Maytag MGDX5SPAW laundry

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Warranty
  • warranty-W10486877-W.pdf - (English) Download
Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGDX5SPAW.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
W10486877A
ELECTRONIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents Índice
DRYER SAFETY ...............................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ..................................................4
CONTROL PANEL & FEATURES ...................................... 5
CYCLE GUIDE .................................................................6
USING YOUR DRYER .....................................................7
DRYER CARE ...................................................................8
TROUBLESHOOTING ..................................................10
WARRANTY .................................................................. 12
ASSISTANCE OR SERVICE ...............................Back Cover
SEGURIDAD DE LA SECADORA ...................................13
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ...............................15
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .................16
GUÍA DE CICLOS .........................................................17
USO DE SU SECADORA ...............................................18
CUIDADO DE LA SECADORA ...................................... 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 21
GARANTÍA ...................................................................23
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .........CONTRAPORTADA
SECADORA ELECTRÓNICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
W10486877A.indd 1 4/4/12 10:05 AM
background
2
DRYER SAFETY
W10486877A.indd 2 4/4/12 10:05 AM
background
3
W10486877A.indd 3 4/4/12 10:05 AM
background
4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer.
Use Auto Ciclos (Auto Cycles) for better fabric care and energy savings
Use the Auto Ciclos (Auto Cycles) to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Auto Ciclos
(Auto Cycles), drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and
the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness.
With Ciclos Manuales, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Ciclos Manuales (Timed Cycles) for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using
the drying rack.
Maintain good air ow by:
Good Better
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material with 4” (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to
follow the Installation Instructions supplied with your dryer
for nal product check.
n
Clear away items from the front the dryer.
W10486877A.indd 4 4/4/12 10:05 AM
background
5
CONTROL PANEL & FEATURES
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
(Power/Off/Cancel Button)
Press to turn the dryer on and off, or to cancel a cycle.
DRYER CYCLE KNOB
Use your dryer cycleknob to select available cycles on your
dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (Start/Pause Button)
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in
process to pause it.
AJUSTE DE CICLO (Cycle Modiers)
Temperatura (Temperature)
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select
the lower setting rather than the higher setting.
NOTE: The Sólo aire (Air Dry) feature is not available on
the Auto Ciclos (Auto Cycles).
Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Protección
anti arrugas (Wrinkle Prevent) feature periodically tumbles,
rearranges, and uffs the load to help keep wrinkles
from forming.
n
Get up to 60 or 150minutes for models with two
choices, 90 minutes for models with only one choice
of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.
Press the PROTECCIÓN ANTI ARRUGAS (Wrinkle
Prevent) button at any time before the cycle has ended,
“Si” (Yes) will light up.
1
2
3
SIGNALS
Alarma (Signal)
The Alarma (Signal) produces an audible sound when the
drying cycle is nished. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Press ALARMA (Signal) to select, “Si” (Yes) will light up.
NOTE: When the Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
setting is selected and the Alarma (Signal) is on, the tone will
sound every 20minutes until the clothes are removed, or the
Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent) setting ends.
CYCLE STATUS LIGHTS
Lights indicate the progress of the drying cycles.
INTELLIDRY™
Senses moisture in the load or air temperature and shuts off
when the load reaches the selected dryness level. Gives the
best drying in the shortest time. Drying varies based on fabric
type, load size, and dryness setting.
7
4
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
6
5
2 31
6
4
7
5
W10486877A.indd 5 4/4/12 10:05 AM
background
6
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
AUTO CICLOS (Auto Cycle) - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness
level. Gives the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.
Items to dry:
Default
Time:
Available Options:
Cycle Details:
N/A
CYCLE GUIDE — AUTO CICLOS (AUTO CYCLES)
CYCLE GUIDE — CICLOS MANUALES (TIMED CYCLES)
Items to dry: Cycle:
Drying
Temperature:
Available
Options:
Cycle Details:
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
CICLO MANUAL (Timed Cycle) - Will run the dryer for the specied time on the control. Depending on model, temperature may
be selected on cycle knob or be a separate control.
