LG DLEX7300VE .3 cu.ft. Super Capacity Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
DLEX7300VE photo

OWNER’S MANUAL

This is the main product document for model DLEX7300VE. Additionally, the document applies to other LG Electronics models: DLEX7300*E

The file format is pdf, 117 pages, you can download this manual here .

background
DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 :
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
1
1
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
라 종 찬 권 대 한 정 영 석
18.08.02 18.08.02 18.08.02
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
8
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
182
257
MFL67652525
MANUAL,OWNER’S
TD(D)27 Pro2 ECI향
1/1
MFL67652525
<< 주기 >>
1. 재질, 인쇄방법, 인쇄도수, 외곽치수등은 작업표에 준한다.
2. 인쇄내용, 문자크기 및 형상, 선의 굵기 등은 설계에서 제시된 FILM에 준함.
3. 외곽치수는 절단후 치수임.
4. 양산전에 설계 한도를 득할 것.
5. 본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고, 상세내용은 LG(63)-A-5501-34
를 만족할 것.
<< NOTES >>
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
5. The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,
PBDE) and details should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
WORK
적용모델
25
재 질 인쇄방법
인 쇄 도 수
표 지 내 지
1도 1도
OFFSET 인쇄
116
PAGE
REMARK
SEC.
R%13U6*S8W
7
6
5
4
3
2
1
모조지 80g OFFSET 인쇄
ECI향
background
ENGLISH FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
DRYER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
DLEX7300*E
MFL67652525
Rev.00_080218
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
MFL67652525_en_180803.indd 1 2018-08-03 오전 9:59:44
background
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 GROUNDING INSTRUCTIONS
8
PRODUCT OVERVIEW
8 Parts
8 Accessories
8 Two-Way Reversible Door (on some models)
8 Safety Tether Kit
9
INSTALLATION
9 Installation Overview
9 Product Specifications
10 Installation Location Requirements
10 Clearances
12 Leveling the Dryer
12 Reversing the Door
20 Installing the Side Vent Kit
21 Venting the Dryer
23 Connecting the Inlet Hose
24 Connecting Gas Dryers
26 Connecting Electric Dryers
27 Final Installation Check
28 Installation Test (Duct Check)
30
OPERATION
30 Using the Dryer
31 Check the Lint Filter Before Every Load
31 Sorting Loads
31 Loading the Dryer
32 Using the LG EasyLoad™
33 Control Panel
35 Cycle Guide
37 Cycle Settings and Options
38 Special Functions
39 Steam Funtions
41
SMART FUNCTIONS
41 LG SmartThinQ Application
43 Smart Diagnosis™ Function
44
MAINTENANCE
44 Regular Cleaning
45
TROUBLESHOOTING
45 FAQs: Frequently Asked Questions
45 User Support Videos
46 Before Calling for Service
52
WARRANTY
MFL67652525_en_180803.indd 2 2018-08-03 오전 9:59:44
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Easy-to-Use Control Panel
An entire selection of user-friendly functions make operating the dryer easy.
Two-Way Easy-Access Reversible Door
The LG EasyLoad™ can be tilted open from the top, hamper-style, allowing you to easily load the dryer without items falling
on the floor. The door still swings open to provide easy access for unloading or loading of bulkier items. The door hinge can
be reversed to adjust to the installation location.
Steam Functions (Steam Models)
LG’s steam technology injects fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes. Simply select the Steam Fresh™
cycle, or add a steam option to selected cycles.
Flow Sense
TM
Duct Blockage Sensing System Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household ductwork
that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove the restrictions. Keep
your ducts free of blockage to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked ducts.
Smart Diagnosis™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Smart ThinQ™
Download the new LG smart phone app to set options, self-diagnose and troubleshoot problems with the appliance, and
other useful features. This function uses Wi-Fi.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
MFL67652525_en_180803.indd 3 2018-08-03 오전 9:59:45
background
4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These words mean:
DANGER
-
You will be killed or seriously injured if you
do not
immediately follow instructions.
WARNING
- You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
- You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING – Risk of Fire
Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed,
it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Save these instructions.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
—Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
—WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
—Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
MFL67652525_en_180803.indd 4 2018-08-03 오전 9:59:45
background
5
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic
precautions, including the following:
Installation
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Properly ground the dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow the details
in the installation instructions. Electric shock may result
if the dryer is not properly grounded.
Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electric shock may result if
the dryer is not properly grounded.
Install and store the dryer where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
All repairs and servicing must be performed by
authorized service personnel unless specifically
recommended in this Owners Manual. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this warning
may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the dryer in humid spaces. Failure to follow this
warning may result in serious injury, fire, electric shock,
or death.
Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuits may melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so may
result in burns, fire, explosion, or death.
Place the dryer at least 18 inches (45.7 cm) above
the floor for a garage installation. Failure to do so
may result in burns, fire, explosion, or death.
Keep all packaging from children. Packaging material
can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation.
Do not install near another heat source such as a
stove, oven or heater. Failure to follow this warning
may result in product deformation, smoke, or fire.
Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax, smoke,
or fire may result.
Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so may result in product damage, smoke,
or fire.
Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions may result in fire or
death.
The dryer exhaust system must be exhausted to the
outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted
outdoors, some fine lint and large amounts of moisture
will be expelled into the laundry area. An accumulation
of lint in any area of the home may create a health and
fire hazard.
Use only rigid, semi-rigid or flexible metal 4-inch
(10.2 cm) diameter duct inside the dryer cabinet or
for exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork may cause a fire. Punctured
ductwork may cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure to
clean old ducts before installing your new dryer.
Failure to follow these instructions may result in fire or
death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and the
wall. All non-rigid metal transition duct must be
UL-listed. Use of other materials for transition
duct could affect drying time. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Do not use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electronic shock only
during servicing.
Service personnel - do not contact the following
parts while the appliance is energized: CONTROL
BOARD
MFL67652525_en_180803.indd 5 2018-08-03 오전 9:59:45
background
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Operation
Read all instructions before using the appliance.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not reach into the appliance if the drum is
moving.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when
the appliance is used near children.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam
rubber or similarly textured rubber-like materials.
Do not tamper with controls.
Always check the inside of the dryer for foreign
objects. Failure to follow these instructions may
result in fire or death.
Do not store plastic, paper, or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door and
cause injury if the door drops forward unexpectedly.
Do not place heavy items on or lean against the
top of the door when it is open.
Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees. The dryer could tip
forward, causing injury or damage.
Do not place items on the top of the dryer.
Steam (steam models):
Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions may
result in a burn hazard.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycles. Failure to follow
these instructions may result in a burn hazard.
Do not fill the steam feeder with hot water (over
86 °F/30 °C). Failure to follow these instructions
may result in a burn hazard.
Maintenance
Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user maintenance instructions
or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Clean the lint filter before or after each load.
The interior of the appliance and exhaust duct
should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
Before the appliance is removed from service
or discarded, remove the door to the drying
compartment.
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electronic shock only
during servicing.
Service personnel - do not contact the following
parts while the appliance is energized: CONTROL
BOARD
Gas appliances can cause minor exposure to four
of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde, and soot, caused
primarily by the incomplete combustion of natural
gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can be
minimized further
WARNING
Fire Hazard
Failure to follow safety warnings exactly could
result in serious injury, death or property damage.
Do not install a booster fan in the exhaust duct.
Install all clothes dryers in accordance with the
installation instructions of the manufacturer of the
dryer.
MFL67652525_en_180803.indd 6 2018-08-03 오전 9:59:45
background
7
SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor may result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly
grounded.
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This appliance must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system or
an equipment-grounding conductor must be
run with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance. Electric shock may result if the
dryer is not properly grounded.
The dryer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which can cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug the dryer by pulling on the power
cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord may
be damaged, resulting in a risk of fire and electric
shock.
Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at either
end. The power cord may melt, creating electric
shock and/or fire hazard.
When installing or moving the dryer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
This will prevent injury and damage to the dryer
from fire and electric shock.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power cord.
To prevent personal injury or damage to the dryer,
the electrical power cord must be plugged into a
properly grounded outlet.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so may result in electric
shock or injury.
Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements for
your model. Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock may result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
may create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
MFL67652525_en_180803.indd 7 2018-08-03 오전 9:59:45
background
8
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Power cord
location
(gas models)
Water inlet valve
(on some models)
Exhaust duct
outlet
Terminal block
access panel
(electric models)
Gas connection
location
(gas models)
Lintlter
Accessories Two-Way Reversible Door
(on some models)
Y connector
(steam models)
Hoses
(steam models)
Included Accessories
Optional Accessories
Side vent kit
(sold separately)
Kit No. 383EEL9001B
Drying rack
(sold separately)
No. 3750EL0001C
Release
Hamper
door
Swing door
The LG EasyLoad™ feature allows you to open the
dryer door from the top, hamper-style, when loading the
dryer to help guide clothes into the drum and prevent
them from falling onto the floor. When unloading the
dryer or loading bulkier items, use the swing door for
easy access to the drum.
Safety Tether Kit
This optional kit helps prevent the dryer tipping if children climb on the door or if someone should fall onto the
door. It is recommended that you install this kit, depending on your situation, but it is not required. Follow the
customer installation instructions included with the kit to properly install the kit. If you do not install the kit, store it
out of reach of children.
NOTE
Visit www.lg.com to purchase accessories.
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
The images in this manual may be different from the actual components and accessories, which are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
MFL67652525_en_180803.indd 8 2018-08-03 오전 9:59:46
background
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Check and choose
the proper location
Connect gas dryersConnect the inlet hose
(steam models)
Connect electric dryers
Plug in the power cord
Installation test Test run
Gas dryer Electric dryer
Level the dryer
Vent the dryer
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Dryer Models DLEX7300*E
Electrical requirements Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements
NG: 4–10.5-inch WC
LP: 8–13-inch WC
Dimensions
27” (W) X 29 1/2” (D) X 44 1/4” (H), 50 1/4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 75.0 cm (D) X 112.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight
Gas dryer : 132.5 lb (60.1 Kg)
Electric dryer : 127.4 lb (57.8 Kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
- Steam Cycle
IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.3 cu.ft. (8lb/3.6 kg)
NOTE
Model numbers can be found on the cabinet inside the door.
MFL67652525_en_180803.indd 9 2018-08-03 오전 9:59:46
background
10
INSTALLATION
Installation Location Requirements
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating the dryer! It is important that you
review this entire manual before installing and using the dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
The installation requires:
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting the Dryer.
A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Connecting Electric
Dryers .
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lb (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Do not operate the dryer at temperatures below 45 °F (7 °C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored
in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do
not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local
building inspector.
NOTE
The floor must be level, with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under the entire dryer.
Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. The
standard pedestal is 15 inches (38.1 cm). You will need 18 inches (46 cm) from the garage floor to the
bottom of the dryer.
Clearances
Installation Spacing for Recessed Area or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for clearances of
1 inch (2.5 cm) on the sides and rear. Recommended clearances should be considered for the following reasons:
Additional clearances should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional clearances should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are
required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
MFL67652525_en_180803.indd 10 2018-08-03 오전 9:59:46
background
11
INSTALLATION
ENGLISH
Closet Ventilation Requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in the closet.
One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed no lower than 6 feet
above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in. (155 cm
2
) must be installed no
more than one foot above the floor. Install vent grills in the door or cut down the door at the top and bottom to
form openings. Louvered doors with equivalent ventilation openings are also acceptable.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one appliance to another. If there is enough vibration, it could cause appliances to make noise
or come into contact, causing paint damage and further increasing noise.
Installation Spacing for Recessed Area or Closet
Closet Door Vent
Requirements
3"
(7.6 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
3"
(7.6 cm)
50
1
/
4
"
(127.5 cm)
29
1
/
2
"
(75.0 cm)
18" min.
(45.7 cm)
21
1
/
4
"
(54 cm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
24 in.
2
(155 cm
2
)
* Required spacing
Installation Spacing for Cabinet
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
* Required spacing
7"
*
(17.8 cm)
7"
*
(17.8 cm)
5"
*
(12.7 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
*
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
29
1
/
2
"
(75.0 cm)
27"
(68.6 cm)
5"
(12.7 cm)
MFL67652525_en_180803.indd 11 2018-08-03 오전 9:59:46
background
12
INSTALLATION
Leveling the Dryer
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow this warning may
result in serious injury or death.
The appliance is heavy. Two or more people
are required when installing the dryer. Failure to
follow this warning may result in serious injury
or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the dryer. Extending the leveling feet more
than necessary may cause the dryer to vibrate.
1
Position the dryer in the final location. Check
levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
Place level here
Place level here
Not Level Not LevelLevel
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Unscrew the legs to raise the dryer or
screw in the legs to lower it. Raise or lower with
the leveling feet until the dryer is level from side
to side and front to back. Make sure that all four
leveling feet are in firm contact with the floor.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to level the
dryer. The dryer leveling feet should be fully retracted.
Reversing the Door
Tools Required
Phillips or large flat-blade screwdriver (for hinge screws)
Small flat-blade screwdriver (for lifting out parts)
WARNING
The dryer door is very large and heavy.
Failure to follow the instructions below can result
in damage to the dryer, property damage or
personal injury.
To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
Avoid dropping the door to prevent damage to
the door or the floor.
Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
Door Reversal Instructions
NOTE
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the
door has been reversed, and it is necessary to
change it back, use care when following these
instructions.
Some of the illustrations and the left/right
references will be reversed, and you will need to
read the instructions carefully.
MFL67652525_en_180803.indd 12 2018-08-03 오전 9:59:46
background
13
INSTALLATION
ENGLISH
4
With the door on a protected surface, remove all
screws on the sides of the door and lift off the
inner door frame using a flat blade screwdriver.
Remove the latch hook and blank and install
them on the opposite side.
Latch hook
Blank
Inner door
frame
5
Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
Cover cap
Hinge
assembly
6
With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame onto the
outer door frame with the screws removed in
step 4 above.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
Swing door
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
removing the hinge screws.
2
Remove the four hinge screws.
While supporting the door, remove the four hinge
screws, two from each hinge. Set the door aside
face down on a protected surface to prevent
damage to the door or the work surface.
3
Reverse the components on the cabinet.
hinge
hinge
cover
hinge
cover
latch
mechanism
latch
hole
cover
hinge
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the hinge was attached.
MFL67652525_en_180803.indd 13 2018-08-03 오전 9:59:47
background
14
INSTALLATION
7
Reinstall the door.
While supporting the door, install the four hinge
screws removed in step 2. Test the swing of
the door to make sure the hinges and latch are
properly aligned and that the door opens, closes
and latches properly.
Swing
Door
LG EasyLoad™ Door (on some models)
NOTE
The door reversal procedure for the Easy Load
door is far more complex than for a conventional
swing door. Read through these instructions in
their entirety before beginning the process, to
judge whether you prefer to have the procedure
done by a professional installer or service person.
The instructions here are for changing the door
swing from a right to a left side hinge. If the door
has been reversed, and it is necessary to change
it back, use care when following these instructions.
Some of the illustrations and the left/right
references will be reversed, and you will need to
read the instructions carefully.
Tools Required
Phillips or large flat-blade screwdriver (for hinge screws)
Small flat-blade screwdriver (for lifting out parts)
WARNING
The dryer door is very large and heavy.
Failure to follow the instructions below can result
in damage to the dryer, property damage or
personal injury.
To avoid damage to the dryer or the door,
support the door with a stool or box that fits
under the door, or have an assistant support
the weight of the door.
Avoid dropping the door to prevent damage to
the door or the floor.
Unplug the dryer or turn off power at the main
circuit breaker before beginning door reversal.
ON THE CABINET :
1
Open the door from the side so that the hinge
screws are accessible.
WARNING
Be sure to support the weight of the door before
installing the hinge screws.
2
Remove the door from cabinet.
a. While supporting the door, remove the four
hinge screws.
Two large
screws
Two small
screws
b. Lift the door slightly to disengage the hinge
support and remove the door from the cabinet.
Set the door aside face down on a protected
work surface.
3
Reverse the components on the cabinet.
Upper
hinge
Hinge
cover
Hinge
latch
mechanism
Latch
hole
cover
Hinge
bracket
a. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws and the latch mechanism on the front
panel of the cabinet.
b. Remove the latch hole cover by gently prying it
up with a flat blade screwdriver, being careful
not to scratch the paint. Install the latch hole
cover on the opposite side, where the latch
mechanism was removed. Install the latch
mechanism in the position from which you
removed the latch hole cover, using the two
screws removed in step a.
c. Remove the hinge cover by gently prying it up
with a flat blade screwdriver, being careful not
to scratch the paint. Rotate the hinge cover
180 degrees and install it on the opposite side,
where the upper hinge was attached.
d. Reverse the hinge and the hinge bracket at
the bottom of the cabinet. Remove the two
screws from the hinge bracket at the bottom
right and remove the hinge bracket. Remove
the lower of the two screws behind the hinge
bracket. Do NOT remove the upper screw
behind the hinge bracket. Set the parts aside.
MFL67652525_en_180803.indd 14 2018-08-03 오전 9:59:47
background
15
INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Do NOT remove any of the eight screws on the
face of the cabinet (marked below). Doing so
could result in damage to the dryer and the need
for a service call to repair the dryer.
e. Remove the three screws on the hinge at the
bottom left. Remove the hinge and reinstall it
on the right side. The top screw will occupy
the hole where you removed the screw behind
the hinge bracket in step d.
f. Install the hinge bracket removed in step d on
the bottom left side, first installing one screw
behind the hinge bracket.
hinge
cover
hinge
bracket
latch hole
cover
latch
mechanism
hinge
Cabinet Reversal complete
ON THE DOOR:
4
Lift off the door cover.
With the door laid inside facing up on a
protected surface, remove the twelve screws on
the inside of the door. (The two bottom screws
will be different from the rest.) Carefully lift off
the door cover with the help of a small flat blade
screwdriver inserted in the upper left corner.
WARNING
The edges of the door cover may be sharp. Take
care when handling, or wear gloves to avoid
injury.
Hole
plug
Twelve screws
Side
Interlock
button
5
Switch the door strike and the blank cover.
Remove the two screws on the door cover that
secure the door strike.
Switch the door strike and the blank cover,
installing them on the opposite sides from which
they were removed.
It may be difficult to insert the two screws in the
door strike on the opposite side. Use a cordless
screwdriver if necessary.
Long
screw
Short
screws
Blank cover Door strike
Pull
Raise
Remove blank cover
Gently pry out the hole plug on the side of
the door cover and install it in the hole on the
opposite side.
Hole
plug
Set the door cover aside.
MFL67652525_en_180803.indd 15 2018-08-03 오전 9:59:48
background
16
INSTALLATION
6
Reverse the components inside the door.
You will now be removing and reversing various components inside the door. See below for a detailed
diagram and identification of the inner structure and parts of the door. (The diagram shows the “before view”
of the door, with the default set-up for a right side hinge swing. After following these instructions, the door
should be a mirror image of the illustration.)
Upper
hingeller
Side lock rod
Side Interlock button
Lower
hinge
bracket
Bumpers
Inner lock rodsTop interlock buttons
Top lock rod
Upper
hinge
assembly
Glass
Lower
hinge
assembly
Interlock buttons
Upper hinge assembly
Inner lock rods
Lower hinge bracket
Upperhingeller
Top lock rod
Lower hinge assembly
Side lock rod
Hole plug
MFL67652525_en_180803.indd 16 2018-08-03 오전 9:59:48
background
17
INSTALLATION
ENGLISH
7
Lift out the gray interlock button in the side
of the door.
Make sure to remove the spring with the
interlock button and to keep the two together.
Set the interlock button aside. Do not confuse
this with the interlock buttons from the top of the
outer door.
8
Remove the side lock rod.
Remove the side lock rod from the lower hinge
bracket by lifting the top end of the rod and
sliding it toward the top of the door. The spring
should remain attached to the lock rod. Set the
lock rod aside.
Spring
9
Reverse the upper hinge assembly and hinge
filler.
a. Remove the screw connecting the upper
hinge assembly to the top lock rod and set it
aside.
b. Lift out the upper hinge filler (on the right) and
set it aside.
c. Lift out the upper hinge assembly (on the left).
d. Slide the upper lock rod to the right. Rotate
the upper hinge assembly 180 degrees, and
install it over the lock rod on the right, where
youremovedtheupperhingeller.Press
rmlytofullyseatthehingeassembly.
e.Rotatethehingeller180degreesandinstall
it on the upper left side of the door.
f. Insert and tighten the screw connecting the
upper hinge assembly to the top lock rod,
removed in step a.
Assemble screw
MFL67652525_en_180803.indd 17 2018-08-03 오전 9:59:49
background
18
INSTALLATION
10
Reverse the lower hinge bracket and hinge
assembly.
a. Remove one screw from the lower hinge
bracket (on the right) and lift it out. Remove
two screws from the lower hinge assembly (on
the left) and lift it out.
b. Rotate the lower hinge assembly 180
degrees and install it on the right side using
the two screws removed in step a.
c. Mount the lower hinge bracket on the lower
left with the screw removed in step a.
11
Install the side lock rod.
a. Flip the side lock rod over and insert the
lower end into the left hinge bracket.
b. Lower the rod into the guides on the door
while compressing the spring inside the
recess.
NOTE
Make sure the top of the side lock rod is beside
the top lock rod and the two do not overlap each
other. If they are not aligned properly, the door will
not operate properly.
NOTE
Make sure the spring stays on the side lock rod.
MFL67652525_en_180803.indd 18 2018-08-03 오전 9:59:50
background
19
INSTALLATION
ENGLISH
12
Reinstall the side interlock button.
Install the side interlock button on the opposite
side from which it was removed.
NOTE
Make sure the spring is on the interlock button
and is centered in the compartment.
13
Reinstall the door cover.
a. Clean the glass on the door and door cover,
if necessary.
b. Make sure the three gray interlock buttons
are properly installed and that the top and
side lock rods intersect properly.
c. Carefully lower the door cover into place,
aligning the holes in the cover with the three
interlock buttons and the bumpers on the
bottom edge. You may need to force fit the
door cover.
d. Once the door cover is in place, secure it
with the 12 screws removed in step 4.
NOTE
Make sure the three interlock buttons are aligned
with the holes in the door cover.
Two different screws
NOTE
Ten similar screws are inserted in the top and
sides of the door cover. The two different screws
are inserted in the bottom edge.
14
Reassemble the door on cabinet.
While supporting the door, insert the hinge
support into the slot in the door and slide the
door down slightly to seat it. Install the four
hinge screws removed in step 2. Test the
swing of the door to check the alignment of the
hinges and latch. Make sure the door opens,
closes, and latches properly in both directions.
Two large screws
Two small screws
NOTE
If the door is damaged, or if the door does not
work after reassembly, contact the call center at
1-888-542-2623.
MFL67652525_en_180803.indd 19 2018-08-03 오전 9:59:51
background
20
INSTALLATION
Installing the Side Vent Kit
WARNING
Use a heavy metal vent.
Do not use plastic or thin foil ducts.
Clean old ducts before installing this dryer.
To reduce the risk of injury to persons, adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury
to persons, or death.
The dryer is shipped to vent to the rear. It can also
be configured to vent to the bottom or side (right-side
venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from an LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1
Remove the rear exhaust duct retaining screw.
Pull out the exhaust duct.
Retaining Screw
Rear Exhaust
Duct
Option 1: Side Venting
2
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
Knockout
3
Preassemble a 4-inch (10.2 cm) elbow to the
next 4-inch (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the
side opening and press it onto the adapter duct.
Secure it in place with duct tape. Be sure that
the male end of the duct protrudes 1½ inches
(3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach the cover plate to the back of the dryer
with the included screw.
