ventilation forcée et
vérifier aussi les dimensions selon le manuel
de montage. Centrez la table de cuisson dans
son creux aveugle d'encastrement dans le
meuble.
2- Les fibres en bois utilisées pour la
confection des plans de travail, en entrant au
contact de l'humidité, gonflent assez rapidement.
C'est pourquoi il est conseillé de vernir avec
une colle spéciale les surfaces de découpe,
afin de les protéger de la vapeur ou de l'eau
condensée qui pourrait se déposer
Selon le modèle, les agrafes et le joint
d'étanchéité (bord inférieur de la table de
cuisson) peuvent être fabriqués d'usine ; si c'est
le cas, il ne faut jamais les retirer.
3- Si son démontage est nécessaire,
dévisser l'agrafe et procéder de la manière
inverse.
devrez pousser de bas en haut.
devrez faire levier avec un tournevis Fig. 4c.
Si votre agrafe est du type Fig. 4a, vous
Si votre agrafe est du type Fig. 4b, vous
Le joint garantit l'imperméabilisation de
toute lasurface de travail et évite les infiltrations.
S'il n'est pas placé d'usine, retirez les grilles,
les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de
votre table de cuisson puis placez-la à l'envers,
placez le joint autocollant fourni avec l'appareil
sur le bord inférieur de la table de cuisson,
Pressez en même temps les extrémités de
sorte que la table de cuisson s'appuie sur tout
vous devrez, quand le plan de travail aura été
encastré, tourner l'agrafe et visser très fort
Si votre modèle de plan de travail possède
son périmètre, Fig. 5
le type d'agrafe correspondant à la Fig. 4d.,
comme l'indique la Fig. 4e.
orifices préparés à cet effet
d'agrafe Fig. 4a ou Fig. 4b.
agrafes de la poche des accessoires
jointe
puis
vissez aux points inférieurs préparés
à cet effet.
Selon le modèle Fig. 4d, ou
placez-les dans
les
selon le modèle
sous la
table de travail du meuble de cuisine.
Si aucun four n'est inst
allé sous une table de
cuisson
électrique ou mixte
(gaz et électrique),
placez un séparateur en matériau
ininflammable, par exemple en contreplaqué
ou métal à une distance de 10 mm du bas de
la table de cuisson pour éviter d'accéder à la
partie inférieure de la table de cuisson.
Si aucun four n'est installé sous une table de
cuisson à gaz, il est conseillé de placer un
séparateur en matériau ininflammable, par
exemple en contreplaqué ou métal à une
distance de 10 mm du bas de la table de cuisson
pour éviter d'accéder à la partie inférieure de
la table de cuisson.
Si un tiroir est placé sous l'appareil, assurez-
vous que le tiroir ne contient pas d'objets
sensibles à la chaleur ou facilement
combustibles, tels que des aérosols ou du
cirage. N'utilisez qu'un tiroir réalisé en matériaux
résistant à la chaleur.
Retirez les
selon le modèle Fig. 3a/3b/3c.
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent
être réalisés par un technicien habilité qui
doit respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité
et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service
Technique pour l'adaptation à un autre type
de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation
électrique et de gaz de l'appareil.
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent
être réalisés par un technicien habilité qui
doit respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les prescriptions des
sociétés locales fournisseuses d'électricité
et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service
Technique pour l'adaptation à un autre type
de gaz.
(20,955 mm)
(voir tableau I).
tableau II).
(voir
fr
(L min. 1m - max. 3m).
(Fig. 10):
background
manuale di montaggio.
controllare le dimensioni confrontandole con
il
quest'ultimo abbia una ventilazione forzata
e
Per l'installazione su un forno, verificare