Ciclos
manuales
(Timed cycles)
Any
Dries items to a damp level for items that do not
require an entire drying cycle.
Select a drying temperature based on the fabrics in
your load. If you are unsure of the temperature to
select for a load, select the lower setting rather than
the higher setting.
Any load
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
Ciclos
manuales
(Timed cycles)
Sólo aire
(Air only)
Temperatura
(Temperature)
Protección anti arrugas
(Wrinkle Prevent)
Use a Sólo aire (Air only) setting for foam, rubber,
plastic, or heat-sensitive fabrics.
Work clothes,
medium weight
fabrics, sheets
Jeans, heavy work
clothes, towels
N/A
Temperatura (Temperature)
Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
Gives the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type,
load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of
the temperature to select for a load, select
the lower setting rather than the higher
setting.
Casual, shirts,
pants, lightweight
items
N/A
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
An Alta (High) heat setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
A (Baja) Low to Media (Medium) heat setting may be used for
drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a Sólo aire (Air only) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
Cycle:
Normal
Pesado
(Heavy)
Control de arrugas
(Wrinkle Control)
Temperatura (Temperature)
Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
Temperatura (Temperature)
Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
Temperatura
(Temperature)
Protección anti arrugas
(Wrinkle Prevent)
W10486877A.indd 6 4/4/12 10:05 AM
background
7
USING YOUR DRYER
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Push the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the
dryer; clothes should be able to tumble freely.
3. Press ENCENDIDO (Power)
Press the ENCENDIDO (Power) button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
or the display for more information about each cycle.
W10486877A.indd 7 4/4/12 10:05 AM
background
8
6. Press INICIO/PAUSA (Start/Pause)
to begin cycle
Press the INICIO/PAUSA (Start/Pause) button to begin the cycle.
7. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent)
feature to avoid wrinkling when you are unable to remove a load
from the dryer as soon as it stops.
5. Setting modiers
The default cycle settings will be shown. For some cycles, you
may select alternate settings by pressing the button for that
setting. Time adjusts for Ciclos Manuales (Manual Cycles) only.
NOTE: Not all modiers are available with all cycles.
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would block the
air ow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Cleaning the dryer location
W10486877A.indd 8 4/4/12 10:05 AM
background
9
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with
your ngers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
Vacation, storage, and moving care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Remove the hose from the back
of the dryer. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
W10486877A.indd 9 4/4/12 10:05 AM
background
10
Changing the Auto Ciclo (Auto Cycle) Settings to Increase Drying Time
If all your loads on all Auto Ciclos (Auto Cycles) are consistently not as dry as you would like, you may change the default settings
to increase the default dryness level.
Your Auto Ciclo (Auto Cycle) drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your Auto Ciclos (Auto cycles), not just the current cycle/load. There are
3 drying settings, which are displayed using the “Status” lights (Mojado [Wet], Húmedo [Damp], Enfriamiento [Cool Down])
1 Factory preset dryness level.
2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
3 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is running or paused. The dryer must be in standby mode
(the Encendido [Power] button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMPERATURA (Temperature) button for 6 seconds.
2. Press the TEMPERATURA (Temperature) button to select the dryness level shown in the LED display:
Mojado (Wet) light on = level 1, Mojado (Wet) and Húmedo (Damp) lights on = level 2, and Mojado (Wet), Humedo (Damp),
and Enfriamiento (Cool Down) lights on = level 3.
3. Press INICIO/PAUSA (Start/Pause) to save the new dryness level setting.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call... http://www.maytag.com/help
If you experience
Possible Causes
Solution
TROUBLESHOOTING
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long, or
load is too hot
Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
The Sólo aire (Air only) cycle
has been selected.
Select the right cycle for the types of garments being dried. See “Cycle
Guide”.
