LG Electronics LDG3037ST Lg 6.1 Cu. Ft. Large Capacity Gas Double Oven Range With Infrared Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification

User Manual

This is the main product document for model LDG3037ST.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL
GAS DOUBLE OVEN
RANGE
LDG3037ST
Please read this guide thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
ENGLISH
FRANÇAIS
www.lg.com
MFL33029616
background
2
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 BEFORE USE
10 Accessories
11 Components
12 HOW TO USE
12 How to use Gas Surface Burners
12 - Before Use
13 - Gas Burners
13 - Using the Gas Surface Burners
14 - Top-of-Range Cookware
15 - Using the Griddle
16 How to Use the Oven
16 - Before Use
18 - Using the Control Panel
20 Operation Instructions
20 - Convection auto conversion
20 - Temperature
20 - Language
20 - Preheating Alarm light
21 - Oven light
21 - Beeper volume
21 - Fahrenheit or Celsius
21 - Clock
22 - Timer
22 - Lockout
23 Removing and Replacing the Oven Racks
24 BAKE (Upper & Lower Oven)
24 SPEED BROIL (Upper Oven)
28 TIMED COOK (Upper & Lower Oven)
28 DELAYED TIMED COOK (Upper & Lower Oven)
29 How to use convection for the lower oven
29 - CONVECTION BAKE FOR THE LOWER OVEN
30 Preheating and Pan Placement
31 - CONVECTION ROAST FOR THE LOWER OVEN
32 Special Features
32 - KIDS MEAL (Upper Oven)
32 - WARM (Upper & Lower Oven)
33 - PROOF (Lower Oven)
33 - FAVORITE (Lower Oven)
33 - SABBATH (Upper & Lower Oven)
35 CARE AND CLEANING
35 Gas Surface Burner
35 - Removing and Replacing the Gas Surface
Burner
35 - Burner Heads/Caps
36 - Burner Grates
37 - Cooktop Surface
37 - Stainless Steel Surfaces
37 - Oven Air Vents
37 - Control Panel
37 - Front Manifold Panel and Knobs
38 - Oven Door
38 - Removing and Replacing the Doors
40 Inside of the Oven
40 - SELF CLEAN (Upper & Lower Oven)
42 - EasyClean™
44 - Changing the Oven Light
44 - Broiler Pan and Grid (Sold separately)
44 - Oven Racks
45 BEFORE REQUESTING SERVICE
48 WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
background
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE
Provides safety and convenience for cooking.
Superboil (17000 BTU) can quickly bring a pot of water to a boil.
MULTIPLE GAS BURNER SIZES
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
UPPER OVEN / LOWER OVEN
Separate upper and lower ovens.
Choose to use either oven, or both, depending on the size of your food.
SELF CLEAN & EasyClean™
Good for easy cleaning.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
y
DO NOT step or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly
reengaged when the range is pushed back against the wall.
y
To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip devices.
y
To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range
back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the ant-itip devices are engaged.
y
Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
y
Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installatio
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ALL RANGES CAN TIP
INJURY TO PERSONS COULD RESULT
INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to
these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
y
Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions.
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
y
Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt
about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this range.
y
DO NOT
use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord to prevent
fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
y
To prevent poor air circulation, place the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations.
y
DO NOT
attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically mentioned in this manual. All other ser-
vices should be referred to a qualified technician.
y
Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
y
Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that
is to be used. Your range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
y
In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, remove the packing rubber from the regulator in the backside,
and then close the regulator’s valve by positioning the lever as shown in the figure below.
WARNING
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property dam-
age. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
y
After using your range for a long time, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this
kind of use.
y
NEVER
install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over inte-
rior kitchen carpeting.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above a range or on the backsplash of a range—children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
y
DO NOT
leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
y
DO NOT
let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range and
even tip it over, causing severe personal injury.
Levers open position Levers open position
(without packing lever)
Levers close position
background
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer.
Wash hands after handing.
WARNING
y
NEVER
use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and over-
heating of the oven.
y
NEVER
wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets
over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
y
DO NOT
place flammable materials in the oven or near the cooktop.
y
DO NOT
place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
y
DO NOT
allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
y
DO NOT
use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
Flame in the upper oven or lower oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the control to off or by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
y
DO NOT
use the oven or the drawer for storage.
y
Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
y
NEVER
block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and
at the bottom of the range.
y
NEVER
cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
y
NEVER
obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the
burner and may result in carbon monoxide poisoning.
y
Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
y
Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the range.
Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip, result-
ing in serious burns or other injury.
y
Gas leaks may occur in our system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas sup-
pliers recommend you to purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
y
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
y
DO NOT
use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish of parts.
y
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
y
DO NOT
attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
y
NEVER
place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will
slam shut against the oven frame and could injure your fingers.
CAUTION
y
DO NOT
use the oven for storing food or cookware.
y
To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed.
y
DO NOT
place excessive weight or stand on an open door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the
user.
y
DO NOT
use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
WARNING
y
Disconnect electrical supply before servicing the appliance.
y
NEVER
use appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible tipping of the appliance and serious injuries.
y
This product should not be installed below ventilation type hood systems that directs air in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the cook-
ing performance of the unit.
background
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SURFACE BURNERS
WARNING
y
Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the “OFF” position. If you
smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the
burners “ON” unattended.
y
Use proper pan size - DO NOT
use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms
large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food prop-
erly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left
on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
y
Be sure that all surface controls are set in the "OFF" position prior to supplying gas to the range.
y
NEVER
leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that
may catch on fire.
y
Always turn the knobs to the “LITE” position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
y
Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
y
Only use dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot hold-
ers come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
y
Using glass cookware—make sure the cookware is designed for top-of-range cooking.
y
To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the
range without extending over adjacent burners.
y
NEVER
leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in
closed containers, which may cause them to burst.
y
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
y
Always heat fat slowly, and watch as it heats.
y
If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
y
Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
y
Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much fat can cause
spillovers when food is added.
y
DO NOT
cook foods directly on an open flame on the cooktop.
y
DO NOT
use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support
the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner
to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards,
resulting in a health hazard.
y
Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spillover the
sides of the pan.
y
NEVER
try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
y
DO NOT
place plastic items on the cooktop—they may melt if left too close to the vent.
y
Keep all plastics away from the surface burners.
y
To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the “OFF” position and all grates are cool before
attempting to remove them.
y
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a
leak.
y
Always turn the knobs to the “OFF” position before removing cookware.
y
DO NOT
lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
y
If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and catch on fire.
background
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
The igniter for the infrared ceramic broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil opera-
tion.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take caution to avoid possible burns by:
• Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
• Always wear oven mitts when inserting or removing food items
CAUTION
The infrared ceramic broiler will generate intense heat and will sear foods faster compared to regular bar type broilers. This broil
system is designed to be operated under consumer-use conditions only. To avoid overheating and damaging the oven, do not
use this broiler continuously for more than 45 minutes at a time.
Do not attempt to spray the broiler and its igniter with any type of cleaners or try to scrub it. This will damage the broiler system.
The ceramic plates of your broiler do not need to be manually cleaned. Any grease or splatter on the ceramic from cooking and
baking will burn clean by simply turning on your broiler for about 10 minutes.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against foodborne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the following as safe mini-
mum internal temperatures for consumption:
y
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
y
Poultry: 165 °F
y
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
y
Fish/seafood: 145°F
SELF CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the self clean function.
CAUTION
y
DO NOT
leave food, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self clean cycle.
y
DO NOT
use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is
used.
y
Remove oven racks and other items from both upper and lower ovens before starting the self clean cycle.
y
Only clean the parts listed in this manual.
y
DO NOT
clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
y
If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified
technician.
y
It is normal for parts of the oven to become hot during a self clean cycle.
y
Avoid touching the door, window or oven vent area during a clean cycle.
background
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands,
face and eyes.
WARNING
NEVER
block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
y
DO NOT
heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and burst, causing an injury.
y
DO NOT
use aluminum foil anywhere in the oven except as described in this manual. Doing so could create a fire hazard or
cause damage to the range.
y
DO NOT
use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
y
Keep the oven free from grease buildup.
y
Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
y
To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items.
This may also protect you from getting burnt from touching hot surfaces of the door or oven walls.
y
When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
y
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
y
Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
y
Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if oven is used
without removing the grease from the broiler pan.
y
If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
y
Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
y
If you should have a grease fire in the broiler pan, press the “UPPER CLEAR/OFF” or “LOWER CLEAR/OFF” key, and keep
the oven door closed to contain fire until it burns out.
y
For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
DO NOT
leave the oven door open during cooking or cool down.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
10
BEFORE USE
BEFORE USE
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
NOTE
y
Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
y
For your safety and extended product life, only use authorized components.
y
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased,
unauthorized components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Gas double oven range
Racks
(2)
Owner’s manual
Offset rack
(1)
Installation manual
Griddle plate
(1)
LP nozzle conversion kit
Anti-tip kit
Sold Separately
Broiler pan Grid
Spray bottle (1)
Anti-tip
Cooktop nozzles (5)
Screws (6)
Oven nozzles (4)
Anchors (6)
Installation guide
Template
Plastic Scraper (1) Sponge (1)
EasyClean™
Quick Reference Guide
Non-scratch
Scouring Pad (1)
background
11
BEFORE USE
ENGLISH
Components
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
NOTE
y
The model and serial tag is located behind the control panel.
Anti-tip bracket
Grates
Small burner
Self clean latch
Rack
Upper oven door
Rack
Convection fan
Lower oven door
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Oval burner
Knobs (5)
Automatic oven light switch
Extra large burner
background
12
HOW TO USE
HOW TO USE
Gas Surface Burners
Before use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
CAUTION
DO NOT
operate the burner for an extended period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
Make sure that the burners and grates are cooled down before touching
them and also before placing any other object like a pot holder or a cleaning
cloth, etc.
Touching grates before cooling down may cause burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All the spark igniters on the cooktop
will activate when igniting just one burner.
background
13
HOW TO USE
ENGLISH
Gas burners
Your gas range cooktop has five sealed gas burners.
These can be assembled and separated. Follow the guide
below.
Medium and Large Burner
The medium and large burners are the primary burners
for most cooking. These general purpose burners can be
turned down from “
v
” to “
w
” to suit a wide range of
cooking needs.
Oval burner
The oval burner (center) is for use with a griddle or oval
pots.
Small Burner
The smallest burner is used for delicate foods such as
sauces or foods that require low heat for a long cooking
time.
