Oster 76023-510 Fast Feed Adjustable Pivot Motor Clipper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
76023-510 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 76023-510. Additionally, the document applies to other Oster models: 76023, 76616, 76830, 78023, 78096, 78113, 78723, 78544, 78733

The file format is pdf, 18 pages, you can download this manual here .

background
Pivot
Motor
Instruction
Manual
For Commercial Use Only
For Model Numbers:
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
78544
78733
© 2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Oster
®
, BladeWash
®
, Kool-Lube
®
and Oster Direct
®
are
registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Professional Products
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
DANGER
When using an electrical appliance basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this clipper.
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or showering.
3. Do not place or store applicance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop into water, or other liquids except Oster
®
cleaning and
oiling products.
4. Alwaysunplugthisappliancefromelectricaloutletimmediatelyafterusing.
5. Unplug this appliance before cleaning, putting on or taking off internal parts.
WARNING
Toreducetheriskofburns,�re,electricshock,orinjurytopersonsorpets:
1. Anapplianceshouldneverbeleftunattendedwhenitispluggedin.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by manufacturer.
4. Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug
(onebladeiswiderthantheother).Thisplug�tsinapolarizedoutletonly
oneway.Intheeventtheplugdoesnot�tfullyintheoutlet,reversethe
plug.Intheeventitstilldoesnot�t,contactaquali�edelectriciantoinstall
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to
SM
oryournearestAuthorizedService
Center for examination or repair. (see service manual for listings)
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate when aerosol spray products are being
used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as cuts
or scratches may occur.
10. To disconnect, move all controls to “OFF’, then remove plug from outlet.
11. Do not wrap cord around unit when storing. Continuous stress on the cord
candamagecordinsulationandresultinashockhazard.
12.Avoidcontactwithmovingblades.
13.Avoidtanglingorkinkingthecordwhileclippingortrimming.Shouldthecord
become tangled or kinked, stop clipping or trimming and straighten the cord.
14. During use, do not place or leave clipper where it may be subject to damage
by the animal or exposed to weather.
background
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER:
Not all clippers have an adjustable blade. If you have a deluxe adjustable
clipper, the following instructions apply to your clipper. The adjustable clippers
have a blade that enables you to cut hair at various lengths.
To adjust: Move thumb blade
adjustment lever down for coarse (B)
cuttingandupfor�ne(A)cutting.
OPERATING THE CLIPPER:
1. Remove the blade guard from the
unit which is covering the teeth of
the blades.
2. Disperse a few drops of Oster
®
Premium lubricating Oil across
the blades. Wipe off excess with
a clean, dry cloth.
3. Clean clippings from the blades using the cleaning brush or an old
toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.
4. Before replacing the blade guard for storage, spread one or two drops of
Oster
®
Premium lubricating Oil, over the blades to prevent rusting.
BLADE SHARPENING:
Oster
®
cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to
extendcuttinglife.Aswithanycuttinginstrument,thecuttingedgeswill
become dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut
can cause the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade
life. When the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is
necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to
SM
oranAuthorizedServiceCenter(seeservicemanualforlistings)where
approved methods, equipment and proper knowledge are used to restore the
original hollow-ground design and best cutting ability sharpening blades by
atgrindingoranymethodcontrarytothedesignandconstructionofOster
®
cutting blades is not recommended.
LUBRICATING THE BLADES
Alight�lmofoilshouldbemaintainedonthesurfaceofthecuttingblades.
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner.
Clean blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster
®
Blade
Wash
®
cleanerwiththeclipperrunning.DONOTIMMERSETHECLIPPER.
Remove from the mixture and, while holding the clipper with the blade end
down, wipe the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS
A. Fine
B. Coarse
A
B
background
MAINTENANCE AND STORAGE:
NOTE:Anyothermaintenancenotexplainedinthismanualshouldbe
performed by either
SM
oranAuthorizedServiceCenter.Tostore
unit, coil and secure cord and place in original carton.
USING THE ATTACHMENTS:
Plasticcombsforattachmenttoclippersandtrimmerbladesareincludedwith
some kits. This plastic comb serves as a clipping guide so that the hair is not
clippedshort.Thecombattachmentisgroovedto�tsnuglyovertheblades.
Whenattachingthecombtotheclipper,slidethecombdown�rmlyasfaras
it will go. Make sure the comb is seated securely against the lower blade. To
disengage the comb, pull and slide the comb upward until it is off the clipper.