Load too large and heavy
to dry quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside
exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal
or exible metal vent. See the Installation Instructions.
Exhaust vent diameter is not
the correct size.
Use 4" (102mm) diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the
door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25mm) of airspace,
and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127mm). See
the Installation Instructions.
Exhaust vent is not the
correct length
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See the Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Dryer will not run
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Inicio/Pausa (Start/Pause) button
not pressed rmly or long enough.
Press and HOLD the INICIO/PAUSA (Start/Pause) button until you hear
the dryer drum moving.
Household fuse is blown
or circuit breaker has tripped.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may
be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied
electrician.
Wrong type of fuse.
Make sure you have right fuse.
W10486877A.indd 10 4/4/12 10:05 AM
background
11
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call... http://www.maytag.com/help
If you experience
Possible Causes
Solution
TROUBLESHOOTING cont.
Unusual sounds
Dryer have a period of non-use.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a thumping sound
during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out
pockets before laundering.
The four legs are not installed,
or the dryer is not level front
to back and side to side.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Instructions.
A coin, button, or paper clip is
caught between the drum and
front or rear of the dryer.
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or
circuit breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers
use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
It is a gas dryer.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Supply line valve not open.
For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied
electrician.
Cycle time too short
Auto Ciclo (Auto Cycle)
ending early.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Ciclos Manuales (Timed Cycles) for very small loads. Change
the settings on Auto Ciclos (Auto Cycles). Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads
are consistently ending too early, see “Changing the Auto Ciclo (Auto
Cycle) Settings to Increase Drying Time”.
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener
not properly used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric
softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These
will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Dryer overloaded.
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where
your dryer is located.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
Electric dryer being used
for the rst time.
The new electric heating element may have an odor. The odor will be
gone after the rst cycle.
Load is too hot
Laundry items were removed
from the dryer before the end
of the cycle.
Allow the Enfriamiento (Cool Down) segment to nish before removing
laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling
and make it easier to handle. Items removed before Enfriamiento (Cool
Down) may feel very warm.
An Alto (High) temperature
cycle was used, or a separate
temperature control was set on
Alto (High).
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle. These
cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut
off when the load reaches the selected dryness. This reduces overdrying.
Load not removed from dryer
at the end of the cycle.
Select Protección anti arrugas (Wrinkle Prevent) feature to tumble the
load without heat to avoid wrinkling.
W10486877A.indd 11 4/4/12 10:05 AM
background
12
MAYTAG
®
LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instrucons
aached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporaon or Whirlpool Canada LP (hereaer “Maytag”) will
pay for factory specied replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is eecve from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instrucons and/or installaon instrucons.
2. Service calls to correct the installaon of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulng from accident, alteraon, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installaon, installaon not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmec damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulng from unauthorized modicaons made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportaon for product service if your major appliance is located in a remote area where service by
an authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallaon of your major appliance if it is installed in an inaccessible locaon or is not installed in accordance
with Maytag published installaon instrucons.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,
or cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitaons on the duraon of implied warranes of merchantability or tness, so this limitaon may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitaon of incidental or consequenal damages, so these limitaons and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshoong” secon of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem aer checking “Troubleshoong,” addional help can be found by checking the “Assistance or Service” secon or by
calling Maytag. In the U.S.A., call 1 -800 -688- 9900. In Canada, call 1 -800- 807 -6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following informaon about your major
appliance to beer help you obtain assistance or service if
you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can nd this informaon on
the model and serial number label located on the product.
Dealer name _________________________________________
Address _____________________________________________
Phone number _______________________________________
Model number _______________________________________
Serial number ________________________________________
Purchase date ________________________________________
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representaons about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representaons contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that
comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
W10486877A.indd 12 4/4/12 10:05 AM
background
13
SEGURIDAD DE LA SECADORA
W10486877A.indd 13 4/4/12 10:05 AM
background
14
W10486877A.indd 14 4/4/12 10:05 AM
background
15
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel
muy importante para el ujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Utilice los Auto Ciclos para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía
Utilice los Auto Ciclos para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante
los Auto Ciclos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza
durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado.