Extra large burner
The extra large burner is the maximum output burner. Like
the other four burners, it can be turned down from “
v
” to
w
” for a wide range of cooking applications. This burner
is also designed to quickly bring large amounts of liquid to
a boil. It can be used with cookware 10 inches or larger in
diameter.
Using the gas surface burners
1
Be sure that all of the surface burners are placed in the
correct positions.
2
Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying
pan, etc.)
3
Push and turn the control knob to the “
u
” position.
You will hear a clicking noise from the electric spark
ignition system.
4
Turn the control knob to control the flame size.
CAUTION
DO NOT
attempt to disassemble or clean around any
burner while another burner is on. When turning a burner
to “
u
”, all the burners spark. An electric shock may re-
sult, which could cause you to knock over hot cookware.
Selecting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When
fast heating is desired, the flame size on a gas burner should
match the cookware that you are using.
CAUTION
NEVER
let the flames extend up the sides of the cook-
ware.
1234
1234
1234
1234
1234
123
4
1
4
2
3
background
14
HOW TO USE
In Case of Power Failure:
In case of a power failure, you can light the gas surface burn-
ers on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the control
knob.
2
Turn the control knob to the "
Lo
” position.
Top-of-range cookware
Use a flat-bottomed wok.
Do not place stove-top grills on the burner.
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware - those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof Glass
Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly.
Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used
on gas ranges.
If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom
sits flat on the grate.
CAUTION
DO NOT
use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improp-
erly, resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This can be hazardous to your health.
Using a Wok:
Using Stove-top Grills:
CAUTION
DO NOT
use stove top grills on your surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will cause
incomplete combustion and can result in exposure to
carbon monoxide levels above allowable current stan-
dards. This can be hazardous to your health.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match.
It can cause burn and damage.
background
15
HOW TO USE
ENGLISH
CAUTION
DO NOT
remove the griddle plate until the cooktop
grates, surfaces and griddle plate are completely cooled.
CAUTION
The griddle plate on the cooktop may become very hot
when using the cooktop, oven or broiler systems.
Always use oven mitts when placing or removing the
griddle plate.
Using the Griddle
Your non-stick coated griddle provides an extra-large cooking
surface for meats, pancakes or other food usually prepared in
a frying pan or skillet.
How to Place the Griddle:
The griddle can only be used
with the center burner. The griddle must be properly placed
on the center grate, as shown in the below illustration.
Preheat the griddle according to the guide below and
adjust for the desired setting.
IMPORTANT NOTES:
Avoid cooking extremely greasy foods, grease spill over can
occur.
The griddle can become hot when surrounding burners are
in use.
DO NOT overheat the griddle. This can damage the non
stick coating.
DO NOT use metal utensils that can damage the griddle sur-
face. Do not use the griddle as a cutting board.
• DO NOT place or store items on the griddle.
NOTE
y
It is normal for the griddle to become discolored over
time.
NOTE
y
Griddle settings may need to be adjusted if the griddle
is used for an extended time.
NOTE
y
DO NOT
remove the center grate when using the
griddle.
Type of Food Preheat Conditions Cook Setting
Warming Tortillas none 5 (MED)
Pancakes HI 3 min. HI
Hamburgers HI 5 min. HI
Fried Eggs HI 5 min. HI
Bacon HI 3 min. HI
Breakfast Sausage
Links
HI 5 min. HI
Hot Sandwiches HI 4 min. HI
Front
background
16
HOW TO USE
How to Use the Oven
Before use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas valve are properly
connected.
Check it for safety.
Check the correct use of the range depending on the type of food you will
cook.
Make sure you know how to use the oven (temperature setting, time setting and recipe) for
best results.
Choose the upper or lower oven for proper cooking.
Use the upper oven to cook a small amount of food.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2.
DO NOT
try to light any appliance.
3.
DO NOT
touch any electrical switch.
4.
DO NOT
use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
When using an oven thermometer in the oven cavity, temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all mode.
background
17
HOW TO USE
ENGLISH
Do not block, touch or place items around the oven vent during
cooking.
Your oven is vented through ducts at the center above the burner grate. Do not block the oven vent
when cooking to allow for proper air flow. Do not touch vent openings or nearby surfaces during the
use of any cooking operation.
As your oven heats up, the temperature increase of the air in the oven
may cause water drops to occur on the door glass.
These water drops are harmless and will evaporate as the oven continues to heat up.
Do not cover rack or bottom with aluminum foil.
CAUTION
y
DO NOT
place plastic or flammable items on the cooktop—they may melt or ignite if left too
close to the vent.
y
DO NOT
place closed containers on the cooktop. The pressure in closed containers may in-
crease, which may cause them to burst.
y
Metal items will become very hot if they are left on the cooktop, and could cause burns.
y
Handles of pots and pans on the cooktop may become hot if left too close to the vent.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler can not be used during a power outage. If the oven is in use when a power failure
occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored. Once power is restored,
you will need to reset the oven (or broil function).
CAUTION
DO NOT
attempt to operate the electric ignition during an electrical power failure.
NOTE
PF(Power Failure) / Flashing time
Depending on the model of your range, the display will either show “PF” or a flashing clock. This
means that the product has just been plugged in, or that it has experienced a power interruption.
To clear the “PF” message, press the “Clear/Off” key on the oven controls. If your oven displays a
flashing clock, then press the “Clock” key and reset the time, or press any key to stop flashing.
background
18
HOW TO USE
Using the Control Panel
Upper Oven:
Name Description
1
Bake Traditional bake function. Refer to “Bake” in the How To Use section.
2
Speed Broil Infrared broil function. Refer to “Speed Broil” in the How To Use section.
3
Warm
Warms food in the oven.
Refer to “Warm” in the How To Use section.
4
Kids Meal
Use it cook kids meal such as frozen pizza and chicken nuggets.
Refer to "Kids Meal" in the How To Use section.
5
Upper Light Turns on/off the upper oven light.
6
Upper Timer On/Off
Sets, starts or cancels the timer function of the upper oven.
Refer to “How to use the timer” in the How To Use section.
7
Upper Self Clean
Cleans the inside of the upper oven automatically.
Refer to “Self Clean” in the How To Use section.
8
Upper EasyClean™
Cleans a lightly soiled upper oven automatically.
Refer to “EasyClean™” in the Care and Cleaning section.
9
Upper CLEAR/OFF Stops cooking or cancels the setting in the upper oven.
1
2
3
4 25 9
8
7
18
19
21
23
24
22
6
5
16
26
17
20
14
10
15 11 12 13
Display
background
19
HOW TO USE
ENGLISH
Common Functions:
Name Description
a
Cook Time Sets the cooktime length. It is automatically turned off if the desired cook time is reached.
s
Start Time Sets the desired cooking start time. The oven automatically starts cooking at the set time.
d
Clock
Sets the time of the day.
Refer to “How to set the clock” in the Operating Instructions section.
f
Setting Sets various functions.
g
NUMBER KEY Use to set the time, timer, temperature and all times.
h
START (Oven Lock)
Starts all functions except for the timer. To activate Oven Lock, press and hold for three sec-
onds.
Lower Oven:
Name Description
-
Conv.Bake
To use the Convection Baking function, Refer to "Convection Bake" in the How To Use
section.
q
Conv.Roast
To use the Convection Roast function, Refer to "Convection Roast" in the How To Use
section.
w
Bake Traditional bake function. Refer to “Bake” in the How To Use section.
e
Proof To proof bread dough. Refer to “Proof” in the How To Use section.
r
Warm
Warms food in the oven.
Refer to “Warm” in the How To Use section.
t
Favorite Use it to store 3 favorite types of food. Refer to "Warm" in the How To Use section.
y
Lower Light Turns on/off the lower oven light.
u
Lower Timer On/Off
Sets, starts or cancels the timer function of the lower oven.
Refer to “How to use the timer” in the How To Use section.
i
Lower Self Clean Cleans the inside of the lower oven automatically.
o
Lower EasyClean™
Cleans a lightly soiled lower oven automatically.
Refer to “EasyClean™” in the Care and Cleaning section.
p
Lower CLEAR/OFF Stops cooking or cancels the setting in the lower oven.
Using the Control Panel (continued)
background
20
HOW TO USE
Operating Instructions
The setting value can be changed by pressing the “
key.
The items are different from each model. Refer to “Setting
item chart”
SETTING ITEM CHART
How to set the convection auto
conversion function for the lower
oven
When using convection bake and roast, the convection auto
conversion feature will automatically convert entered regular
baking temperatures to convection baking temperatures.
This feature is activated so that the display will show the
actual converted temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F and touch the
q
key,
the display will show the converted temperature of
.
1
Press the key once. will appear in the
display.
2
Press
1
for auto conversion On, or press
2
for auto conver-
sion Off.
3
Press the
q
Key to accept the change.
1
Determine which oven you would like to adjust (upper or
lower).
2
Press key 2 times for the lower oven,
e
will ap-
pear in the display.
Press
key 3 times for the upper oven,
f
will will
appear in the display.
3
Using the number keys, enter the amount of degrees that
you wish to adjust the oven up or down. To adjust the
temperature down, press the
key after keying in
the numbers.
Example:
To adjust the oven temperature
up
15 degrees, press
1
,
5
.
To Adjust the oven temperature
down
15 degrees, press
1
,
5
,
4
Press the
q
key to accept the change.
How to select language
The default language of the oven's display is English. It can
be changed to Spanish or French.
1
Press the key 4 times. (Language) will
display.
2
Press the number key to select language.
3
Press the
q
key to accept the change.
How to Set Preheating Alarm Light On/
Off
When the oven reaches its set-temperature, the preheating
alarm ligth will flash until the oven door is opened. You can
activate or deactivate the preheating alarm light.
1
Press the key 5 times.
s
will display.
2
Press the number
1
key to select On, or press
2
to select
Off.
3
Press the
q
key to accept the change.
CAUTION
DO NOT
use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE
y
This adjustment will not affect the broiling or the Self
Clean temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure. The oven temperature
can be increased (+) or decreased (-) as much as 35°F or
19°C.
y
To decrease or increase temperature during cooking
1. Using the number keys, enter the new temperature.
2. Press the key once.
3. Press the
q
key to accept the choice.