Replacement combs are not covered under warranty.
ADJUSTABLE CLIPPERS:
Aftercontinueduse,thetopand
bottom blades may wear out.
Replacement blades are available
throughyournearestAuthorized
ServiceStation.
To remove the blades, unplug the
clipperfromtheelectricoutlet.Lay
theunitupsidedownonaat,dry
surface. Remove the two screws
located in the bottom of the blade.
To replace blades, put the new top
blade into position on the clipper
head. Make sure the adjustment
lever is pushed downward.
Lineupthenewbottomblade
so that the screw holes in the
bottom blade are directly over
the two center screw holes in
the mounting plate. Replace the
screws. Before tightening the
screwsadjustthepositionofthebladessothatthetopbladeis1/32”backfrom
and is parallel to the front edge of the bottom blade. The blades should also be
evenoneachside.Tightenscrews�rmly.
DETACHABlE BLADE CLIPPERS:
Toremove:IMPORTANT·Stopmotor;depress
“BladeLockLatch”;pushbladeawayfromclipper.
Toreplace:Turnmotoron;insertbladetonguefully
into slot on clippers and then snap blade into place.
(It is not necessary to operate blade latch.)
C. Bottom Blade
D.ScrewHoles
E.ScrewPlate
F. Top Blade
G.ScrewHoles
C
E
G
F
D
background
GROUNDING INSTRUCTIONS:
If your cord has a grounding pin, the following instructions must be followed:
This appliance should be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the
electrical current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
DANGER-Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord
or plug is necessary, do not connect
thegroundingwiretoeitheratblade
terminal. The wire with insulation
having an outer surface that is
green with or without yellow stripes
is the grounding wire. Check with a
quali�edelectricianorserviceman
if the grounding instructions are
not completely understood, or if in
doubt as to whether the appliance
is properly grounded. Do not modify
theplugprovided;ifitwillnot�tinto
the outlet, have the proper outlet
installedbyaquali�edelectrician.
This appliance is for use on a
nominal 120 volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the
pluginFigure1.Atemporaryadapter
may be used to connect this plug
to a two hole receptacle as shown
in Figure 2 if a properly grounded
outlet is not available. The temporary
adapter should be used only until
a properly grounded outlet (Figure
1)canbeinstalledbyaquali�edelectrician.Thegreencoloredrigidear,lug,
or the like extending from the adapter must be connected to a permanent
ground such as a properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter
isuseditmustbeheldinplacebyametalscrew.DONOT,UNDERANY
CIRCUMSTANCESCUTORREMOVETHEROUNDGROUNDINGPIN
FROMTHISPLUG.Ifitisnecessarytouseanextensioncord,useonly
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the clipper. Replace or repair a damaged
cord.
H. Grounded
Outlet
I. Grouning
Pin
J. Grounded
Outlet Box
H
I
J
Figure 1
K. Temporary
Adaper
L. MetalScrew
M. Tab for
Grounding
Screw
N. Grounded
Outlet Box
K
L
N
M
Figure 2
background
For service, please contact:
SM
150CadillacLane
McMinnville, TN 37110-8653
(800) 830-3678
or
anAuthorizedServiceCenter
©2011SunbeamProducts,Inc.doingbusinessasJardenConsumer
Solutions.Allrightsreserved.
Oster
®
, Blade Wash
®
,Kool-Lube
®
and Oster Direct
®
are registered
trademarksofSunbeamProducts,Inc.
DistributedbySunbeamProducts,
Inc.doingbusinessasJardenConsumerSolutions,
Boca Raton, Florida 33431.
P.N.106350-RevA
GCDS-OST22950-SZ
Professional Products
background
Notice dentretien
Tondeuse à
moteur à pivot.
ser exclusivement à
l’utilisation commerciale
Pour les modèles :
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
78544
78733
© 2011 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits ré servé s.
Distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires
sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,
Floride 33431.
Oster
®
, BladeWash
®
, Kool-Lube
®
et Oster Direct
®
sont
des marques dé posé es de Sunbeam Products, Inc.
Produits Professionnels
background
CONSEILS IMPORTANTS DE SÉ CURITÉ
ATTENTION
Lorsdel’utilisationd’unappareilélectrique,certainesprécautionsélémentaires
doivent toujours être respectées, en particulier :
Lisezsoigneusementlesinstructionsquiaccompagnentcettetondeuse.