Cover
Plate
Elbow
1
½
"
(3.8 cm)
Option 2: Bottom Venting
2
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure it to the base of the dryer as shown.
Adapter
Duct
Bracket
3
Insert the 4-inch (10.2 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter duct.
Be sure that the male end of the elbow faces
down through the hole in the bottom of the
dryer. Secure it in place with duct tape. Attach
the cover plate to the back of the dryer with the
included screw.
Cover
Plate
Elbow
MFL67652525_en_180803.indd 20 2018-08-03 오전 9:59:51
background
21
INSTALLATION
ENGLISH
Venting the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
Do not crush or collapse ductwork. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
Do not allow ductwork to rest on or contact
sharp objects. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
Use only 4-inch (10.2 cm) rigid, semi-rigid or
flexible metal ductwork inside the dryer cabinet
and for venting outside. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall, ceiling,
crawl space, chimney, gas vent, or concealed
space of a building. Failure to follow these
instructions may result in fire or death.
To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the
dryer with plastic or thin foil ducting. Failure to
follow these instructions may result in fire or death.
The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm)
in diameter with no obstructions. The exhaust
duct should be kept as short as possible. Make
sure to clean any old ducts before installing
your new dryer. Failure to follow these instructions
may result in fire or death.
Rigid, semi-rigid or flexible metal ducting is
recommended for use between the dryer and
the wall. All non-rigid metal transition duct
must be UL-listed. Use of other materials for
transition duct could affect drying time. Failure
to follow these instructions may result in fire or
death.
DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of
the exhaust system. Secure all joints with duct
tape. Failure to follow these instructions may result
in fire or death.
Do not exceed the recommended duct length
limitations noted in the chart. Failure to follow
these instructions may result in extended drying
times, fire or death.
Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally.
The vent hood should have hinged dampers to
prevent backdraft when the dryer is not in use.
Failure to follow these instructions may result in fire
or death.
The total length of flexible metal duct must not
exceed 8 ft. (2.4 m).
In Canada, only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer should be used.
In the United States, only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer and that comply
with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,
Subject 2158A, should be used.
Ductwork
Wall Cap Type
Number
of 90°
Elbows
Maximum length
of 4-inch (10.2 cm)
diameter rigid metal
duct
Recommended
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
0 65 ft.(19.8 m)
1 55 ft.(16.8 m)
2 47 ft.(14.3 m)
3 36 ft.(11.0 m)
4 28 ft.(8.5 m)
2
1
/
2
"
(6.35 cm)
Use only for
short run
installations
0 55 ft.(16.8 m)
1 47 ft.(14.3 m)
2 41 ft.(12.5 m)
3 30 ft.(9.1 m)
4 22 ft.(6.7 m)
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. Do
not use more than four 90° elbows.
MFL67652525_en_180803.indd 21 2018-08-03 오전 9:59:51
background
22
INSTALLATION
Routing And Connecting Ductwork
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork. Ductwork and
fittings are NOT included and must be purchased
separately.
Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid, semi-rigid
or flexible metal ductwork.
The exhaust duct run should be as short as
possible.
Use as few elbow joints as possible.
The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
Use duct tape on all duct joints.
Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect or inadequate exhaust systems
are not covered by the dryer warranty. Dryer
failures or service required because of such
exhaust systems will not be covered by the
dryer warranty.
Correct Venting
Incorrect Venting
MFL67652525_en_180803.indd 22 2018-08-03 오전 9:59:51
background
23
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Inlet Hose
(Steam Models)
The dryer must be connected to the cold water tap
using a new water supply hose. Do not use old hoses.
NOTE
Water supply pressure must be between 20
and 120 psi (138—827 kPa) .
Do not strip or cross-thread when connecting
the inlet hose to the valve.
If the water supply pressure is more than 800
kPa, a pressure-reducing valve should be
installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Replace inlet hoses after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure.
Record hose installation or replacement dates
on the hoses for future reference.
1
Check the rubber seal at each end of the inlet
hoses. Two rubber seals are supplied with each
inlet hose. They are used for preventing water
leaks. Make sure the connection to the cold
water tap is tight.
Hose
connector
Rubber
seal
Y connector
2
Check the installation type.
Y connector
Long
hose
Short
hose
WITH WASHER WITHOUT WASHER
Connect all water supply hoses tightly by hand
and then tighten another 2/3 turn with pliers.
WITH WASHER: When connecting the dryer to the
same faucet as a washer.
a. Shut off the cold water tap and remove the washer
hose.
b. Connect the short hose to the Y-connector using
one of the rubber seals.
c. Connect the other end of the short hose to the cold
water faucet.
d. Connect the long dryer hose to one side of the
Y-connector and connect the washer hose to the
other side.
WITHOUT WASHER: If the dryer does not share
the cold water tap with a washer.
a. Connect the straight end of the long hose to the
cold water faucet.
NOTE
Before connecting the water line to the dryer,
flush several gallons of water into a drain or
bucket. This will help prevent foreign particles
such as sand and scale from clogging the dryer
inlet valve.
Do not overtighten. Damage to the coupling
may result.
3
Connect the hose to the dryer. Connect the
water supply hose to the dryer inlet valve tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
Make sure that there are no kinks in the hoses
and that they are not crushed.
4
Turn on the cold water faucet.
5
Check for leaks at the Y-connector (if used) and
in all hoses.
NOTE
If any leaks are found, shut off the water faucet,
remove the hose and check the condition of the
rubber seal.
MFL67652525_en_180803.indd 23 2018-08-03 오전 9:59:52
background
24
INSTALLATION
Connecting Gas Dryers
WARNING
To reduce the risk of fire or explosion, electric
shock, property damage, injury to persons, or
death when using this appliance, follow basic
safety precautions.
Gas Supply Requirements
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas (NG). It can
be converted for use with propane (LP) gas.
Gas pressure must not exceed 8 inches
(20.3 cm) of water column for NG, or 13 inches
(33 cm) of water column for LP.
A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to follow these instructions may result
in fire, explosion, or death.
Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Supply line requirements: Your laundry room
must have a rigid gas supply line to the dryer.
In the United States, an individual manual
shutoff valve MUST be installed within at least
6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or
Canadian gas installation code CSA B149.1.
A 1/8-inch (0.3 cm) NPT pipe plug must be
installed. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½ inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier, 3/8-inch (1 cm) approved tubing may
be used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so may result in fire, explosion, or death.
Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas
supply and the dryer, purge remaining air until
the odor of gas is detected. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak detection fluid.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Securely tighten all gas connections. Failure to
do so may result in fire, explosion, or death.
Use Teflon tape or a pipe-joint compound
that is insoluble in propane (LP) gas on all
pipe threads. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
disassembly requires the attention and tools of
an authorized and qualified service technician
or company. Failure to follow this warning may
result in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas
Models Only
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning may result in fire,
explosion, or death.
For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning may result
in fire, explosion, or death.
This dryer must be plugged into a 120-VAC,
60-Hz. grounded outlet protected by a
15-ampere fuse or circuit breaker.
Failure to follow
this warning may result in fire, explosion, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to
follow this warning may result in fire, explosion, or
death.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Failure to follow safety warnings could result in
serious injury or death.
This dryer is equipped with a three-prong
grounding plug for protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle. Do not
cut or remove the grounding prong from this plug.
MFL67652525_en_180803.indd 24 2018-08-03 오전 9:59:52
background
25
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Gas Supply
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified connector.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
The dryer is configured for natural gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner nozzle
for the type of gas being used (natural gas or
propane gas). Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
If necessary, the correct nozzle (for the LP
nozzle kit, order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so may
result in fire, explosion, or death.
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
NOTE
This dryer is configured from the factory for
natural gas (NG). If the dryer is to be used with
propane (LP) gas, it must be converted by a
qualified service technician.
1
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF and the dryer is unplugged.
Confirm that the type of gas available in your
laundry room is appropriate for the dryer.
2
Remove the shipping cap from the gas fitting at
the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing
the shipping cap.
3
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3/8-inch NPT fitting.
NOTE
DO NOT use old connectors.
4
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
5
Turn on your laundry room’s gas supply.
6
Check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive leak-
detection fluid.
7
Proceed to Venting the Dryer.
3/8"
NPT gas
Connection
AGA/CSA-Certied
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe Plug
Gas Supply Shutoff
Valve
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a qualified
technician or gas supplier.
MFL67652525_en_180803.indd 25 2018-08-03 오전 9:59:52
background
26
INSTALLATION
Connecting Electric Dryers
Electrical Requirements for Electric
Models Only
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local
regulations. Please contact a qualified electrician
to check your home’s wiring and fuses to ensure
that your home has adequate electrical power to
operate the dryer.
This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected
to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 230 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT
CONNECT THE DRYER TO 110-, 115-, OR 120-
VOLT CIRCUIT. Failure to follow these instructions
may result in fire, explosion, or death.
If the branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No. 10 AWG wire (copper
wire only), or as required by local codes. If
over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed No. 8 AWG
wire (copper wire only), or as required by local
codes. Allow sufficient slack in wiring so the
dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so may result in
fire, explosion, or death.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
A 4-wire connection must be used where local
codes do not permit grounding through the
neutral wire. Failure to do so may result in fire,
explosion, or death.
Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
The dryer should be connected to a 4-hole outlet.
If the plug does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
Special Electrical Requirements for
Mobile or Manufactured Homes
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply with
these standards, please contact a service and
installation professional for assistance.
A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
A gas dryer must be permanently attached to the
floor.
The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in
the Connecting Electric Dryers section.
To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
Electric dryers may be vented to the outside using
the back, left, right, or bottom panel.
Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not
be vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and
the exhaust duct must be made of a material that
will resist fire and combustion. It is recommended
that you use a rigid, semi-rigid or flexible metal
duct.
DO NOT connect the dryer exhaust duct to any
other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation. The
opening for outside fresh air must be at least 25 sq.
in (163 cm
2
).
It is important that the clearance of the duct from
any combustible construction be at least 2 inches
(5 cm), and when venting the dryer to the outdoors,
the dryer should be installed with a clearance of at
least 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the
dryer.
MFL67652525_en_180803.indd 26 2018-08-03 오전 9:59:52
background
27
INSTALLATION
ENGLISH
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and the Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing Dryer Heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the
main burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the POWER button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting.
The exhaust air should be warm after the dryer has
been operating for 3 minutes.
Checking Airow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9
cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct
should not exceed 0.6-inch (1.5 cm). The dryer should
be checked while the dryer is running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the
dryer to be sure it is level. Make sure it is level front
to back and side to side, and that all four leveling feet
are firmly on the floor.
MFL67652525_en_180803.indd 27 2018-08-03 오전 9:59:52
background
28
INSTALLATION
Installation Test (Duct Check)
Once you have completed the installation of the
dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of
the dryer. This test should be performed to alert you
to any serious problems in the exhaust system of
your home.
This dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects
blockages and restrictions in dryer ductwork.
Keeping ductwork clean of lint buildup and free of
restrictions allows clothes to dry faster and reduces
energy use.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test.
If the dryer was warmed up during installation, run
the AIR DRY cycle for a few minutes to reduce
the interior temperature.
To activate the installation test:
1
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as
in may affect the accuracy of the results.
2
Press and hold the POWER, Temp., and Signal
buttons until
and a usage count alternate
in the display. (The usage count indicates the
number of cycles run with no load during the last
5 cycles.)
3
Press the START/PAUSE button.
The dryer will start the test, which will last about
2 minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured and
displayed. A chime sounds when the test portion
of the cycle is complete.
4
Check the display for results.
During the test cycle, monitor the Flow Sense™
display on the control panel. If no bars are
displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is
severely restricted, the display will show four
bars. Other problems may also be shown with
error codes. See the chart below for error code
details and solutions.
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
5
End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
Check the error code before you call for service
Error
Code
Possible
Causes
Solutions
tE1
or
tE2
Temperature
sensor
failure.
Turn off the dryer and
call for service.
HS
Humidity
sensor failure.
Turn off the dryer and
call for service.
PS
or PF
or nP
Electric
dryer power
cord is not
connected
correctly, or
house power
supply is
incorrect.
House fuse is
blown, circuit
breaker
has tripped,
or power
outage has
occurred.
Check the power
supply or the
connection of the
power cord to the
terminal block. Refer
to the Connecting
Electric Dryers
section of this
manual for complete
instructions.
Reset circuit breaker
or replace fuse. Do
not increase the
fuse capacity. If the
problem is a circuit
overload, have
it corrected by a
qualified electrician.
gAS
Gas supply or
service turned
off. (Gas
Model only.)
Confirm that house
gas shutoff and the
dryer gas shutoff are
both fully open.
MFL67652525_en_180803.indd 28 2018-08-03 오전 9:59:53
background
29
INSTALLATION
ENGLISH
Check the duct condition
If the Flow Sense
TM
LED is turned on, check the
exhaust system for restrictions and damage. Repair
or replace the exhaust system as needed.
NOTE
Whenthedryerisrstinstalled,thistestshould
be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed
during the two tests may not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result
in inaccurate results.
Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer
section of this manual for complete exhaust
system and venting requirements.
Restricted or Blocked Airow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Lint
buildup or
blockage
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed
or
damaged
exhaust
MFL67652525_en_180803.indd 29 2018-08-03 오전 9:59:53
background
30
OPERATION
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this dryer.
Using the Dryer
1 Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint
from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying perfor-
mance. Make sure to reinstall the filter, pressing down until it clicks firmly into place.
The dryer will not operate without the lint filter in place.
2 Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
3 Turn on The Dryer
Press the POWER button to turn ON the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a
chime will sound.
4 Select a Cycle
Turn the cycle selector knob in either direction until the LED for the desired
cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle
will be shown. Default settings for the selected cycle can now be changed if
desired. Refer to the Cycle Setting and Options page for details.
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
5 Begin the Cycle
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button.
If the cycle is not restarted within 60 minutes of being paused, the dryer will shut off
and the settings will be lost.
Lint
Filter
6 End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound. Immediately remove your
clothing from the dryer to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the
clothes.
MFL67652525_en_180803.indd 30 2018-08-03 오전 9:59:53
background
31
OPERATION
ENGLISH
Check the Lint Filter Before
Every Load
Always make sure the lint filter is clean before starting
a new load; a clogged lint filter will increase drying
time. To clean, pull the lint filter straight up and roll
any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly
back into place. See Regular Cleaning for more
information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Lint Filter
Sorting Loads
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Heat setting
High
Medium Low
No heat/air
Tumble dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not
tumble dry
Do not dry
(used with do not wash)
Group Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can be
dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others. For
best fabric care results, always dry fabrics with similar
care requirements together.
Loading the Dryer
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using this appliance,
follow basic precautions, including the
following:
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so may result in fire, explosion, or
death.
Never dry clothes that have been exposed
to oil, gasoline, or other flammable
substances. Washing clothes will not
completely remove oil residues. Failure to
obey this warning may result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading Tips
Combine large and small items in the same
load.
Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble and dry properly.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
MFL67652525_en_180803.indd 31 2018-08-03 오전 9:59:54
background
32
OPERATION
Using the LG EasyLoad
TM
Swing Door
Use the swing door when unloading, or when loading
bulkier items, for easy access to the drum.
To open the swing door, grasp the top of the door on
the side opposite the hinge and pull.
NOTE
Make sure the hamper door release is completely
closed before using the swing door.
Swing door
Interlock
Buttons
WARNING
Do not press the three interlock buttons when
the door is open. The door may fall off and cause
serious injury.
Do not place heavy items on or lean against
the top of the door when it is open.
The dryer could tip forward, causing injury or
property damage.
Hamper Door (on some models)
Use the hamper door when loading. The hamper door
opens about 40 degrees and acts as a chute to help
guide items into the drum and help prevent items from
falling onto the floor. It also comes in handy when
unloading a few small items, helping prevent the rest
of the laundry from being pulled onto the floor.
To open the hamper door, press the release on the
top of the door and pull the door forward.
Make sure laundry is fully inserted in the drum before
closing the door.
NOTE
Make sure the swing door latch is completely
closed before pressing the hamper door release.
Hamper door release
40°
Hamper door
WARNING
Do not attempt to pull the hamper door open
more than 40 degrees.
Be careful when opening and closing the door.
Fingers and hands can get caught in the door
and cause injury if the door drops forward
unexpectedly.
MFL67652525_en_180803.indd 32 2018-08-03 오전 9:59:54
background
33
OPERATION
ENGLISH
Control Panel
1 2 3 5 64
478
1
POWER Button
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
NOTE
Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be
lost.
2
Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets are shown in the display. On Manual Dry
cycles, these settings can be adjusted using the cycle
modifier buttons any time before starting the cycle.
3
START/PAUSE Button
Press this button to start the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to pause the cycle
without losing the current settings.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 60 minutes, the dryer turns
off automatically.
4
Cycle Option Buttons
The option buttons allow you to select additional cycle
options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button
for 3 seconds.
5
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for the
dryer.
6
MORE TIME/LESS TIME Buttons
Use these buttons with the Time Dry and other
Manual Dry cycles to adjust the drying time. Press the
MORE TIME button to increase the selected manual
cycle time by 1 minute; press the LESS TIME button
to decrease the cycle time by 1 minute.
7
Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to select the desired cycle settings
for the selected cycle. The current settings are shown
in the display. Press the button for that modifier to
select other settings.
8
Steam Functions
LG’s steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of steam to refresh clothes and
reduce static. Simply select the Steam Fresh™ cycle
or Steam Sanitary™ cycle.
MFL67652525_en_180803.indd 33 2018-08-03 오전 9:59:54
background
34
OPERATION
9 1210 11
1314
9
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
Custom Program.
10
Flow Sense
Duct Blockage Sensing System
Indicator
The Flow Sense™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. Maintaining
a clean exhaust system improves operating efficiency
and helps minimize service calls, saving you money.
11
Clean Filter Reminder
The display will show Clean Filter when the dryer is
turned on as a reminder to check the filter. It turns off
when the START/PAUSE button is pressed.
12
Cycle Completion Indicator with Check Filter
Reminder
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (Dry, Cool).
13
Estimated Time Remaining
This display shows the estimated time remaining for
SENSOR DRY cycles or the actual time remaining for
Time Dry or MANUAL DRY cycles.
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
14
WI-FI Indicator
When the appliance is connected to the internet
through a home Wi-Fi network, this indicator appears.
MFL67652525_en_180803.indd 34 2018-08-03 오전 9:59:54
background
35
OPERATION
ENGLISH
Cycle Guide
Cycle Fabric Type Dry Level Temp. Time
More
-
Time/
Less
-
Time
Wrinkle
Care
Turbo
Steam
Damp
Dry
Signal
Re
-
duce
Static
Energy
Saver
Steam
Fresh
TM
Comforters, shirts,
Trousers(except Especially
delicate Fabrics)
Off
Mid High 10
Adjustable
Adjustable
Steam
Sanitary
TM
Comforters, bedding,
Children’s clothing
Off High 31
Heavy
Duty
Jeans, heavyweight items
Normal Dry
High 54
Adjustable
Normal
Work clothes, corduroys,
etc.
Normal Dry
Medium
Elec : 57
Gas : 63
*
Adjustable
Perm.
Press
Permanent press, Synthetic
items
Normal Dry
Low 32
Adjustable
Delicates
Lingerie, sheets, blouses
Normal Dry
Low 28
Adjustable
Air Dry
For items that require
heatfree drying such as
plastics or rubber
Off Off
30
Adjustable
* Turbo Steam can only be selected if the Energy Saver is turned off.
= default setting
= allowable option
MFL67652525_en_180803.indd 35 2018-08-03 오전 9:59:54
background
36
OPERATION
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every
cycle. See the Cycle Guide for details.
Downloaded
If you download a cycle using the Smart ThinQ
application, it will be placed in the downloaded cycle
position. Choose the Downloaded cycle to run the
downloaded cycle.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
manual dry cycle is selected, the Estimated Time
Remainng display shows the actual time remaining
in your cycle. You can change the actual time in the
cycle by pressing More Time or Less Time.
MFL67652525_en_180803.indd 36 2018-08-03 오전 9:59:54
background
37
OPERATION
ENGLISH
Cycle Settings and Options
Cycle Modier Buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that
are selected automatically. MANUAL DRY cycles
have default settings, but you may also customize
the settings using the cycle modifier buttons. Press
the button for that option to view and select other
settings.
Dry Level
Selects the level of dryness for the cycle. Press
the Dry Level button repeatedly to scroll through
available settings.
This option is only available with SENSOR DRY
cycles.
The dryer will automatically adjust the cycle time.
Selecting More Dry or Very Dry will increase
the cycle time, while Less Dry or Damp Dry will
decrease the cycle time.
Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that
you wish to iron.
Temp.
Adjusts the temperature setting. This allows precise
care of your fabrics and garments. Press the Temp.
button repeatedly to scroll through available settings.
Time Dry
Allows you to manually select the drying time, from 20
to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for
small loads or to remove wrinkles.
More Time/Less Time
Use the More Time/Less Time buttons to add or
reduce the drying time of a MANUAL DRY cycle in
1-minute increments.
Signal (Option)
Press the Signal (Option) button repeatedly to
change the volume or turn on/off the button tones and
the end of cycle melody.
Cycle Option Buttons
The dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet individual needs. Certain
option buttons also feature a special function that
can be activated by pressing and holding that option
button for 3 seconds. (See Special Functions on the
following page for details.)
Adding Cycle Options to a Cycle:
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message is
shown in the display.
4
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer starts automatically.
Wrinkle Care
Selecting this option will tumble the load periodically
for up to 3 hours after the selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful in preventing wrinkles
when you are unable to remove items from the dryer
immediately.
Damp Dry Signal
With this option, the dryer will signal when the load
is approximately 80% dry. This allows you to remove
faster- drying lightweight items or items that you
would like to iron or hang while still slightly damp.
MFL67652525_en_180803.indd 37 2018-08-03 오전 9:59:54
background
38
OPERATION
Special Functions
Some cycle option buttons also activate secondary
functions. These special functions are marked with an
asterisk (*). Press and hold the option button marked
with the special function to activate it.
Drum Light
The drum is equipped with a blue LED that illuminates
when the dryer is turned on. This light automatically
turns off when the door is closed and the cycle starts.
To turn on the light during a cycle, press the Drum
Light button. The drum light will illuminate and then
turn off automatically after four minutes.
* Control Lock
Use this option to prevent unwanted use of the dryer
or to keep cycle settings from being changed while
the dryer is operating.
Press and hold the button marked Control Lock for
3 seconds to activate or deactivate the Control Lock
function. The Control Lock icon will be shown in the
display, and all controls will be disabled except the
POWER button.
NOTE
Once set, Control Lock remains active until it is
manually deactivated. Control Lock must be turned off
to run another cycle. To deactivate Control Lock, press
and hold the Control Lock button for 3 seconds.
Energy Saver (on some models)
This option helps to reduce energy consumption in
the Normal cycle, depending on the load size.
When the Energy Saver option is selected, the cycle
begins with an air dry section and the drying time is
increased.
NOTE
The Energy Saver option is turned on by default in
the Normal cycle. Turn off the Energy Saver option
for a faster Normal cycle which begins with heated
drying.
* Default On/Off
This option allows the Energy Saver settings to be
changed. To run a Normal cycle without the Energy
Saver option, press and hold the Energy Saver button
for three seconds. ON or OFF appears in the display.
Custom PGM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
custom program.
Saving a Custom Program:
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4
Press and hold the Custom PGM button for 3
seconds.
NOTE
You may save only one custom program at a
time. Pressing and holding the Custom PGM
button will overwrite any previously saved custom
program.
Recalling a Custom Program:
1
Turn on the dryer.
2
Press the Custom PGM button.
3
Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
MFL67652525_en_180803.indd 38 2018-08-03 오전 9:59:55
background
39
OPERATION
ENGLISH
Steam Functions
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes.
Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can
add a steam option to selected cycles.
The Steam Fresh™ Cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new
life to wrinkled clothes that have been stored for an
extended time and makes heavily wrinkled clothes
easier to iron.
Steam Fresh™ can also be used to help reduce
odors in fabrics.
NOTE
The TurboSteam option is activated by default
when the Steam Fresh™ or Steam Sanitary™
cycles are selected.
Depending on the load (quantity of items), you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 1, 3, 5, or
. 3 means 3
or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and indicates
a large load such as a comforter.
Using the Steam Fresh™ Cycle
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the Steam Fresh™ cycle.
2
To add an option function, select TurboSteam, or
WRINKLE CARE.
3
Depending on the load (quantity of items), steam
time can be changed by pressing the MORE
TIME or LESS TIME buttons.
4
Press Hold to Start to start the cycle.
Using the steam options:
The Reduce Static option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static electricity caused
by dry fabrics rubbing together. Change the amount
of time for the cycle by pressing the More Time or
Less Time button, depending on the load (quantity
of items). The display will show the recommended
number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
TurboSteam helps prevent the overdrying of clothes
by injecting steam during the drying process. The
Steam Shield Function extends the life of clothes.
NOTE
When Sensor Dry is selected with the Reduce
Static or Turbo Steam option, a Dry level of Less
or Damp cannot be selected.
The Reduce Static option may also be selected
during Time Dry cycles.
After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
Adding STEAM to a Standard Cycle
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the Normal, Perm. Press, or
Heavy Duty cycle.
2
Use the cycle modifier buttons to adjust the
settings for that cycle.
3
Press the TurboSteam button.
4
Press START/PAUSE to start the cycle.
The Steam Sanitary™ Cycle
The Steam Sanitary™ cycle is ideal for sanitizing
nonwashable items quickly and easily using only
steam.
This cycle is recommended for use with cotton and
polyester materials only. (Do NOT use for urethane
foam, down feathers or delicate items)
MFL67652525_en_180803.indd 39 2018-08-03 오전 9:59:55
background
40
OPERATION
Steam Functions (cont.)
WARNING
Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow this warning can cause
serious injury or death.
Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow this warning can cause serious injury or
death.
NOTE
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal.
Do not use Steam Fresh™ with items such as
wool clothing or blankets, leather jackets, silk,
wet clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
For best results, load articles of similar size
and fabric type. Do not overload.
When the filter/duct is clogged, the steam
option may not have optimal results.
When the steam function is operating, the
drum will stop to allow steam to stay in the
drum.
Steam Cycle Guide
Steam Default Time Temp. Dry Level
Fabric
State
Fabric Type
Maximum
Amount
Steam
Sanitary™
31 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s
clothing
3 lbs.
Steam
Fresh™
10 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each
Steam
Option
+
Reduce
Static
Follows
Selected
Cycle
Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
Turbo
Steam
Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items)
Time Dry
+
Reduce
Static
38 minutes
Wet
Varies by
selected cycle
8 lbs.
(18 Items.)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
MFL67652525_en_180803.indd 40 2018-08-03 오전 9:59:55
background
41
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Installing SmartThinQ Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
SmartThinQ Application Features
For appliances with the or logo
Dryer Cycle
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
candownloadavarietyofspecialtycyclesspecicto
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the appliance,
the product keeps the downloaded cycle until a new
cycle is downloaded.
Venting Tips
Provides venting tips.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely.
Or monitor the cycle operation to see the remaining
time left in the cycle.
Energy Monitoring
The dryer energy usage is affected by the cycles and
options so you may see some changes in energy
usage from one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
noticationsonasmartphone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
LG SmartThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
Wireless LAN Module Specications
Model LCW_004
Frequency Range 2412 MHz to 2462 MHz
Output Power
(Max)
IEEE 802.11b: 22.44 dBm
IEEE 802.11g: 24.68 dBm
IEEE 802.11n: 24.11 dBm
MFL67652525_en_180803.indd 41 2018-08-03 오전 9:59:55
background
42
SMART FUNCTIONS
Industry Canada Statement (For transmitter
module contained in this product)
This device complies with Industry Canada’s
applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause interference; and
2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body.
NOTE
The manufacturer is not responsible for any
radio or TV interference caused by unauthorized
modicationstothisequipment.Suchmodications
could void the user's authority to operate the
equipment.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for three
(3) years from the date on which you purchased the
product.
MFL67652525_en_180803.indd 42 2018-08-03 오전 9:59:55
background
43
SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG Smart
ThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the
data transmitted from the appliance and uses it to
analyze the issue, providing a fast and effective
diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of the phone close to the
Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other
buttons.
3
Press and hold the Temp. button for 3 seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmissionhasnished.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the SmartThinQ
application for help diagnosing issues with the
appliance without the assistance of the LG Customer
Information Center.
Follow the instructions in the SmartThinQ application
to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
MFL67652525_en_180803.indd 43 2018-08-03 오전 9:59:55
background
44
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Regular Cleaning
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
Unplug the dryer before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or
similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers;
they can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent, then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according
to the manufacturer’s specifications. Never use steel
wool or abrasive cleansers; they may scratch or
damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
Lint Filter
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1
For everyday cleaning, roll any lint off the filter
with your fingers, or
2
Vacuum the lint filter.
3
If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow it to dry thoroughly before
reinstalling.
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint
filter.
MFL67652525_en_180803.indd 44 2018-08-03 오전 9:59:55
background
45
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: When I press a button, why does my dryer beep and then nothing happens?
A: The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the dryer on, then press and hold
the button that has *Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q: Why does my dryer take so long to dry clothes?
A: Proper airflow is critical to the efficient operation of clothes dryers. A lint filter which is full of lint or
clogged with fabric softener sheet residue can reduce the airflow to the point that the time required
to dry clothing will be greatly increased. Another factor affecting dry time is your home exhaust
system. An exhaust system which is dirty and clogged with lint, or is excessively long, needs to be
professionally cleaned or repaired.
Q: Why does my dryer start by itself every few minutes?
A: This is how the Wrinkle Care feature works. The dryer runs briefly every few minutes for up to 3 hours
after the cycle finishes. This feature is designed to help prevent wrinkles from setting in when the
dryer is not unloaded immediately after the cycle is finished.
Q: Why does my dryer show 3 minutes when I select the Steam Fresh™ cycle?
A: When the Steam Fresh™ cycle is selected, the dryer displays the number of garments rather than the
estimated cycle time, until the cycle is started. Use the More Time or Less Time buttons to adjust the
load size setting for the number of garments you desire. For a large load or single bulky item use the
(big) setting.
User Support Videos
For further assistance, there are videos and tutorials
available through the LG.com website.
1
On the lg.com/us home page, click on the Support
menu tab to bring up the menu selections. Select
Video Tutorials.
2
Select Appliances and Dryers in the search menu
on the new page.
Scan this QR code to quickly access the
video search page on the LG website.
Once there, select Appliances and Dryers
in the search box.
MFL67652525_en_180803.indd 45 2018-08-03 오전 9:59:56
background
46
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
This dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Operation
Problem Possible Cause Solutions
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
Dryer will not turn on Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is securely
plugged into a grounded outlet matching
the dryer’s rating plate.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
Dryer does not heat House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Gas supply or service is turned
off (gas models only).
Confirm that the house gas shutoff and
the dryer gas shutoff valves are both fully
open. Even if gas is not supplied to the
dryer, it will run and display error code.
Verify that other gas appliances in the
home are working normally.
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the energy saver option. The Energy
Saver option is selected by default. This
option reduces energy use by adding
an air dry section to the beginning of the
cycle. It is normal to feel no heat at the
beginning of the cycle while in Energy
Saver mode.
Display show error
code nP
Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house
power supply is incorrect.
Check the power supply or the connection
of the power cord to the terminal block.
Display show error
code gAS
Gas supply or service turned off
(gas models only).
Confirm that house gas shutoff and the
dryer gas shutoff are both fully open.
MFL67652525_en_180803.indd 46 2018-08-03 오전 9:59:56
background
47
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Exhaust ducts are blocked, dirty,
or duct run is too long.
Confirm that the exhaust duct is properly
configured and free of debris, lint, and
obstructions. Make sure that outside wall
dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
Load is not properly sorted. Separate heavy items from lightweight
items. Larger and heavier items take
longer to dry. Light items in a load with
heavy items can fool the sensor because
the light items dry faster.
Clothes take too long to
dry
Large load of heavy fabrics. Heavy fabrics take longer to dry because
they tend to retain more moisture. To help
reduce and maintain more consistent
drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of
a consistent size.
Dryer controls are not set
properly.
Use the appropriate control settings for
the type of load you are drying. Some
loads may require an adjustment of the
dry level setting for proper drying.
Lint filter needs to be cleaned. Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. With some loads that produce
high amounts of lint, such as new bath
towels, it may be necessary to pause the
cycle and clean the filter during the cycle.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If the problem
is a circuit overload, have it corrected by
a qualified electrician.
NOTE
Due to the design of electric dryers,
it is possible for a circuit problem to
allow an electric dryer to run without
heat.
Dryer is overloaded. Divide extra large loads into smaller
loads for better drying performance and
efficiency.
Dryer is underloaded. If you are drying a very small load, add a
few extra items to ensure proper tumbling
action. If the load is very small and you
are using SENSOR DRY cycles, the
electronic control cannot properly sense
the dryness of the load and may shut off
too soon. Use TIME DRY or add some
extra wet clothes to the load.
MFL67652525_en_180803.indd 47 2018-08-03 오전 9:59:56
background
48
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Clothes take too long to
dry
Energy Saver option selected
(on some models)
If using the Cotton/Normal cycle, deselect
the Energy Saver option. This option
reduces energy use by adding an air dry
section to the beginning of the cycle.
Drying time is not
consistent
Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
The drying time for a load will vary
depending on the type of heat used
(electric, natural gas, or LP gas), the
size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes, and the condition
of the exhaust duct and lint filter. Even an
unbalanced load in the washer can cause
poor spinning, resulting in wetter clothes
which will take longer to dry.
MFL67652525_en_180803.indd 48 2018-08-03 오전 9:59:56
background
49
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Greasy or dirty spots
on clothes
Fabric softener used incorrectly. Confirm and follow the instructions
provided with your fabric softener.
Clean and dirty clothes are being
dried together.
Use your dryer to dry only clean items.
Soil from dirty clothes can transfer to the
clean clothes in the same or later loads.
Clothes were not properly
cleaned or rinsed before being
placed in the dryer.
Stains on dried clothes could be stains
that were not removed during the washing
process. Make sure that clothes are being
completely cleaned or rinsed according
to the instructions for your washer and
detergent. Some difficult soils may require
pre-treating prior to washing.
Clothes are wrinkled Clothes dried too long (over
dried).
Over drying a load of laundry can lead to
wrinkled clothes. Try a shorter drying time
or LESS DRY setting and remove items
while they still retain a slight amount of
moisture.
Clothes left in dryer too long after
cycle ends.
Use the WRINKLE CARE option. This
feature will tumble the clothes briefly
every few minutes for up to 3 hours to
help prevent wrinkling.
Clothes are shrinking Garment care instructions are not
being followed.
To avoid shrinking your clothes, always
consult and follow fabric care instructions.
Some fabrics will naturally shrink when
washed. Other fabrics can be washed but
will shrink when dried in a dryer. Use a
low or no heat setting.
Lint on clothes Lint filter not cleaned properly. Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty
or clogged. If it looks dirty, follow the
cleaning instructions. With some loads
that produce high amounts of lint, it may
be necessary to clean the filter during the
cycle.
Laundry not sorted properly. Some fabrics are lint producers (i.e., a
fuzzy white cotton towel) and should be
dried separately from clothes that are lint
trappers (i.e., a pair of black linen pants).
MFL67652525_en_180803.indd 49 2018-08-03 오전 9:59:56
background
50
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Lint on clothes Excess static in clothes. Use a fabric softener to reduce static
electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions. Overdrying
a load of laundry can cause a buildup of
static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY
cycles.
Dryer is overloaded. Divide extra large loads into smaller loads
for drying.
Tissue, paper, etc., left in pockets. Check pockets thoroughly before washing
and drying clothes.
Excess static in clothes
after drying
Fabric softener is not used or
used incorrectly.
Use a fabric softener or the STATIC
SHIELD option, if equipped, to reduce
static electricity. Be sure to follow the
manufacturer’s instructions.
Clothes dried too long
(overdried).
Overdrying a load of laundry can cause
a buildup of static electricity. Adjust
settings and use a shorter drying time, or
use AUTO DRY cycles. Select a LESS
DRY setting on SENSOR DRY cycles, if
necessary.
Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
These fabrics are naturally more prone to
static buildup. Try using fabric softener, or
use LESS DRY and/or shorter TIME DRY
time settings.
Clothes have damp
spots after a SENSOR
DRY cycle.
Very large load or very small load.
Single large item such as a
blanket or comforter.
If items are too tightly packed or too
sparse the sensor may have trouble
reading the dryness level of the load. Use
a Time Dry cycle for very small loads.
Large, bulky items such as blankets
or comforters can sometimes wrap
themselves into a tight ball of fabric. The
outside layers will dry and register on the
sensors, while the inner core remains
damp. When drying a single bulky item, it
may help to pause the cycle once or twice
and rearrange the item to unwrap and
expose any damp areas.
To dry a few remaining damp items from
a very large load or a few damp spots
on a large item after a sensor cycle has
completed, empty the lint trap, then set a
Time Dry cycle to finish drying the item(s).
MFL67652525_en_180803.indd 50 2018-08-03 오전 9:59:56
background
51
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Error code: tE1 through
tE7
Temperature sensor failure. Turn off the dryer and call for service.
Display shows error
code: PS (electric
dryers only)
Power cord is connected
incorrectly.
Check the connection of the power cord
to the terminal block.
*Flow Sense
TM
indicator
shows four bars during
the drying cycle or the
display shows "d80"
after drying
* This warning light
is not a dryer failure
and is not covered by
the dryer warranty.
Contact a duct cleaning
service to set up an
appointment to have
your exhaust system
cleaned and inspected.
Exhaust system is too long or
has too many turns/restrictions.
Install a shorter or straighter duct run. See
the Installation Instructions for details.
Partial blockage of the ductwork
due to lint buildup or other
foreign object.
Ductwork should be checked/cleaned
immediately. Dryer can be used in this
condition, but drying times will be longer
and energy consumption will increase.
The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
If exhaust restrictions are sensed by the
Flow Sense
TM
system, the indicator will
remain on for 2 hours after the end of the
cycle. Opening the door or pressing the
POWER button will turn off the display.
The Flow Sense
TM
indicator remains
active after clearing
the restriction in the
venting.
After clearing the restriction, the
Flow Sense
TM
system requires
multiple, consecutive cycles to
determine that the performance
value has improved before the
Flow Sense
TM
indicator is reset.
If the Flow Sense
TM
indicator remains
active for more than five cycles after
the restriction has been cleared, call for
service.
indicator light is on
during the drying cycle
Lint filter not cleaned properly.
Remove the lint from the filter before
every load. With the lint removed, hold
the filter up to a light to see if it is dirty or
clogged. If it looks dirty, follow the cleaning
instructions. With some loads that produce
high amounts of lint, it may be necessary
to clean the filter during the cycle.
The display shows d90,
d95
The duct work is about 90%-95%
blocked.(“d90” or “d95” error
code is displayed for 2 hours
only)
House exhaust system blocked.
Do not use the dryer until the exhaust
system has been cleaned and/or repaired.
Using the dryer with a severely restricted
exhaust is dangerous and could result in
a fire or other property damage.
Check the outside dryer vent while the
dryer is operating to make sure there is
strong airflow.
If the exhaust system is extremely long,
have it repaired or rerouted.
Keep the area around the dryer clean and
free of clutter.
Check vent hood for damage or lint
clogging.
Make sure the area around the vent hood
is clear.
MFL67652525_en_180803.indd 51 2018-08-03 오전 9:59:56
background
52
WARRANTY
WARRANTY
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE
NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal
home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product
upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the
product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor
thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTYPERIOD:(Note:Iftheoriginaldateofpurchasecannotbeveried,thewarrantywillbeginsixty(60)daysfrom
the date of manufacture).
Period One (1) year from the date of original retail
purchase
Ten (10) years from the date of original
retail purchase
Scope of Warranty Parts and Labor (internal/functional parts only) Dryer Drum (Parts only)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON
LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT
ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE
EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS
OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE,
WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL
OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1 Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product;
repair or replacement of fuses or correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2 Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3 Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
4 Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product owners manual.
5 DamagetotheProductcausedbyaccidents,pestsandvermin,lightning,wind,re,oods,oractsofGod.
6 Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
ImproperrepairincludesuseofpartsnotapprovedorspeciedbyLGCanada.
7 Damageorproductfailurecausedbyunauthorizedmodicationoralteration,oruseforotherthanits
intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8 Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG
Canada.
9 Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
tothenishofyourproduct,unlesssuchdamageresultsfromdefectsinmaterialsorworkmanshipandis
reported within one (1) week of delivery.
MFL67652525_en_180803.indd 52 2018-08-03 오전 9:59:56
background
53
WARRANTY
ENGLISH
10 Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11 Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12 Increases in utility costs and additional utility expenses.
13 Replacementoflightbulbs,lters,oranyconsumableparts.
14 Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without
limitation,commercialuse,inofcesorrecreationalfacilities)orcontrarytotheinstructionsoutlinedinthe
Product owners manual.
15 Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16 The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17 Shelves, door bins, drawers, handles, and accessories to the Product. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
18 Conversion of product from natural gas or L.P. gas.
Filter is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the lint filter.
Duct is clogged.
Not heating, long dry
time
Clean the hood and
duct.
Excessive duct
length and/or multiple
elbows
Not heating, long dry
time
Keep exhaust ducts
as short as possible,
using as few elbows
and bends as
possible.
Improperly connected
power cord or
electrical outlet issue.
No Power
Not Heating
Reconnect power
cord, replace house
fuse or reset breaker.
If outlet is issue,
electrician may be
required.
Gas valve is not
turned on. (Gas Dryer)
Not heating
Open the gas valve
Door Reversal
Instructions for door
reversal can be
found in the owner’s
manual.
MFL67652525_en_180803.indd 53 2018-08-03 오전 9:59:56
background
54
WARRANTY
All costs associated with the above excluded circumstances
shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website at http://
www.lg.ca
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF
OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Denitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents, subsidiaries
andafliates,andeachoftheirofcers,directors,employees,agents,beneciaries,predecessorsininterest,successors,
assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever
(whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory)
arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute.Intheeventyouintendtocommenceanarbitrationproceeding,youmustrstnotifyLGinwritingatleast
30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20 Norelco Drive, North York,
Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt
to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product
that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to
resolve the dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration
in accordance with the procedure set out herein. You and LG both agree that, during the arbitration proceeding, the terms
(including any amount) of any settlement offer made by either you or LG will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator
determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period
after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only by binding
arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction that prevents full
application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only
apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG
shallnotbecombinedorconsolidatedwithadisputeinvolvinganyotherperson’sorentity’sproductorclaim.Morespecically,
without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you
and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either
party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it
relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for
arbitration.Thearbitrationwillbeprivateandcondential,andconductedonasimpliedandexpeditedbasisbeforeasingle
arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and rules of the province or
territory of your residence. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn:
Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your
applicable provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in
any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and
enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound
by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and any disputes
between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/
territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and
LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your purchase for the resolution of the claim,
action, dispute or controversy between you and LG.
MFL67652525_en_180803.indd 54 2018-08-03 오전 9:59:57
background
55
WARRANTY
ENGLISH
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will
promptlypayallarbitrationlingfeesunlessyouseekmorethan$25,000indamages,inwhichcasethepaymentofthesefees
willbegovernedbytheapplicablearbitrationrules.Exceptasotherwiseprovidedforherein,LGwillpayallling,administration
and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision.
If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law
allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court
would.Ifthearbitratorndseitherthesubstanceofyourclaimorthereliefsoughtinthedemandisfrivolousorbroughtfor
an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the
applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are
otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights
it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location.Ifyourclaimisfor$25,000orless,youmaychoosetohavethearbitrationconductedsolely(1)
on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as
establishedbytheapplicablearbitrationrules.Ifyourclaimexceeds$25,000,therighttoahearingwillbedeterminedbythe
applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration
location available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another location or agree
to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is unenforceable, the
remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by applicable law. Should LG fail to
enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean
that LG intends to waive or has waived any provision or part of this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to
participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date
oftherstconsumerpurchaser’spurchaseoftheproductbyeither(i)sendingane-mailto[email protected],withthesubject
line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a)
your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and
(d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/
support/repair-service/schedule-repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal
or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and
LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the
resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone);
no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution
procedurewillnotaffectthecoverageoftheLimitedWarrantyinanyway,andyouwillcontinuetoenjoythefullbenetsof
the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration
provision described above.
Conict of Terms. IntheeventofaconictorinconsistencybetweenthetermsofthisLimitedWarrantyandtheEndUser
License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall control and govern the
rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
MFL67652525_en_180803.indd 55 2018-08-03 오전 9:59:57
background
Memo
MFL67652525_en_180803.indd 56 2018-08-03 오전 9:59:57
background
Memo
MFL67652525_en_180803.indd 57 2018-08-03 오전 9:59:57
background
Memo
MFL67652525_en_180803.indd 58 2018-08-03 오전 9:59:57
background
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CHEUSE
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant de faire fonctionner l’appareil
et conservez‑le à portée de main pour le consulter en tout temps.
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
DLEX7300*E
MFL67652525_fr_180803.indd 1 2018-08-03 오전 9:50:26
background
2 TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DE
L’APPAREIL
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
8
APERÇU DU PRODUIT
8 Pièces
8 Accessoires
9 Porte réversible bidirectionnelle
(sur certains modèles)
9 Nécessaire de sangles de retenue
9
INSTALLATION
9 Aperçu de l’installation
9 Caractéristiques du produit
10 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
10 Dégagements
12 Mise à niveau de la sécheuse
12 Inversion de la porte
20 Installation de la ventilation latérale
21 Ventilation de la sécheuse
23 Raccordement du flexible d’alimentation
24 Raccordement des sécheuses au gaz
26 Raccordement des sécheuses électriques
27 Vérification finale de l’installation
28 Essai d’installation et vérification des conduits
d’évacuation
30
FONCTIONNEMENT
30 Utilisation de la sécheuse
31 Vérifiez le filtre à fibres avant chaque brassée
31 Triage des brassées
31 Chargement de la sécheuse
32 Utilisation de la porte à ouverture latérale LG
EasyLoad
MC
33 Panneau de commande
35 Guide des cycles
37 Réglages et options des cycles
38 Fonctions spéciales
39 Fonctions de vapeur
41
FONCTIONS INTELLIGENTES
41 Application LG SmartThinQ
43 Fonction Smart Diagnosis
MC
44
ENTRETIEN
44 Nettoyage régulier
45
DÉPANNAGE
45 FAQ : Foire aux questions
45 Vidéos d’aide aux utilisateurs
46 Avant d’appeler le réparateur
52
GARANTIE
MFL67652525_fr_180803.indd 2 2018-08-03 오전 9:50:26
background
3CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Panneau de commande convivial
L’utilisation de la sécheuse est facilité par tout un ensemble de fonctions conviviales.
Porte réversible bidirectionnelle à accès facile
La porte LG EasyLoad
MC
peut être abaissée à partir du haut, ce qui vous permet de facilement charger la sécheuse sans
que les articles ne tombent sur le plancher. La porte s'ouvre complètement, ce qui vous donne un accès facile pour charger
ou décharger les articles plus lourds. Les charnières de la porte peuvent être inversées pour s'ajuster à l'emplacement
d'installation.