Operating Instruction LDG3037ST
Convection Auto Conversion Once
Temperature Setting (Lower oven) Twice
Temperature Setting (Upper oven) Three times
Language Four times
Preheating Alarm light On/off Five times
Beeper Volume Six times
Fahrenheit or Celsius Seven times
How to adjust the temperature
settings:
You may find that your new oven cooks differently than the
one it replaced. Use your new oven for a few weeks to be-
come more familiar with it before changing the temperature
settings. After familiarizing yourself with the new oven, and
you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
Languages English Spanish French
Number key 1 2 3
background
21
HOW TO USE
ENGLISH
How to select Fahrenheit or Celsius
The oven temperature settings can either be set to
Fahrenheit or Celsius. The oven defaults to Fahrenheit unless
changed by the user.
1
Press the key 7 times.
i
will display
.
2
Press the number
1
key to select Fahrenheit, or press
2
to
select Celsius.
3
Press the
q
key to accept the change.
How to turn the interior oven light on/
off:
The interior oven light automatically turns on when the oven
door is opened. Press the or the key to turn the
oven lights on or off.
How to Adjust the Beeper Volume:
1
Press the key 6 times.
j
will display.
2
Select
1
for loud,
2
for normal,
3
for low and
4
for mute.
3
Press the
q
key to accept the change.
Minimum & Maximum default settings:
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
NOTE
y
The time of the day cannot be changed during a timed
baking or Self Clean cycle.
y
To check the time of the day when the display is show-
ing other information, simply press the key.
y
If the number keys are not pressed within 30 seconds
after you press the key, the display reverts to the
original setting. If this happens, press the key and
reenter the time of the day.
y
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
FEATURE MIN.
TEMP. /
TIME
MAX.
TEMP. /
TIME
DEFAULT
CLOCK
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
11:59 Hr. /
Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. /
Min.
COOK TIME
/TIMER
0:01 Min.
11:59 Hr. /
Min.
CONV. BAKE
300°F/
149°C
550°F /
288°C
325°F/
163°C
CONV.
ROAST
300°F/
149°C
550°F /
288°C
325°F/
163°C
SPEED
BROIL
Lo 250°F/
121°C
Hi 500°F/
260°C
High
BAKE
170°F /
77°C
550°F /
288°C
350°F/
177°C
PROOF
12 Hr.
WARM
170°F/77°C,
3 hours
3 Hr
SELF CLEAN
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
How to Set the Clock (12 or 24 hour):
1
Hold the button for 3 seconds.
2
Press
1
for 12 hour clock, or press
2
for 24 hour clock.
3
Press the
q
key.
How to Set the Clock Time:
The clock must be set to the correct time of the day in order
to the automatic oven timing functions work properly.
1
Press the key once.
2
Press the number keys to select the desired time.
Example
: To set
t
, press the number keys
1
,
2
,
3
and
4
in that order.
3
Press the
q
key to accept the change.
background
22
HOW TO USE
How to Use the Timer
The Upper or Lower Timer On/Off serves as an extra timer in
the kitchen that will sound when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
The Upper or Lower Timer On/Off feature can be used during
any of the other oven control functions. The upper and lower
TIMER can be operated independently of each other.
1
To set minutes and seconds:
Press the
or key once.
To set hours and minutes:
Press the
or key twice.
2
Use the number keys to set the timer.
For Example, to set 5 minutes:
a) Press
or key twice.
g
will appear in the display.
b) Press
5
in the number key.
h
will appear in the display.
3
To start the timer, press or key once.
The time will count down and show in the display.
To cancel the timer before the set time has elapsed, press
or (depending on which oven timer
you would like to cancel).
4
When the time is up,
k
will appear on the display and
a tone will sound. The tone will sound every 15 seconds
until
or is pressed.
How to Use the Oven Lockout Feature
The oven lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned on. It
does not disable the clock, timer or the interior oven light.
1
Press and hold the
q
key for three seconds.
Lock A melody will sound,
will appear &
m
will flicker in the display. Once the oven door is locked the
oven lockout indicator will stop flashing and will remain
on.
2
To deactivate the lockout feature, press and hold the
q
key for three seconds.
will be displayed and
m
will flash until it is completely unlocked.
NOTE
If or is not pressed, the timer will
return to the time of day.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall the
remaining time by pressing the
or .
NOTE
If the lockout feature is activated with either of the
doors open, the doors will not close completely until
the Lockout feature is deactivated.
background
23
HOW TO USE
ENGLISH
Removing and Replacing the Oven Racks
Remove
Replace
To Remove Racks
1
While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2
Pull the rack straight out until it stops.
3
Lift up the front of the rack.
4
Pull out the rack.
*You can also adjust the racks position before using the oven.
CAUTION
y
Replace the oven rack before turning the oven on to prevent burns.
y
When removing the oven racks, grab at the handles and pull out. Always wear oven mitts to prevent burns.
y
DO NOT
cover the rack with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven.
Doing so will result in poor baking and may damage the oven bottom.
y
Only arrange oven racks when the oven is cool.
To Replace Racks
1
While wearing oven mitts, place the end of the rack on the
support.
2
Tilt the front end of the rack up.
3
Push the rack in.
4
Check that the rack is properly in place.
background
24
HOW TO USE
BAKE (Upper & Lower Oven)
is used to prepare foods such as pastries, breads, casse-
roles and roasts. The oven can be programmed to bake at any
temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C). The default
temperature is 350°F (177°C).
To set the oven to BAKE (example to 375°F):
1
Press the upper or lower oven key.
2
Set the oven temperature using the number keys
(ex: press
3
,
7
,
5
).
3
Press the
q
key.
As the oven preheats, the temperature is displayed and
rises in 5 degree increments. Once the oven reaches the
desired temperature, a tone will sound and the oven light
will blink on and off.
4
When cooking is complete, press the or
key.
5
Remove the food from the oven.
NOTE
y
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after
preheating.
y
You may also change the temperature while cook-
ing by following steps 1-3.
Upper oven only
Lower oven only
Upper & Lower oven at the same time
BAKE mode display (Example)
CAUTION
y
DO NOT
use a broiler pan without a grid. Oil can cause
a grease fire.
y
DO NOT
cover the grid and broiler pan with aluminum
foil. Doing so will cause a fire.
y
Always use
a broiler pan and grid for excess fat and
grease drainage. This will help to reduce splatter,
smoke, and flare-ups.
y
NEVER
use a broiler pan that is not thoroughly cleaned
and at room temperature. If your broiler pan is dam-
aged, warped, or has heavy permanent soiling, you
should consider replacing it to reduce the amount of
smoke you experience during broiling.
CAUTION
y
Take care when sliding the offset rack in and out.
It lays lower in the cavity and passes closer to hot
surfaces that can cause burns. Always wear oven mitts
when handling racks.
NOTE
y
Remove the pan from the oven to cool down for easy
cleaning.
y
For best results, use a pan designed for broiling, as
shown below. The broiler pan will catch grease spill
and the grid will help prevent grease splatters.
Broiler Pan
Grid
For best results, broiling should only be done with the offset
rack in position 'A' in the upper oven.
B
A
*A: The position
where you use
the offset rack.
SPEED BROIL (Upper Oven)
Your LG gas double oven range uses an infrared (IR) ceramic
broil system. Unlike a standard broil system, the IR ceramic
broiler works by converting the heat of the flame into infrared
energy. This system provides an intense heat that can sear
foods quickly with excellent results.
Benefits of the infrared ceramic broil.
- Intense searing heat seals in juices and flavors.
- Broils foods quickly.
Your oven is designed for closed door broiling.
uses an intense heat radiation from the upper gas
burner. The broil function works best when broiling,
tendercuts of meat, poultry or fish.
background
25
HOW TO USE
ENGLISH
To set the upper oven to BROIL
1
Press the key once for high, twice for medium, and
three times for low.
2
Press the
q
key.
3
Allow the broiler to preheat for 3 minutes.
4
Place food in the upper oven.
5
Close the oven door. The oven door must be closed
during broiling.
6
When broiling is finished, press the key.
Because of the intense heat associated with this infrared broiler,
you may experience more smoke than you may be accustomed
to compared to a conventional broiler. This smoke is a natural by
product of searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable with, use the
following tips to reduce the amount of smoke in your oven.
1.
For any broiling on High or Medium settings, use a broiler
pan only. Do not use sautee pans or regular baking sheets for
safety reasons.
2.
NEVER use a broiler pan that is not thoroughly cleaned and at
room temperature at the beginning of cooking.
If your broiler pan is damaged, warped, or has heavy permanent
soiling, you should consider replacing it to reduce the amount
of smoke you experience during broiling.
3.
ALWAYS run your cooktop ventilation system or vent hood
during broiling.
4.
Keep the interior of your oven as clean as possible. Leftover
debris from prior meals can burn or catch fire.
5.
Avoid fatty marinades and sugary glazes, both of these will
increase the amount of smoke you experience. If you would
like to use a glaze, apply it at the very end of cooking.
6.
If you are experiencing significant smoke with any food item,
consider:
a. Lowering the broiler to the next lowest setting.
b. Using the High broil setting to achieve the level of searing
you desire, and then either switch to a lower broil setting, or
switch to the BAKE function.
7.
As a rule, fattier cuts of meat and fish will produce more
smoke than leaner items.
8.
Adhere to the recommended Broil settings and cooking guide-
lines in the chart on the following page whenever possible.
NOTE
If the oven door remains open for more than 15 seconds
during broiling, the burner will shut off. The broil burner
will automatically restart once the door is closed.
NOTE
During any Broil function, it is normal for the broiler to
cycle on and off. The igniter for the infrared ceramic broil
burner on the ceiling of the oven will glow orange periodi-
cally during normal broil operation.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven
will be extremely hot. Take caution to avoid possible
burns by:
y
Keeping the door closed when broiling
y
Always wear oven mitts when inserting/removing food
items
y
Improper use of the broiler may result in excessive
smoke or a grease fire. Improper use conditions in-
clude, but are not limited to:
- Broiling on rack position B.
- Setting the broiler at higher power level than
recommended.
- Using dirty/greasy broiler pans.
- Broiling beyond recommended cooking times.
High: Use High for steaks, burgers and fish for which you want
to achieve deep flavorful searing.
Medium: Use Medium for thicker pieces of meat that you want
cooked Medium-Well or Well Done. Also use the medium broil
setting for skin-on fish.
Low: The Low setting is most effective for melting cheese on
items such as Nachos.
BROIL mode display (example)
Low temperature
High temperature Medium temperature
background
26
HOW TO USE
BROILING CHART
Cut
Size/
Thickness
Doneness
Broiler
Setting
Time
Comments
Side 1 Side 2
Tenderloin/Filet
1"
Medium Rare High 5:00 3:00
Steaks and chops should always be
allowed to rest for 5 minutes before
you cut into them and begin eating.