Pourréduirelesrisquesdedéchargeélectrique,respecterlespointssuivants:
1. Ne pas essayer de récupérer un appareil qui est tombé dans l’eau sans le
débrancher au préalable.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou sous Ia douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil dans un endroit il risque de tomber
(ou dêtre tiré par son cordon) dans l’eau d’un évier, d’un lavabo ou d’une
baignoire. Ne pas placer ni laisser tbmber l’appareil dans l’eau ni dans aucun
autreliquide,àI’exceptiondesproduitsdenettoyageetdelubri�cationOster
®
.
4. Aprèsutilisation,toujoursdébrancherl’appareildesaprisesecteur.
5. Débrancher l’appareil avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance
(démontage/remontage de pièces internes).
AVERTISSEMENT
Pourévilerlesrisquesdebrûlure,dincendie,dedéchargeélectriqueetdeblessures
aux personnes ou aux animaux, il est impératif de respecter les précautions suivantes:
1. Lappareilnedoitjamaisêtrelaissésanssurveillancependantquilestbranché.
2. Une surveillance attentive est indispensable chaque fois que cet appareil est utilisé
paroupourdesenfantsoudespersonnesinrmes,ouàproximitédeceux-ci.
3. Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage pvu et décrit
dans le psent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par le
fabricant de l’appareil.
4. Pourréduirelesrisquesdechocsélectriques,cetappareilestéquipéd’une
�chepolarisée(quiaunelamepluslargequel’autre).La�chenerentre
danslesprisesdecourantpolariséesqued’unefaçon.SiIa�chen’enfonce
pasentièrementdansIaprise,inversez-la.Siellenerentretoujourspas
totalement,demandezàuneléctricienquali�éd’installeruneprisedecourant
quiconvienne.Nemodi�ezIa�cheenaucunefaçon.
5. Nejamaisutilisercetappareilsisoncordonousa�chesontendommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé, en
particulierdansl’eau.Pourvéri�cationouréparation,renvoyerl’appareilà
SM
ou au centre d’assistance agréé le plus proche
(voir adresses dans le manuel d’assistance).
6. Maintenir le cordon éloigdes surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire dobjets dans les ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas utiliser dans les lieux sont diffusés des
produits en vaporisateur, ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.
9. Nepasutiliserl’appareilsisonpeigneoul’unedeseslamesestabîméou
cassé, sous peine de provoquer des coupures ou des égratignures.
10.Pourdébrancherl’appareil,placertouslesboutonsenpositiondésactivée
«OFF»,puisretirersa�chedeIaprisesecteur.
11.Nepasenroulerlecordonauteurdel’appareillorsquevouslerangez.
Cetypedecontraintecontinuerisqued’abîmerl’isolationducordonet
d’augmenter les risques de décharge électrique.
12. Éviter tout contact avec les lames lorsque celles-ci sont en mouvement.
13.Pendantl’utilisationdel’appareil,éviterdetordreetd’entortillerlecordon.Si
le cordon est tordu ou entortillé, arrêter l’appareil et redresser le cordon.
14. En cours d’utilisation, ne pas placer ni laisser la tondeuse où elle risque
d’être endommagé par les animaux ou de subir les intempéries.
background
N’UTILISEZ QUE LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE:
Certainestondeusessontdotéesdelamesréglables.Sivousdisposez
d’une tondeuse à lames réglables,
lisezattentivementlesinstructions
quisuivent.Leslamesréglables
permettent de couper les cheveux à
différentes longueurs.
Pour régler les lames, procédez
comme suit:Déplacezlelevierde
réglage de lames vers le bas pour
une coupe grossière (B), vers le haut
pourunecoupe�ne(A).
UTILISATION DE LA
TONDEUSE:
1. Relirezlecachequiprotègelesdentsdeslames.
2. Déposezquelquesgouttesd’huileOster
®
(Premium Lubricating Oil) sur
leslames.Essuyezl’excédentd’huileavecunchiffonpropreetsec.
3. ÉliminezlescheveuxcoincésdansleslamesàI’aidedeIabrossespéciale
oud’unevieillebrosseàdents.NettoyezleboîtierdeIatondeuseavecun
chiffon propre et sec.