che
2- Le fibre di legno utilizzate per la
fabbricazione dei mobili del piano cottura, poichè
entrano a contatto con l'umidità, si gonfiano con
relativa rapidità. è pertanto opportuno stendere
una colla speciale sulle superfici di taglio, per
proteggerle dal vapore o dalla condensa che
potrebbe accumularsi sotto il piano di lavoro del
mobile da cucina.
A seconda dei modelli, i morsetti e la guarnizione
di tenuta (bordo inferiore del piano cottura) possono
essere stati già collocati in fabbrica; in tal caso,
non toglierli per nessun motivo.
La guarnizione garantisce l'impermeabilizzazione
di tutta la superficie di lavoro ed evita qualsiasi
infiltrazione.
3- Se fosse necessario il suo smontaggio
svitare il morsetto e procedere nel modo inverso.
Se il morsetto è del tipo indicato nella
Fig. 4a
spingerlo dal basso verso l'alto.
Se il morsetto è del tipo indicato nella
Fig. 4b
fare leva con un cacciavite come indicato
nella
Fig. 4c.
Se non ne è provvisto di fabbrica, togliere le griglie,
i coperchi dei bruciatori ed i diffusori dal piano
cottura, situarlo in posizione inversa e collocare
la giuntura autoadesiva fornita con l'apparecchio
Fare pressione contemporaneamente sulle
estremità in modo che il piano cottura poggi lungo
Se il modello di piano cottura è fornito del
volta incastrato il piano cottura, girare il morsetto
tutto il suo perimetro. Fig. 5.
morsetto corrispondente alla Fig. 4d., dovrà, una
ed avvitarlo come indicato dalla Fig 4e.
Fig. 4d. O collocarli negli
che il modello di morsetto
sul bordo inferiore del piano di cottura, a seconda
busta degli accessori allegata ed
avvitare ipunti
inferiori p reparati a questo scopo,
a seconda
dei
modelli
appositi fori a
seconda
siail Fig. 4a
o il Fig. 4b.
Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura elettrico o misto (a gas ed elettrico),
situare un separatore di materiale non
infiammabile, p. es. in compensato o in metallo,
ad una distanza di 10 mm dalla base del piano
cottura per evitare il contatto con la parte
inferiore dello stesso.
Se non è installato nessun forno sotto un piano
cottura a gas, si suggerisce di situare un
separatore di materiale non infiammabile, p.
es. in compensato o in metallo, ad una distanza
di 10 mm dalla base del piano cottura per evitare
il contatto con la parte inferiore dello stesso.
Nel caso in cui sia situata una base di
assemblaggio al si sotto dell'apparecchio, si
prega di assicurarsi che la base non contenga
oggetti facilmente infiammabili o termosensibili,
come recipienti spray o prodotti per la pulizia
delle scarpe. Usare solo utensili resistenti al
fuoco per la base di assemblaggio.
dei modelli Fig. 3a/3b/3c. Togliere i morsetti dalla
Tutte le operazioni di installazione,
regolazione e adattamento a un diverso tipo
di gas devono essere effettuate da un tecnico
autorizzato, nel rispetto della normativa e
della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di
gas ed elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si
consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione,
staccare l'alimentazione elettrica e chiudere
il gas dell'apparecchio.
Tutte le operazioni di installazione,
regolazione e adattamento a un diverso tipo
di gas devono essere effettuate da un tecnico
autorizzato, nel rispetto della normativa e
della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di
gas ed elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si
consiglia di rivolgersi al Servizio Tecnico.
(20,955 mm)
(consultare la tabella I).
(consultare la
tabella II).
it
(L min. 1m - max. 3m).
(Fig. 10):
background
Según modelo,
junto a la
placa de coccion se puede suministrar
´
un tubo
de cobre, una tuerca y junta de estanquidad
S