Con el Ciclos Manuales, la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento,
arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice el Ciclos Manuales ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten
un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
Bien Mejor
n Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
n Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4” (102 mm) de
diámetro.
n
Use un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
n Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación.
n Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado
la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose
de seguir las Instrucciones de instalación que acompañan
a su secadora.
n Retire los artículos que estén frente a la secadora.
W10486877A.indd 15 4/4/12 10:05 AM
background
16
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/CANCELAR
Presione para encender y apagar la secadora.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para
seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos”
para ver descripciones detalladas de los ciclos.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Presione para iniciar un ciclo, o presione una vez mientras
un ciclo está funcionando para hacer una pausa en el mismo.
AJUSTE DE CICLO
Temperatura
Seleccione una temperatura de secado según las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
NOTA: La característica de temperatura de Sólo aire
no está disponible para los Auto Ciclos.
Protección anti arrugas
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La
característica de Protección anti arrugas periódicamente
da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
que se formen arrugas.
n
Obtenga hasta 60 ó 150 minutos para los modelos
con dos opciones, 90 minutos para los modelos
con sólo una opción de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione el botón de PROTECCIÓN
ANTI ARRUGAS en cualquier momento antes de que
termine el ciclo, “Si” se encenderá.
1
2
3
SEÑALES
Alarma
La Alarma emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud
al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
Presione la ALARMA hasta seleccionar el volumen deseado,
“Si” se encenderá.
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Protección anti
arrugas y la Alarma está encendida, se escuchará el tono
cada 20 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que
el período de Protección anti arrugas se haya terminado.
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
Las luces indican el progreso de los ciclos de secado.
INTELLIDRY™
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo
más corto. El secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
2 31
7
6
4
4
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
7
6
5
5
W10486877A.indd 16 4/4/12 10:05 AM
background
17
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes
por defecto para ese ciclo.
AUTO CICLO - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Le proporciona el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
Dependiendo del modelo, la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Artículos
para secar:
Ciclo: Tiempo por defecto:
Opciones disponibles:
Detalles de los ciclos:
Normal
N/A
GUÍA DE CICLOS – AUTO CICLOS
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, sábanas
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
Pesado N/A
Temperatura
Protección anti arrugas
Le proporciona el mejor secado en el
tiempo más corto. El tiempo de secado
varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija
el ajuste más bajo en vez del ajuste
más alto.
Ropa informal, camisas,
pantalones, artículos
livianos
Control
de arrugas
N/A
GUÍA DE CICLOS – CICLOS MANUALES
Artículos para
secar:
Ciclo:
Temperatura
de secado:
Available
Options:
Cycle Details:
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes
por defecto para ese ciclo.
CICLO MANUAL - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
Ciclos
manuales
Cualquiera
Temperatura
Protección anti arrugas
Seca los artículos hasta dejarlos semisecos para los
artículos que no necesitan un ciclo completo de
secado.
Seleccione una temperatura de secado según
las telas de su carga. Si tiene duda respecto a
la temperatura que debe seleccionar para una carga
de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste
más alto.
Cualquier carga
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Ciclos
manuales
Sólo aire
Temperatura
Protección anti arrugas
Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma,
goma, plástico o telas sensibles al calor.
Temperatura
Protección anti arrugas
Temperatura
Protección anti arrugas
Cómo jar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura alto para secar artículos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Baja a Media para
secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente
y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste Sólo aire para artículos de espuma, goma,
plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
W10486877A.indd 17 4/4/12 10:05 AM
background
18
USO DE SU SECADORA
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola
con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
Empuje el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en
su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora”.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No sobrecargue
la secadora; las prendas deben poder girar libremente.