4. Avantderemettreenplacelecachedeslamespourrangerl’appareil,
déposezquelquesgouttesd’huileOster
®
(Premium lubricating Oil), sur
les lames pour éviter l’oxydation.
AIGUISAGE DES LAMES:
LeslamesOster
®
sont à dents individuelles creuses en acier trempé pour
prolonger leur quali d’aiguisage. Comme avec tout autre équipement de coupe,
les arêtes s’émoussent à I’usage. II est déconseilde forcer sur des lames
émoussées pour couper les cheveux, sous peine de faire chauffer Ia tondeuse
etderéduireIaduedeviedumoteuretdeslames.Lorsqueleslamesne
coupent plus de manière nette et régulière, il est nécessaire de les aiguiser.
Pourfaireaiguiserleslamesdevotretondeuse,envoyez-lesà
SM
ou au centre d’assistance agréé le plus proche (voir adresses dans le manuel
d’assistance), où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements et
connaissances nécessaires seront utilisés pour rétablir le design creux original.
AiguiserleslamesOster
®
par le biais de toute autre technique contraire à leur
design n’est pas recommandé.
LUBRIFIER LES LAMES:
Une Iégère pellicule d’huile devrait être maintenue sur Ia surface des lames.
Unelubri�cationfréquentedeslameslorsdeleurutilisationaideraàles
maintenirpropres.Deslamesproprescouperontmieux.Pournettoyerles
lames,trempezlesdentsdansl’agentnettoyeurOster
®
Blade Wash
®
en
actionnantIatondeuse.N’IMMERGEZPASLATONDEUSE.Sortezlesdents
duliquideetessuyezleslamesavecunchiffonpropreetsec,entenantIa
tondeuseavecl’extrémitédeslamesverslebas.Lubri�ezànouveaules
lames.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CETTE TONDEUSE, LISEZ SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DEMPLO.
A.Pour
couple
�ne
B.Pour
couple
grossière
A
B
background
MAINTENANCE ET RANGEMENT:
REMARQUE:Toutetâchedemaintenancequin’estpasexpliquéedans
ce mode d’emploi, devrait être exécutée par
SM
ou un centre
d’assistanceagréé.Pourrangerl’appareil,enroulezet�xezlecordonetplacez
l’appareil dans son emballage original.
UTILISER LES ACCESSOIRES:
Dans certains kits, des peignes en plastique à attacher aux tondeuses et
aux lames sont inclus. Ces peignes plastiques ont une fonction de guidage
pournepascoupertropcourtlescheveux.Lepeignedisposederainures
pours’adapteraisémentsurleslames.LorsquevousattachezlepeigneàIa
tondeuse,glissezlepeignejusqu’àl’arrêt.Assurez-vousquelepeigneest
appuyésolidementcontreIalameinférieure.Pourdétacherlepeigne,tirez
etglissezlepeigneverslehaul.Despeignesderemplacementnesontpas
inclus dans Ia garantie.
TONDEUSES AJUSTABLES:
Aps une utilisation continue, les
lames supérieures et inrieures
pourraient présenter de l’usure.
Vouspouvezobtenirdeslamesde
remplacement par le biais du centre
d’assistance agréé le plus proche.
Pourenleverleslames,
connectezIatondeusedeIa
prisesecteur.Posezl’unitéà
l’envers, sur une surface plate
etseche.Dévissezlesdeuxvis
situées au fond de Ia lame.
Pourremplacerleslames,placez
Ia nouvelle lame supérieure
dans sa position sur Iate de Ia
tondeuse.Assurez-vousquele
levier d’ajustage est appuyé vers
lebas.AlignezIanouvellelame
inférieure pour que les perforations
pour les vis dans Ia lame inférieure
soient situées directement au-dessus des deux perforations des vis de centrage
dansIabasedemontage.Remplacerlesvis.Avantdeserrerlesvis,ajustezIa
positiondeslamespourqueIalamesupérieuresoilenarrièrede1/32”(0,8mm)
vis-à-vis du bord frontal de Ia lame inférieure et que les lames soient paralles.
Leslamesdevraientégalementavoirlemêmeespacementdechaquecôté.
Serrezlesvissansforcer.
TONDEUSES À LAMES DÉTACHABLES:
Pourdémonterleslames,procédezcommesuit:
IMPORTANT-Arrêtezlemoteur,appuyezsur«Blade
LockLatch»(déverrouillagedelame),éloignezIa
lame de Ia tondeuse.