B
Fig. 9.
Para la instalación sobre un horno debe verificar
que este tiene ventilación forzada y comprobar las
dimensiones según su manual de montaje.
confección de los muebles encimera, al entrar en
contacto con la humedad se hinchan con relativa
rapidez. Por ello es conveniente barnizar con una
cola especial las superficies de corte, para protegerlas
de vapor o del agua condensada que podría
depositarse debajo de la mesa de trabajo del mueble
2- Las fibras de madera utilizadas para la
de cocina.
pueden ya salir puestas de fábrica, si es así no
quitar bajo ningún concepto.
Según modelo, las grapas y la junta de
estanquidad (borde inferior de la placa de cocción)
La junta garantiza la impermeabilización de toda la
superficie de trabajo y evita cualquier filtración.
3- Si fuera preciso su desmontaje desatornillar
la grapa y proceder de modo inverso.
abajo hacia arriba.
con un destornillador Fig. 4c.
Si su grapa es del tipo Fig. 4a deberá empujar de
Si su grapa es del tipo Fig. 4b deberá hacer palanca
Si no esta puesta de fábrica retire las parrillas,
las tapas de los quemadores y los difusores de su
placa de cocción y situela en posición invertida,
coloque la junta autoadhesiva que se suministra
con el aparato en el borde inferior de la placa de
Presionar simultáneamente sobre los extremos
de forma que la placa de cocción se apoye en todo
Si su modelo de encimera posee el tipo de
vez encastrada la encimera, girar la grapa y atornillar
su perímetro,Fig.5.
grapa correspondiente a la Fig. 4d., deberá, una
los orificios preparados
colóqueles en
preparados para este fin, según modelo Fig 4d. o
para este
fin según modelo
de grapa, Fig 4a o Fig 4b.
según indica la Fig 4e.
Saque las grapas de la bolsa de accesorios
que le
adjuntamos y atornille en los puntos inferiores
Si no hay un horno instalado bajo la encimera
eléctrica o mixta (gas y electricidad), coloque
un separador de material no inflamable, como
por ejemplo madera contrachapada o metal, a
una distancia de 10 mm a partir de la base de
la encimera para evitar que se pueda acceder
a la parte inferior de la misma.
Si no hay ningún horno instalado bajo la
encimera de gas, se aconseja colocar un
separador de material no inflamable, como por
ejemplo madera contrachapada o metal, a una
distancia de 10 mm a partir de la base de la
encimera para evitar que se pueda acceder a
la parte inferior de la misma.
En caso de que exista un cajón debajo del
aparato, asegúrese de que no contenga objetos
sensibles a la temperatura o fácilmente
inflamables, como por ejemplo aerosoles o
abrillantadores para zapatos. Utilice únicamente
cajones termorresistentes.
cocción, según modelo Fig. 3a/3b/3c.
Todos los trabajos de instalación, regulación
y adaptación a otros tipos de gas deben ser
efectuados por un técnico de instalación
autorizado, respetando toda la normativa y
legislación aplicables, y las prescripciones
de las compañías locales proveedoras de
gas y electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio
Técnico para la adaptación a otros tipos de
gas.
Antes de cualquier actuación corte la
Todos los trabajos de instalación, regulación
y adaptación a otros tipos de gas deben ser
efectuados por un técnico de instalación
autorizado, respetando toda la normativa y
legislación aplicables, y las prescripciones
de las compañías locales proveedoras de
gas y electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio
Técnico para la adaptación a otros tipos de
gas.
(20,955 mm)
(ver
alimentación eléctrica y de gas del aparato.
tabla I).
Este aparato no debe conectarse
a un
conducto de evacuación de los productos de
combustión. Su instalación y conexión se
debe realizar de acuerdo con las normas de