Fonctions de vapeur (modèles à vaporisation)
La technologie vapeur de LG permet de projeter des jets de vapeur sur les tissus pour rafraîchir les vêtements, réduire
l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Wrinkle Free.
Système de détection des blocages dans le conduit d’évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent le
débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous voyez l’alerte : nettoyez ou réparez les conduits afin d’enlever les
obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les temps de séchage.
Smart Diagnosis
MC
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au
Centre d’information à la clientèle. L'agent du centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les
utilise pour analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et efficace.
Application Smart ThinQ
MC
Téléchargez la nouvelle application pour téléphone intelligent de LG pour régler les options, diagnostiquer vous-même les
problèmes de votre appareil et les résoudre, et découvrir d’autres caractéristiques utiles. Cette fonction utilise le Wi-Fi.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
MFL67652525_fr_180803.indd 3 2018-08-03 오전 9:50:26
background
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous proposons de nombreux conseils importants relatifs à la sécurité dans le présent manuel et sur votre appareil. Lisez tous
les messages de sécurité et conformez-y-vous.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Il vous avertit des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les autres personnes ou vous-même.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
DANGER
-
Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous
ne suivez pas
immédiatement les
consignes.
AVERTISSEMENT
- Vous pourriez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les consignes.
ATTENTION
- Vous pouvez être légèrement blessé ou vous pourriez endommager l’appareil si vous ne
suivez pas les consignes.
Tous les messages de sécurité vous avertissent d’un danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure,
ainsi que ce qui peut arriver si vous ne suivez pas les consignes.
AVERTISSEMENT – Risque
d’incendie
Installez la sécheuse en suivant les consignes du fabricant et les codes locaux.
L’installation d’une sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié.
N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit métallique flexible (semblable
à du papier aluminium) est installé, celui-ci doit être du type déterminé comme convenable pour l’utilisation avec des sécheuses
par le fabricant de l’appareil. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’affaisser, pour s’écraser facilement et pour
emprisonner les fibres. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la sécheuse et augmenteront le risque d’incendie.
Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes d’installation.
Conservez ces instructions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect scrupuleux des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ni de liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou d’autres appareils.
MESURE À PRENDRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
a. N’essayez pas de mettre un appareil sous tension.
b. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
c. Évacuez toute personne présente dans la pièce, le bâtiment ou à proximité.
d. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un voisin.
Suivez attentivement les consignes du fournisseur de gaz.
e. Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur ou un agent de service qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
MFL67652525_fr_180803.indd 4 2018-08-03 오전 9:50:27
background
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes lors de l’utilisation de votre
appareil, suivez les précautions de base, entre autres :
Installation
Maintenez l’espace autour de la bouche d’extraction d’air
et adjacente à celle-ci libre de toute accumulation de
fibres, de poussière et de saleté.
N’installez ou n’entreposez pas cet appareil à un endroit
où il serait exposé aux intempéries.
Ne chargez aucun vêtement exposé à des huiles de
cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés
avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à produire
une réaction chimique qui pourrait enflammer un
chargement.
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez
les consignes d’installation détaillées. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux consignes données
dans ce guide. Une mise à la terre inadéquate de la
sécheuse peut causer une décharge électrique.
Installez et entreposez la sécheuse dans un endroit où elle
ne sera pas exposée à des températures négatives ou aux
intempéries.
Tous les entretiens et les réparations doivent être
effectués par un service d’entretien homologué,
sauf recommandation contraire dans le présent
manuel d’utilisation. Utilisez seulement des pièces
homologuées par le fabricant. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un
incendie, une décharge électrique, ou provoquer la mort.
Pour réduire le risque de décharge électrique,
n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide.
Le non-respect de cet avertissement peut causer des
blessures graves, un incendie, une décharge électrique,
ou provoquer la mort.
Raccordez la sécheuse à un circuit électrique
protégé dont la tension et le câblage sont adéquats,
afin d’éviter une surcharge électrique. Des circuits
électriques inadéquats peuvent fondre et entraîner des
décharges électriques et/ou des incendies.
Retirez tout l’emballage et jetez tous les éléments
d’expédition comme il se doit. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des brûlures, un incendie, une
explosion, ou provoquer la mort.
Pour l’installation dans un garage, placez la sécheuse
à au moins 18 pouces (45,7 cm) du plancher. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des brûlures, un
incendie, une explosion, ou provoquer la mort.
Tenez tous les emballages à l’écart des enfants. Le
matériel d’emballage présente un danger pour les enfants.
Il existe un risque de suffocation.
N’installez pas la sécheuse à proximité d’une autre
source de chaleur, comme un four, un poêle ou une
chaufferette. Le non-respect de cet avertissement peut
causer la déformation de l’appareil, de la fumée, ou un
incendie.
Ne placez pas de bougies, de substances fumigènes
ou d’autres articles inflammables sur l’appareil. Le non-
respect de cette consigne peut causer de la fumée, un
incendie, ou faire fondre la cire.
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle de
l’appareil. Le non-respect de cet avertissement peut
causer de la fumée, un incendie, ou endommager
l’appareil.
La bouche d’extraction des sécheuses au gaz DOIT
être dirigée vers l’extérieur. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie, ou entraîner la mort.
Le système d’évacuation de la sécheuse doit être dirigé
vers l’extérieur de l’habitation. Si la bouche d’évacuation
de la sécheuse n’est pas dirigée vers l’extérieur, de
petites fibres et de grandes quantités de moisissure seront
expulsées dans la lingerie. Une accumulation de fibres
dans l’habitation peut présenter un danger relatif à la santé
et aux incendies.
N’utilisez que des conduits métalliques rigides, semi-
rigides ou flexibles d’un diamètre de 4 pouces (10,2 cm)
à l’intérieur de la sécheuse, ou pour l’évacuation vers
l’extérieur. L’utilisation de conduits de plastique ou d’autres
matériaux peut causer un incendie. Pendant l’installation
ou l’utilisation, des conduits percés peuvent causer un
incendie s’ils s’affaissent ou s’ils sont comprimés.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous devez vous les procurer dans un magasin local.
L’extrémité doit comporter des clapets à charnières
pour empêcher le refoulement d’air lorsque la
sécheuse ne fonctionne pas. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie, ou entraîner la mort.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi court que possible.
Assurez-vous de nettoyer les conduits anciens avant
d’installer votre nouvelle sécheuse. Le non-respect de
ces consignes peut causer un incendie, ou entraîner la
mort.
Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition
fait d’autres matériaux peut augmenter le temps de
séchage. Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie, ou entraîner la mort.
MFL67652525_fr_180803.indd 5 2018-08-03 오전 9:50:27
background
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ÉVITEZ d’utiliser des vis à tôle ou d’autres fixations
qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir la charpie et réduire ainsi l’efficacité du
système d’évacuation. Recouvrez tous les joints de
ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez
les instructions d’installation. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Certaines pièces internes qui ne sont intentionnellement pas
mises à la terre posent un risque de décharge électrique
durant les procédures de réparation.
Réparateurs, ne touchez pas les pièces suivantes pendant
que l’appareil est alimenté : PANNEAU DE COMMANDE
Fonctionnement
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives ou
qui ont été tachés par ceux-ci, car les vapeurs pourraient
s’enflammer ou exploser.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour
bouge.
Ne laissez pas des enfants jouer sur ou dans l’appareil. Il
est nécessaire de surveiller étroitement les enfants lorsque
l’appareil fonctionne à proximité d’eux.
N’utilisez pas d’assouplissant ou de produits pour éliminer
l’électricité statique sauf si recommandé par le fabricant de
l’assouplissant ou du produit.
N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant
du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux de
texture similaire.
Ne modifiez pas les commandes.
Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de
la sécheuse. Le non-respect de ces consignes peut causer
un incendie ou provoquer le décès.
Ne mettez pas de plastique, de papier ou de vêtements qui
pourraient brûler ou fondre sur le dessus de la sécheuse
pendant le fonctionnement. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Faites attention en ouvrant et en fermant la porte. Vos doigts
et mains pourraient se retrouver dans la trajectoire de la
porte et des blessures pourraient survenir si la porte tombait
brusquement vers l’avant de façon inattendue.
Ne déposez rien de lourd et n’accrochez rien sur la porte
lorsqu’elle est ouverte.
Ne tentez pas d’ouvrir la porte à ouverture verticale à un
angle de plus de 40 degrés.
La sécheuse pourrait basculer vers l’avant et causer des
blessures et des dommages.
Ne placez pas d’objets sur le dessus de la sécheuse.
GARDEZ CES CONSIGNES
Vapeur (modèles à vaporisation)
N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les cycles
de vapeur. Le non-respect de cette consigne peut causer
des brûlures.
Ne séchez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés ou
trempés par de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives
ou qui ont été tâchés par ceux-ci, car les vêtements
pourraient s’enflammer ou exploser. Le non-respect de
ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour
pendant ou après les cycles de vapeur. Le non-respect de
cette consigne peut causer des brûlures.
Entretien
Ne réparez pas l’appareil, n’en remplacez pas de pièces ou
ne tentez pas de procéder à l’entretien de l’appareil, sauf si
recommandé expressément par le manuel de l’utilisateur ou
indiqué dans les instructions de réparation par l’utilisateur
que vous comprenez, et si vous possédez les compétences
pour procéder.
Nettoyez le filtre à charpies avant ou après chaque brassée.
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié.
Avant de mettre la sécheuse hors service ou de la jeter,
retirez la porte du compartiment de séchage.
Certaines pièces internes qui ne sont intentionnellement pas
mises à la terre posent un risque de décharge électrique
durant les procédures de réparation.
Réparateurs, ne touchez pas l’élément suivant pendant que
l’appareil est alimenté : PANNEAU DE COMMANDE
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition
mineure s'ils entrent en contact avec les quatre substances
suivantes : benzène, monoxyde de carbone, formaldéhyde
et suie. Cette exposition est principalement causée par la
combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pétrole
liquéfiés.
Des sécheuses correctement ajustées minimisent la
combustion incomplète. L'exposition à ces substances
peut être minimisée davantage en ventilant correctement la
sécheuse vers l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Le non-respect des avertissements de sécurité dans leur
intégralité peut entraîner des blessures graves, la mort ou
des dommages matériels.
N’installez pas de ventilateur d’appoint dans le tuyau
d’échappement.
Installez toutes les sécheuses à vêtements selon les
instructions d’installation de la sécheuse recommandées
par le fabricant.
MFL67652525_fr_180803.indd 6 2018-08-03 오전 9:50:27
background
7CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut causer un risque de décharge
électrique. Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou
de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de décharge
électrique en offrant au courant électrique un chemin de
moindre résistance.
Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une
prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et les ordonnances locaux.
Ne modifiez jamais la fiche. Si elle ne correspond pas à
la prise, faites installer une bonne prise par un électricien
qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou
au contact de mise à la terre de l’appareil. Une mise à la
terre inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique.
La sécheuse doit toujours être branchée dans sa propre
prise électrique individuelle ayant une tension nominale
correspondant à la plaque signalétique. Cette mesure
optimise le rendement et évite une surcharge des circuits
de câblage du domicile et un risque d’incendie lié à la
surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais votre sécheuse en tirant sur
le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche
fermement et tirez vers l’extérieur de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui présente un
risque d’incendie et de décharge électrique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation effiloché ou endommagé autrement.
N’utilisez pas un cordon présentant des craquelures
ou des dommages par abrasion sur sa longueur ou son
extrémité. Le cordon d’alimentation peut fondre et présenter
des risques de décharge électrique ou d’incendie.
Lorsque vous installez ou déplacez la sécheuse, faites
attention de ne pas pincer, écraser ni endommager le
cordon d’alimentation. Cette mesure permet de prévenir
les blessures et le dommage à la sécheuse causé par un
incendie ou une décharge électrique.
En toute circonstance, ne coupez ou ne retirez pas la
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager la sécheuse,
le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
correctement mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer une décharge
électrique ou des blessures.
Consultez les instructions d’installation du présent
manuel d’utilisation pour connaître les exigences
électriques particulières de votre modèle. Le non-respect
de ces instructions peut causer un danger de décharge
électrique ou d’incendie.
Cette sécheuse doit être branchée sur une prise
correctement mise à la terre. Une mise à la terre
inadéquate de la sécheuse peut causer une décharge
électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit par
un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre. Le non-respect de ces
instructions peut causer un danger de décharge électrique
ou d’incendie.
MFL67652525_fr_180803.indd 7 2018-08-03 오전 9:50:27
background
8 APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
Panneau de
commande
Pied de
nivellement
Porte
réversible
Emplacement du
cordon d’alimentation
(modèles au gaz)
Soupape d’entrée
d’eau
(sur certains modèles)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
Panneau d’accès au
bloc de jonction
(modèles électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles au gaz)
Filtre à
charpie
Accessoires
Porte réversible bidirectionnelle
(sur certains modèles)
Raccord en Y
(modèles à
vaporisation)
Tuyau
(modèles à
vaporisation)
Included Accessories
Accessoires en option
Trousse d’aération latérale
(vendue séparément)
Référence : 383EEL9001B
Grille de séchage
(vendue séparément)
Référence : 3750EL0001C
Poussoir de
déverrouillage
Porte à
ouverture
verticale
Porte à ouverture latérale
La caractéristique LG EasyLoad
MC
vous permet d'ouvrir la porte de
la sécheuse à partir du haut, comme un four, lors du chargement
de la sécheuse afin de guider les vêtements vers le tambour et de
les empêcher de tomber sur le plancher. Lorsque vous déchargez
la sécheuse ou y déposez des articles lourds, utilisez la porte à
ouverture latérale pour accéder facilement au tambour.
Nécessaire de sangles de retenue
Ce nécessaire facultatif empêche la sécheuse de basculer si des enfants grimpent sur la porte ou si quelqu'un tombe sur celle-ci. Il est
recommandé d'installer ce nécessaire en fonction de votre situation, mais il n'y a pas d'obligation. Suivez les instructions d'installation
fournies avec le nécessaire pour l'installer correctement. Si vous ne l'installez pas, entreposez-le hors de portée des enfants.
REMARQUE
Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire est manquant.
Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des composants ou pièces non
autorisés et achetés séparément.
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent
être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
MFL67652525_fr_180803.indd 8 2018-08-03 오전 9:50:27
background
9INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Aperçu de l’installation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Vérication et sélection de
l’emplacement approprié
Raccordement des
sécheuses à gaz
Alimentation en eau
(modèles à vapeur)
Raccordement de la
sécheuse électrique
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à la terre
Test d’installation Test de
fonctionnement
(gaz) (électrique)
Mise à niveau de la
sécheuse
Ventilation de la
sécheuse
Caractéristiques du produit
L’aspect et les caractéristiques énumérées dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées
au produit.
Modèles de sécheuse DLEX7300*E
Conditions de l’alimentation Veuillez consulter la plaque signalétique pour les renseignements détaillés.
Alimentation en gaz
Gaz naturel : 4 à 10,5 pouces WC
PL : 8 à 13 pouces WC
Dimensions
27 po (larg.) X 29 1/2 po (prof) X 44 1/4 po (haut.), 50 1/4 po (prof. avec porte ouverte)
68,6 cm (larg.) X 75,0 cm (prof.) X 112,3 cm (haut.), 127,5 cm (prof. avec porte
ouverte)
Poids net
Sécheuse au gaz : 132,5 lb (60,1 kg)
Sécheuse électrique : 127,4 lb (57,8 kg)
Capacité de séchage
– Cycle normal
– Cycle de vapeur
CEI 7,3 pi
3
(22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi
3
(8 lb/3,6 kg)
MFL67652525_fr_180803.indd 9 2018-08-03 오전 9:50:28
background
10 INSTALLATION
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
AVERTISSEMENT
Lisez les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse! Il est important que vous
lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Il contient des instructions détaillées pour les
connexions électriques et les raccords de gaz ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.
L’installation requiert ce qui suit :
Un emplacement permettant l’installation adéquate de la bouche d’évacuation. La bouche d’extraction des sécheuses au gaz doit
être dirigée vers l’extérieur. Consultez la section Ventilation de la sécheuse.
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de chaque côté de la sécheuse. Consultez la section
Raccordement des sécheuses électriques.
Un plancher robuste pour supporter le poids total de la sécheuse (200 lb/90,7 kg). Le poids combiné d’un appareil associé doit
également être pris en considération.
Aucun autre appareil consommant de l’essence ne peut être installé dans le même placard à titre de sécheuse.
Ne faites pas fonctionner votre sécheuse à des températures inférieures à 45 °F (7 °C). À des températures inférieures, il est
possible que la sécheuse ne s’éteigne pas à la fin d’un cycle automatique. Cela peut prolonger les temps de séchage. La sécheuse
ne doit pas être installée ou entreposée dans un espace où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries. Consultez les exigences
relatives au code. Certains codes limitent ou interdisent l’installation de la sécheuse dans des garages, des placards, des maisons
mobiles ou des couchettes. Communiquez avec votre inspecteur en bâtiment local.
REMARQUE
L’inclinaison du plancher ne doit pas dépasser 1 po (2,5 cm) sous la sécheuse aux fins de nivellement.
La rotation des vêtements peut être inadéquate et les cycles des capteurs peuvent être faussés si la sécheuse n’est pas de
niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du sol. Le support
standard mesure 15 po (38,1 cm) de hauteur. Le bas de la sécheuse doit cependant être à 18 po (46 cm) du plancher du
garage.
Dégagements
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse pour un
dégagement utile de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte d’un dégagement pour les
raisons suivantes :
Il faut prendre en compte un dégagement supplémentaire pour faciliter l’installation et l’entretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un dégagement supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la propagation du bruit.
S’il s’agit d’une installation dans un placard, des ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut et en bas de la
porte du placard. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un dégagement pour un appareil associé.
MFL67652525_fr_180803.indd 10 2018-08-03 오전 9:50:28
background
11INSTALLATION
FRANÇAIS
Exigences de ventilation du placard
Les placards avec des portes doivent avoir une ouverture de ventilation supérieure et inférieure pour empêcher l’accumulation de
chaleur et d’humidité dans le placard. Une ouverture de ventilation supérieure d’au moins 48 po
2
(310 cm
2
) doit être installée à
6 pi et plus du sol. Une ouverture de ventilation inférieure d’au moins 24 po
2
(155 cm
2
) doit être installée à 1 pi maximum du sol.
Installez les grilles de ventilation dans la porte ou coupez les parties inférieure et supérieure de la porte pour créer les ouvertures de
ventilation. Des portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation équivalentes sont également acceptables.
REMARQUE
Laissez au moins un petit espace entre la sécheuse et tout autre objet ou appareil pour éviter les transferts de vibrations. Les
vibrations peuvent causer du bruit, entraîner un contact entre les appareils et endommager la finition, ce qui pourrait causer
encore plus de bruit.
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Exigences de ventilation
pour une porte de placard
3 po
(7,6 cm)
14 po max.*
(35,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
50
1
/
4
po
(127,5 cm)
29
1
/
2
po
(75,0 cm)
18 po minimum
(45,7cm)
21
1
/
4
po
(54 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
* Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par le bas, un espacement de 2 pouces (5,1 cm) est permis.
Espacement pour une installation dans une armoire
S’il s’agit d’une installation dans une armoire avec porte, des d’ouvertures de ventilation minimales doivent être réalisées en haut
de la porte de l’armoire.
* Espacement requis
7 po
*
(17,8 cm)
7 po
*
(17,8 cm)
5 po
*
(12,7 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
*
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
29
1
/
2
po
(75,0 cm)
27 po
(68,6 cm)
5 po
(12,7 cm)
MFL67652525_fr_180803.indd 11 2018-08-03 오전 9:50:28
background
12 INSTALLATION
Mise à niveau de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité. Le non-respect de cet avertissement
peut causer des blessures graves ou provoquer un décès.
Cet appareil est lourd. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour l’installation. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves ou
provoquer un décès.
Pour un rendement optimal, la sécheuse doit être de
niveau. Pour minimiser les vibrations, le bruit et les
mouvements indésirables, le plancher doit être solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE
Ajustez les pieds de nivellement uniquement pour les
besoins de la mise de niveau de la sécheuse. Les allonger
plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
1
Placez la sécheuse à son emplacement choisi. Vérifiez
si la sécheuse est de niveau d’un côté à l’autre. Répétez
pour la direction de l’avant à l’arrière.
2
Utilisez une clé anglaise ajustable pour tourner les
pieds de nivellement. Dévissez les pieds pour soulever
la sécheuse ou vissez les pieds pour l’abaisser.
Soulevez ou abaissez la sécheuse à l’aide des pieds de
nivellement jusqu’à ce que la sécheuse soit de niveau
d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière. Assurez-vous
que les quatre pieds de nivellement reposent fermement
sur le plancher.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez doucement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
que la sécheuse ne se balance pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le support en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du support pour
mettre la sécheuse de niveau. Les pieds de nivellement de la
sécheuse doivent être entièrement rétractés.
Inversion de la porte
Outils requis
Grand tournevis cruciforme ou plat (pour les vis à charnière)
Petit tournevis plat (pour soulever des pièces)
AVERTISSEMENT
La porte de la sécheuse est très grande et très lourde.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
dommages à la sécheuse, des dégâts matériels ou des
blessures.
Pour éviter d’endommager la sécheuse ou la porte,
soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de
dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour
soutenir le poids de la porte.
Évitez de laisser tomber la porte sur le plancher, car
vous pourriez l’endommager ou endommager le sol.
Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur
principal avant de commencer la procédure d’inversion
de la porte.
Directives pour l’inversion de la porte
REMARQUE
Les instructions ci-après vous permettront de faire passer
la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche.
Une fois la porte inversée, si vous devez l’inverser de
nouveau, soyez vigilant en suivant ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à l’envers
et certaines références à la gauche et à la droite seront
inversées; vous devrez lire les instructions d’autant plus
attentivement.
Placez
le niveau ici
Placez
le niveau ici
MFL67652525_fr_180803.indd 12 2018-08-03 오전 9:50:28
background
13INSTALLATION
FRANÇAIS
4
Pendant que la porte est sur une surface protégée,
enlevez toutes les vis sur les côtés de la porte et
soulevez le cadre intérieur de la porte avec un tournevis
plat. Enlevez le crochet et la gâche du loquet, et installez-
les de l’autre côté.
Crochet du loquet
Gâche
Cadre intérieur
de la porte
5
Enlevez les quatre vis qui retiennent les charnières
au cadre de la porte. Retirez les deux capuchons en
plastique. Réinstallez les charnières et les capuchons du
côté opposé à leur emplacement original.
Capuchon
Assemblage
de charnière
6
Une fois les charnières et les capuchons installés à leur
nouvel emplacement, placez le cadre intérieur de la porte
sur le cadre extérieur en utilisant les vis retirées à l’étape
4 ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids de la porte est bien supporté
avant de poser les vis à charnière.
Porte à ouverture latérale
1
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à ce que
les vis à charnière soient accessibles.
AVERTISSEMENT
Supportez bien le poids de la porte avant de retirer les vis
à charnière.
2
Retirez les quatre vis à charnière.
Tout en retenant la porte, retirez les quatre vis à
charnière (deux par charnière). Déposez la porte placée
face vers le bas sur une surface protégée afin de ne pas
endommager la porte ou la surface de travail.
3
Inversez les composants du caisson.