Pourremonterleslames,procédezcommesuit:
Allumezlemoteur,insérezIalanguettedeIalame
complètement dans Ia rainure de Ia tondeuse et
cliquezIalameenposition.(IIn’estpasnécessaire
d’actionner le verrouillage.)
C.Lame
inférieure
D.Perforations
pour les vis
E. Base pour
les vis
F.Lame
supérieure
G.Perforations
pour les vis
C
E
G
F
D
background
INSTRUCTIONS DE MISE À TERRE:
Silecordondevotreappareildisposed’une�cheavecprisedeterre,vous
devezobserverlesinstructionssuivantes:CetappareildoitêtreconnectéàIa
terre.Lamiseàterreréduitlerisquededéchargesélectriquesàl’occasionde
courtscircuits électriques, en fournissant un chemin d’échappe pour le courant
électrique.Cetappareilestmunid’uncordond’alimentationavecune�cheavec
uneprisedeterreappropriée.La�chedoitêtreinséréedansuneprisesecteur
correctement installée et mise à terre selon les consignes et directives locales.
DANGER - Une utilisation inappropriée de Ia prise de terre
peut entraîner des risques de décharges électriques.
LorsqueleremplacementouIa
réparationducordonoudeIa�che
devientnécessaire,neconnectez
paslecâbledeterreauxterrninaux
dephase.Lecâbleavecl’isolation
verte avec ou sans traits jaunes est
lecâbledemiseàterre.Véri�ez
avecunélectricienquali�ésivous
n’avezpasparfaitementcompris
les instructions de mise à terre ou
sivousdoutezdeIamiseàterre
correctedel’appareil.Nemodi�ez
pasIa�chefournie;siellene
rentre pas dans votre type de prise
secteur, faites remplacer Ia prise N
secteurparunélectricienquali�é.
Cet appareil doit être utilisé sur un
réseau avec un voltage nominal de
120volts.Sa�cheavecprisede
terreestreprésentéeàIa�gure1.
Un adaptateur temporaire peut être
utilisépourconnectercette�che
dans un réceptacle à deux trous
commeillustrédansIa�gure2,
lorsqu’une prise secteur avec mise
àterreappropriéen’estpasdisponible.L’adaptateurtemporairenedevrait
êtreutiliséquejusqu’àceqúneappropriée(�gure1)puisseêtreinstalléepar
unélectricienquali�é.L’ceilletvertsortantdel’adaptateurdoitêtreconnecté
à une terre permanente, tel que le couvercle métallique d’une prise secteur
miseàterredemanièreappropriée.Lorsquel’adaptateurestutilisé,ildoit
être�xéparunevismétallique.NECOUPEZNlENLEVEZSOUSAUCUNE
CIRCONSTANCELABROCHERONDEDEMISEATERREDELAFICHE.
Lorsqu’ilestnécessaired’utiliserunerallonge,n’utilisezqu’unerallongeàtrois
Conducteursavecdes�chesavecprisedeterre(troisconnecteurssurles
�chesmâleetfemelle)acceptantIa�chedeIatondeuse.Remplacezoufaites
réparer le cordon lorsqu’il est endommagé.
H. Prisesecteur
mise à terre
I. Broche de la
�chedemise
à terre
J. Boîtierde
prise secteur
mise à terre
H
I
J
Figure 1
K. Adaptateur
temporaire
L. Vis métallique
M. Onglet pour
la vis de
mise à terre
N. Boîtierde
prise secteur
mise à terre
K
L
N
M
Figure 2
background
Pourtoutservice,veuillezcontacter:
SM
150CadillacLane
McMinnville, TN 3711 0-8653
(800) 830-3678
ou
un centre de service autorisé
©2011SunbeamProducts,Inc.faisantaffairessouslenomdeJarden
ConsumerSolutions.Tousdroitsréservés.
Oster
®
, BladeWash
®
,Kool-Lube
®
et Oster Direct
®
sont des marquesposées
deSunbeamProducts,Inc.
DistribuéparSunbeamProducts,
Inc.faisantaffairessouslenomdeJardenConsumerSolutions,
Boca Raton, Floride 33431.