instalación en vigor. Se debe prestar especial
atención a las disposiciones aplicables en
cuanto a la ventilación.
(ver
tabla II).
es
(L min. 1m - max. 3m).
(Fig. 10):
background
Indien het bovenop een oven wordt geïnstalleerd,
moet worden gecontroleerd of deze voorzien is van
extra ventilatie en moet met behulp van de handleiding
worden gekeken of de afmetingen overeenkomen.
2- Als de houtvezels die worden gebruikt voor
het maken van meubelstukken voor kookplaten in
contact komen met vocht, kunnen zij vrij snel uitzetten.
Daarom is het raadzaam om de snijdoppervlaktes
met een speciale lijm in te smeren, zodat deze
beschermd zijn tegen water dat door condensatie of
stoom onder het werkblad van het meubelstuk heeft
kunnen doordringen.
al in de fabriek aangebracht. Zij mogen dus onder
geen voorwaarde worden verwijderd.
Afhankelijk van het model, zijn de klemmen en
de luchtdichte pakking (onderkant van de kookplaat),
De pakking garandeert de waterdichtheid van het
hele werkoppervlak en voorkomt infiltraties.
3- Indien het nodig is om de kookplaat te
demonteren, draai dan de klem los en volg de stappen
in in omgekeerde volgorde op.
onder naar boven drukken.
een schroevendraaier naar boven te wippen,
zie
Afb. 4c.
Indien uw klem overeenkomt met Afb. 4b dient
Indien uw klem overeenkomt met Afb. 4a moet
Indien dit nog niet in de fabriek is gedaan:
verwijder de roosters, deksels van de branders en
en schroef deze in de daarvoor bestemde punten
Druk tegelijkertijd op de randen, zodat de
Indien uw model kookplaat het soort klem heeft
eenmaal is vastgezet, de klem te keren en krachtig
dat overeenkomt met Afb.4d., dient u, als de kookplaat
kookplaat over de gehele omtrek steunt, Afb. 5.
Afb. 4a of Afb. 4b.
aan te draaien, volgens Afb. 4e.
bestemde openingen,
afhankelijk van het model:
plaats ze in de daarvoorof
aan de onderkant, afhankelijk van het model Afb. 4d,
u van
u met
Indien geen oven geïnstalleerd is onder een
elektrische of gemengde kookplaat (gas en
elektriciteit), plaats een scheidingsstuk in
onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld
gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10
mm vanaf de basis van de kookplaat om
toegang tot de onderzijde hiervan te vermijden.
Indien geen oven geïnstalleerd is onder een
gaskookplaat, wordt aanbevolen een
scheidingsstuk te plaatsen in onontvlambaar
materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of
metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de
basis van de kookplaat om toegang tot de
onderzijde hiervan te vermijden.
Indien zich een lade bevindt onder het toestel,
zorg dan dat deze geen voorwerpen bevat die
gevoelig aan de temperatuur of licht
ontvlambaar zijn, zoals bijvoorbeeld sprays of
schoensmeer. Gebruik enkel
temperatuurbestendige lades.
vlamverdelers en leg de kookplaat op de kop.
Plaats
de zelfklevende pakking die bij het apparaat
is
geleverd aan de onderkant van de kookplaat,
afhankelijk van het model Afb. 3a/3b/3c. Haal de
klemmen uit het bijgeleverde zakje met accessoires
Alle werkzaamheden inzake installatie,
afstelling en aanpassing aan een ander
gastype moeten uitgevoerd worden door een
geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd
moeten worden en ook de voorschriften van
de lokale elektriciteits- en
gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst
te telefoneren voor de aanpassing aan een
ander type gas.
Sluit, voor elke handeling de stroom- en
gastoevoer van het apparaat af.
Alle werkzaamheden inzake installatie,
afstelling en aanpassing aan een ander
gastype moeten uitgevoerd worden door een
geautoriseerde vakman, waarbij de
toepasbare normen en wetgeving nageleefd
moeten worden en ook de voorschriften van