Charnière
Couvercle de
charnière
Couvercle de
charnière
Loquet
Couvercle
du logement
du loquet
Charnière
a. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis
et le loquet du panneau avant du caisson.
b. Retirez le couvercle du logement du loquet en le
soulevant doucement avec un tournevis plat, tout en
veillant à ne pas égratigner la peinture. Installez le
couvercle du logement du loquet sur le côté opposé,
à l’endroit où le loquet a été retiré. À l’aide des deux
vis retirées à l’étape A, installez le loquet à l’endroit où
vous avez retiré le couvercle du logement du loquet.
c. Retirez le couvercle de charnière en le soulevant
doucement avec un tournevis plat, tout en veillant à ne
pas égratigner la peinture. Faites pivoter le couvercle
de charnière de 180 degrés et installez-le du côté
opposé, à l’endroit où la charnière se trouvait.
MFL67652525_fr_180803.indd 13 2018-08-03 오전 9:50:29
background
14 INSTALLATION
7
Réinstallez la porte.
Tout en supportant la porte, posez les quatre vis à
charnière retirées à l’étape 2. Testez l’ouverture et la
fermeture de la porte afin de vérifier si les charnières
et les loquets sont bien alignés et fonctionnent
correctement.
Porte à
ouverture
latérale
Porte EasyLoad
MC
(sur certains modèles)
REMARQUE
La procédure d’inversion de la porte EasyLoad est
beaucoup plus complexe que pour une porte classique
à ouverture latérale. Lisez toutes ces instructions avant
de commencer la procédure afin de déterminer si vous
préférez faire appel à un spécialiste en installation ou à un
technicien du centre de services.
Les instructions ci-après vous permettront de faire passer
la porte à ouverture latérale du côté droit au côté gauche.
Une fois la porte inversée, si vous devez l’inverser de
nouveau, soyez vigilant en suivant ces instructions.
Certaines illustrations devront être interprétées à l’envers
et certaines références à la gauche et à la droite seront
inversées; vous devrez lire les instructions d’autant plus
attentivement.
Outils requis
Grand tournevis cruciforme ou plat (pour les vis à charnière)
Petit tournevis plat (pour soulever des pièces)
AVERTISSEMENT
La porte de la sécheuse est très grande et très lourde.
Le non-respect de ces instructions peut causer des dommages
à la sécheuse, des dégâts matériels ou des blessures.
Pour éviter d’endommager la sécheuse ou la porte,
soutenez la porte avec un tabouret ou une caisse de
dimensions appropriées, ou faites-vous aider pour soutenir
le poids de la porte.
Évitez de laisser tomber la porte sur le plancher, car vous
pourriez l’endommager ou endommager le sol.
Débranchez la sécheuse ou fermez le disjoncteur principal
avant de commencer la procédure d’inversion de la porte.
SUR LE CAISSON :
1
Ouvrez la porte à partir du côté, de manière à ce que
les vis à charnière soient accessibles.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le poids de la porte est bien supporté
avant de poser les vis à charnière.
2
Retirez la porte du caisson.
a. Tout en supportant la porte, enlevez les quatre vis à
charnière.
Deux
grosses vis
Deux petites
vis
b. Soulevez légèrement la porte pour dégager le support
de charnière et retirez la porte du caisson. Déposez la
porte placée face vers le bas sur une surface de travail
protégée.
3
Inversez les composants du caisson.
Charnière
supérieure
Couvercle de
charnière
Charnière
Loquet
Couvercle
du
logement
du loquet
Support de
charnière
a. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis
et le loquet du panneau avant du caisson.
b. Retirez le couvercle du logement du loquet en le
soulevant doucement avec un tournevis plat, tout en
veillant à ne pas égratigner la peinture. Installez le
couvercle du logement du loquet sur le côté opposé,
à l’endroit où le loquet a été retiré. À l’aide des deux
vis retirées à l’étape A, installez le loquet à l’endroit où
vous avez retiré le couvercle du logement du loquet.
c. Retirez le couvercle de charnière en le soulevant
doucement avec un tournevis plat, tout en veillant à ne
pas égratigner la peinture. Faites pivoter le couvercle
de charnière de 180 degrés et installez-le du côté
opposé, à l’endroit où la charnière supérieure se
trouvait.
d. Inversez la charnière et le support de charnière au
bas du caisson. Retirez les deux vis du support de
charnière situé dans le coin inférieur droit et retirez
le support de charnière. Retirez la vis la plus basse
derrière le support de charnière. Ne retirez PAS la vis
supérieure située derrière le support de charnière.
Mettez les pièces de côté.
MFL67652525_fr_180803.indd 14 2018-08-03 오전 9:50:29
background
15INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
N’enlevez PAS les huit vis situées sur le panneau avant
du caisson (voir l’image ci-dessous). Cela pourrait
endommager la sécheuse et vous devrez faire appel à un
technicien spécialisé pour la réparer.
e. Retirez les trois vis de la charnière, au bas à gauche.
Retirez la charnière et réinstallez-la du côté droit.
La vis supérieure sera réinstallée dans le trou laissé
vacant après le retrait de la vis derrière le support de
charnière (à l’étape D).
f. Installez le support de charnière retiré à l’étape D du
côté inférieur gauche, en installant d’abord une vis
derrière le support de charnière.
Couvercle de
charnière
Support de
charnière
Couvercle du
logement du
loquet
Loquet
Charnière
L’inversion de la porte est terminée.
SUR LA PORTE :
4
Soulevez le couvercle de la porte.
Placez la porte sur une surface protégée, l’intérieur vers
le haut, et retirez les 12 vis à l’intérieur de la porte.
(Les deux vis inférieures seront différentes des autres.)
Soulevez doucement le couvercle de la porte à l’aide d’un
petit tournevis plat inséré dans le coin supérieur gauche.
AVERTISSEMENT
Les rebords du couvercle de porte peuvent être coupants.
Manipulez le couvercle avec précaution, ou portez des
gants pour éviter de vous blesser.
Bouchon
Douze vis
Bouton de
blocage
5
Inversez la gâche de la porte et l’obturateur.
Retirez les deux vis du couvercle de la porte qui
retiennent la gâche de la porte.
Inversez la gâche de la porte et l’obturateur en les
réinstallant du côté opposé à leur emplacement original.
Il pourrait être difficile d’insérer les deux vis dans la gâche
de la porte sur le côté opposé. Utilisez un tournevis sans
fil, si nécessaire.
Vis
longue
Vis
courtes
Obturateur Gâche de porte
Tirez-le
puis soulevez-le
Retirez le couvercle dégagé
Retirez délicatement le capuchon du trou sur le côté de
l'obturateur de la porte et installez-le dans le trou du côté
opposé.
Bouchon
Mettez l'obturateur de la porte de côté.
MFL67652525_fr_180803.indd 15 2018-08-03 오전 9:50:30
background
16 INSTALLATION
6
Inversez les composants situés à l’intérieur de la porte.
Vous allez maintenant retirer et inverser différents composants à l’intérieur de la porte. Consultez le diagramme détaillé ci-
dessous, qui présente la structure interne et les pièces de la porte. (Le diagramme présente le schéma avant que la porte soit
inversée, soit selon la configuration par défaut, avec la charnière à droite. Après que vous ayez suivi ces instructions, la porte
devrait correspondre à une représentation inverse de l’illustration.)
Entretoise
de charnière
supérieure
Tige de blocage latérale
Bouton de blocage latéral
Support de
charnière
inférieure
Butées
Tiges de blocage intérieuresBoutons de blocage supérieurs
Tige de blocage supérieure
Charnière
supérieure
Hublot
Charnière
inférieure
Boutons de blocage
Charnière supérieure
Tiges de blocage intérieures
Support de charnière inférieure
Entretoise de charnière supérieure
Tige de blocage supérieure
Charnière inférieure
Tige de blocage latérale
Bouchon
MFL67652525_fr_180803.indd 16 2018-08-03 오전 9:50:30
background
17INSTALLATION
FRANÇAIS
7
Soulevez et retirez le bouton de blocage gris du côté
de la porte.
Assurez-vous de retirer le ressort avec le bouton de
blocage et de garder les deux pièces ensemble. Mettez
le bouton de blocage de côté. Ne le mélangez pas avec
les boutons de blocage de la partie supérieure de la
porte extérieure..
8
Retirez la tige de blocage latérale.
Retirez la tige de blocage latérale du support de
charnière inférieure en soulevant l’extrémité supérieure
de la tige et en la glissant vers le haut de la porte. Le
ressort doit rester attaché à la tige de blocage. Mettez la
tige de blocage de côté.
Ressort
9
Inversez la charnière supérieure et l’entretoise de
charnière.
a. Retirez la vis qui relie la charnière supérieure à la tige
de blocage supérieure et mettez-la de côté.
b. Soulevez l’entretoise de charnière supérieure (à droite)
et mettez-la de côté.
c. Soulevez la charnière supérieure (à gauche).
d. Faites glisser la tige de blocage supérieure vers
la droite. Faites pivoter la charnière supérieure de
180 degrés et installez-la sur la tige de blocage à
droite, là où vous avez retiré l’entretoise de charnière
supérieure. Appuyez fermement pour mettre
complètement la charnière en place.
e. Faites pivoter l’entretoise de charnière de 180 degrés
et installez-la du côté supérieur gauche de la porte.
f. Insérez et serrez la vis qui relie la charnière supérieure
à la tige de blocage supérieure, c’est-à-dire celle que
vous avez retirée à l’étape A.
Assemblez la vis.
MFL67652525_fr_180803.indd 17 2018-08-03 오전 9:50:31
background
18 INSTALLATION
10
Inversez la charnière inférieure et le support de
charnière.
a. Retirez une vis du support de charnière inférieure (à
droite) et sortez-le. Retirez deux vis de la charnière
inférieure (à gauche) et sortez-la.
b. Faites pivoter la charnière inférieure de 180 degrés
et installez-la du côté droit avec les deux vis
enlevées à l’étape A.
c. Montez le support de charnière inférieure sur le côté
inférieur gauche avec la vis enlevée à l’étape A.
11
Installez la tige de blocage latérale.
a. Retournez la tige de blocage latérale et insérez
l’extrémité inférieure dans le support de charnière
gauche.
b. Abaissez la tige dans les guides de la porte tout en
comprimant le ressort qui se trouve à l’intérieur de la
cavité.
REMARQUE
Assurez-vous que le sommet de la tige de blocage
latérale est à côté de la tige de blocage supérieure, et
que les deux ne se chevauchent pas. Si elles ne sont
pas adéquatement alignées, la porte ne fonctionnera pas
correctement.
REMARQUE
Assurez-vous que le ressort reste sur la tige de blocage
latérale.
MFL67652525_fr_180803.indd 18 2018-08-03 오전 9:50:32
background
19INSTALLATION
FRANÇAIS
12
Réinstallez le bouton de blocage latéral.
Installez le bouton de blocage latéral du côté opposé à
celui duquel il a été enlevé.
REMARQUE
Assurez-vous que le ressort est bien sur le bouton de
blocage et qu’il est centré dans le compartiment.
13
Réinstallez le couvercle de la porte.
a. Au besoin, nettoyez le hublot et le couvercle de la
porte.
b. Assurez-vous que les trois boutons de blocage
gris sont adéquatement installés et que les tiges
de blocage supérieures et latérales se rencontrent
correctement.
c. Mettez délicatement le couvercle de la porte en
place, alignez les trous du couvercle avec les
trois boutons de blocage et alignez les butées du
bas. Vous devrez peut-être forcer pour installer le
couvercle de la porte.
d. Une fois le couvercle de la porte en place, fixez-le
avec les 12 vis enlevées à l’étape 4.
REMARQUE
Assurez-vous que les trois boutons de blocage sont
alignés avec les trous du couvercle de la porte.
Deux vis différentes
REMARQUE
Dix vis du même type sont insérées en haut et sur les
côtés du couvercle de la porte. Deux vis différentes sont
insérées dans les butées du bas.
14
Réassemblez la porte sur le caisson.
Tout en soutenant la porte, insérez le support de
charnière dans la fente de la porte et faites glisser
légèrement la porte vers le bas pour la fixer. Installez
les quatre vis de charnière enlevées à l’étape 2. Testez
la fermeture et l’ouverture de la porte pour vérifier
l’alignement des charnières et du verrou. Assurez-
vous que la porte s’ouvre, se ferme et se verrouille
correctement dans les deux sens.
Deux grosses vis
Deux petites vis
REMARQUE
Si la porte est endommagée, ou si elle ne fonctionne pas
après qu'elle ait été assemblée à nouveau, communiquez
avec le centre de services au 1-888-542-2623.
MFL67652525_fr_180803.indd 19 2018-08-03 오전 9:50:32
background
20 INSTALLATION
Installation de la ventilation
latérale
AVERTISSEMENT
Utilisez une bouche d’évacuation métallique lourde.
N’utilisez pas de conduits d’évacuation en plastique ou
en aluminium mince.
Nettoyez les conduits d’évacuation existants avant
d’installer la sécheuse.
Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les
procédures de sécurité recommandées dans l’industrie,
y compris l’utilisation de gants à longs poignets et de
lunettes de sécurité.
Le non-respect de tous les avertissements de sécurité
de ce manuel pourrait causer des dégâts matériels, des
blessures ou même la mort.
À la livraison de votre nouvelle sécheuse, l’évacuation d’air
s’effectue par l’arrière. On peut aussi configurer l’évacuation
par le dessous ou par le côté (l’évacuation par le côté droit n’est
pas possible sur les modèles au gaz).
Vous pouvez acheter la trousse d’adaptation chez votre
détaillant LG (nº de pièce 383EEL9001B). Cette trousse
contient les composants nécessaires pour changer
l’emplacement de l’évacuation d’air.
1
Enlevez la vis de retenue du conduit d’évacuation arrière.
Retirez le conduit d’évacuation.
Vis de retenue
Conduit d’évacuation
arrière
Option 1 : Évacuation latérale
2
Appuyez sur les attaches de la débouchure désirée
et retirez délicatement la débouchure (l’évacuation
par le côté droit n’est pas possible sur les modèles au
gaz). Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la
soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme
illustré.
Conduit
adaptateur
Support
Débouchure
3
Assemblez un coude de 4 po (10,2 cm) à la section de
conduit de 4 po (10,2 cm) suivante et recouvrez tous les
joints de ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité
mâle du coude est orientée VERS l’EXTÉRIEUR de
la sécheuse. Insérez l’ensemble coude-conduit dans
l’ouverture latérale et raccordez-le au conduit adaptateur.
Recouvrez le joint de ruban à conduit. Faites en sorte
que l’extrémité mâle du conduit dépasse de 1 ½ pouce
(3,8 cm) à l’extérieur pour le raccordement au reste du
système d’évacuation. Fixez la plaque d’obturation à
l’arrière de la sécheuse avec la vis de la trousse.
Plaque
d’obturation
Coude
1
½
po
(3,8 cm)
Option 2 : Évacuation par le dessous
2
Raccordez le conduit adaptateur au boîtier de la
soufflante et fixez-le sur la base de la sécheuse, comme
illustré.
Conduit adaptateur
Support
3
Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) dans l’ouverture
inférieure et raccordez-le au conduit adaptateur, en
veillant à ce que l’extrémité mâle du coude soit orientée
vers l’ouverture pratiquée dans le panneau inférieur de la
sécheuse. Recouvrez le joint de ruban à conduit. Fixez la
plaque d’obturation à l’arrière de la sécheuse avec la vis
de la trousse.
Plaque
d’obturation
Coude
MFL67652525_fr_180803.indd 20 2018-08-03 오전 9:50:33
background
21INSTALLATION
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, de
décharge électrique, de dégâts matériels, de blessures
ou même de décès en utilisant cet appareil, respectez les
mesures de sécurité élémentaires, notamment :
Évitez d’écraser ou de plier les conduits. Le non-respect
de ces consignes peut causer un incendie ou provoquer le
décès.
Les conduits ne doivent pas être en contact avec des
objets coupants. Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
Si vous raccordez la sécheuse à des conduits
d’évacuation existants, vérifiez s’ils sont appropriés
et propres avant l’installation. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Le système d’évacuation doit être conforme aux codes
du bâtiment locaux. Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie ou provoquer le décès.
L’évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l’extérieur. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Utilisez uniquement des conduits métalliques de 4 po
(10,2 cm) rigides, semi-rigides ou flexibles à l’intérieur
de l’armoire de sécheuse et vers l’extérieur. Le non-
respect de ces consignes peut causer un incendie ou
provoquer le décès.
Pour réduire le risque d’incendie, de combustion
ou d’accumulation de gaz combustibles, ÉVITEZ
d’acheminer l’air d’évacuation de la sécheuse vers un
endroit clos et non ventilé comme le grenier, un mur,
le plafond, une galerie technique, une cheminée, un
conduit d’évacuation des gaz de combustion ou un
espace dissimulé du bâtiment. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Pour réduire le risque d’incendie, ÉVITEZ d’utiliser des
conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium
mince. Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Le diamètre du conduit d’évacuation doit être de
4 pouces (10,2 cm), sans obstruction. Le conduit
d’évacuation doit être aussi court que possible. Assurez-
vous de nettoyer des vieux conduits avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
Il est recommandé d’utiliser un conduit métallique
rigide, semi-rigide ou flexible entre la sécheuse et le
mur. Tout conduit métallique de transition non rigide
doit être homologué UL. Un conduit de transition fait
d’autres matériaux peut augmenter le temps de séchage.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie
ou provoquer le décès.
ÉVITEZ d’utiliser des vis à tôle ou d’autres fixations
qui traversent la paroi du conduit, car elles pourraient
retenir les fibres et réduire ainsi l’efficacité du système
d’évacuation. Recouvrez tous les joints de ruban à
conduit. Le non-respect de ces consignes peut causer un
incendie ou provoquer le décès.
Évitez de dépasser les limites de longueur
recommandées du tableau. Le non-respect de cette
consigne peut prolonger le temps de séchage, ou provoquer
un incendie ou un décès.
Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Vous trouverez les conduits nécessaires dans votre
localité. La bouche d’évacuation doit être munie de
volets à charnière pour éviter les refoulements lorsque
la sécheuse est arrêtée. Le non-respect de ces consignes
peut causer un incendie ou provoquer le décès.
La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit
pas dépasser 8 pi (2,4 m).
Au Canada, seuls les conduits flexibles en aluminium
spécifiquement indiqués par le fabricant de l’appareil
doivent être utilisés, au besoin. Aux États-Unis, seuls les
conduits flexibles en aluminium spécifiquement indiqués
par le fabricant de l’appareil et conformes au « Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A » doivent être
utilisés, au besoin.
Conduits
Type de
capuchon mural
Nombre de
coudes à
90°
Longueur maximale
de conduit
métallique rigide de
4 po (10,2 cm) de
diamètre
Recommandés
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)
0 65 pi (19,8 m)
1 55 pi (16,8 m)
2 47 pi (14,3 m)
3 36 pi (11 m)
4 28 pi (8,5 m)
Pour
installations
temporaires
seulement
2
1
/
2
po
(6,35 cm)
0 55 pi (16,8 m)
1 47 pi (14,3 m)
2 41 pi (12,5 m)
3 30 pi (9,1 m)
4 22 pi (6,7 m)
REMARQUE
Soustrayez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel.
N’utilisez pas plus de quatre coudes de 90°.
MFL67652525_fr_180803.indd 21 2018-08-03 오전 9:50:33
background
22 INSTALLATION
Acheminement et raccordement des
conduits
REMARQUE
Suivez les directives ci-dessous pour maximiser le
rendement du séchage et réduire l’accumulation de
fibres et la condensation dans les conduits d’évacuation.
Les conduits d’évacuation et les raccords ne sont PAS
INCLUS et doivent être achetés séparément.
Utilisez des conduits d’évacuation métalliques rigides,
semi-rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
L’ensemble des conduits d’évacuation doit être le plus
court possible.
Utilisez le moins de coudes possible.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit
d’évacuation doit être orientée vers l’extérieur de la
sécheuse.
Recouvrez tous les joints de ruban à conduit.
Isolez les conduits d’évacuation qui traversent des
endroits non chauffés afin de réduire la condensation et
l’accumulation de fibres sur les parois des conduits.
Les systèmes d’évacuation d’air inadéquats ou installés
de manière incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie de la sécheuse. Les problèmes de sécheuse
ou les appels de service liés à de tels systèmes
d’évacuation d’air ne seront pas couverts par la garantie
de la sécheuse.
Acheminement correct
Acheminement incorrect
MFL67652525_fr_180803.indd 22 2018-08-03 오전 9:50:33
background
23INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement du flexible
d’alimentation (Modèles à vaporisation)
La sécheuse doit être alimentée en eau froide du robinet par
un flexible neuf. Évitez d’utiliser un vieux flexible.
REMARQUE
La pression de l’alimentation en eau doit être entre 20
et 120 lb/pi² (138 à 827 kPa).
Prenez garde de ne pas endommager le filetage en
raccordant le flexible d’alimentation en eau à la vanne
d’alimentation.
Si la pression de l’alimentation en eau dépasse
800 kPa, il faut installer un réducteur de pression.
Vérifiez périodiquement l’état du flexible, à remplacer
au besoin.
Remplacez les flexibles tous les cinq ans afin de réduire
le risque de rupture.
Inscrivez la date d’installation ou de remplacement sur
les flexibles afin de pouvoir vous y référer.
1
Vérifiez le joint en caoutchouc à chaque extrémité du
flexible d’alimentation en eau. Deux joints en caoutchouc
sont fournis avec chaque flexible. Les joints empêchent
les fuites d’eau. Assurez-vous que le raccordement au
robinet d’eau froide est étanche.
Raccord
de exible
Joint en
caoutchouc
Raccord en Y
2
Vérifiez le type d’installation.
Raccord en Y
Tuyau
long
Tuyau
court
AVEC LAVEUSE SANS LAVEUSE
Serrez bien à la main tous les raccords de l’alimentation
en eau, puis resserrez de ⅔ tour avec des pinces
AVEC LAVEUSE – Lorsque vous raccordez la sécheuse au
même robinet qu’une laveuse :
a. Fermez le robinet d’eau froide et débranchez le flexible de
la laveuse.
b. Raccordez le flexible court au raccord en Y; utilisez l’un des
joints en caoutchouc.
c. Raccordez l’autre extrémité du flexible court au robinet d’eau
froide.
d. Raccordez le flexible long de la sécheuse à un côté du
raccord en Y et raccordez le flexible de la laveuse à l’autre
côté.
SANS LAVEUSE – Si la sécheuse n’est pas raccordée au
même robinet d’eau froide que la laveuse :
a. Raccordez le flexible long au robinet d’eau froide.
REMARQUE
Avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau à la
sécheuse, faites couler plusieurs litres d’eau dans un
drain ou un seau. Ceci aidera à empêcher que des
particules étrangères, comme du sable ou du tartre, ne
bouchent la valve d’alimentation de la sécheuse.
Ne serrez pas exagérément, car vous pourriez
endommager le raccord.
3
Raccordez le flexible à la sécheuse. Raccordez le flexible
d’alimentation en eau à la vanne d’alimentation de la
sécheuse, serrez bien à la main, puis resserrez de ⅔ tour
avec des pinces
Assurez-vous que les flexibles ne sont ni pincés ni
écrasés.
4
Ouvrez le robinet d’eau froide.
5
Vérifiez s’il y a des fuites au raccord en Y (le cas
échéant) ainsi qu’aux autres joints.
REMARQUE
S’il y a des fuites, fermez le robinet, retirez le tuyau et
vérifiez l’état du joint de caoutchouc.
MFL67652525_fr_180803.indd 23 2018-08-03 오전 9:50:33
background
24 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses au
gaz
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil, suivez les informations
contenues dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que
pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
Exigences pour l’alimentation en gaz
À la sortie de l’usine, cette sécheuse est conçue
pour le gaz naturel. Elle peut être convertie pour le
fonctionnement au propane liquide. La pression de gaz
ne doit pas dépasser 8 po d’eau (20,3 cm) pour le gaz
naturel et 13 po (33 cm) d’eau pour le propane liquide.