This allows the heat to distribute
evenly through the food and creates
a more tender and juicy result.
For very thick pieces of meat, con-
sider removing them from the fridge
30 minutes prior to cooking. This
will help them cook more quickly,
more evenly, and will produce less
smoke. Please note that cooking
times will likely be shorter than the
times indicated in this above chart.
For bone-in steaks or chops that
have been “Frenched” (a portion of
meat removed from the bone), wrap
the exposed sections of bone in foil
to reduce burning.
Medium High 5:00 4:00
Medium Well High 6:00 4:00
Well Done High 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare High 6:00 4:00
Medium High 7:00 4:00
Medium Well High 7:00 5:00
Well Done High 7:00 6:00
2"
Medium Rare High 7:00 5:00
Medium High 8:00 6:00
Medium Well Medium 8:00 10:00
Well Done Medium 10:00 12:00
NY Strip Steak/Strip-
loin
3/4" - 1"
Medium Rare High 5:00 3:00
Medium High 5:00 4:00
Medium Well High 6:00 4:00
Well Done High 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare High 6:00 5:00
Medium High 7:00 6:00
Medium Well Medium 8:00 10:00
Well Done Medium 8:00 12:00
Ribeye/Delmonico
3/4" - 1"
Medium Rare High 5:00 3:00
Medium High 5:00 4:00
Medium Well High 6:00 4:00
Well Done High 6:00 5:00
1 1/2"
Medium Rare High 6:00 5:00
Medium High 7:00 6:00
Medium Well Medium 8:00 10:00
Well Done Medium 8:00 12:00
Bone-In Steaks
3/4" - 1"
Medium Rare High 5:00 4:00
Medium High 6:00 5:00
Medium Well High 7:00 6:00
Well Done High 8:00 7:00
1 1/2"
Medium Rare High 8:00 8:00
Medium High 10:00 8:00
Medium Well Medium 10:00 12:00
Well Done Medium 10:00 15:00
Skirt Steak 1/2"-3/4"
Medium Rare High 4:00 3:00
Medium High 5:00 3:00
Medium Well High 5:00 4:00
Well Done High 6:00 4:00
Flank Steak 1"
Medium Rare High 7:00 5:00
Medium High 8:00 6:00
Medium Well High 8:00 8:00
Well Done High 9:00 9:00
Flank Steak 1 1/2"
Medium Rare High 8:00 6:00
Medium High 8:00 8:00
Medium Well High 9:00 9:00
Well Done High 10:00 10:00
Hamburgers 3/4" thick
Medium Rare High 5:00 3:00
Medium High 5:00 4:00
Medium Well High 6:00 4:00
Well Done High 6:00 5:00
background
27
HOW TO USE
ENGLISH
BROILING CHART
Cut
Size/
Thickness
Doneness
Broiler
Setting
Time
Comments
Side 1 Side 2
Bone-in Chops
6 - 8 oz.,
2 bone
Medium High 7:00 6:00
When broiling skin-on fish, always
use the Medium broil setting and
always broil the skin side last.
Seafood is best consumed im-
mediately after cooking. Allowing
seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
It is a good idea to rub a thin coat-
ing of oil on the surface of the broil-
ing pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and
seafood. You can also use a light
coating of non-stick pan spray.
Salmon portion/
steak, skin-on
3/4" - 1" Well done Medium 6:00 4:00
1 1/2" Well done Medium 8:00
(Flesh
side)
4:00
(Skin
side)
Salmon portion/
steak, skin-off
3/4" - 1" Well done Medium 6:00 4:00
1 1/2" Well done Medium 6:00 6:00
Halibut portion, skin-
off
3/4" - 1" Well done Medium 6:00 5:00
1 1/2" Well done Medium 7:00 6:00
Shrimp, skin on
<10/lb. Well done High 4:00 3:00
10-20/lb. Well done High 3:00 3:00
21-30/lb. Well done High 3:00 2:00
Shrimp, skin off
<10/lb. Well done High 4:00 2:00
10-20/lb. Well done High 3:00 2:00
21-30/lb. Well done High 3:00 1:00
Lobster tail
1/3/lb. Well done High 6:00 Do not
turn over
Pork Chop 1" Well done High 6:00 5:00
Pork Tenderloin
12-16 oz.,
1.5"
Well done High 9:00 8:00
Sausage 1/4/lb., 1.5" Well done High 6:00 4:00
Ham slices 1/2" thick Well done High 5:00 4:00
Breast, boneless,
skinless
1/2" - 3/4" Well done High 6:00 4:00
Asparagus spears 1/2" thick Well done High 4:00 3:00
Toss your vegetables lightly in oil
before cooking to improve brown-
ing.
Summer squash,
zucchini
1/2" strips Browning, well High 7:00
Toast 4 pieces Browning, well High 1:00 1:00
English muffin 2 split Browning, well High 2:00
Broiling times may be affected by the size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness.
This guide is based on meats at refrigerated temperatures.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
NOTE
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
background
28
HOW TO USE
TIMED COOK
(Upper & Lower Oven)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook
for a specific length of time. This feature can only be used
while baking.
To set TIMED COOK
(example: to BAKE at 300°F for 30 minutes):
1
Press the upper or lower key.
q
o
will appear in the
display.
2
Use the number keys to set the temperature
(ex. press
3
,
0
,
0
).
3
Press
q
to begin preheating.
4
Once the oven has preheated to 300°, press the key.
o
o
will appear in the display.
5
Set the desired baking time (ex. press
3
,
0
).
The baking time can be set for any amount of time be-
tween 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
6
Press the
q
key and the display will show the cooking
time countdown.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
To change the cook time while operating the oven:
(example: to change the cook time from 30 minutes to 1
hour 30 minutes):
1
Press the key.
2
Use the number keys to change the baking time
(ex. press
1
,
3
,
0
).
3
Press
q
to accept the change.
DELAYED TIMED COOK
(Upper & Lower Oven)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK will turn
the oven ON and OFF at the time you select. This feature can
only be used for baking.
To set the oven for Delayed Start
(example: to BAKE at 300°F for 30 minutes and start
operating the bake mode at 4:30pm):
1
Be sure that the clock is set to the correct time of the day.
2
Arrange the interior oven rack(s) and place the food in the
oven.
3
Press the key.
q
o
will appear on the display.
4
Use the number keys to set the oven temperature
(ex. press
3
,
0
,
0
).
5
Press the key.
6
Set the desired baking time (ex. press
3
,
0
).
The baking time can be set for any amount of time from 1
minute to 11 hours and 59 minutes.
7
Press the key.
8
Set the desired start time (ex. press
4
,
3
,
0
).
9
Press the
q
key. At the set time, a short beep will
sound and the oven will begin baking.
y
k
and the time of day will show in the display.
y
The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the
or key is pressed.
y
When WARM is set, the warming function is acti-
vated after cooking for the time set.
NOTE
If operating both the upper & lower oven at the same
time, press the
key once to set the cook time for
the lower oven and twice for the upper oven.
y
k
and the time of day will show in the display.
y
The cook end indicator tone will sound every 60 sec-
onds until the
or key is pressed.
y
When WARM is set, the warming function is activated
after cooking for the time set.
CAUTION
y
Use the automatic timer when cooking cured or frozen
meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator. Even when chilled,
they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed promptly
when cooking is completed.
y
Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
NOTE
y
To set the WARM function to engage at the end
of the timed cook cycle, repeat steps 1-5 and then
press the key. WARM will appear in the dis-
play. (Refer to "WARM" in the How to Use section
for more information on warming.)
y
To cancel the TIMED COOK function, press
or
key at any time.
NOTE
If your oven clock is set as a 12 hour clock, you can delay
the cook time for 12 hours. If your oven clock is set as a
24 hour clock, you can delay the cook time for 24 hours.
NOTE
y
To cancel the DELAYED TIMED COOK function, press
or key at any time.
y
If you would like to change the cooking time, repeat
steps 5-6 and press
q
.
background
29
HOW TO USE
ENGLISH
How to use convection for the lower
oven
Convection system uses a fan to circulate the oven’s heat
evenly within the oven.
This improved heat distribution allows for even cooking and
excellent results.
CONVECTION BAKE FOR THE
LOWER OVEN
Convection baking allows for even cooking and excellent
results when using multiple racks at the same time. It could
also shorten cooking time.
1
Benefits of CONVECTION BAKE
1) Even bake results using multiple racks.
2) Faster cooking time.
2
To set oven to CONVECTION BAKE (example to 375°F)
1) Press the key. The display will blink .
2) Set the oven temperature (Touch
3
,
7
,
5
).
3) Press the
q
key.The display will show
CONV
,
BAKE
and
the converted temperature starting at 100°F. As the oven
preheats, the display will show increasing temperatures
in 5 degree increments.
4) Once the oven reaches the desired temperature, a tone
will sound and the oven light will blink on and off. The
display will show the auto converted oven temperature
,
CONV
,
BAKE
and .
NOTE
When cooking using the convection cycle, the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
will show the changed temperature.
This feature is called”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature “ENABLED”.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to set
convection auto conversion function” in Operating Instruc-
tions section.
NOTE
You will hear a fan while cooking with convection. The fan
will stop when the door is open, but the heat will not turn
off. The fan will not start until the preheat temperature is
reached.
NOTE
y
To cancel CONVECTION BAKE, touch the
key at any time.
y
Display of the CONVECTION BAKE mode (Example)
Lower oven only
Upper & Lower oven at the same time
background
30
HOW TO USE
Preheating and Pan Placement
y
To preheat, set the oven at the required recipe tempera-
ture. Wait until the oven reaches its set temperature
before placing the food in the oven. Preheating is neces-
sary for satisfactory results when baking cakes, cookies,
pastries and breads.
y
For best baking results, pans should be centered on the
racks. If baking with more than one pan, place the pans
so that each one has at least 1” to 1
1
/
2
” of air space
around them.
If cooking on multiple racks in the lower oven, place the
oven racks in position C(a rack) and E(a rack). Place the
cookware as shown in Fig.1.
If cooking on a single rack in the upper oven, place the
oven rack in the position A and in the lower oven, place
the oven rack in the position C. Place the cookware as
shown in the Fig.2.
In the upper oven it is recommended to bake with the
standard rack in the position A.