3. Presione ENCENDIDO
Presione el botón de ENCENDIDO para encender la secadora.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte “Guía de
ciclos” o la pantalla para obtener más información de cada ciclo.
W10486877A.indd 18 4/4/12 10:05 AM
background
19
6. Presione INICIO/PAUSA para iniciar
el ciclo
Presione el botón de INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo.
7. Saque las prendas en cuanto
termine el ciclo
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Prevención de arrugas
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. Cómo jar los modicadores
Los ajustes por defecto del ciclo se mostrarán. Para algunos
ciclos, podrá elegir distintos ajustes presionando el botón para
dicho ajuste. La duración se puede ajustar sólo para los Ciclos
Manuales.
NOTA: No todos los modicadores están disponibles con todos
los ciclos.
CUIDADO DE LA SECADORA
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta
que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia
o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir
el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora
ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos
al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
un representante de servicio calicado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia,
de acuerdo con el uso de la secadora.
Limpieza del lugar donde está la secadora
W10486877A.indd 19 4/4/12 10:05 AM
background
20
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta
de la secadora. Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Quite
la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos. No enjuague
ni lave el ltro para quitar la pelusa.
2. Empuje el ltro de pelusa rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n
No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
n
Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas
pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación
puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para
su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su
carga esté completamente seca. El ltro está probablemente
obstruido si la pelusa se cae del mismo mientras está dentro
de la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va
a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
3. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de
entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera.
Quite la manguera de la parte posterior de la secadora.
Transporte la manguera en forma separada.
4. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en la base
de la secadora.
5. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de
entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera.
Transporte la manguera en forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalación para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
W10486877A.indd 20 4/4/12 10:05 AM
background
21
Cómo cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado
Si todas las cargas de los Auto Ciclos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar
el nivel de sequedad por defecto.
Los ajustes de secado por Auto Ciclo pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio
ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los Auto Ciclos, no solamente el ciclo o la carga
actual. Hay 3 ajustes de secado, los cuales se muestran usando las luces de “estado” (Mojado, Húmedo, Enfriamiento).
1 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
2 Prendas ligeramente más secas, 15 % más de tiempo de secado.
3 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar
en el modo de espera (el botón de Encendido está en apagado) para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga el botón de TEMPERATURA por 6 segundos.
2. Presione el botón de TEMPERATURA para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en pantalla LED:
Luz de Mojado encendida = nivel 1, luces de Mojado y Húmedo encendidas = nivel 2, y luces de Mojado, Húmedo
y Enfriamiento encendidas = nivel 3.
3. Presione INICIO/PAUSA para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
http://www.maytag.com/help
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las prendas no se secan
satisfactoriamente, los
tiempos de secado son
demasiado largos o la
carga está demasiado
caliente
Filtro de pelusa obstruido
con pelusa.
El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Seleccionado un ciclo de Sólo aire. Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guiá de ciclos”.
La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene
el diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 45º F (7º C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45ºF (7ºC).
La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no es el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea
demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación
larga aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones
de instalación.
Las hojas del suavizante de telas están
bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela
una sola vez.
La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
La secadora no funciona
No se presionó por suciente tiempo
o con rmeza el botón de Inicio/Pausa.
Presione y SOSTENGA el botón de INICIO/PAUSA hasta que
escuche el tambor de la secadora moviéndose.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
W10486877A.indd 21 4/4/12 10:05 AM
background
22
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico...
http://www.maytag.com/help
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La secadora no funciona
(cont.)
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado.
Asegúrese de que tiene el fusible correcto.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá oírse un ruido
de golpeteo durante los primeros minutos de funcionamiento.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para vericar
si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
Las cuatro patas no están instaladas
y la secadora no está nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea las
Instrucciones de instalación.