Réf.106350-RevA
Produits Professionnels
background
Manual de
instrucciones
de Pivot Motor
lo para uso comercial
Para los numeros de modelo:
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
78544
78733
© 2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos
reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Oster
®
, BladeWash
®
, Kool-Lube
®
and Oster Direct
®
son
Marcas registradas de Sunbeam products, Inc.
Productos Profesionales
background
PRECAUCIONES IMPORTANTES
PELIGRO
Cuandoseutilizaunaparatoeléctricodebentomarsesiempreunaseriede
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarestamáquinaparacortarelpelo.
Parareducirelriesgodeunadescargaeléctrica:
1. Notoqueunaparatoquehayacaídoalagua.Desenchúfelodeinmediato.
2. No lo use mientras se baña o se ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un Iugar desde el que pueda caer en
Iabañeraoenellavabo.Noloponganiloarrojealaguauotroslíquidos
salvo si se trata de productos Oster
®
delimpiezaylubricado.
4. Desenchufe siempre este aparato de Ia toma de corriente eléctrica
inmediatamente después de su uso.
5. Desenchufeesteaparatoantesdelimpiarloodeinsertaroextraerpiezasintemas.
ADVERTENCIA
Parareducirelriesgodequemaduras,fuego,descargaeléctricaodañosa
personas o a mascotas:
1. Nunca debe dejarse sin vigilancia un aparato mientras esté enchufado.
2. Cuandoesteaparatoesutilizadoporniñosodiscapacitados,conelloso
cerca de ellos, deben extremarse las precauciones.
3. Utilice este aparato únicamente para su uso previsto como se describe en
este manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
4. Parareducirelriesgodeunadescargaeléctrica,esteaparatotieneun
enchufepolarizado(unapataesmásanchaqueIaotra).Esteenchule
encajaenuntomacorrientepolarizadodeunasólamanera.Encasode
que el enchufe no encaje completamente en el tomacorriente, invierta
elenchufe.Encasodequetodavíanoencaje,contacteaunelectricista
cali�cadoparaqueinstaleeltomacorrienteapropiado.Nomodi�queel
enchule de ninguna manera.
5. No utilice nunca este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si
no funciona correctamente, si ha sufrido golpes o está dañado, o si se ha
caídoalagua.Devuélvaloa
SM
o al centro de servicio técnico
autorizadomáspróximoparaqueseaexaminadooreparado(veaIalista
de centros en el manual de servicio técnico).
6. Mantengaelcablealejadodesuper�ciesmuycalientes.
7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en las aberturas.
8. No lo use al aire libre ni lo ponga en marcha en lugares donde se usen
productosdeaerosolesoseadministreoxígeno.
9. No lo utilice con un peine o una hoja que estén dañados o rotos, ya que
puedenproducirsecortesyarañazos.
10.Paradesconectarlo,pongatodosloscontrolesenIaposición“OFF”yluego
saque el enchufe de Ia toma de corriente.
11.Noenrolleelcablealrededordelaparatocuandologuarde.Latensióncontinua
sobreel cable puede dar su aislamiento y provocar una descarga eléctrica.
12. Evite tocar las hojas cuando se estén moviendo.
13.Eviteenredaroenroscarelcablemientrasescortandoelpelo.Sielcable
llegara a enredarse o enroscarse, deje de cortar el pelo y enderece el cable.
14. No coloque ni deje el aparato donde sea probable que sufra un daño provocado
por un animal o que quede expuesto a la intemperie, durante el uso.
background
UTILICE LA MÁQUINA CON EL VOLTAJE INDICADO
EN LA MISMA:
Notodaslasmáquinasparaelpelotienenunahojaajustable.Sitiene
una máquina para el pelo ajustable de calidad superior, son aplicables las
instruccionessiguientes.Lasmáquinasajustablestienenunahojaquele
permite cortar el pelo a varias longitudes.
Para ajustarla: Baje Ia palanca de ajuste de hoja con el pulgar para un corte
máslargo(B)ysúbalaparauncortemásapurado(A).
FUNCIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA PARA EL PELO:
1. Quite Ia funda de Ia unidad que
cubre los dientes de las hojas.
2. Eche unas gotas de aceite
lubricante Oster
®
Premium
lubricating Oil entre las hojas.
Limpieellíquidosobrantecon
un paño seco y limpio.
3. Limpielosrestosdecabellode
las hojas con el cepillo limpiador
o un cepillo de dientes viejo.
Limpieelreceptáculoconunpañosecoylimpio.