Figure 1 Figure 2
Rack
3
Cookware for convection cooking
Check to see if your cookware leaves room for air circula-
tion in the oven before using your convection oven. If you
are baking with several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each other or the walls
of the oven.
1) Paper and Plastic
You can use heat-resistant paper and plastic containers
that are recommended for use in regular ovens in con-
vection ovens.
2) Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven.
However, metal pans heat the fastest and are recom-
mended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster than
shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, use a flat cookie sheet instead of a
pan with low sides to get the best results
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low
sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan
with high sides.
NOTE
y
Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark fin-
ish will cook faster.
y
Foods cooked on a single oven rack will generally
cook faster and more evenly with convection bake.
Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more evenly.
y
When cooking foods on multiple racks use the con-
vection mode.
y
The convection fan stops during convection bake
cycle to allow for more even heating. This is normal.
y
Use the recommended size pan in recipe.
y
Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the temperature
recommended in the recipe.
y
If a food manufacturer gives specific convection bak-
ing package instructions, program the AUTO CON-
VERSION temperature so that the preheated oven
temperature reads the same as the temperature on
the package instructions.
background
31
HOW TO USE
ENGLISH
CONVECTION ROAST FOR THE
LOWER OVEN
CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum
roasting performance. CONVECTION ROAST feature
combines cooking with the convection fan to roast meats
and poultry. The heated air circulates around the food from all
sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying moist
on the inside.
1
To set the lower oven to CONVECTION ROAST (example
to 375°F).
1) Press
key. Display will show .
2) Set the oven temperature
(Touch
3
,
7
,
5
).
3) Press the
q
key. Display will show
CONV
,
ROAST
and
the changing temperature starting at 100°F. As the oven
preheats, the display will show increasing temperatures
by 5 degree increments.
4) Once the oven reaches the desired temperature, a tone
will sound and the oven light will flash on and off. The
display will show the auto converted oven temperature
,
CONV
,
ROAST
and .
5) Place food in oven.
NOTE
When cooking using a convection cycle the oven
temperature is automatically reduced by 25°F, and
then the display will show the changed temperature.
This feature is called”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature “ENABLED”.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to
set convection auto conversion function” in Operating
Instructions section.
Upper & Lower oven at the same time
Lower oven only
NOTE
y
Touch key to cancel CONVECTION ROAST
function at any time.
y
Display of the CONVECTION ROAST mode (Example)
background
32
HOW TO USE
Special Features
KIDS MEAL (Upper Oven)
This function will preheat the upper oven to optimal tempera-
ture for cooking regular crust pizza, rising crust pizza, fresh
pizza, chicken nuggets, french fries, or hamburger patties.
To set the oven KIDS MEAL:
1
Press key in upper oven.
, will appear in display.
2
Continue pressing to select ,
; ; ; ; or
.
3
Press the
q
key. PREHEATING will appear on the dis-
play.
4
Once the oven is preheated, place the food in the oven
and set the cooking time according to package direction.
Display Screen (example):
WARM (Upper & Lower Oven)
This function will maintain an oven temperature of 170°F. The
WARM
function will keep cooked food warm for serving up
to 3 hours after cooking has finished. The Warm function may
be used without any other cooking operations or can be used
after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED
TIMED BAKE.
NOTE
y
The
WARM
function is intended to keep food warm.
Do not use it to cool food down.
y
When the lower oven is above 475°F, the
WARM
func-
tion of the upper oven cannot be used.
w
will appear
on the display.
To set the WARM function:
1
Press the key of the upper and/or lower oven
2
Press the
q
key.
Display Screen (example):
To set the warm function after Timed Cooking:
1
Set either TIMED COOK or DELAYED TIMED COOK (refer
to "TIMED COOK" or "DELAYED TIMED COOK" in the
How to Use section).
2
Press the
q
key.
3
Press the key.
The Warm mode is set to turn on automatically after com-
pleting the timed cooking or delayed cooking time.
NOTE
Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
- Use an offset rack for kids meal cooking.
Upper & Lower oven at the same time
Upper oven only
Lower oven only
NOTE
y
To cancel the
WARM
function, press the or
key at any time.
y
If
or is pressed prior to the delay
functions, all cooking settings will be canceled.
Food
Recommend-
ed
Size
Shelf
Posi-
tion
Recommended
Time
(minutes)
Frozen pizza,
Regular crust
12” B Follow pack-
age instructed
times.
Frozen pizza, Ris-
ing
crust
12” B Follow pack-
age instructed
times.
Fresh pizza 12” B Follow pack-
age instructed
times.
Chicken nuggets 1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
B Follow pack-
age instructed
times.
French fries 1-4 servings
(3.5oz per 1
serving)
B Follow pack-
age instructed
times.
Hamburger pat-
ties
4-12 patties,
1/2” thick
A Follow pack-
age instructed
times.
This chart is for reference only.
KIDS MEAL Chart
background
33
HOW TO USE
ENGLISH
FAVORITE (Lower Oven)
This feature may store and recall up to 3 different settings.
The favorite setting feature may be used with COOK TIME
feature. This feature will not work with any other function
including START TIME feature.
1
To set FAVORITE
1) Place the food in the oven.
2) Press
key to select the food.
Default temperature will appear in display and
COOK
will blink.
Category how
to
select
Touch favorite
Default
temp.
(May be
changed)
Operating
feature
Bread Press
key
once.
375°F BAKE
Meat Press
key
twice.
325°F Convection
Roast
Chicken Press
key
3 times.
350°F Convection
Roast
3) Press the number keys to set the desired oven
temperature. This temperature will be stored and be
recalled next use.
4) Press
q
key. The preheat indicator tones will sound 3
times when the oven reaches the programmed
temperature.
NOTE
y
Only the temperature you selected will be stored, not
the cooking time.
y
If the oven temperature is changed, the changed
temperature will be stored.
y
The stored temperature is retained after a power
failure.
PROOF (Lower Oven)
This feature maintains a warm oven for rising yeast leavened
products before baking.
To set the PROOF function:
1
Use rack B or C for proofing.
2
Press the key.
3
Press the
q
key.
4
When proofing is finished, press the key.
Lower oven only
Upper & Lower oven at the same time
Display Screen (example):
NOTE
y
To avoid lowering the oven temperature and length-
ening proofing time, do not open the oven door un-
necessarily. Check bread products early to avoid over-
proofing.
y
Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is not
hot enough to hold foods at safe temperatures. Use the
WARM feature to keep food warm.
Proofing will not operate when the oven is above 125°F.
w
will show in the display.
background
34
HOW TO USE
To set the SABBATH mode:
1
Press the key.
2
Using the number keys, enter the desired temperature.
3
Press the
q
key.
4
Press and hold the key for three seconds.
To change the temperature while in SABBATH mode
(no tones sound & no display change):
1
Press the upper or lower oven's key.
2
Using the number keys, set the desired temperature.
3
Press the
q
key.
SABBATH (Upper & Lower Oven)
The SABBATH mode is typically used on the Jewish Sabbath
and Holidays. When the SABBATH mode is activated, the
oven does not turn off until the SABBATH mode is deacti-
vated. In SABBATH mode, all function keys, except for the
and keys, are inactive.
z
will appear in oven
display.
NOTE
y
IF the oven light is turned ON and the SABBATH mode
is active, the oven light will remain ON until the SAB-
BATH mode is turned OFF. If the oven light needs to be
OFF, be sure to turn the oven light OFF before activat-
ing the SABBATH mode.
y
SABBATH mode can only be used while baking (BAKE
mode) in either the top, bottom, or both ovens.
y
You can use TIMED COOK in another oven while either
the upper oven or lower oven is activated.
Refer to “TIMED COOK” in the Using Oven section.
Upper oven only
Lower oven only
Upper & Lower oven at the same time
Display Screen (example):
NOTE
y
There is a 15 second delay before the unit will recog-
nize the temperature change.
NOTE
y
To cancel the BAKE function, press the or
key at any time.
y
To cancel the SABBATH mode, press and hold the
key for three seconds.
background
35
CARE AND CLEANING
ENGLISH
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
Removing and Replacing the Gas Surface Burner
Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
General burner
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT
properly set.
Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads
must be kept clean at all times.The burner heads and (the oval
burner head) & Cap assembly can be lifted off.
y
Wash the burner caps in hot soapy water and rinse with
clean water.
y
Any spills on or around an electrode must be carefully
cleaned.
y
To remove burnt-on food, soak the burner heads in a
solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30
minutes. For stubborn stains, use a toothbrush.
y
The burners will not operate properly if the burner ports
or electrodes are clogged or dirty.
y
Burner caps and heads should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers.
y
Burners will not light if the cap is removed.
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly.
Replace the burner heads and caps over the electrodes on
the cooktop, in the correct locations according to their size.
Make sure the hole in the burner head is positioned over the
electrode.
After Cleaning the Burner Heads/Caps
CAUTION
y
DO NOT
hit the electrodes with anything hard. Doing so
could damage them.
y
DO NOT
use steel wool or scouring powders to clean
the burners.
CAUTION
y
DO NOT
clean this appliance with bleach.
y
To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
Center grate Side grate Side grate
Medium burner
head and cap
Large burner
head and cap
Small burner
head and cap
Oval burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
background
36
CARE AND CLEANING
Burner Grates
The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in
their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip with-
out cookware to absorb the heat.
y
Do not lift the grates out until they have cooled.
y
Grates should be washed regularly and after spillovers.
y
Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
y
The grates are dishwasher safe.
y
After cleaning the grates, let them dry completely and
securely position them over the burners.
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
DO NOT
put the grate in the oven during self cleaning
mode.
side grate center grate side grate
background
37
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Cooktop Surface
To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has
cooled. Foods with high acid or sugar content could cause a
dull spot if allowed to set. Wash and rinse when the surface
has cooled. For other spills such as oil/grease spattering, etc.,
wash with soap and water when the surface has cooled. Then
rinse and polish with a dry cloth.
NOTE
Do not lift the cooktop surface. Lifting the cooktop
surface can lead to damage and improper operation of the
range.
Stainless Steel Surfaces
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner
or polish, or to find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free customer service number:
1-800-243-0000
or visit our website at:
us.lgservice.com
Oven air vents
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top
and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the range.
They provide the air inlet and outlet that are necessary for
the range to operate properly with correct combustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning, unplug
the range. Clean up splatters with a damp cloth using a glass
cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not
use abrasives of any kind.
Front manifold panel and knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of the
oven. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or
a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean
water and polish dry with a soft cloth.