Le raccordement au service de gaz doit être effectué
par un technicien qualifié ou par la compagnie de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Pour tout essai de pression de l’alimentation en gaz,
isolez la sécheuse du système d’alimentation en gaz
en fermant la soupape d’arrêt manuelle de l’appareil. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit
être munie d’un tuyau rigide d’alimentation en gaz
vers la sécheuse. Aux États-Unis, une soupape d’arrêt
manuelle DOIT être installée à au moins 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse en conformité avec la norme ANSI Z223.1, ou,
au Canada, avec le Code d’installation du gaz naturel et
du propane CSA-B149.1. Un bouchon de canalisation
NPT de 1/8 po (0,3 cm) doit être installé. Le non-respect
de ces consignes peut provoquer un incendie ou une
explosion, ou même un décès.
Si vous utilisez un tuyau rigide, il doit être de ½ po IPS.
Si les codes et règlements locaux l’autorisent et que le
fournisseur de gaz l’accepte, utilisez un tuyau de 3/8 po
(1 cm) homologué si la longueur est de moins de 20 pi
(6,1 m). Un tuyau de plus grand diamètre doit être utilisé
pour des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m). Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Pour éviter de contaminer la soupape d’alimentation
en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et de
tous sédiments avant de le raccorder à la sécheuse.
Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en
gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que
vous déceliez une odeur de gaz. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
N’utilisez JAMAIS une flamme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Utilisez un liquide de détection des
fuites non corrosif. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Utilisez uniquement un tuyau d’alimentation en gaz
neuf homologué AGA ou CSA avec raccords flexibles
en acier inoxydable. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Serrez solidement tous les raccords de gaz. Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Enroulez du ruban de téflon ou appliquez de la pâte à
joints insoluble dans le propane sur tous les filetages.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
N’essayez JAMAIS de démonter la sécheuse; tout
démontage doit être effectué par la compagnie de gaz
ou par un technicien qualifié, autorisé et équipé des
outils appropriés. Le non-respect de cet avertissement peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Électricité – exigences pour les modèles au
gaz seulement
Ne coupez ou n’enlevez en aucune circonstance la
broche de mise à la masse (troisième broche) de la
fiche du cordon d’alimentation. Le non-respect de cet
avertissement peut provoquer un incendie ou une explosion,
ou même un décès.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la terre. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Cette sécheuse doit être branchée dans une prise avec
mise à la masse de 120 VCA à 60 Hz protégée par un
fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer un incendie ou une
explosion, ou même un décès.
Si vous avez une prise c.a. standard à 2 trous, vous
avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise c.a. à 3 trous correctement mise à la terre.
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
Plug dryer into a
Connection
Gas Supply
Shut
Valve
Plug
AGA/CSA-Cer
Stainless Steel Flexible
Connector
Branchez la sécheuse dans une
prise triphasée mise à la masse
de 120 volts c.a. à 60 Hz.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Le non-respect des avertissements de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Cette sécheuse est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour assurer la protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise mise à la terre correspondante. Ne coupez et ne
retirez pas la broche de mise à la terre de cette fiche.
MFL67652525_fr_180803.indd 24 2018-08-03 오전 9:50:33
background
25INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement de l’alimentation en gaz
L’installation et tout entretien doivent être effectués par
un installateur ou un agent de service qualifié, ou par
le fournisseur de gaz. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Utilisez uniquement un raccord flexible neuf en acier
inoxydable et un raccord homologué AGA neuf. Le non-
respect de ces consignes peut provoquer un incendie ou
une explosion, ou même un décès.
Une soupape d’arrêt pour gaz doit être installée à 6 pi
(1,8 m) ou moins de la sécheuse. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
À la sortie de l’usine, cette sécheuse est conçue pour le
gaz naturel. Assurez-vous que la sécheuse est pourvue
du gicleur de brûleur approprié au type de gaz utilisé
(gaz naturel ou propane liquide). Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Au besoin, faites installer le gicleur approprié (pour le
propane liquide, commandez la pièce nº 383EEL3002D)
par un technicien qualifié et notez le changement sur la
sécheuse. Le non-respect de ces consignes peut provoquer
un incendie ou une explosion, ou même un décès.
Tous les raccordements doivent être conformes aux
codes et règlements locaux. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
L’évacuation des sécheuses au gaz doit ABSOLUMENT
être acheminée vers l’extérieur. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
REMARQUE
La sécheuse est expédiée de l’usine en étant prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Si elle doit être utilisée
avec du gaz de PL (propane liquide), elle doit être
convertie par un technicien de service qualifié.
1
Assurez-vous que l’alimentation en gaz de la salle de
lavage est COUPÉE et que la sécheuse est débranchée.
Confirmez que le type de gaz disponible dans votre salle
de lavage est approprié pour la sécheuse.
2
Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz à
l’arrière de la sécheuse. Prenez garde d’endommager
le filetage du raccord de gaz en retirant le capuchon
d’expédition.
3
Raccordez la sécheuse à l’alimentation en gaz de la salle
de lavage avec un tuyau flexible en acier inoxydable neuf
et un raccord de 3/8 po NPT.
REMARQUE
N’utilisez pas de vieux raccords.
4
Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et
l’alimentation en gaz de la salle de lavage.
5
Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle de lavage.
6
Recherchez les fuites à tous les raccords de tuyauterie
(intérieurs et extérieurs) avec un liquide de détection des
fuites non corrosif.
7
Procédez à la ventilation de la sécheuse.
Raccord NPT
de 3/8 po
(9,5 mm).
Tuyau exible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz
Installation en haute altitude
Le taux de BTU de cette sécheuse est homologué AGA pour
une altitude inférieure à 10 000 pieds (3 048 mètres).
Si votre sécheuse au gaz est installée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds, sa capacité doit être recalculée à la baisse par
un technicien qualifié ou par le fournisseur de gaz.
MFL67652525_fr_180803.indd 25 2018-08-03 오전 9:50:34
background
26 INSTALLATION
Raccordement des sécheuses
électriques
Électricité – exigences pour les modèles
électriques seulement
AVERTISSEMENT
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou de décès, le câblage et la mise
à la masse doivent se conformer à l’édition la plus récente
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous
les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par
un technicien qualifié que votre maison a une alimentation
électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner
une sécheuse.
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la masse, ou un conducteur
de mise à la masse pour l’appareil doit longer les
conducteurs du circuit et être relié à la borne ou au fil
de mise à la masse de la sécheuse. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
La sécheuse comporte son propre bloc de jonction
qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de
230 VCA à 60 Hz muni de fusibles de 30 ampères (le
circuit doit comporter un fusible des deux côtés du
câblage). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE
À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE INDIQUÉE SUR
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA SÉCHEUSE. NE
BRANCHEZ PAS LA SÉCHEUSE À UN CIRCUIT DE 110,
115 OU 120 VOLTS. Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi
(4,5 m) ou moins de long utilisez un fil nº 10 AWG
(en cuivre seulement) homologué UL (Underwriters
Laboratories), ou conforme aux exigences des codes
locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m),
utilisez un fil nº 8 AWG (en cuivre seulement) homologué
UL, ou conforme aux exigences des codes locaux.
Laissez au câblage suffisamment de jeu pour permettre
de déplacer la sécheuse au besoin. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer un incendie ou une explosion, ou
même un décès.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée de
même que pour toute nouvelle construction à partir du
1
er
janvier 1996. Une connexion à quatre fils doit aussi
être utilisée dans les régions où les codes locaux ne
permettent pas la mise à la masse par le fil neutre. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie
ou une explosion, ou même un décès.
N’apportez aucune modification à la fiche et au câblage
interne de la sécheuse tels que fournis.
La sécheuse doit être connectée à une prise quadriphasée.
Si la fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faites installer
une prise adéquate par un électricien qualifié.
Électricité – exigences particulières pour
les maisons mobiles ou préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée
doit être conforme aux normes de sécurité et de construction
des maisons préfabriquées, chapitre 24 CFR, partie 3280,
ou à la norme CAN/CSA Z240 MH ainsi qu’aux codes
et règlements locaux. En cas de doute concernant à la
conformité à ces normes de votre installation, demandez
l’assistance d’un professionnel en service et en installation.
Une connexion à quatre fils est exigée pour toute
installation dans une maison mobile ou préfabriquée
de même que pour toute nouvelle construction à partir
du 1
er
janvier 1996. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Une sécheuse au gaz doit être fixée au plancher de manière
permanente.
La connexion électrique d’une sécheuse électrique doit
être une connexion à quatre fils. Vous trouverez des
renseignements plus détaillés sur les connexions électriques
dans la section Raccordement des sécheuses électriques.
Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
Ne ventilez JAMAIS une sécheuse sous une maison mobile
ou préfabriquée.
Les sécheuses électriques peuvent être ventilées par le côté
gauche ou droit, par l’arrière ou par le dessous.
Les sécheuses au gaz peuvent être ventilées par le côté
gauche, par l’arrière ou par le dessous. Il est impossible de
ventiler une sécheuse au gaz vers l’extérieur par le côté droit
en raison de la présence du boîtier du brûleur.
Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement fixé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée, et doit être fabriqué dans un matériau qui
résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé
d’installer un conduit métallique rigide, semi-rigide ou
flexible.
Ne reliez JAMAIS le conduit d’évacuation d’air de la
sécheuse à un autre conduit, à un système de ventilation, à
une cheminée ou à un autre conduit d’évacuation d’air.
Faites en sorte que la sécheuse dispose d’un accès
adéquat à de l’air frais de l’extérieur afin d’assurer un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais de
l’extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
Il est important de maintenir un dégagement d’au moins 2 po
(5 cm) entre le conduit d’évacuation d’air et toute
construction combustible, et il doit exister un dégagement
d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et à l’arrière de la
sécheuse pour la ventilation de l’air vers l’extérieur.
Les éléments du système de ventilation ne sont pas fournis
avec la sécheuse. Vous devrez vous procurer les pièces de
ventilation requises pour une installation adéquate.
MFL67652525_fr_180803.indd 26 2018-08-03 오전 9:50:34
background
27INSTALLATION
FRANÇAIS
Vérification finale de l’installation
Une fois terminée l’installation de la sécheuse à son
emplacement définitif, effectuez les essais de la page suivante
(Essai d’installation et vérification des conduits d’évacuation)
pour vérifier si l’appareil fonctionne adéquatement et évaluer
l’état des conduits.
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLES AU GAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif
d’allumage devrait enflammer le brûleur principal.
MODÈLES ÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
POWER pour démarrer la sécheuse et choisissez un réglage
de chaleur. L’air évacué devrait être chaud après trois minutes
de fonctionnement.
Vérication du débit d’air
Pour bien fonctionner, la sécheuse a besoin d’un débit
d’air adéquat. On peut évaluer le débit d’air en mesurant
la pression statique dans le conduit d’évacuation d’air.
Placez un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air
à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression
statique dans le conduit d’évacuation ne doit pas
dépasser 0,6 po (1,5 cm). Le fonctionnement de la
sécheuse doit être vérifié sans charge.
Vérication du niveau
Une fois la sécheuse installée à son emplacement définitif,
revérifiez si elle est au niveau. Assurez-vous qu’elle est de
niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre, et que les
quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le
plancher.
MFL67652525_fr_180803.indd 27 2018-08-03 오전 9:50:34
background
28 INSTALLATION
Essai d’installation et vérification
des conduits d’évacuation
Une fois terminée l’installation de la sécheuse, effectuez cet
essai pour vérifier si le système d’évacuation est en bon état
pour assurer le bon fonctionnement de la sécheuse. Cet essai
doit être effectué pour vous alerter de problèmes sérieux que
pourrait présenter le système d’évacuation de votre habitation.
Votre sécheuse est équipée du système Flow Sense
MC
, qui
détecte automatiquement les restrictions et les obstructions
dans les conduits d’évacuation de la sécheuse. Retirer
les accumulations de fibres et les obstructions du conduit
permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
REMARQUE
La sécheuse doit être refroidie avant de commencer
le test. Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant
l’installation, lancez un cycle de séchage à l’air pendant
quelques minutes pour réduire la température intérieure.
Pour activer l’essai d’installation :
1
Retirez la claie de séchage et la documentation, puis
refermez la porte.
Laissez le tambour de la sécheuse complètement vide
pour cet essai, sans quoi les résultats pourraient être
faussés.
2
Enfoncez le bouton Power, puis maintenez
immédiatement enfoncés les boutons Temp. et Signal
jusqu’à ce que
apparaisse à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton START/PAUSE.
L’essai démarre et dure environ deux minutes. La chaleur
est activée et les températures sont mesurées dans le
tambour.
4
Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
Pendant le cycle d’essai, observez l’afficheur Flow
Sense
MC
sur le panneau de commande. Si aucune ligne
ne s’affiche à la fin du cycle, le système d’évacuation
fonctionne bien. S’il y a une restriction importante,
quatre lignes s’affichent. D’autres problèmes peuvent
être représentés par des codes d’erreur. Voir ci-après le
tableau des codes d’erreur, des causes et des solutions.
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE BARRES :
OBSTRUCTION
Quatre lignes indiquent une restriction importante dans
le système d’évacuation. Faites vérifier le système
immédiatement, car le rendement de la sécheuse sera
médiocre.
5
Fin du cycle.
À la fin du cycle d’essai, le message s’affiche.
Le cycle d’essai se termine et la sécheuse s’arrête
automatiquement après un bref délai.
Consultez le tableau des codes d’erreur avant d’appeler
un technicien.
Code
d’erreur
Causes
Possibles
Solutions
tE1 ou
tE2
Capteur de
température
défectueux.
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
HS
Capteur
d’humidité
défectueux
Éteignez la sécheuse et
appelez un technicien.
PS, PF
ou nP
L’alimentation
électrique est
incorrecte
(cordon mal
branché ou
problème
de système
électrique de
l’habitation).
Un fusible
de maison
a grillé, un
disjoncteur
s’est
déclenché
ou il y a une
panne de
courant.
Vérifiez l’alimentation ou
la connexion du câble
d’alimentation sur le bloc
de jonction. Consultez la
section Raccordement
des sécheuses
électriques de ce
manuel, qui contient des
instructions complètes.
Réinitialisez le disjoncteur
ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la
capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème
de surcharge des circuits,
faites-le corriger par un
électricien qualifié.
gAS
Alimentation
en gaz
fermée ou
service coupé
(uniquement
pour les
modèles à
gaz).
Vérifiez l’ouverture de
l’alimentation en gaz
de la maison et de la
soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de
l’appareil.
MFL67652525_fr_180803.indd 28 2018-08-03 오전 9:50:34
background
29INSTALLATION
FRANÇAIS
Vérifiez l’état des conduits d’évacuation
Si le voyant DEL Flow Sense
MC
est allumé, vérifiez si le
système d’évacuation comporte des restrictions ou est
endommagé. Au besoin, réparez ou remplacez le système
d’évacuation.
REMARQUE
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la
sécheuse pour vous indiquer l’existence d’un problème
quelconque au niveau du conduit d’évacuation de votre
logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications
plus fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est
réalisé dans des conditions normales d’utilisation que lors
du test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées dans les deux tests diffère.
Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si le voyant n’est pas affiché au cours du cycle
de test, des obstructions peuvent être présentes dans
le système d’évacuation. Reportez-vous à la section
Ventilation de la sécheuse du présent manuel pour
les conditions relatives au système d’évacuation et à la
ventilation.
La sécheuse est munie de la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection novateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions du
conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations de
fibres et les obstructions du conduit permet aux vêtements
de sécher plus rapidement et réduit la consommation
d’énergie.
Débit d’air restreint ou bloqué
Évitez les longs conduits ou les conduits comportant plusieurs
coudes ou courbes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Repérez les blocages et les accumulations de fibres.
Accumulation
de bres ou
blocages
Assurez-vous que les conduits d’évacuation ne sont ni écrasés
ni restreints.
Échappement
obstrué ou
endommagé
MFL67652525_fr_180803.indd 29 2018-08-03 오전 9:50:34
background
30 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures corporelles, veuillez lire le présent guide au
complet, y compris la section CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES, avant d’utiliser la sécheuse.
Utilisation de la sécheuse
1 Nettoyez le filtre à charpie
Si le filtre à fibres n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et enlevez les fibres de la brassée
précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace Assurez-vous de
réinstaller le filtre en appuyant vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». La
sécheuse ne fonctionnera pas sans son filtre à charpie.
2 Chargez la sécheuse
Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si la brassée
est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs brassées plus petites afin
d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des vêtements.
3 Mettez la sécheuse sous tension
Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la sécheuse SOUS TENSION. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira.
4 Sélectionnez un cycle
Tournez le bouton de sélection de cycle dans n’importe quelle direction jusqu’à ce que le
voyant à DEL du cycle désiré s’allume. La température, le niveau de séchage et les options
du cycle s’afficheront. Les paramètres par défaut du cycle sélectionné peuvent alors être
modifiés au besoin. Consulter la page des paramètres et des options des cycles pour de plus
amples renseignements.
REMARQUE
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les programmes. Un
carillon différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la sélection n’est pas
permise.
5 Démarrer le cycle
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer le cycle. Celui-ci peut être
interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en appuyant sur le bouton START/PAUSE.
Si le programme n’est pas redémarré dans les 60 minutes qui suivent, la sécheuse sera mise
hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
Lint
Filter
6 Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentit si elle a été activée. Retirez
immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si l’option d’antifroissement est
sélectionnée, le tambour fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que
les vêtements ne se froissent.
MFL67652525_fr_180803.indd 30 2018-08-03 오전 9:50:35
background
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Vérifiez le filtre à fibres avant
chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à fibres est toujours propre avant
de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre obstrué par
des fibres augmentera le temps de séchage. Pour le nettoyer,
tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie
avec vos doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour retirer les
fibres. Poussez fermement sur le filtre à fibres pour le remettre
en place. Voyez la section Nettoyage régulier pour plus de
détails.
Assurez-vous que le filtre à fibres soit toujours correctement
installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement
de la sécheuse avec un filtre mal fixé ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse.
Filtre à bres
Triage des brassées
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de la chaleur
Haut
Moyen Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
Séchage par culbutage
Séchage
Normal
Tissus infroissables/
résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec « ne
pas laver »)
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire
des brassées qui peuvent être séchées au même cycle de
séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre
eux sèchent plus rapidement que d’autres. Pour bien prendre
soin des vêtements, séchez toujours ensemble des tissus
ayant les mêmes exigences d’entretien.
Chargement de la sécheuse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures durant le fonctionnement de l’appareil,
respectez les précautions d’usage, y compris les
suivantes :
Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des
articles comme des trombones, des stylos, de
la monnaie, et des clés peuvent endommager
votre sécheuse et vos vêtements. Des objets
inflammables comme des briquets ou des allumettes
risqueraient de s’enflammer et de provoquer un
incendie. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer un incendie ou une explosion, ou même un
décès.
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été
exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres
substances inflammables. Le lavage des vêtements
n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un
incendie ou une explosion, ou même un décès.
REMARQUE
Conseils de chargement
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée.
Les vêtements mouillés prennent du volume au
séchage. Ne surchargez pas la sécheuse; les
vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher
correctement.
Fermez les fermetures-éclair, les crochets et attachez
les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de
s’emmêler aux autres vêtements.
MFL67652525_fr_180803.indd 31 2018-08-03 오전 9:50:35
background
32 FONCTIONNEMENT
Utilisation de la porte à ouverture
latérale LG EasyLoad
MC
Utilisez la porte à ouverture latérale pour sortir les vêtements
de la sécheuse ou pour y mettre des articles volumineux; vous
pourrez ainsi accéder plus facilement au tambour intérieur.
Pour ouvrir la porte à ouverture latérale, tenez le dessus de la
porte du côté opposé à la charnière et tirez.
REMARQUE
Assurez-vous que le poussoir de déverrouillage de la
porte à ouverture verticale est totalement déclenché avant
d'utiliser la porte à ouverture latérale.
Porte à ouverture
latérale
Boutons de
verrouillage
AVERTISSEMENT
N'enfoncez pas les trois boutons de verrouillage lorsque
la porte est ouverte. La porte pourrait tomber et causer de
graves blessures.
Ne déposez rien de lourd et n'accrochez rien sur la
porte lorsqu'elle est ouverte.
La sécheuse pourrait basculer vers l'avant et causer des
blessures et des dommages.
Porte à ouverture verticale
(sur certains modèles)
Utilisez la porte abattante pour le chargement de la sécheuse.
La porte s’ouvre à environ 40 degrés et fait office de glissière,
guidant les articles dans le tambour et les empêchant de
tomber par terre. Elle s’avère également pratique lorsque
vous sortez quelques petits articles, empêchant le reste des
vêtements de tomber par terre.
Pour ouvrir la porte à la verticale, appuyez sur le poussoir de
déverrouillage situé sur le dessus de la porte et tirez cette
dernière vers l’avant.
Assurez-vous que les vêtements sont bien à l’intérieur de la
sécheuse avant de refermer la porte.
REMARQUE
Assurez-vous que le loquet de la porte à ouverture latérale
est complètement verrouillé avant d'enclencher le poussoir
de déverrouillage de la porte à ouverture verticale.
Poussoir de déverrouillage
de la porte à ouverture
verticale
Porte à ouverture
verticale
40°
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de tirer la porte à ouverture verticale
dans un angle de plus de 40 degrés.
Faites attention en ouvrant et en fermant la porte.
Vos doigts et mains pourraient se retrouver dans la
trajectoire de la porte et des blessures pourraient
survenir si la porte tombe brusquement vers l'avant de
façon inattendue.
MFL67652525_fr_180803.indd 32 2018-08-03 오전 9:50:35
background
33FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Panneau de commande
1 2 3 5 64
478
1
Bouton POWER (Allumer/éteindre)
Appuyez sur le bouton pour mettre la sécheuse sous tension.
Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
REMARQUE
Appuyer sur le bouton POWER pendant un cycle annule
ce cycle, et tous les réglages sélectionnés pour ce cycle
sont perdus.
2
Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle voulu. Une fois le
bon cycle sélectionné, les préréglages standards sont affichés
à l’écran. Pour les cycles MANUAL DRY, ces réglages peuvent
être modifiés à l’aide des boutons de modification de cycle
avant le début du cycle.
3
Bouton START/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE)
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné.
Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une
pause dans le cycle sans perdre les paramètres actuels.
REMARQUE
Si le programme n’est pas redémarré dans les 60 minutes
en appuyant sur le bouton START/PAUSE, la sécheuse
sera mise hors tension automatiquement.
4
Boutons d’options de cycle
Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des
options de cycle supplémentaires. Certains boutons permettent
également d’activer des fonctions spéciales en appuyant sur le
bouton et en maintenant la pression pendant trois secondes.
5
Afficheur de temps et d’état
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les
options et les messages d’état de votre sécheuse.
6
Boutons MORE TIME/LESS TIME (TEMPS+/TEMPS-)
Ces boutons peuvent être utilisés pour régler la durée de
séchage des cycles de séchage minuté et MANUAL DRY. Le
bouton More Time permet d’ajouter une minute au cycle de
séchage manuel, et le bouton Less Time, de réduire la durée
du cycle d’une minute.
7
Boutons de modification des cycles
Ces boutons permettent de choisir les paramètres pour le
cycle sélectionné. Les paramètres sélectionnés sont affichés
à l’écran. Le bouton de cette option permet de sélectionner
d’autres paramètres.
8
Fonctions de vapeur
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les
tissus des jets de vapeur pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile.
Sélectionnez simplement le cycle Steam Fresh
MC
ou Steam
Sanitary
MC
.