de lokale elektriciteits- en
gasmaatschappijen.
Het wordt aanbevolen de Technische Dienst
te telefoneren voor de aanpassing aan een
ander type gas.
(20,955 mm)
(zie tabel I).
(zie tabel II).
nl
de eenheid waarin de kookplaat is ingebouwd
maakt met de beweegbare onderdelen van
loopt die verstopt kunnen raken.
worden vermeden dat deze buis contact
(een lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes
(L min. 1 m - max. 3 m). In dit geval moet
Verbinding met een flexibele metalen buis
(Afb. 10):
background
Para a instalação sobre um forno,
assegure-se de que o mesmo incorpora
ventilação forçada e verifique as suas
dimensões de acordo com o respectivo manual
de montagem.
2- As fibras de madeira utilizadas para a
confecção
dos móveis plataforma incham-se com
relativa rapidez ao
entrarem em contacto com
a humidade. Por isto,
recomenda-se envernizar
a plataforma de trabalho do móvel de cozinha.
uma cola especial ascom
superfícies de corte
com o fim de as proteger contra o
vapor ou a
água condensada que pode depositar-se sob
circunstância.
Segundo o modelo, os agrafos e a junta
estanque
(borda inferior da placa de fogão)
podem sair da fábrica
já instalados. Neste caso,
não os retire sob nenhuma
3- Se fosse necessária a sua desmontagem,
desaparafuse o agrafo e proceda do modo inverso.
empurrá
lo de baixo para cima.
alavanca
com uma chave de fendas Fig. 4c.
Caso o agrafo seja do tipo Fig. 4a, deverá
Se o agrafo for do tipo Fig. 4b, deverá fazer
A junta estanque garante a impermeabilização
de
toda a plataforma de trabalho e evita qualquer
filtração.
Caso esta não se encontre instalada,
retire as grelhas, as
tampas dos queimadores
e os difusores da sua placa de
fogão, ponha
autocolante (incluída no fornecimento) na borda
inferior
aparafuse-os nos pontos
Prima simultaneamente os extremos de forma
que a
placa de fogão se apoie perfeitamente
em todo o seu
Se o seu modelo de placa de fogão incorpora
o tipo
deverá, depois de
proceder ao embutimento da
mesma, girar o agrafo e
perímetro. Fig. 5.
de agrafo correspondente à Fig. 4d,
aparafusá-lo,
tal como se
indica na Fig. 4e.
fim segundo o modelo de
à avessas a placa de fogão e coloque a junta
coloque-os nos orifícios
de
acessórios e
inferiores
previstos para o efeito. Segundo o
modelo
Fig. 4d,
ou
preparados para
este
Se não houver um forno instalado sob a
placa
eléctrica ou combinada (a gás e eléctrica),
coloque um separador de material não
inflamável, por exemplo contraplacado ou metal,
a uma distância de 10mm do fundo da placa,
com vista a impedir o acesso à parte inferior
da mesma.
Se não houver um forno instalado sob uma
placa a gás, recomenda-se que coloque um
separador de material não inflamável, por
exemplo contraplacado ou metal, a uma
distância de 10mm do fundo da placa, com
vista a impedir o acesso à parte inferior da
mesma.
agrafo Fig. 4a/4b.
No caso de haver uma gaveta sob o aparelho,
por favor certifique-se que a gaveta não contém
objectos sensíveis ao calor ou facilmente
combustíveis, tais como latas de spray ou
pomada para calçado. Utilize somente a gaveta
para objectos resistentes ao calor.
Extraia os agrafos da bolsa
da mesma, segundo o modelo Fig. 3a, 3b
ou Fig. 3c.
Todos os trabalhos de instalação, regulação
e adaptação a outro tipo de gás devem ser
realizados por um técnico autorizado,
respeitando as regulamentações e
legislação aplicáveis, bem como o
estipulado pelas empresas locais de
electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico
para a adaptação a outro tipo de gás.
Antes de qualquer procedimento, corte a
alimentação eléctrica e de gás do aparelho.
Todos os trabalhos de instalação, regulação
e adaptação a outro tipo de gás devem ser