NOTE
y
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold
panel. Doing so will damage the finish.
y
Do not try to bend the knobs by pulling them up or
down or by hanging a towel or other objects on them.
This can damage the gas valve shaft.
y
The control knobs may be removed for easy cleaning.
y
To clean the knobs, make sure that they are in the “OFF”
position and pull them straight off the stems.
y
To replace the knobs, make sure the knob has the “OFF”
position centered at the top, and slide the knob directly
onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any
of these materials.
NOTE
y
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
y
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish.
y
Always wipe in the direction of the metal surface finish.
background
38
CARE AND CLEANING
Oven Door
y
Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well.
DO NOT
immerse the door in water.
y
You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door.
DO NOT
spray water or glass cleaner on the
door vents.
y
DO NOT
use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
y
DO NOT
clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
NOTE
Do not use cleaners or harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door. Doing so can cause
damage.
Removing and replacing the doors
Do not close the oven door until all of the oven racks are com-
pletely in place.
CAUTION
y
Be careful when removing and lifting the door.
y
DO NOT
lift the door by the handle.
y
DO NOT
hit the glass with pots, pans, or any other
object.
y
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure, causing an increased risk of break-
age at a later time.
1
Fully open the door. Lift up the hinge locks toward the
oven frame until they stop.
2
Close the door to approximately 30 degrees.
3
Press down the release buttons on each hinge on both
sides of the door.
Push
about 30°
4
Lift up the door until it is clear off the hinge.
Removing the Upper Oven Door
Do not hand clean
the oven door gasket
Hand clean the door
Do not hand clean the
oven door gasket
Hand clean the door
background
39
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Replacing the Upper Oven Door
1
Be sure that the hinges are lined up at a 30 degree
position.
2
Slide the door back into the hinges until you hear a solid
click and the release buttons have engaged.
approximately 30°
3
Fully open the door. Push the hinge locks down onto the
hinge.
4
Close the oven door.
Removing the Lower Oven Door
1
Fully open the door. Lift up the hinge locks toward the
oven frame until they stop.
2
Close the door to the removal position (approximately five
degrees).
3
Lift the door up and out until the hinge arm is clear off of
the slot. Put the door on the floor.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
Indentation
background
40
CARE AND CLEANING
Replacing the Lower Oven Door
1
Firmly grasp both sides of the door at the top and close
the door to the removal position (approximately five
degrees).
2
Seat the indentation of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
Indentation
3
Open the door to its full extension. Push the hinge locks
down against the front frame of the oven cavity to the
locked position. Close the oven door.
NOTE
If the door will not fully open, the indentation is not
seated correctly in the bottom edge of the slot.
Soil Level Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity
2 Hour Self Clean
(p. 40)
Moderately Soiled Oven Cavity
3 Hour
Self Clean
(p. 40)
Heavily Soiled Oven Cavity
4 Hour Self Clean
(p. 40)
y
DO NOT leave small children unattended near the appli-
ance.
During the self cleaning cycle, the outside of the
range can become very hot to the touch.
y
If you have a pet bird, move it to another well-ventilated
room.
Some birds are extremely sensitive to the fumes
given off during the self cleaning cycle of any range.
y
DO NOT wrap the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or any other
material.
Doing so will destroy the heat distribution, pro-
duce poor baking results, and cause permanent damage
to the interior of the oven (aluminum foil will melt to the
interior surface of the oven).
y
DO NOT force the door open.
This can cause damage
to the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Cleaning cycle.
Stand to the side of the oven when opening the door to
allow hot air or steam to escape. The oven may still be
very hot.
y
Never touch the broil element.
It can cause burns if it is
not cooled completely. The broiler is self cleaning and
touching it can damage the broiler.
CAUTION
SELF CLEAN (Upper & Lower Oven)
The SELF CLEAN cycle uses above normal cooking tempera-
tures to clean the oven cavity. You may see some smoke and
smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is
normal and will lessen in time. Smoke may also occur if the
oven is heavily soiled. During self clean, the kitchen should
be well ventilated to minimize the odors from cleaning. The
upper and lower oven SELF CLEAN cannot be operated simul-
taneously.
Inside of the Oven
Cleaning Guide
background
41
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Before Starting SELF CLEAN
y
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
y
The kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
y
If running a self clean in one of the ovens, the other
oven can not be used.
y
Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
y
Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
y
The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle. The oven light cannot be turned on until the oven
temperature has cooled below 500˚F (260˚C) after a self
clean cycle is complete.
y
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
(example: set for 3:00 AM/PM)
CAUTION
DO NOT
force the oven door open when
m
is displayed.
The oven door will remained locked until the oven tem-
perature has cooled. Forcing the door open will damage
the door.
NOTE
y
Clean the frame of the oven and door with hot soapy
water. Rinse well.
y
Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, dam-
age, or remove this gasket.
y
Do not open the oven door until the self clean cycle is
complete.
y
The oven door can become extremely hot. Do not
touch the oven door until it has cooled down.
y
You may see some smoke and smell an odor the first
few times the oven is cleaned. This is normal.
y
As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal.
y
A self clean cycle cannot be started if the Oven Lock-
out feature is active.
After Self Clean
y
You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth after the oven cools.
y
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the
clean cycle.
y
If the oven racks were left in the oven and do not
slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide easier.
1
Press or key.
The oven defaults to the recommended three hour self
clean for a moderately soiled oven. Press twice for a four
hour self clean and three times for a two hour self clean.
2
Press the
q
key.
Once the self clean is set, the oven door will lock automati-
cally and
m
will display. You will not be able to open the oven
door until the oven is cooled. The lock will release automati-
cally when the oven has cooled.
1
Press or key.
The oven defaults to the recommended three hour self
clean for a moderately soiled oven. Press twice for a two
hour self clean and three times for a four hour self clean.
2
Press the key.
3
Use the keypad to enter in the time of day that you would
like the oven to start the Self Clean cycle (ex.
3, 0, 0
).
NOTE
The Delayed Self Clean start time can only be set 11 hours
and 59 minutes ahead. To set for 12- 24 hours in advance,
see “How to change hour mode on clock.”
4
Press the
q
key
Once the self clean is set, the oven door will lock automati-
cally and
m
will display. You will not be able to open the oven
door until the oven is cooled. The lock will release automati-
cally when the oven has cooled.
It may become necessary to cancel or interrupt a self
clean cycle due to excessive smoke or fire in the oven.
To Cancel the Self Clean function, press the
or
key.
NOTE
To Set Self Clean
To Set Self Clean with a Delayed Start
Do not hand clean the
oven door gasket
Hand clean the door
background
42
CARE AND CLEANING
EasyClean™
LG’s EasyClean™ enamel in your new oven provides flexibility while cleaning the inside of your range. The EasyClean™ feature
works with LG’s new enamel to help lift LIGHT soils such as drops of cheese from pizzas or LIGHT grease splatter from small
roasts without harsh chemicals for safer and faster hand-cleaning.
While traditional enamel surfaces require harsh chemicals to clean, EasyClean™ uses ONLY WATER and runs for just 20 min-
utes in low temperatures to help loosen LIGHT soils before hand-cleaning. Compared to the more intense Self Clean process,
your LG oven will help you clean with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, your range still provides the Self Clean option for longer, more thorough oven cleaning for heavier, built up soils.
BENEFITS OF EasyClean™
Helps
loosen light soils
before hand-cleaning
EasyClean™ only uses water; no chemical cleaners
Makes for a better Self Clean experience
- Delays the need for a Self Clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter Self Clean time (2 hours vs. 4 hours)
Cleaning Tips
Allow the oven to cool to room temperature before using the EasyClean™ cycle. If your oven cavity is above 150°F (65°C),
“OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT”
will appear in the display, and the EasyClean™ cycle will not be activated until the oven cav-
ity cools down.
• A plastic spatula can be used as a scraper to scrape off any chunks or debris before and during cleaning the oven.
• Using the rough side of a non-scratch scouring pad may help to take off the burnt-on stains better than a soft sponge or towel.
Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those made of melamine foam, available at your local stores can also help
improve cleaning.
The range should be level to ensure that the entire surface of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the EasyClean™ cycle.
• For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom.
• Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the EasyClean™ cycle.
• Do not open the oven door during the EasyClean™ cycle. Water will not get hot enough if the door is opened during the cycle.
• For hard to reach areas such as the back surface of the lower oven, it is better to use the SelfClean cycle.
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
LG’s new oven with EasyClean™ enamel technology
gives the user two cleaning options for different types
of soils. While EasyClean™ is quick and effective for
small and light soils, the Self Clean feature can be used
to remove heavy built-up soils. Due to the intensity
of the Self Clean cycle, there may be smoke and will
require opening up windows as a result of high heat.
Common Food Items That
Can Soil Your Oven
Types of Soils Soil Pattern Example of Oven Soiling
Suggested Cleaning
Method
Pizza Cheese or other
ingredients
Small drops or
spots
EasyClean™
Steaks, broiled
Fat / grease
Light splatter
Fish, broiled
Meat roasts at low
temperatures
Meat roasts at high
temperatures
Medium to
Heavy splatter
*Self Clean
Pies Filling or sugar-based
soils
Drops or spots
Casseroles Cream or tomato
sauce
background
43
CARE AND CLEANING
ENGLISH
EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE
STEP EasyClean™ INSTRUCTION GUIDE NOTES
1
Remove oven racks and accessories
from the oven.
2
Scrape off any burnt-on debris
with a plastic scraper. Suggested plastic scrapers:
• Hard plastic spatula
• Plastic pan scraper
• Plastic paint scraper
• Old credit card
3
Using a spray bottle, spray 1/4 cup (2oz) of water to fully saturate the walls and
soils in the corners of the oven. Then spray (or pour if spraying is difficult) another
1 cup (8oz) of warm water onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be fully covered to submerge all soils.
Additional water spray may be used as necessary.
NOTE : DO NOT SPRAY WATER DIRECTLY ON THE DOOR.
DOING SO WILL RESULT IN WATER DRIPPING TO THE FLOOR.
Use the "mist" setting on the
spray bottle for better
coverage. The entire 1 1/4
cup (10oz) of water should be
used for each oven cavity.
4 Close the oven door and press EasyClean™, and then press Start.
5 A tone will sound at the end of the 20-minute cycle. Press the Clear/Off button to
clear the display and tone.
6 Place a towel in front of the oven, underneath the lower oven door, to capture any
water that may spill out during cleaning.