MFL67652525_fr_180803.indd 33 2018-08-03 오전 9:50:36
background
34 FONCTIONNEMENT
9 1210 11
1314
9
Fonction Custom PGM (Programme personnalisé)
Si vous utilisez fréquemment une combinaison particulière
de réglages, vous pouvez enregistrer ces derniers comme
programme personnalisé.
10
Système de détection des blocages dans le conduit
d’évacuation Flow Sense
MC
Le système de détection des blocages de conduit Flow
Sense
MC
détecte les blocages dans les conduits qui réduisent
le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Maintenir
propres les conduits du système d’évacuation permet
d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et aide à réduire au
minimum les appels au centre de service (vous économisez
ainsi de l’argent).
11
Rappel du nettoyage du filtre
L’afficheur indiquera Vérification du filtre à fibres (Clean Filter)
au moment de la mise en marche de la sécheuse pour vous
rappeler de vérifier le filtre à fibres. Le message s’éteint au
moment où le bouton START/PAUSE est enfoncé.
12
Indicateur de cycle terminé avec rappel de vérification
du filtre à fibres
Cette partie de l’afficheur indique la portion du cycle de
séchage en cours (Dry, Cool).
13
Temps restant estimé
Cet écran affiche le temps restant estimé pour les cycles
SENSOR DRY ou le temps restant réel pour les cycles Time
Dry ou MANUAL DRY.
REMARQUE
La durée des cycles SENSOR DRY ppeut fluctuer puisque
la sécheuse recalcule le temps de séchage afin d’obtenir
des résultats optimaux.
14
Indicateur WI-FI
Lorsque l'appareil est connecté à Internet via un réseau Wi-Fi
domestique, cet indicateur apparaît.
MFL67652525_fr_180803.indd 34 2018-08-03 오전 9:50:36
background
35FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Guide des cycles
Cycle Type de tissu
Dry Level
(Niveau de
séchage)
Temp.
(tempéra
-
ture)
Durée
More
Time
/ Less
Time
(Temps+
/ Temps-)
Wrinkle
Care
(Anti
-
froisse-
ment)
Turbo
Steam
(Turbo
Vapeur)
Damp
Dry
Signal
(Signal
hu-
midesec)
Reduce
Static
(Réduit
l’électr.
statique)
Energy
Saver
(Écon
-
omie
d’éner
-
gie)
Steam
Fresh
MC
Édredons,
chemisiers,pantalons
(sauf lestissus
particulièrementdélicats)
Arrêt
Moyen-
élevé
10
Réglable
Réglable
Steam
Sanitary
MC
Édredons, literie,vêtements
pour enfants
Arrêt Haut 31
Heavy Duty
(vêtements
trèssales)
Jeans, articles lourds
Normal
Haut 54
Réglable
Normal
Vêtements de travail,velours
côtelé, etc.
Normal
Moyen
Elec : 57
Gas : 63
*
Réglable
Perm. Press
(tissusin
-
froissables)
Pressage permanent,tissus
synthétiques
Normal
Faible 32
Réglable
Delicates
(Délicats)
Lingerie, draps, blouses
Normal
Faible 28
Réglable
Air Dry
(Séchageà
l’air)
Pour les articles quidoivent
être séchéssans chaleur,
commeles plastiques ou
lescaoutchoucs
Arrêt Arrêt
30
Réglable
* L’option TurboSteam peut seulement être sélectionnée si l’option Économie d’énergie est désactivée
= réglage par défaut
= option disponible
MFL67652525_fr_180803.indd 35 2018-08-03 오전 9:50:36
background
36 FONCTIONNEMENT
Sensor dry cycles (Cycles de séchage à capteur)
Les cycles de séchage à capteur utilisent le système exclusif
à double capteur de LG qui détecte et compare le niveau
d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant, et règle
le temps de séchage en conséquence pour optimiser les
résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de
séchage et la température aux paramètres recommandés pour
chaque cycle. L’afficheur indique le temps restant estimé
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température ou autres ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le
Guide des cycles pour obtenir des détails.
Downloaded (cycle téléchargé)
Si vous téléchargez un cycle en utilisant la fonction Tag On, il
sera placé dans la position Cycle téléchargé. Choisissez Cycle
téléchargé pour exécuter le cycle que vous avez téléchargé.
Manual dry cycles (Cycles de séchage manuel)
Utilisez les cycles de séchage manuel pour sélectionner un
temps et une température de séchage précis. Lors de la
sélection d’un cycle de séchage manuel, l’afficheur de temps
restant estimé indique le temps réel qui reste au cycle. Vous
pouvez modifier le temps restant au cycle en appuyant sur le
bouton More time ou Less time.
MFL67652525_fr_180803.indd 36 2018-08-03 오전 9:50:36
background
37FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Réglages et options des cycles
Boutons de modication des cycles
Les cycles SENSOR DRY comportent des réglages prédéfinis
qui sont sélectionnés automatiquement. Quant aux cycles
MANUAL DRY, ce sont des réglages par défaut, que vous
pouvez personnaliser à l’aide des boutons de modification des
cycles. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option
pour afficher et sélectionner d’autres réglages.
Dry Level (Niveau de séchage)
Ce bouton permet de sélectionner le niveau de séchage du
cycle. Appuyez sur le bouton Dry Level à répétition pour faire
défiler les réglages disponibles.
Cette option n’est offerte que pour les cycles SENSOR DRY.
La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle.
Le réglage Plus sec ou Très sec augmentera le temps du
cycle, tandis que le réglage Moins sec ou Humide sec le
diminuera.
Utilisez le réglage Moins sec ou Humide sec pour les articles
que vous souhaitez repasser.
Temp. (température)
Ce bouton permet de régler la température pour ainsi assurer
un entretien adéquat de vos tissus et de vos vêtements.
Appuyez sur le bouton Temp. à répétition pour faire défiler les
réglages disponibles.
Time Dry (Séchage minuté)
Ce bouton permet de sélectionner la durée de séchage entre
20 et 60 minutes, par intervalles de 10 minutes. Utilisez-le pour
les petites brassées ou pour défroisser vos vêtements.
More Time/Less Time (Temps+/Temps-)
Utilisez les boutons More Time/Less Time pour augmenter
ou réduire le temps de séchage d’un cycle MANUAL DRY, par
intervalles de 1 minute.
Signal (Option)
Appuyez sur le bouton Signal (Option) à répétition pour
régler le volume, ou pour allumer ou éteindre les sonneries de
boutons et celle de la fin d’un cycle.
Boutons d’options de cycle
La sécheuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires
afin de personnaliser les cycles et ainsi répondre à des
besoins particuliers. Certains boutons d’options permettent
également d’activer une fonction spéciale en maintenant
enfoncé le bouton de l’option pendant 3 secondes. (Consultez
les fonctions spéciales sur la page suivante pour obtenir des
détails.)
Ajout d’options de cycle à un cycle :
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles pour
modifier les réglages du cycle.
3
Appuyez sur le bouton de l’option que vous souhaitez
ajouter. Un message de confirmation apparaît ensuite sur
l’afficheur.
4
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer
le cycle. La sécheuse démarre automatiquement.
Wrinkle Care (Antifroissement)
Cette option culbutera la brassée régulièrement sur une
période allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle
ou jusqu’à l’ouverture de la porte. Elle est utile pour éviter
le froissement de vos vêtements lorsque vous êtes dans
l’impossibilité de les retirer immédiatement de la sécheuse.
Damp Dry Signal (Signal humide sec)
Grâce à cette option, la sécheuse émettra un signal sonore
lorsque la brassée sera sèche à environ 80 %. Vous pourrez
ainsi retirer de la sécheuse les articles légers qui sèchent
plus rapidement ou ceux que vous souhaitez repasser ou
suspendre pendant qu’ils sont encore un peu humides.
MFL67652525_fr_180803.indd 37 2018-08-03 오전 9:50:36
background
38 FONCTIONNEMENT
Fonctions spéciales
Certains boutons d’options de cycle activent également des
fonctions accessoires, Ces fonctions spéciales sont marquées
d’un astérisque (*). Maintenez enfoncé le bouton de l’option où
est indiquée la fonction spéciale pour activer cette dernière.
* Drum Light (Éclairage du tambour)
Le tambour est équipé d’une ampoule bleue à DEL qui s’allume
quand la laveuse est mise en marche. Cette lumière s’éteint
automatiquement quand la porte est fermée et que le cycle
commence.
Pour allumer la lumière pendant un cycle, maintenez enfoncé
le bouton TurboSteam pendant trois secondes. L’éclairage du
tambour s’allume puis s’éteint automatiquement après quatre
minutes.
* Control Lock (Verrouillage à l’épreuve des enfants)
Utilisez cette fonction pour prévenir toute utilisation non désirée
de la sécheuse ou pour conserver vos réglages intacts pendant
que la sécheuse est en marche.
Maintenez enfoncé le bouton où figure la fonction Control
Lock pendant trois secondes pour activer ou désactiver la
fonction Control Lock. L’icône Control Lock apparaîtra sur
l’afficheur, et tous les boutons seront désactivés à l’exception
du bouton POWER.
REMARQUE
Une fois activée, la fonction de verrouillage pour
enfants demeure active jusqu’à ce qu’elle soit
désactivée manuellement. La fonction de verrouillage
pour enfants doit être désactivée pour lancer un
nouveau cycle. Pour désactiver la fonction, maintenez
enfoncé le bouton Control Lock pendant 3 secondes.
Energy Saver (Économie d’énergie) (sur certains modèles)
Cette fonction aide à réduire la consommation énergétique au
cycle Normal, selon la grosseur de la brassée.
Quand l’option d’économie d’énergie est sélectionnée, le cycle
commence avec un séchage à l’air et le temps de séchage est
augmenté.
REMARQUE
L’option d’économie d’énergie est activée par défaut
dans le cycle Normal. Désactivez l’option d’économie
d’énergie pour un cycle Normal plus rapide débutant
avec un séchage avec chaleur.
* Réglages par défaut on/off
Cette option permet de modifier les réglages d’économie
d’énergie. Pour effectuer un cycle Normal sans l’option
d’économie d’énergie, maintenez enfoncé le bouton Energy
Saver pendant trois secondes. ON ou OFF s’affiche.
Custom PGM (Programme personnalisé)
Si vous utilisez fréquemment une combinaison particulière
de réglages, vous pouvez enregistrer ces derniers comme
programme personnalisé.
Sauvegarde d’un programme personnalisé :
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle voulu.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles pour
modifier les réglages du cycle.
3
Appuyez sur le bouton de l’option que vous souhaitez
ajouter. Un message de confirmation apparaîtra ensuite
sur l’afficheur.
4
Maintenez enfoncé le bouton Custom PGM pendant
trois secondes.
REMARQUE
Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul programme
spécial à la fois. Si vous maintenez le bouton Custom
PGM enfoncé, tout programme personnalisé sauvegardé
antérieurement sera écrasé.
Rappel d’un programme personnalisé :
1
Mettez la sécheuse en marche.
2
Appuyez sur le bouton Custom PGM.
3
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour commencer
le cycle.
MFL67652525_fr_180803.indd 38 2018-08-03 오전 9:50:36
background
39FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fonctions de vapeur
La nouvelle technologie à vapeur chaude et de LG permet
d’émettre un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus afin
de rafraîchir les vêtements. Sélectionnez simplement le cycle
Steam Fresh
MC
. Vous pouvez égalementajouter une option de
vapeur aux cycles sélectionnés.
Cycle Steam Fresh
MC
:
Le cycle Steam Fresh
MC
fait appel à la puissance de la vapeur
seule pour réduire rapidement les plis et les odeurs dans les
tissus. Ce cycle ravive les vêtements froissés qui sont restés
rangés longtemps, et il facilite le repassage des vêtements qui
comportent de nombreux plis. Le cycle Steam Fresh
MC
peut
également servir à réduire les odeurs dans les tissus.
REMARQUE
L’option TurboSteam est activée par défaut lorsque
le cycle Steam FreshMC ou Steam Sanitary
MC
est
sélectionné.
Selon la taille de la brassée, modifiez la durée du
cycle en appuyant sur le bouton More time ou Less
time. L’afficheur montre 1, 3, 5 ou
.
Sélectionnez 3 pour un maximum de 3 articles, 5
pour 4 ou 5 articles et
pour une grosse brassée,
comme une brassée contenant une couette.
Utilisation du cycle Steam Fresh
MC
:
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle Steam Fresh
MC
.
2
Pour ajouter une fonction, sélectionnez l’option
antifroissement ou TurboSteam.
3
Selon la taille de la brassée (quantité d’articles), vous
pouvez changer la durée de la vaporisation de vapeur en
appuyant sur le bouton More time ou Less time.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle.
Utilisation des fonctions de vapeur :
L’option de réduction de l’électricité statique injecte la vapeur
vers la fin du cycle de séchage pour réduire l’électricité statique
causée par des tissus secs qui frottent les uns sur les autres.
Modifiez la durée du cycle en enfonçant le bouton More time
ou Less time, selon la taille de la brassée (quantité d’articles).
L’afficheur montrera le nombre d’articles recommandés,,
comme 7, 9, 11, 14, 16 ou 18.
TurboSteam aide à prévenir le séchage excessif des vêtements
en injectant de la vapeur pendant le processus de séchage.
La fonction d’écran de vapeur prolonge la durée de vie des
vêtements.
REMARQUE
Quand le séchage à capteur est sélectionné avec
l’option de réduction de l’électricité statique ou
TurboSteam, le niveau de séchage Moins sec ou
Humide sec ne peut pas être sélectionné.
L’option de réduction de l’électricité statique peut
aussi être utilisée durant les cycles de séchage
minutés.
Après que l’option de vapeur a été sélectionnée pour
le cycle de séchage minuté, les boutons More time
et Less time changeront la durée de vaporisation de
vapeur seulement.
Après avoir appuyé sur le bouton Start/Pause, les
boutons More time et Less time sont désactivés.
Ajout de vapeur à un cycle standard :
1
Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle pour choisir le cycle Normal, Tissus
infroissables ou Haut rendement.
2
Utilisez les boutons de modification des cycles pour
modifier les réglages du cycle sélectionné.
3
Appuyez sur le bouton TurboSteam.
4
Appuyez sur le bouton Start/Pause pour lancer le cycle.
Cycle Steam Sanitary
MC
Le nouveau cycle Steam Sanitary
MC
est idéal pour assainir
les articles non lavables rapidement et facilement en
utilisant seulement la puissance de la vapeur. Ce cycle est
recommandé pour les tissus de coton et de polyester. (Ne
vous en servez PAS pour la mousse d’uréthane, le duvet et les
plumes, ou les articles délicats.)
MFL67652525_fr_180803.indd 39 2018-08-03 오전 9:50:36
background
40 FONCTIONNEMENT
N’ouvrez pas la porte de la sécheuse pendant les
cycles de vapeur. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne touchez pas à la buse de vapeur dans le tambour
pendant ou après le cycle de vapeur. Le non-respect
de ces consignes peut provoquer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENTS
REMARQUE
La vapeur peut ne pas être clairement visible
pendant les cycles de vapeur. C’est normal.
N’utilisez pas Steam Fresh
MC
avec des articles
comme des vêtements ou des couvertures en laine,
des manteaux de cuir, de la soie, des vêtements
mouillés, de la lingerie, des produits en mousse ou
des couvertures électriques.
Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des
articles de taille similaire et faits du même type de
tissu. Ne surchargez pas la sécheuse.
Lorsque le filtre ou le conduit est obstrué, l’option de
vapeur peut ne pas donner les meilleurs résultats.
Lorsque la fonction de vapeur est en marche, le
tambour s’arrête pour permettre à la vapeur d’y
rester.
Guide des cycles de vapeur
Vapeur
Durée par
défaut
Réglage de la
température
Niveau de
séchage
État du
tissu
Type de tissu
Quantité
maximale
Steam
Sanitary
MC
31 minutes Sec
Couette et literie
Un seul (1 de
chaque)
Vêtements
d’enfants
3 lb
Steam
Fresh
MC
10 minutes Sec
Couette
Un seul (1 de
chacun)
Chemises* 5 chacune
Option
de vapeur
+
Réduit
l’électricité
statique
Suit le cycle
sélectionné
Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
+
Turbo Steam
Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
Séchage
minuté
+
Réduit
l’électricité
statique
38 minutes
Humide
Varie selon le
cycle sélectionné
8 lb
(18 articles)
*Chemises : mélange 70 % coton et 30 % polyester, excepté les tissus particulièrement délicats.
Quand le filtre à fibres ou le conduit d’évacuation est bloqué, les options de vapeur ne donneront pas de bons résultats.
Pour obtenir les meilleurs résultats, chargez des articles de taille similaire et faits du même type de tissu. Ne surchargez pas la
sécheuse.
MFL67652525_fr_180803.indd 40 2018-08-03 오전 9:50:36
background
41FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Application LG SmartThinQ
L’application SmartThinQ vous permet de communiquer
avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent.
Installation de l’application SmartThinQ
Trouvez l’application LG SmartThinQ dans la boutique
Google Play ou l’App Store d’Apple sur un téléphone
intelligent. Suivez les directives de téléchargement et
d’installation de l’application.
Caractéristiques de l’application
SmartThinQ
Pour les électroménagers avec le logo ou .
Cycle de séchage
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont
pas inclus parmi les cycles de base de lʼappareil.
Les appareils qui ont été correctement enregistrés
peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité
spéciques à lʼappareil.
On ne peut stocker quʼun seul cycle à la fois dans
lʼappareil.
Une fois le cycle téléchargé dans l’appareil, ce dernier le
conserve jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit téléchargé.
Conseils sur la ventilation
Offre des conseils sur la ventilation.
Smart Diagnosis
MC
Cette fonction fournit des renseignements utiles pour
diagnostiquer et résoudre les problèmes avec lʼappareil
en se basant sur le prol dʼutilisation.
Démarrage à distance
Utilisez un téléphone intelligent pour commander
l’appareil à distance. Ou suivez le fonctionnement du
cycle pour voir le temps qui reste avant la n du cycle.
Surveillance de la consommation d’énergie
Les cycles et les options sélectionnés inuencent la
consommation d’énergie de l’appareil; celle-ci peut donc
varier d’un cycle à l’autre.
Notications poussées
Quand le cycle est terminé ou que l’appareil a des
problèmes, vous avez l’option de recevoir des alertes
instantanées sur un téléphone intelligent.
Paramètres
Dénissez le surnom du produit et supprimez le produit.
REMARQUES
Pour connaître l’état du réseau Wi-Fi, vériez que
l’icône Wi-Fi
est allumée sur le panneau de
conguration.
LG SmartThinQ n’est pas responsable des
problèmes de connexion au réseau ou des défauts,
dysfonctionnements ou erreurs causés par la connexion
au réseau.
La machine est compatible avec les réseaux Wi-Fi de
2,4 GHz seulement.
Si l’appareil a des difcultés à se connecter au réseau
Wi-Fi, il est peut-être trop loin du routeur. Procurez-vous
un répéteur Wi-Fi (rallonge de portée) pour améliorer la
force du signal Wi-Fi.
La connexion Wi-Fi peut ne pas se faire ou être
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
La connexion au réseau pourrait ne pas fonctionner
correctement en fonction du fournisseur d’accès
Internet.
L’environnement sans l environnant peut faire en sorte
que le service de réseau sans l fonctionne lentement.
Cette information est à jour au moment de la
publication. L’application est sujette à des changements
en vue de l’amélioration du produit sans que les
utilisateurs n’en soient avisés au préalable.
Caractéristiques du module LAN sans l
Modèle LCW_004
Gamme de
fréquences
2412 MHz à 2462 MHz
Puissance de sortie
max
IEEE 802,11b: 22,44 dBm
IEEE 802,11g: 24,68 dBm
IEEE 802,11n: 24,11 dBm
MFL67652525_fr_180803.indd 41 2018-08-03 오전 9:50:36
background
42 FONCTIONS INTELLIGENTES
Avis d’Industrie Canada (pour le module de
transmission compris dans e produit)
Cet appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner son dysfonctionnement.
Avis d’Industrie Canada sur l’exposition aux
rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements d’Industrie Canada pour un environnement
non contrôlé.
Cet appareil doit être installé de façon à garder une
distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre la source de
rayonnement et votre corps.
REMARQUES
Le fabricant n’est pas responsable des interférences
radioélectriques causées par des modications
non autorisées apportées à cet appareil. De telles
modications pourraient annuler l’autorisation accordée
à l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Renseignements sur l’avis de logiciel ouvert
Pour obtenir le code source conformément aux
dispositions de la licence publique générale, de la licence
publique générale limitée, de la licence publique Mozilla
et de toute autre licence régissant les logiciels à code
source libre contenus dans cet appareil, visitez le site
http://opensource.lge.com. En plus du code source,
toutes les dispositions de licence, les exonérations de
garantie et les avis de droits d’auteurs peuvent aussi être
téléchargés.
LG Electronics mettra également à votre disposition le
code source libre sur CD-ROM pour un prix couvrant le
coût de la distribution (coût du support, de l’expédition
et de la manutention) sur simple demande par courriel à
l’adresse [email protected]. Cette offre est valable
pendant trois (3) années à compter de la date d’achat du
produit.
MFL67652525_fr_180803.indd 42 2018-08-03 오전 9:50:36
background
43FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information à la clientèle de LG par
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Pour les électroménagers avec le logo ou
Cela vous donne la possibilité de parler directement à
l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre
les données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapide et efcace.
1
Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG
Electronics au :
(LG États-Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quand le centre de service vous lʼindique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de lʼicône Smart Diagnosis
MC
. Nʼappuyez pas sur les
autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant
3 secondes.
4
Gardez le téléphone en place jusquʼà la n de la
transmission.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez la conversation avec lʼagent du centre
de service, qui sera alors en mesure de vous aider
grâce aux données transmises pour lʼanalyse.
REMARQUES
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que
si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la
fonction Smart Diagnosis
MC
.
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
demande dʼessayer de nouveau.
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de
lʼappel local.
Une mauvaise télécommunication peut entraîner
une piètre transmission de données entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le Smart
Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner correctement.
SmartThinQ et Smart Diagnosis
MC
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application Smart
ThinQ pour vous aider à diagnostiquer les problèmes
avec l’appareil sans l’assistance du centre d’information à
la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application SmartThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUES
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée que si
l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche
Power. Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension,
le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction
Smart Diagnosis
MC
.
MFL67652525_fr_180803.indd 43 2018-08-03 오전 9:50:36
background
44 ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures durant le fonctionnement de l’appareil, respectez
les précautions d’usage, y compris les suivantes :
Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer
pour éviter le risque d’électrocution. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures
graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils peuvent endommager la
finition.
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger
sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être
nettoyé à l’eau chaude avec un détergent ménager doux
et non abrasif. Essuyez immédiatement tout déversement
à l’aide d’un chiffon doux et humide.
REMARQUE
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ni de
produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs; ils pourraient endommager la surface.
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un
chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de fibres
et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau
chaude et un détergent ménager doux et non abrasif, puis
essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec
un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément
aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou
de nettoyeurs abrasifs; ils pourraient rayer ou endommager la
surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement les fibres et la poussière autour et sous
la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits afin de déceler toute accumulation de fibres, puis
nettoyez les conduits. Si vous remarquez une réduction du
débit d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est obstrué ou
bloqué.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits
afin de déceler toute accumulation de fibres, puis nettoyez
les conduits. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une baisse du rendement de la sécheuse, vérifiez
immédiatement si le système de conduits est obstrué ou
bloqué. Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de
service qualifié.
Nettoyage du ltre à charpie
Nettoyez le filtre à fibres après chaque cycle.