realizados por um técnico autorizado,
respeitando as regulamentações e
legislação aplicáveis, bem como o
estipulado pelas empresas locais de
electricidade e de gás.
Recomenda-se chamar o Serviço Técnico
para a adaptação a outro tipo de gás.
(20,955 mm)
(ver
tabela II).
(ver tabela I).
pt
(L min. 1m - max. 3m).
(Fig. 10):
background
Bir f r n üzerine monte edilmesi söz konusu
oldu unda f r n n motorlu havalandırma sistemine
sahip ve ölçülerin montaj k lavuzunda belirtilen
ölçülere uygun olmal d r.
2- Üst mobilyalar n üretilmesi için kullan lm
olan sunta malzemeler, nem ile temas ettiklerinde
k sa sürede i erler. Bu nedenle kesim yüzeylerini,
mutfak mobilyas n n çal ma tezgah n n alt nda
birikebilecek olan buhardan veya yo unla m
sudan korumak için, bunlar özel bir vernik ile
verniklemek uygun olur.
haz r olarak ç kabilir, bu durumda hiçbir nedenle
bunu ç kartmay n z.
Conta tüm çal ma yüzeyinin su geçirmezli ini
garanti eder ve herhangi bir s z nt y önler.
Modeline göre, kelepçeler ve s zd rmazl k
contas (pi irme plakas n n alt kenar ) fabrikadan
3- Sökmek istedi inizde kelepçeyi sökünüz ve
de belirtilen i lemleri tersten yap n z.
a a dan yukar do ru itiniz.
tornavida ile yerle tiriniz. ekil 4c
E er kelepçeniz ekil 4a'da belirtilen tipte ise
E er kelepçeniz ekil 4b'de belirtilen tipte ise
Izgaralar , brülör kapaklar n ve pi irme
plakas n n, yerle tirilme i lemi fabrikada
yap lmam ise difüzörlerini al n z ve ters çevrilmi
olarak yerle tiriniz, cihaz ile birlikte verilen
yap kan contay plakan n alt kenarlar na
ndan kelepçeyi ç kart n z ve bu amaç için ayarlanm
kulakç klara yerle tiriniz.
Pi irme plakas n n iyi bir ekilde oturmas için kenarlara
tipte kelepçe var ise, oca yerle tirdikten sonra
vidas n s k n z.
ayn anda ve e it bir ekilde bast r n z. ekil 5.
ekil X4.'de gösterildi i gibi kelepçeyi tak n z ve
E er ocak modelinizde ekil 4d. de belirtilen
kelepçe modeline göre bu
amaç için haz rlanm
Veya 4a veya 4b
noktalardan s k n z. ekil 4d. Modeline göre
Cihaz ile birlikte verilen aksesuar torbas
yerleştirmeniz tavsiye edilmektedir.
çekmece kullanınız.
Eğer bir elektrikli veya karışık (gazlı ve
elektrikli) pişirme tezgahının altında hiçbir
fırın kurulu değilse, pişirme
tezgahının alt
kısımlarına erişimi önlemek üzere tezgahın
altından itibaren 10 mm mesafede kontraplak
veya metal gibi
yanmaz maddeden bir
ayırıcı yerleştiriniz.
Eğer bir
gazlı pişirme tezgahının altında hiçbir
fırın kurulu değilse, pişirme tezgahının alt
kısımlarına erişimi önlemek
üzere tezgahın
metal gibi yanmaz maddeden bir ayırıcı
altından itibaren 10 mm mesafede kontraplak
veya
Eğer cihazın altında bir çekmece bulunuyor
ayakkabı parlatıcı gibi ısıya
olması halinde, lütfen çekmecenin spreyler
veya
duyarlı
veya kolaylıkla tutuşabilir nesneler
içermediğinden emin olunuz. Yalnızca ısıya
karşı direnç gösteren bir
yerle tiriniz, modeline göre ekil 3a/3b/3c.
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre
uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen
tarafından, ülkedeki standartlara ve
yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz
ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına
uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde
Teknik Servisi çağırmanız önerilir.
Herhangi bir işlemden önce, cihazın gaz ve
elektrik beslemesini kesiniz.
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre
uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen
tarafından, ülkedeki standartlara ve
yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz
ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına
uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde
Teknik Servisi çağırmanız önerilir.
(20,955 mm)
(bkz. tablo I).
(bkz. tablo II).
tr
(L min. 1m - max. 3m).