7 Clean the oven cavity immediately after the EasyClean™ cycle by scrubbing with a
wet, non-scratch scouring sponge
or pad (the scouring side will not scratch the
finish). Some water may spill into the bottom vents while cleaning, but it will be
captured in a pan under the oven cavity and will not hurt the burner.
NOTE: DO NOT USE ANY STEEL SCOURING PADS, ABRASIVE PADS OR
CLEANERS as these materials can permanently damage the oven surface.
8 Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess water with a clean dry towel.
Replace racks and any other accessories.
9 If some light soils remain, repeat the above steps, making sure to thoroughly soak
the soiled areas.
If stubborn soils remain after multiple EasyClean™ cycles, run
the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of oven racks and other
accessories, and that the oven cavity surface is dry before running the Self Clean
cycle. Consult the Self Clean section of your owner’s manual for further details.
y
Some surfaces may be hot after the EasyClean™ cycle.
Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
y
During the EasyClean™ cycle, the oven bottom be-
comes hot enough to cause burns. Wait until the cycle
is over before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
y
Avoid leaning or resting on the oven door glass while
cleaning the oven cavity.
CAUTION
NOTE
y
If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean™, press the CLEAR/
OFF button to end the cycle. Wait for the range to
cool to room temperature and then spray or pour
water into the oven and start another EasyClean™
cycle.
y
The cavity gasket may be wet when the EasyClean™
cycle finishes. This is normal. Do not clean the gasket.
y
If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to
remove them.
background
44
CARE AND CLEANING
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door is
closed, press the
or key to turn the light on or off.
To replace the oven light
1
Unplug the range or disconnect power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven counter-
clockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove from socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
WARNING
y
Make sure that the oven and bulb are cool.
y
DISCONNECT the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can
result in severe personal injury, death, or electrical
shock.
Broiler Pan and Grid (sold separately)
3
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with
a soap-filled or plastic scouring pad. If food has burnt on,
sprinkle the grid with cleaner (while hot) and cover it with
wet paper towels or a dishcloth. Soaking the pan will re-
move burnt-on foods. Both the broiler pan and grid may be
cleaned with a commercial oven cleaner. Both the broile
pan and grid can also be cleaned in a dishwasher.
Oven racks
Remove the oven racks before operating the self clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the racks to be-
come stuck. Clean with a mild, abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle (not
recommended), the color will turn slightly blue and the fin-
ish will become dull. After the self clean cycle is complete,
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with
wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This
will make the racks glide easier into the rack tracks.
NOTE
Remove the broiler pan and grid from the oven before
operating the self clean cycle.
1
After broiling, remove the broiler pan from the oven. Re-
move the grid from the pan.
2
Carefully pour out the grease from the pan into a proper
container.
background
45
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Top burners do not light or do not burn evenly.
y
Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly
grounded outlet.
y
Remove the burners and clean them. Check the electrode area
for burnt-on food or grease. See “Burner caps/burner head clean-
ing” in the Care and Cleaning section.
y
Make sure that the burner parts are installed correctly.
See “Burner caps/heads cleaning” in the Care and Cleaning sec-
tion.
Burner flames are very large or yellow. If the range is connected to LP gas, contact the technician who
installed your range or made the conversion.
Surface burners light but the oven does not. Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the
range, is fully open.
Food does not bake or roast properly.
y
Incorrect oven control settings. See “Using control panel” in the
How to Use section.
y
Incorrect rack position. See “Replace and remove Oven rack” or
“Shelf position Baking time” in the How To Use section.
y
Incorrect cookware is being used. See “Roast” or “Bake” in the
How To Use Section.
y
Oven thermostat needs adjustment.
See “How to adjust the temperature” in the Operating Instruc-
tions section.
y
The Clock is not set correctly. See “How to set the clock and the
timer” in the Operating Instructions section.
y
Aluminum foil used improperly in the oven. See “Using the
oven.”
Food does not broil properly in the oven.
y
Incorrect oven control settings. See “Using control panel” in the
How to Use section.
y
The oven door is not closed. See “Using the oven” in the How to
Use section.
y
Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted prop-
erly.
Oven temperature is too hot or too cold. The oven thermostat needs adjustment. See “How to adjust the
temperature” in the Operating Instructions section.
Clock and timer does not work.
y
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly
grounded outlet. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
y
Improper oven control settings. See “How to set the clock and
the timer” in the Operating Instructions section.
Oven light does not work.
y
The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
y
The plug on the range is not completely inserted in the electrical
outlet. Make sure the electrical plug is inserted into a live, prop-
erly grounded outlet.
Self clean is not working.
y
The oven temperature is too high to set a self clean operation.
Allow the range to cool down to room temperature and reset the
controls.
y
Improper oven control settings. See “Self Clean” in the Care and
Self Cleaning section.
“Crackling” or “popping” sound. This is the sound of the metal heating up and cooling down during
both the cooking and cleaning functions. This is normal.
background
46
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
Too much smoke during the self clean cycle. Too much soil in the oven. Open the windows to get rid of the
smoke from the room. Press the
or key. Wait un-
til the
m
light goes off before trying to open the oven door. Wipe
up the excess soil and reset the clean cycle.
The oven door does not open after a self clean cycle. The oven temperature is too high. Wait up to one hour to cool
down.
The oven door is not clean after a self clean cycle.
y
Incorrect oven control settings. See “Self Clean” in the Care
and Cleaning section.
y
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spills before
beginning the self clean cycle. Heavily soiled ovens may need
either a longer self clean or two self clean cycles.
“CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING” or “DOOR
OPENED” appears in the display.
Close the oven door.
"DOOR LOCKED" message appears when you want to cook. The oven door is locked because the temperature inside of the
oven is too high. Press the
or key.
Oven control beeps and displays an F error code.
y
Press the
or key and wait for one hour.
y
Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off
valve and call for service.
y
Remove the power from the range for five minutes and then
reconnect the power. If the function error code repeats, call for
service.
The oven racks were cleaned in a self clean cycle. Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe
the edges of the oven racks. Do not use lubricant sprays.
Clock is flashing. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use,
you must reset it by pressing the
or key. Reset
the clock and any cooking function.
“Burning” or “oily” odor emitting from the vent. This is normal in a new oven. To speed the process, set a self
clean cycle for a minimum of three hours. See “Self Clean” in the
Care and Cleaning section.
Strong odor. An odor from the insulation around the inside of the oven is nor-
mal for the first few times the oven is used.
Fan noise The convection fan may turn on and off automatically.
This is normal.
Convection fan not working. The preheating temperature has not been reached. The Fan will
start automatically once the preheating temperature is reached.
Burners are not lighting properly after cleaning the cooktop
surface.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and
properly positioned.
When lighting just one burner, clicking noise is heard from
all the burners.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the
clicking noise. All the spark igniters on the cooktop will activate
when igniting just one burner.
PF(Power Failure) displayed
/ Display Time is flashing
Depending on the model of your range, the display will either
show “PF” or a flashing clock. This means that the product has
just been plugged in, or that it has experienced a power interrup-
tion. To clear the “PF” message, press the “CLEAR/OFF” key
on the oven controls. If your oven displays a flashing clock, then
press the “Clock” key and reset the time, or press any key to
stop flashing.
background
47
BEFORE REQUESTING SERVICE
ENGLISH
Symptoms and Questions Possible Cause/Solution
My range is still dirty after running the EasyClean™ cycle.
What else should I do?
The EasyClean™ cycle
only helps to loosen light soils
in your oven
range to assist in hand-cleaning of your oven. It
does not automati-
cally remove all soils after the cycle.
Some scrubbing of your oven
range is required after running the EasyClean™ cycle.
I tried scrubbing my oven after running EasyClean™, but
some soils still remain. What can I do?
EasyClean™ feature works best when the soils are fully soaked
and submerged in water before running the cycle.
If soils are not
sufficiently soaked in water, it can negatively affect cleaning
performance. Repeat the EasyClean™ process using sufficient
water. Sugar-based and certain grease soils are especially hard to
clean.
If some stubborn soils remain, use the Self Clean feature
to
thoroughly clean your oven.
Soils on my oven walls are not coming off. How can I get
my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range may be more
difficult to fully soak with water.
Repeat the EasyClean™ process
with more than the 1/4 cup (2oz) spray recommended.
Will EasyClean™ get all of the soils and stains out com-
pletely?
It depends on the soil type.
Sugar-based and certain grease stains
are especially hard to clean.
Also, if stains are not sufficiently
soaked in water, then this can also negatively affect cleaning
performance.
If stubborn or built-up stains remain, use the Self
Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
Are there any tricks to getting some of the stubborn soils
out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and during hand-
cleaning cleaning is recommended. Fully saturating soils with water
is also recommended. However, certain types of soils are harder
to clean than others.
For these stubborn soils, the Self Clean cycle
is recommended.
Consult the Self Clean section of your owner's
manual for details.
Is it safe for water to spill into the oven bottom vents
during cleaning? (Gas range only)
Some water spillage into the oven bottom vents (gas range) is okay.
However, it is recommended to try avoid spilling too much water
into the vents.
Is it safe for my broil burner or heater element to get wet
during EasyClean™?
Yes. The broiler burner or heater element may get a little wet
during cleaning. However, direct spray onto the broil burner and
heater elements is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1-1/4 cup (10oz) of water for
EasyClean™?
Yes.
It is highly recommended that 1cup (8oz) of water be sprayed
or poured on the bottom and additional 1/4cup (2oz) of water be
sprayed
on walls and other soiled areas to fully saturate the soils
for better cleaning performance.
I see “smoke” coming out of my oven range’s cooktop
vents during EasyClean™. Is this normal?
This is normal. This is not “smoke.” It is actually water vapor (steam)
from the water in the oven cavity. As the oven heats briefly during
EasyClean™, the water in the cavity evaporates and escapes
through the oven vents.
How often should I use EasyClean™? EasyClean™ can be performed as often as you wish.
EasyClean™
works best when your oven is LIGHTLY soiled from such things as
LIGHT grease splatter and small drops of cheese. Please refer to
the EasyClean™ section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean™? A spray bottle filled with 1-1/4 cup of water, a plastic scraper, a
nonscratch scrubbing pad and a towel. You should not use abrasive
scrubbers such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
background
48
WARRANTY
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG GAS OVEN LIMITED WARRANTY - Canada
WARRANTY:
Should your LG Gas Oven (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail
purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies
to Products located and used within Canada.