4. AntesdevolveracolocarIalundadelashojasparaguardarelaparato,
extienda una o dos gotas de aceite lubricante Oster
®
Premium lubricating
Oil por las hojas para evitar que se oxiden.
AFILADO DE LAS HOJAS:
LashojasOster
®
tienen un diso individual, de base hueca, y están
endurecidasparaalargarIaduracióndesu�lo.Comosucedecontodo
instrumentodecorte,el�losevuelveromoconeluso.ElaumentodeIapresión
para obligar a las hojas romas a cortar puede hacer que Ia máquina se caliente,
con lo cual se acorta Ia vida útil del motor y más aún Ia de las hojas. Cuando las
hojasyanocortendeformasuaveylimpia,esnecesarioa�larlas.
Cuandoseanecesarioa�larlashojas,envíelasa
SM
o a un centro
deserviciotécnicoautorizado(veaIalistadecentrosenelmanualdeservicio
técnico)dondeelpersonalconlosconocimientosadecuadosutilizarálos
todos y el equipo aprobados para recuperar el diseño de base hueca original
ysumayorcapacidaddecorte.Noserecomiendautilizarela�ladoplanoo
cualquier otro método contrario al diseño y a Ia construcción de las hojas Oster
®
.
LUBRICACIÓN DE LAS HOJAS
DebemantenerseunatinapelículadeaceiteenIasuper�ciedelashojas.
Siselubricanlashojasfrecuentementemientrasseutilizan,semantendrán
slimpias.Lashojaslimpiascortanmejor.Paralimpiarlashojas,moje
los dientes en el limpiador para hojas Oster
®
Blade Wash
®
con Ia máquina
enfuncionamiento.NOSUMERJALAMÁQUINA.Sáquelosdelamezclay,
manteniendo la máquina con el extremo de las hojas hacia abajo, seque las
hojas con un po limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO UTILICE ESTA QUINA PARA CORTAR EL PELO SIN HABER LEIDO
ANTES ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
A.Apurado
B.Largo
A
B
background
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO:
NOTA:Cualquierotrotrabajodemantenimientonoexplicadoenestemanualdebe
serrealizadopor
SM
oporuncentrodeserviciotécnicoautorizado.Para
guardar Ia unidad, enrolle y asegure el cable y colóquela en Ia caja de cartón original.
USO DE LOS ACCESORIOS:
Con algunos kits se incluyen peines de plástico para acoplarlos a máquinas y
hojasparacortarelpelo.Estospeinesdeplásticosirvencomoguíadecorte
para no dejar muy corto el cabello. El accesorio de peine tiene unas ranuras
quesirvenparaajustarloperfectamentesobrelashojas.Paraacoplarelpeine
aIamáquina,desliceelpeine�rmementehaciaabajohastaquellegueal
tope.AsegúresedequeelpeineestébienasentadocontraIahojainferior.
Paradesacoplarelpeine,tiredeélydeslícelohaciaarribahastaquesalgade
Iamáquina.Lagarantíanocubrelospeinesderecambio.
MÁQUINAS PARA EL PELO AJUSTABLES:
Tras un usa constante, las
hojas superior e inferior pueden
desgastarse.Podobtenerhojas
de recambio en el centro de servicio
cnicoautorizadomaspróximo.
Paraextraerlashojas,desenchufe
Ia máquina de Ia toma de corriente.
Coloque Ia unidad boca abajo en
unasuper�cieplanayseca.Retire
los dos tornillos ubicados en Ia parte
inferior de Ia hoja.
Parareemplazarlashojas,coloque
en posición Ia hoja superior nueva
enelcabezaldeIamáquina.
AsegúresedequeIapalancade
ajuste esempujada hacia abajo.
AlineeIahojainferiornuevade
formaquelosori�ciosparatornillos
que hay en Ia hoja inferior queden
directamente alineados con los dos
ori�cioscentralesparatornillosdeIa
placa de montaje. Vuelva a colocar
lostornillos.Antesdeapretarlostornillos,ajusteIaposicndelashojasdeforma
que Ia hoja superior quede aproximadamente 0,8 mm (1/32 pulgadas) por detrás
del�lofrontaldeIahojainferiorydiscurraparalelaaéste.Lashojastambién
debendiscurrirdeformauniformeencadalado.Apriete�rmementelostornillos.