( 10):
background
Süt
fölé történ beszerelés esetén gy z djön
meg arról, hogy az rendelkezik aktív szell
ztetéssel,
és ellen
rizze a méreteket annak szerelési útmutatója
alapján.
2- A f
z lapok befogadására gyártott
munkapadoknál alkalmazott farostok a nedvesség
hatására viszonylag hamar megduzzadnak. Ezért
javasolt a vágási felületetnek egy speciális lakkal
történ
kezelése annak érdekében, hogy ne tehessen
kárt a konyhabútorban a munkaasztal alatt esetleg
lecsapódó g
z vagy víz.
A készülék típusától függ
en a rögzít pántokat
és a szigetelŒ tömítést (a f
z lap alsó felén) már
gyárilag felszerelték; ha ez így történt, semmi esetre
se távolítsa el azokat.
A tömítés biztosítja a f
z lap felületének
vízhatlanságát és mindennem
beszivárgást
megakadályoz.
Nyomja le egyidej
leg a f z felület széleit oly módon,
Amennyiben az Ön f
z
pántokkal van szerelve, a f
z lap felhelyezését
követ
en el kell fordítani a rögzít pántokat, és az
en er sen oda kell csavarozni
azokat.
3- Ha a rögzít
látható, akkor alulról felfelé kell nyomni a lapot.
akkor alulr
l felfelt kell nyomni a lapot.
Ha a rögzít
használjon emel
szerint.
4e. ábrának megfelel
lapja az 4d. ábra szerinti
pánt olyan, mint a 4a ábrán
Ha a r gzütop nt olyan, mint a 4a. br n l that ,
pánt olyan, mint a 4b. ábrán látható,
ként egy csavarhúzót a 4c. ábra
hogy az a teljes felületére támaszkodjon, 5. ábra.
Ha az elektromos vag
y
vegyes (gáz és
szereltek be
lehessen férni a tűzhelylap aljához.
elektromos)
űzhelylap alá nem
sütőt, akkor 10 mm-re
a tűzhely lapjának
aljától elválasztásként
nem
gyúlékony anyagot
helyezzen el, pl.
furnérlemezt
vagy fémet, ezzel
ugyanis megakadályozhatja,
hogy hozzá
tűzhely
furnérlemezt vagy
Ha a gáz tűzhelylap alá nem szereltek be
Ha a készülék alatt fiók található, bizonyosodjon
tartalmaz hőérzékeny
Csak hőálló fiókot használjon.
sütőt,
akkor ajánlott 10 mm-re a
lapj
á
nak aljától
elválasztásként nem gyúlékony
anyagot elhelyezni,
pl.
fémet, ezzel ugyanis
megakadályozhatja,
hogy hozzá
lehessen férni a
tűzhelylap aljához.
meg
arról, hogy az nem
vagy
gyúlékony tárgyakat, pl. spray-t vagy
cipőtisztítót.
Amennyiben a f
z lap gyárilag nincs
összeszerelve, vegye le a rostélyokat, a gázrózsákat
és a fúvókákat, fordítsa a f
z lapot a hátára, helyezze
el a f
z lap alsó felületén a készülékkel együtt
zacskójából a rögzít
pántokat, majd az erre a célra
el
készített alsó rögzítési pontokon csavarozza fel
megfelel
erre a célra el
készített nyílásokba.
azokat. Az 4d. ábrának illetve a pánt típusának
en - 4a vagy 4b - helyezze el azokat az
vegye ki a tartozékok
szállított öntapadó tömítést (3a, 3b vagy 3c
típustól függoen),
A beszereléssel, beállítással és más típusú
gázra való átállítással kapcsolatos szerelést
megfelelően képzett szakembernek kell
végeznie, az érvényben lévő szabályok és a
helyi áram- és gázszolgáltatók előírásainak
betartásával.
A más típusú gázra való átállítás esetén
kérjük, hogy forduljon műszaki
ügyfélszolgálatunkhoz.
Mielőtt bármilyen szerelési munkába
kezdene, válassza le a készüléket a gáz- és
elektromos hálózatról.
A beszereléssel, beállítással és más típusú
gázra való átállítással kapcsolatos szerelést
megfelelően képzett szakembernek kell
végeznie, az érvényben lévő szabályok és a
helyi áram- és gázszolgáltatók előírásainak
betartásával.
A más típusú gázra való átállítás esetén
kérjük, hogy forduljon műszaki
ügyfélszolgálatunkhoz.
(lásd I.
(lásd II.
táblázat).
táblázat).
hu
(L min. 1m - max. 3m).
(10. ábra.):
background
´
´
´
´
´
´
´ ´
´
´ ´
´
´
9.
4
5
4
4
4
4
4
4
4
Α ω απ α ηετρ τ 
 (πυ υ  α α 
 α)  χ 
αα
φυ, π α αχω απ
 ααφ υ π.χ. απα
α, 
απα 10mm απ  ω
  ,  α  υπχ
πα  αυ.
Α ω απ α   αερου 
χ  αα φυ, υαα
α πα α αχω
απ 
φ υ π.χ. απα α,