Filtre à bres
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis :
1
Dans le cas d’un nettoyage quotidien, faites une boule de
fibres avec vos doigts, ou
2
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou
3
Si le filtre est très sale ou bouché par un produit
assouplissant, lavez le filtre à fibres dans une solution
d’eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à fibres en
place. N’utilisez JAMAIS la sécheuse avec un filtre à fibres
mouillé.
MFL67652525_fr_180803.indd 44 2018-08-03 오전 9:50:37
background
45DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
FAQ : Foire aux questions
Q : Lorsque j’enfonce un bouton, pourquoi la sécheuse émet un son sans que rien ne se produise?
R : La fonction de verrouillage à l’épreuve des enfants est activée. Pour désactiver la fonction de verrouillage pour enfants,
mettez la sécheuse en marche, puis maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton sur ou sous lequel la mention
*Control Lock est affichée.
Q : Pourquoi est-ce si long avant que mes vêtements soient secs?
R : Un débit d’air adéquat est essentiel au bon fonctionnement d’une sécheuse. Le débit d’air peut être réduit par un filtre à
fibres plein ou bouché par une feuille d’assouplissant au point d’augmenter de façon considérable le temps de séchage
des vêtements. Le système d’évacuation de votre maison est un autre facteur qui a un impact sur le temps de séchage.
Un système d’évacuation sale ou bouché par des fibres, ou excessivement long devra être nettoyé ou réparé par un
professionnel.
Q : Pourquoi ma sécheuse se met en marche toute seule à quelques minutes d’intervalle?
R : Il s’agit du fonctionnement normal de l’option antifroissement. La sécheuse fonctionne brièvement à quelques minutes
d’intervalle sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle. C’est une option pratique qui aide à prévenir la
formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse à la fin d’un
cycle.
Q : Pourquoi ma sécheuse indique-t-elle 3 minutes lorsque je sélectionne le cycle Steam Fresh
MC
?
R : Lorsque le cycle Steam Fresh
MC
est sélectionné, la sécheuse indique le nombre de vêtements plutôt que la durée de
cycle estimée jusqu’à ce que le cycle commence. Utilisez les boutons Plus de temps ou Moins de temps pour ajuster
le réglage de la taille de la brassée en fonction du nombre de vêtements. Pour une grosse charge ou un seul article de
grande taille, utilisez le réglage
.
Vidéos d’aide aux utilisateurs
Pour plus d’aide, il existe des vidéos et des tutoriels
disponibles sur le site LG.com.
1
Dans la page d’accueil lg.com/us, passez la souris sur
l’onglet du menu d’aide pour faire apparaître les choix
du menu.
Sélectionnez Videos & Tutorials.
2
Entrez Dryer dans la zone de recherche de la nouvelle
page et cliquez sur le bouton de recherche.
MFL67652525_fr_180803.indd 45 2018-08-03 오전 9:50:37
background
46 DÉPANNAGE
Avant d’appeler le réparateur
Cette sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur
apparition. Si la sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler
un technicien.
Fonctionnement
Problème Causes possibles Solutions
L’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d’évacuation
débloqué.
Lorsqu’une condition de restriction
du conduit d’évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s’est améliorée avant de réinitialiser
l’indicateur Flow Sense
MC
.
Si l’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
La sécheuse refuse de se
mettre en marche
Le cordon électrique n’est pas
correctement branché.
Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée
dans une prise mise à la terre correspondant à la
plaque signalétique de la sécheuse.
Un fusible a grillé, un disjoncteur
s’est déclenché ou il y a une panne de
courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
La sécheuse ne chauffe pas Un fusible a grillé, un disjoncteur
s’est déclenché ou il y a une panne de
courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu’un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles à
gaz).
Confirmez l’ouverture de l’alimentation en gaz
de la maison et de la soupape de fermeture
de l’alimentation en gaz de l’appareil. Même
si l’appareil n’est pas alimenté en gaz, il
fonctionnera et aucun code d’erreur ne
s’affichera. Vérifiez que les autres appareils au
gaz de la maison fonctionnent normalement.
L’option d’économie d’énergie a été
sélectionnée
(sur certains modèles)
Si vous utilisez le cycle Coton/normal,
désélectionnez l’option d’économie d’énergie.
L’option d’économie d’énergie est sélectionnée
par défaut. Cette option réduit l’énergie utilisée
en ajoutant une section de séchage à l’air au
début du cycle. Il est normal de ne pas sentir de
chaleur au début du cycle en mode d’économie
d’énergie.
L’affichage indique le code
d’erreur nP ou gAS
Le branchement du cordon
d’alimentation est incorrect.
Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation
au bloc du terminal.
Alimentation en gaz fermée ou service
coupé (uniquement pour les modèles à
gaz).
Vérifiez l’ouverture de l’alimentation en gaz de
la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
MFL67652525_fr_180803.indd 46 2018-08-03 오전 9:50:37
background
47DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Les conduits d’évacuation d’air sont
bloqués, sales ou trop longs.
Confirmez la bonne configuration du système de
conduits et qu’il est exempt de débris, de fibres
et d’obstructions. Assurez-vous que les clapets
extérieurs s’ouvrent correctement et ne sont pas
bloqués, bourrés ou endommagés.
La brassée est mal triée. Séparez les articles plus lourds des articles
plus légers. Les articles plus grands et lourds
prennent plus de temps à sécher. Le capteur
pourrait avoir du mal à déceler le niveau
d’humidité des vêtements si une brassée
d’articles lourds contient des articles légers, qui
eux sèchent plus rapidement.
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
Brassée importante de tissus lourds Les tissus lourds retiennent plus d’humidité
et sèchent donc plus lentement. Pour aider à
réduire et à maintenir les temps de séchage
plus constants, séparez les grands articles et les
tissus lourds en brassées plus petites de taille
consistante.
Mauvais réglage des commandes de
séchage
Utilisez les paramètres appropriés pour le type
de brassée que vous séchez. Avec certaines
brassées, un réglage du niveau de séchage
pourrait être nécessaire.
Le filtre à fibres doit être nettoyé. Assurez-vous que le filtre à charpie est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. Avec certaines brassées
qui produisent une quantité élevée de charpie,
par exemple de nouvelles serviettes, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de
cycle.
Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le
fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible.
S’il s’agit d’un problème de surcharge des
circuits, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
REMARQUE
En raison de la conception des sécheuses
électriques, il est possible qu’un problème de
circuit permette à une sécheuse électrique
de fonctionner sans chaleur.
La sécheuse est surchargée. Divisez les grosses brassées de lessive en
brassées plus modestes pour de meilleurs
rendement et efficacité de séchage.
Sécheuse avec charge insuffisante. Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez
quelques articles supplémentaires pour garantir
un bon culbutage. Si vous séchez une très petite
brassée et utilisez un cycle SENSOR DRY, le
contrôle électronique décèlera difficilement le
niveau d’humidité des vêtements et le cycle
pourrait s’interrompre trop rapidement. Utilisez
le cycle de SÉCHAGE MINUTÉ ou ajoutez des
vêtements mouillés à la brassée.
MFL67652525_fr_180803.indd 47 2018-08-03 오전 9:50:37
background
48 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Les vêtements prennent
trop de temps à sécher
L’option d’économie d’énergie a été
sélectionnée
(sur certains modèles)
Si vous utilisez le cycle Coton/normal,
désélectionnez l’option d’économie d’énergie.
Cette option réduit l’énergie utilisée en ajoutant
une section de séchage à l’air au début du cycle.
Le temps de séchage n’est
pas constant
Les paramètres de séchage, la taille
de la charge et le taux d’humidité des
vêtements ne sont pas constants.
Le temps de séchage d’une charge varie selon le
type de chaleur utilisée (électrique, au gaz naturel
ou GPL), la taille de la charge, le type de tissus,
le taux d’humidité des vêtements et la condition
du système de conduits et du filtre à fibres. Une
charge déséquilibrée dans la laveuse peut altérer
le culbutage, causant ainsi des vêtements plus
mouillés qui prennent plus de temps à sécher.
MFL67652525_fr_180803.indd 48 2018-08-03 오전 9:50:37
background
49DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Performances
Problème Causes possibles Solutions
Taches graisseuses ou
sales sur les vêtements
Produits assouplissants mal utilisés. Confirmez et suivez les directives fournies par le
fabricant de l’assouplissant.
Séchage de vêtements propres et de
vêtements souillés ensemble.
Assurez-vous de ne sécher que des vêtements
propres dans votre sécheuse. Des articles sales
peuvent souiller les vêtements propres de la
même charge ou de charges subséquentes.
Les vêtements n’ont pas été
correctement nettoyés ou rincés avant
d’être placés dans la sécheuse.
Les taches sur des vêtements secs sont souvent
des souillures qui n’ont pas été correctement
éliminées pendant le cycle de lavage. Assurez-
vous que les vêtements sont complètement
propres ou rincés selon les directives d’utilisation
de votre machine à laver et le mode d’emploi
de votre détergent. Il est possible que certaines
taches tenaces nécessitent un prétraitement
avant le lavage.
Les vêtements sont froissés Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une charge peut froisser
les vêtements. Essayez un temps de séchage
plus court ou utilisez l’option MOINS SEC et
retirez les articles pendant qu’ils conservent
encore un peu d’humidité.
Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse après le
cycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSEMENT. Ainsi,
le culbutage des vêtements reprendra à la fin
du cycle par intervalles de quelques minutes
pendant jusqu’à trois heures afin d’éviter le
froissage.
Les vêtements ont rétréci Les directives d’entretien des
vêtements n’ont pas été respectées.
Pour éviter le rétrécissement, consultez et
suivez soigneusement les directives d’entretien
des tissus de votre vêtement. Certains tissus
rétréciront naturellement au lavage. D’autres
tissus peuvent être lavés, mais ils rétréciront
lorsqu’ils seront séchés dans une sécheuse.
Utilisez le paramètre de chaleur basse ou de
séchage sans chaleur.
Présence de fibres sur les
vêtements
Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé. Assurez-vous que le filtre à fibres est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. S’il semble encrassé,
suivez les instructions de nettoyage. Certaines
charges produisent beaucoup de fibres, et il peut
s’avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant
le cycle.
Les charges ne sont pas triées
correctement.
Certains tissus produisent des fibres (comme
une serviette de coton blanche pelucheuse) et
devraient être séchés séparément des vêtements
qui attirent les fibres (comme un pantalon de lin
noir).
MFL67652525_fr_180803.indd 49 2018-08-03 오전 9:50:37
background
50 DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Présence de fibres sur les
vêtements
Excès d’électricité statique dans les
vêtements.
Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives
des étiquettes d’entretien du fabricant. Le
séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Réglez les paramètres et utilisez un temps
de séchage plus court, ou utilisez les cycles
SENSOR DRY.
La sécheuse est surchargée. Divisez les grosses charges en charges plus
petites pour le séchage.
Mouchoirs, morceaux de papier, etc.,
laissés dans les poches.
Vérifiez soigneusement les poches avant le
lavage et le séchage des vêtements.
Excès d’électricité statique
dans les vêtements près le
séchage
Aucun assouplissant utilisé ou utilisé
incorrectement.
Utilisez un assouplissant pour réduire l’électricité
statique ou activez la fonction BOUCLIER
STATIQUE, le cas échéant, afin de réduire
l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les
directives des étiquettes d’entretien du fabricant.
Les vêtements ont séché trop
longtemps (séchage excessif).
Le séchage excessif d’une brassée de lessive
peut causer l’accumulation d’électricité statique.
Ajustez les paramètres et utilisez un temps de
séchage plus court, ou utilisez les cycles de
SÉCHAGE AUTOMATIQUE. Sélectionnez le
paramètre LESS DRY dans les cycles SENSOR
DRY, au besoin.
Séchage de tissus synthétiques ou
infroissables, ou de tissus faits de
mélanges de fibres synthétiques.
Ces tissus peuvent favoriser l’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplissant, ou utilisez l’option MOINS SEC ou
une durée plus courte du SÉCHAGE MINUTÉ.
Certaines parties des
vêtements sont encore
humides après un cycle
SENSOR DRY.
Charge très volumineuse ou très petite.
Une seule grande pièce de tissu, par
exemple une couverture, un édredon
ou une couette.
Si les articles sont trop serrés ou clairsemés, il
sera difficile pour le capteur de saisir le niveau
de séchage de la charge. Utilisez un cycle de
séchage minuté pour de très petites charges.
Les gros articles comme les couvertures,
édredons ou couettes s’enroulent souvent en
une boule de tissu. Les couches extérieures
sécheront, ce qui sera saisi par les capteurs,
mais l’intérieur de la boule sera encore humide.
Pour faire sécher un seul article volumineux, il
vaut mieux interrompre le cycle une ou deux fois
et repositionner l’article afin de le dérouler et
d’exposer les parties humides.
Pour sécher quelques parties humides des
articles d’une charge très volumineuse ou
d’articles volumineux après la fin d’un cycle à
capteur, videz le compartiment à charpie, puis
utilisez un cycle de séchage minuté pour finir de
sécher les articles.
MFL67652525_fr_180803.indd 50 2018-08-03 오전 9:50:37
background
51DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Codes d’erreur
Problème Causes possibles Solutions
Code d’erreur : de tE1 à tE7 Capteur de température défectueux. Éteignez la sécheuse et appelez un technicien.
L’affichage indique le code
d’erreur : PS (sécheuses
électriques seulement)
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché correctement.
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation
au bloc du terminal.
*Le témoin Flow Sense
MC
affiche quatre barres
pendant le cycle de séchage
ou l’affichage indique
« d80 » après le séchage.
* Ce témoin n’est pas une
défaillance de la sécheuse
et n’est pas couvert par la
garantie de la sécheuse.
Communiquez avec un
service de nettoyage de
conduits avec qui vous
fixerez un rendez-vous
pour faire inspecter et
nettoyer votre système
d’échappement.
Le conduit d’échappement est trop
long ou comporte trop de coudes et
d’obstructions.
Installer un conduit plus court ou moins sinueux.
Reportez-vous aux instructions d’installation pour
plus de détails.
Blocage partiel du conduit en raison de
l’accumulation de charpie ou de débris.
Le conduit doit être vérifié et nettoyé
immédiatement. La sécheuse peut être utilisée
dans cet état, mais la durée du séchage sera
plus longue et la consommation d’énergie sera
accrue.
L’électroménager a détecté une
obstruction dans le système de
ventilation externe de la sécheuse.
Si des obstructions à l’échappement d’air sont
détectées par le système Flow Sense
MC
, le
témoin restera allumé pendant deux (2) heures
après la fin du cycle. Pour éteindre cet affichage,
ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
d’allumage POWER.
L’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif une fois
le conduit d’évacuation
débloqué.
Lorsqu’une condition de restriction
du conduit d’évacuation est corrigée,
le système Flow Sense
MC
requiert
plusieurs cycles consécutifs pour
déterminer que la valeur du rendement
s’est améliorée avant de réinitialiser
l’indicateur Flow Sense
MC
.
Si l’indicateur Flow Sense
MC
demeure actif
pendant plus de cinq cycles une fois la restriction
corrigée, faites appel au service de dépannage.
Ce voyant est allumé
pendant le cycle de séchage
Le filtre à fibres n’est pas bien nettoyé. Assurez-vous que le filtre à fibres est propre
avant chaque brassée. Tenez ensuite le filtre
devant une source de lumière pour voir s’il est
encrassé ou obstrué. S’il semble encrassé,
suivez les instructions de nettoyage. Certaines
charges produisent beaucoup de fibres, et il peut
s’avérer nécessaire de nettoyer le filtre pendant
le cycle.
L’affichage indique d90, d95
Le conduit est obstrué à environ 90 %
ou 95 %. (Le code d’erreur « d90 » ou
« d95 » ne s’affiche que pendant deux
(2) heures.)
Système d’échappement de la maison
bloqué.
N’utilisez pas la sécheuse jusqu’à ce que le
système d’échappement ait été nettoyé ou
réparé. L’utilisation de la sécheuse avec un
échappement très obstrué est dangereuse et
peut entraîner un incendie ou d’autres dommages
à la propriété.
Vérifiez les conduits de ventilation extérieurs
lorsque la sécheuse fonctionne pour vous assurer
que l’air circule librement et avec puissance.
Si le système d’échappement est extrêmement
long, faites en sorte qu’il soit réparé ou remanié.
Gardez la zone autour de la sécheuse propre et
libre d’objets.
Vérifiez la hotte d’aération pour tout dommage ou
accumulation de charpie.
Assurez-vous que la zone autour de la hotte
d’aération est libre d’objets.
MFL67652525_fr_180803.indd 51 2018-08-03 오전 9:50:37
background
52 GARANTIE
GARANTIE
AVIS D'ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L'ARBITRAGE QUI EXIGE
QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT
QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L'INTERDISENT OU QUE,
DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D'UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS
COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D'ARBITRAGE. VEUILLEZ
VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L'ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
GARANTIE : Si votre sécheuse LG (le « produit ») s᾿avère défectueuse en raison d᾿un défaut de matériaux ou de fabrication lors
d᾿une utilisation normale, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion
le produit sur réception de la preuve d᾿achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original
du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien
autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat initiale ne peut être vériée, la garantie débutera soixante (60) jours
après la date de fabrication).
Période Un (1) an à compter de la date d’achat initiale Un (10) an à compter de la date d’achat initiale
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes
fonctionnelles seulement)
Cuve de la sécheuse (pièces uniquement)
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-
dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU’IL EST EXPLICITEMENT
INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L’ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE PERSONNE À CRÉER
NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE
OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE
SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D’AUCUNE PERTE D’ACHALANDAGE
OU DE PROFITS, D’AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT
ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION,
UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d’autres garanties, qui peuvent varier d’une
province à l’autre selon les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition
ou garantie implicite aux termes des lois d’une province est dissociable si elle entre en conflit avec les lois d’une province, et ce,
sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1 Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou
remplacer des fusibles ou rectier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2 La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique inadéquat.
3 Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de drainage
restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4 Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions de ce manuel.
5 Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou de la vermine, la foudre, le vent, un incendie, une
inondation ou une catastrophe naturelle.
6 Des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, une installation, une réparation ou un entretien inappropriés.
Une réparation inappropriée comprend l’usage de pièces non autorisées ou non spéciées par LG Canada.
7 La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modication ou un changement non autorisé ou une utilisation autre
que celle prévue, ou résultant d’une fuite d’eau occasionnée par une mauvaise installation.
8 Dommage ou défaillance du produit causé par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate, une utilisation
commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG
Canada.
9 Dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre
dommage à la nition du produit, à moins qu’ils soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et à la condition
qu’ils soient signalés dans un délai d’une (1) semaine de la livraison.
MFL67652525_fr_180803.indd 52 2018-08-03 오전 9:50:37
background
53GARANTIE
FRANÇAIS
10 Dommages ou pièces manquantes à un modèle de présentation ou à un produit déballé, soldé ou remis à neuf.
11 Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro
de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12 L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 Le remplacement des ampoules électriques, des ltres et de toute pièce non durable.
14 Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s’y
limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spéciées
dans le manuel d’utilisation du produit.
15 Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux ns de réparation.
16 L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions
d’installation publiées, y compris dans le manuel d’utilisation et le manuel d’installation du produit.
17 Les tablettes, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées et les accessoires associés au produit. Les pièces sont également
exclues, sauf les pièces d’origine comprises avec le produit.
18 Conversion du produit à partir du gaz naturel ou du GPL.
Le filtre est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Nettoyer le filtre à fibres.
Le conduit est obstrué.
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Nettoyer la hotte
d’aération et le conduit.
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes
Aucune chaleur, longue
durée du séchage
Garder les conduits
d’échappement aussi
courts que possible, avec
un nombre aussi réduit
que possible de coudes
et de courbes.
Cordon d’alimentation mal
branché ou problème avec
la prise électrique.
Pas d’alimentation
Pas de chaleur
Rebrancher le cordon
d’alimentation, remplacer
le fusible ou réactiver
le coupe-circuit. Si le
problème provient de la
prise électrique, il peut
être nécessaire de faire
appel à un électricien.
Le robinet de gaz n’est
pas tourné. (Sécheuse au
gaz)
Pas de chaleur
Ouvrir le robinet de gaz
Inversion de la porte
Les instructions relatives
à l’inversion de la porte
figurent dans le manuel
de l’utilisateur.
MFL67652525_fr_180803.indd 53 2018-08-03 오전 9:50:38
background
54 GARANTIE
Tous les coûts associés aux circonstances d’exclusion ci-dessus
doivent être assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle, téléphonez-
nous ou visitez notre site Web :
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par
année) et sélectionnez l’option de menu appropriée, ou
visitez notre site Web sur http://www.lg.ca
Renseignements d’enregistrement de produit :
Modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND:
SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN
TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT
DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU'À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Dénitions. Aux ns du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses liales et ses sociétés afliées et tous leurs
dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéciaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend
» et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale,
réglementaire ou découlant d'une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque
façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l'exécution du produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse
suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute
bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de
la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception
de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que,
tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées
à l’arbitre et resteront condentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend.
Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis
de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous
prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le
cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage).
Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit
ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties
peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif,
sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui
nous oppose.
Règles et procédures d'arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l'une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande
écrite à cet effet. L'arbitrage est privé et condentiel et s'effectue selon une procédure simpliée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties
conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l'arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer
une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente
disposition sur l'arbitrage est régie par les lois et règlements sur l'arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut
donner lieu à un jugement de n'importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l'arbitre, à l'exception des questions associées à la portée et
à l'applicabilité de la disposition sur l'arbitrage et à l'arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L'arbitre est tenu de respecter les modalités de la
présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où
de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux
de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant.
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d'arbitrage. À la réception de votre demande d'arbitrage écrite, LG réglera rapidement
la totalité des frais de dépôt de la demande d'arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces
frais sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d'administration
ainsi que les honoraires de l'arbitre conformément aux règles d'arbitrage applicables et à la présente disposition sur l'arbitrage. Si vous remportez l'arbitrage, LG
règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat
et le montant de la réclamation. Si l'arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés
(au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d'arbitrage sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de
rembourser à LG la totalité des montants versés qu'il vous revient autrement de payer en vertu des règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si
elle remporte l'arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l'arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l'une des modalités
suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l'arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des
règles d'arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera déni par les règles d'arbitrage applicables. Les audiences
arbitrales en personne se tiendront à l'endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence,
sauf si nous convenons mutuellement d'un autre lieu ou d'un arbitrage par téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) n'est pas applicable, les
dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d'une disposition de la
présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) ne signie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l'intention de renoncer à
toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
MFL67652525_fr_180803.indd 54 2018-08-03 오전 9:50:38
background
55GARANTIE
FRANÇAIS
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l'autre partie
de participer à une procédure d'arbitrage. Pour vous prévaloir de l'option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à
compter de la date de l'achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d'objet porte la mention « Retrait
de l'arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date
d'achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://
www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l'option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous,
sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières.
Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence
exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous
opposant.
Vous ne pouvez vous prévaloir de l'option de retrait que de la manière décrite plus haut (c'est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d'avis ne
sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend
ne compromet d'aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie
limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l'option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l'arbitrage énoncée
ci-dessus.
Conit de modalités. En cas de conit ou d'incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d'utilisation (CLU) en
ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont
préséance sur le CLU.
MFL67652525_fr_180803.indd 55 2018-08-03 오전 9:50:38
background
Note
MFL67652525_fr_180803.indd 56 2018-08-03 오전 9:50:38
background
Note
MFL67652525_fr_180803.indd 57 2018-08-03 오전 9:50:38
background
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
MFL67652525_fr_180803.indd 58 2018-08-03 오전 9:50:38

Specifications

Indexed Terms: Super Capacity

LG Electronics DLEX7300VE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products