MÁQUINAS CON HOJAS INTERCAMBIABLES:
Paradesmontarlas:IMPORTANTE-Detengaelmotor,
aprieteel“segurodebloqueodehoja”yempujeIa
hoja para extraerla de Ia máquina.
Paravolveracolocarlas:Conecteelmotor,inserte
IalengűetadeIahojatotalmenteenIaranuradeIa
quina y después enjela en su Iugar con un golpe
seco. (No es necesario accionar el seguro de hoja.)
C.Hojainferior
D.Ori�ciosde
los tornillos
E.Placapara
tornillos
F.Hoja
superior
G.Ori�ciosde
los tornillos
C
E
G
F
D
background
INSTRUCCiONES DE CONEXIÓN ATIERRA:
Sisucabletieneunaclavijadeconexiónatierra,deberáseguirestasinstrucciones:
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, Ia
conexión a tierra reduce el peligro de descarga ectrica, pues dispone de un
hilo de escape para Ia corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable que tiene un hilo de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra
adecuado. El enchufe debe conectarse en una toma de corriente bien instalada
yconectadaatierra,deacuerdocontodosloscódigosyordenanzaslocales.
PELIGRO-EI uso indebido del enchufe con conexión a tierra
puede traducirse en peligro de descarga eléctrica.
Siesnecesariorepararo
reemplazarelcableoelenchufe,no
conecte el hilo de conexión a tierra
a ninguno de los dos terminales de
clavija plana. El hilo con aislamiento
quetieneunasuper�cieexterior
verde con o sin rayas amarillas
es el hilo de conexión a tierra.
Sinocomprendetotalmente
las instrucciones de conexión a
tierra o si tiene alguna duda en
cuanto a si el aparato está bien
conectado a tierra, consulte a un
electricistaotécnicoespecializado
cuali�cado.Nomodi�queelenchufe
suministrado;sinoencajaenIatoma
de corriente, llame a un electricista
cuali�cadoparaqueleinstaleIa
toma de corriente adecuada.
Esteaparatodebeutilizarseenun
circuito de 120 voltios nominales, y
dispone de un enchufe con conexión
a tierra similar al enchufe que se
muestraenIaFigura1.Puede
utilizarseunadaptadortemporal
para conectar este enchufe a un
receptáculadedosori�cios,tal
como se muestra en Ia Figura
2, en caso de que no se disponga de una toma de corriente debidamente
conectadaatierra.Eladaptadortemporaldeberáutilizarsesólohastaque
unelectricistacuali�cadopuedainstalarunatomadecorrientedebidamente
conectadaatierra(Figura1).Lalengűetarígidaosimilardecolorverdeque
sobresale del adaptador debe estar conectada a una masa permanente, como
Iacubiertadeunacajadesalidadebidamenteconectadaatierra.Siempreque
seutiliceeladaptador,debe�jarseconuntornillometálico.NODEBE,BAJO
NINGUNACIRCUNSTANCIA,CORTAR0RETIRARDEESTEENCHUFELA
CLAVIJAREDONDADECONEXIÓNATIERRA.Siesnecesarioutilizarun
cable alargador, utilicelo uno de tres hilos que tenga un enchufe de 3 clavijas
planas con conexión a tierra y un receptácula con 3 ranuras que admita el
enchufe de Ia máquina. Reemplace o repare el cable si está dañado.
H. Enchufe
con conexión
a tierra
I. Clavija de
conexión
a tierra
J. Caja de salida
conectada
a tierra
H
I
J
Figure 1
K. Adaptador
temporal
L. Tornillo
metálico
M.Lengüeta
para tornillo
de conexión
a tierra
N. Caja de salida
conectada
a tierra
K
L
N
M
Figure 2
background
Parareparaciones,porfavorcontactea:
SM
150CadillacLane
McMinnville, TN 3711 0-8653
(800) 830-3678
o
enunCentrodeServicioTécnicoautorizado
©2011SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJarden
ConsumerSolutions.Todoslosderechosreservados.
Oster
®
, BladeWash
®
,Kool-Lube
®
y Oster Direct
®
son marcas registradas de
SunbeamProducts,Inc.
DistribuidoporSunbeamProducts,
Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,
Boca Raton, Florida 33431.
N°depieza:106350-RevA
Productos Profesionales

Specifications

Indexed Terms: Clipper

Oster 76023-510 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products