απα 10mm απ  ω  
,  α 
υπχ πα
 αυ.
α
.
Σ ππω πυ ω απ  υυ
υπχ υ, αω   πχ
αα υαα 
α
φα, πω π  παπυ.
Χπ απ υα
α

3a,3b 3c.
Ό  α αα, 
α πα  υ πυ α α
ππ α υ απ υ
, φα   υα 
α α, α υ α 
π α α  α
αυ.
 α  πα   π
αυ.
Π , α  φα
 α α  υυ.
Ό  α αα, 
α πα  υ πυ α α
ππ α υ απ υ
, φα   υα 
α α, α υ α 
π α α  α
αυ.
υα α π   
υα α π



 α  πα  
π
αυ.
(20,955 mm)
(παα I).
(παα II).
el
(L min. 1m - max. 3m).
( 10):
background
Óêàçàíèÿ
äëÿ ìîíòåðà
#*
""* 
   
 "$
*"
" * " 
 
-" " 
*
   *"
-" "" " "
  "
"*"
 
- *
* 
., 
"
*""!*

,   
" 
-
$ ""
"""$
#/01%22#/34%''523'#670.833'2
#(9/:4%/3#;(626#62''(#6;<%
(<'3.=32'2(/%4.33'%'2#2''5>0?279
'2#26'27(3<(4362/;%7(1'(>%'2/3
%@('627
Óñòàíîâêà âàðî÷íîé
ïàíåëè â ñòîëåøíèöó
*
""
Ðàçìåðû ïðè
âñòðàèâàíèè
E+@" # 
 "
""7E
* "
!"*!*
"
!  "
""
(* 
 
H+4  
 "
 ,"" """
  
$$$,
$"
  
""*
"" "
"""
*,"*
"*
0"
 

2"  
 "
  !!
*
6" 
""$
4" "
,
" "7O
C+.*
" 
G
"*
" 

O+' **
" ""
-$Q

"
"*
*R"
  "$"S3
**"
 
",
"$*
 
,*
T
"
" ,"
7F
2"+*" 
"*,
 0*"*
*
*
 """
* "$
G+$ 
"$**"
"*
 "
#*,*
* $
! "" 
." 
",$
"
4
"
 * *
*" *"
"""C""
-*
$"
Q
+*
*
* ""
"
*"
IUK-**"
"",
-"! 
# ,"
"**

' "*
" 
#'* 
 "
635-/2.67312#.3J7((4(
*-*
V*
H
H
Ïåðåîáîðóäîâàíèå
íà äðóãîé òèï ãàçà
%&'()"
*+,
*
*"*
*
" ""'* 
 
"" 
**""
#*"$
"*"
 ""
R"*S
4, $
Q
%S<"!*

E+#"*
 !
H+<" "$
 ** *
"*7X
,!"
* !
"!*
E+0*!
""
H+0** 
!7Y
O+7
4 

4*
*
**
 "*""
"" "
I K
G+0 
"
4*"*
" 
"
*
F+#"*
* !'
"
#S7"**"
"*
," 
* 
Паа, а   ав.
"7C
a/b/c.
)
Е  эее  еа
 
,
 
Е  а   
  ,
 


 .
Е    
, , , 
ё
 
    
.

, ,
И  
.
(
 

  

, 

  

,
,
  
 
10    
 , 

 

,
,   
, 
 10   
 
,

     .

 
*"*
*
*


-*
-* C WW
E
H
CEWW
CDGWW
D
**X""0*
X
G
E
G
,
C+
  

S7""

Е В   
 ,
 ,
   
  ,  . . 9.
   
   
 .
  
   ,
  , 
 . Н   
.
Е    
  , 
,      ,
    .
В   , 
    
 
 
щ 
, 
  
щ .
Д    
  
 .
П   
   
 
.
В   , 
    
 
 
щ 
, 
  
щ .
Д    
  
 .
""
½P 7F
(20,955 mm)
ABCDE-1C.
**"
"
""
 

 
'* 
" ""
(.  I).
(.  II).
ru


"*
,"*
 "
" 
(L min. 1m - max. 3m).
($,*
"


"
( 10):7
background

Specifications

Neff T9324W1EU/15 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Neff T27TA69N0 image
Neff T27TA69N0 Gas hob
2020-06-09 5 docs
Product Neff M66R36N1 24 image
Neff M66R36N1/24 Gas hob
2021-04-25 2 docs
Product Neff M66R36N1 06 image
Neff M66R36N1/06 Gas hob
2021-04-25 2 docs
Product Neff M66R36N1 42 image
Neff M66R36N1/42 Gas hob
2021-04-25 2 docs
Product Neff M66R36N1 01 image
Neff M66R36N1/01 Gas hob
2021-04-25 2 docs
Product Neff M3146N1 10 image
Neff M3146N1/10 Gas hob
2021-04-19 2 docs