Una moneda, botón o sujetapapeles
hay entre el tambor y la parte frontal
o trasera de la secadora.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Es una secadora a gas. El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
El tiempo del ciclo
es demasiado corto
El Auto Ciclo termina muy rápido. Quizás la carga no está haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use el Ciclos Manuales para cargas muy pequeñas. Cambie el ajuste
del nivel de secado en los Auto Ciclos. Aumentar o disminuir el nivel
de secado cambiará la cantidad de tiempo de secado en un ciclo. Si las
cargas terminan siempre demasiado pronto, también consulte “Cómo
cambiar los ajustes de los Auto Ciclos para aumentar el tiempo de secado”.
Pelusa en la carga
El ltro de pelusa está obstruido. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga
o en el tambor
No se usó de modo apropiado el
suavizante de telas para secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas
(habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán
a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la
secadora al terminar el ciclo.
Seleccione la característica de Protección anti arrugas para hacer girar la
carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecargó la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Olores
Pintó, tiñó o barnizó recientemente
en el área donde se encuentra su
secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Usando la secadora eléctrica por
primera vez.
El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor. El olor
desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado
caliente
Se quitaron los artículos de lavado de
la secadora antes del nal del ciclo.
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento antes de quitar las prendas de la
secadora. La carga se enfría lentamente en todos los ciclos para reducir las
arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Es posible que los
artículos que se han quitado antes del Enfriamiento queden muy calientes
al tacto.
Se ha usado un ciclo con temperatura
Alto o se ha jado un control
separado de temperatura en Alto.
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de secado automático.
Estos ciclos detectan el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando
la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso
de secado.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan
2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
En el caso de secadoras a gas, ¿está la válvula abierta en la línea
de suministro?
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
W10486877A.indd 22 4/4/12 10:05 AM
background
23
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA MAYTAG
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a parr de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodomésco principal un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporaon o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especicadas de fábrica y del trabajo
de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomésco principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garana
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodomésco principal se use en el
país en el que se ha comprado. Esta garana limitada entrará en vigor a parr de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garana limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomésco principal se usa de un modo diferente al domésco normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodomésco principal, para enseñarle a usar su electrodomésco
principal, para cambiar o reparar fusibles doméscos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodoméscos, ltros de aire o ltros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garana.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estécos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desporlladuras u otro daño al acabado de su electrodomésco principal,
a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de
30 días a parr de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodomésco principal se ha desnado para ser reparado en el hogar.
7.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomésco.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomésco principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
9. La remoción y reinstalación de su electrodomésco principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodoméscos principales con números de modelo/serie originales
que se hayan removido, alterado o que no puedan ser idencados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garanas implícitas de comercialización o aptud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garana le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTATG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones
quizás no le correspondan. Esta garana le otorga derechos legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garana.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado.
Si no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional
en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Maytag. En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al
1-800-807-6777. 10/11
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio
bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodomésco
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la equeta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _______________________________
Dirección ____________________________________________
Número de teléfono ___________________________________
Número de modelo ___________________________________
Número de serie ______________________________________
Fecha de compra _____________________________________
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodomésco principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garana. Si usted desea una garana con una duración más
prolongada o más completa que la garana limitada que se incluye con este electrodomésco principal, deberá dirigirse a Maytag o
a su distribuidor acerca de la compra de una garana extendida.
W10486877A.indd 23 4/4/12 10:05 AM
background
W10486877A
© 2012 Whirlpool Corporation. 04/12
All rights reserved Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
® Registered Trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marca registrada/™ Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG
®
appliance.
To locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accessories)
www.maytag.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.maytag.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabri-
cadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de MAYTAG
®
.
Para conseguir piezas especicadas de fábrica, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Maytag Services, LLC
1-800-688-9900 www.maytag.com
1-800-901-2042 (Accesorios)
www.maytag.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU.
Características y especicaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
W10486877A.indd 24 4/4/12 10:05 AM

Specifications

Indexed Terms: Dryer, Steam教育 実例

Maytag MGDX5SPAW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
Maytag MDG2706AGW laundry
2022-09-06 1 docs