*
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
*
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
*
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO
AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTA-
TIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS
LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR
INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any
term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affect-
ing the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring ,
or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or
specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due
to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products
that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facili-
ties) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions,
including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the appropriate option from the menu, or visit our website at
http://www.lg.ca
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Gas Oven
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
background
www.lg.com
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CUISINIERE A GAZ-DOUBLE
FOUR
LDG3037ST
Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
P/No.: MFL33029616
background
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CARATERISTIQUE DU PRODUIT
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
10 AVANT L’UTILISATION
10 Accessoires
11 Composants
12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12 Utiliser les brûleurs à gaz de surface
12 - Avant l’utilisation
13 - Brûleurs à gaz
13 - Utilisation des brûleurs de surface et à gaz
14 - Batterie de cuisine haut de gamme
15 - Utilisation de la plaque chauffante
16 Utiliser le four
16 - Avant l’utilisation
18 - Utilisation du panneau de commande
20 Consignes d'exploitation
20 - Conversion automatique convection
20 - Température
20 - Langue
20 - Voyant d'alarme de préchauffe
21 - L'éclairage du four
21 - Volume du signal sonore
21 - Fahrenheit ou Celsius
21 - Horloge
22 - Minuterie
22 - De verrouillage du four
23 - Retirer et remettre les grilles du four
24 - CUIRE (fours supérieur & inférieur)
24 - GRIL EXPRESS (four supérieur)
28 - CUISSON PROGRAMMÉE (fours supérieur &
inférieur)
28 - CUISSON PROGRAMMÉE EN DIFFÉRÉ (fours
supérieur & inférieur)
29 Utiliser la convection pour le four inférieur
29 - CUISSON A CONVECTION POUR LE FOUR
INFERIEUR
30 - Préchauffer et placer le plat de cuisson
31 - ROTISSAGE A CONVECTION POUR LE FOUR
INFERIEUR
32 Fonctionnalités spéciales
32 - REPAS POUR ENFANTS (four supérieur)
32 - RECHAUFFER (fours supérieur & inférieur)
33 - FAIRE LEVER (four inférieur)
33 - CUISSON PREFEREE (four inférieur)
34 - SABBAT (fours supérieur & inférieur)
35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
35 Brûleur de surface et à gaz
35 - Retrait et remplacement du brûleur de surface
au gaz
35 - Bouchons/têtes du brûleur
36 - Foyers du brûleur
37 - Table de cuisson
37 - Tables en acier inoxydable
37 - Events du four
37 - Panneau de commande
37 - Boutons et panneau du collecteur avant
38 - Porte du four
38 - Retirer et remettre les portes
40 Intérieur du four
40 - NETTOYAGE AUTOMATIQUE (fours supérieur
& inférieur)
42 - EasyClean™
44 - Changement de l’eclairage du four
44 - Lèchefrite et grille de couverture (vendus
séparément)
44 - Grilles du four
45 AVANT DE FAIRE APPEL AU
SERVICE APRÈS-VENTE
48 GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
background
3
CARATERISTIQUE DU PRODUIT
FRANÇAIS
CUISINIERE AU GAZ VERT SÛRE
Elle permet de cuisiner dans un cadre sécurisé et commode.
La fonction Superboil (17000 BTU) permet de faire bouillir rapidement une casserole d'eau.
PLUSIEURS TAILLES BRULEUR GAZ
Choisissez un brûleur adapté à la taille des éléments de votre batterie de cuisine.
Il est possible de cuisiner plusieurs aliments à la fois en utilisant différents brûleurs en même temps.
FOUR SUPERIEUR/FOUR INFERIEUR
L’appareil est équipé d’un four supérieur et d’un four inférieur.
Vous pouvez utiliser l’un des deux fours ou les deux en même temps selon la quantité des aliments.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE(SELF CLEAN) & EasyClean™
Le nettoyage automatique est indiqué pour un nettoyage facile.
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez toujours suivre les précautions indiquées ci-dessous pour éviter une situation dangereuse et assurer des performances opti-
males de votre produit.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées.
CONDUITE À TENIR EN CAS D’ODEUR DE GAZ
1. Ouvrez les fenêtres.
2.
N’ESSAYEZ PAS
d’allumer un appareil quelconque.
3.
N’ESSAYEZ PAS
interrupteur électrique.
4.
N’ESSAYEZ PAS
de téléphone à l'intérieur de l'appartement ou la maison.
5. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
6. S’il est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des pompiers.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
y
NE PAS monter NI s'asseoir sur la porte. Installez les brides antibasculement livrés avec la cuisinière.
- La cuisinière peut basculer et blesser quelqu'un si du liquide ou des aliments chauds se renversent.
- Si la cuisinière est retirée du mur pour le nettoyage, la réparation ou pour d'autres raisons, veillez à ce que le dispositif antibascule-
ment soit correctement fixé lors de la remise en place de la chaudière contre le mur.
y
Pour réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être sécurisée par l'installation correcte des dispositifs antibas-
culement.
y
Pour vérifier si la bride antibasculement est installée correctement : Retirez tous les éléments sur la table de cuisson.
Saisissez le bord arrière supérieur de la protection arrière de la cuisinière et essayez de la basculer avec précaution vers l'avant.
Vérifiez que les dispositifs antibasculement sont engagés.
y
Retirez les tiroirs de maintien au chaud ou de rangement et regardez si le pied de nivelage arrière est bien complètement inséré
dans la bride antibasculement.
y
Reportez-vous au manuel d'installation pour installer correctement la bride antibasculement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Environ
16,5 mm (0,65”)
Plaque murale
Bride anti-
basculement
La vis doit
pénétrer dans le
bois ou le béton
TOUTE CUISINIERE PEUT BASCULER
DES BLESSURES PEUVENT EN RÉSULTER
INSTALLER LES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT LIVRÉS
AVEC LA CUISINIERE
VOIR LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La législation en vigueur aux États-Unis requiert que le gouverneur de Californie publie une liste de substances connues en l'état pour être
susceptibles d'être à l'origine de malformations des nouveau-nés ou d'autres effets secondaires sur la reproduction. Elle exige des entre-
prises qu'elles avertissent leurs clients de l'exposition potentielle à ce genre de substances.
Les appareils fonctionnant au gaz peuvent occasionner une exposition mineure à quatre de ces substances, à savoir le benzène, le
monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, dues principalement à la combustion imparfaite du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié.
Si les brûleurs sont réglés correctement (présence d'une flamme bleue et non jaune), il y a moins de risque que la combustion soit impar-
faite.
On peut limiter l'exposition à ces substances en ouvrant les fenêtres ou en utilisant un ventilateur ou une hotte.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L'installateur doit vous montrer l'emplacement du robinet d'arrêt du gaz de la cuisinière et comment la fermer en cas de
nécessité.
y
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un installateur qualifié conformément aux instruc-
tions d'installation. Tous les travaux de réglage ou de réparation doivent être réalisés exclusivement par des installateurs de cui-
sinières à gaz ou des techniciens qualifiés.
y
Branchez votre cuisinière uniquement sur une prise de sortie mise à la terre de 120 Volts. Ne retirez pas la broche de mise à la terre
ronde du cordon d'alimentation. En cas de doute concernant la mise à la terre du système électrique du bâtiment, il relève de votre
responsabilité et obligation personnelles de faire remplacer une prise non mise à la terre par une prise à trois broches mise à la terre
correctement conformément au Code électrique national. Ne pas utiliser de rallonge avec cette cuisinière.
y
N'UTILISEZ PAS
de fiche d'adaptation ou de rallonge et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation élec-
trique afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Pour éviter une mauvaise circulation de l'air, placez la cuisinière hors de la trajectoire de passage de la cuisine et
des emplacements exposés aux courants d'air.
y
NE TENTEZ PAS
de réparer ou de remplacer une pièce de votre cuisinière sauf si cela est spécifiquement mentionné dans ce
manuel. Tous les autres services doivent être confiés à un technicien qualifié.
y
Assurez-vous que tous les emballages ont été retirés de la cuisinière avant de l'utiliser. Cela permet d'éviter qu'elle soit endomma-
gée par les flammes ou la fumée si jamais les matériaux laissés à l'intérieur prenaient feu.
y
Assurez-vous que votre cuisinière a été réglée correctement pas un technicien ou installateur qualifié pour le type de gaz (naturel ou
de pétrole liquéfié) devant être utilisé. Votre cuisinière peut être transformée pour une utilisation avec l'un des deux types de gaz.
Reportez-vous aux instructions d'installation.
AVERTISSEMENT
Ces réglages doivent être réalisés par un technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et à l'ensemble des codes et
prescriptions de l'autorité juridiquement compétente.
En cas de non-respect, des blessures graves ou des dommages matériels risquent d'en résulter.
L'agence qualifiée réalisant ces réglages assume la responsabilité de la transformation.
y
Après une utilisation prolongée de votre cuisinière, la température du sol peut être élevée et certains revêtements de sol peuvent
ne pas y être résistants.
y
NE JAMAIS INSTALLER
la cuisinière sur des carreaux en vinyle ou du lino qui ne seraient pas résistants à une exposition à la chal-
eur. N'installez jamais directement la cuisinière sur un tapis intérieur de cuisine.
ATTENTION
Tous les objets revêtant un intérêt pour les enfants ne doivent pas être placés dans des armoires situées au-dessus d'une cuisinière ou
sur le dosseret de celle-ci. En grimpant sur la cuisinière pour attraper ces objets, les enfants risquent d'être blessés gravement.
y
NE PAS LAISSER
des enfants seuls ou sans surveillance près d'une cuisinière chaude ou en train de fonctionner. Ils risquent de se
brûler gravement.
y
NE PAS LAISSER
personne grimper, monter ou s'accrocher à la porte du four, le tiroir de réchauffage ou la table de cuisson. Cela
risque d'endommager la cuisinière, voire de la faire basculer entraînant ainsi des blessures graves.
Levier: position ouverte Levier: position ouverte
(sans emballage en caoutchouc)
Levier: position fermé
background
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
y
NE JAMAIS UTILISER
votre cuisinière en tant que chauffage pour chauffer ou réchauffer la pièce. Cela peut entraîner une intoxica-
tion au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
y
NE JAMAIS PORTER
de vêtements amples ou avec des manches pendantes lors de l'utilisation de l'appareil. Soyez prudents
lorsque vous attrapez des objets placés dans des armoires situées au-dessus de la cuisinière. Les matériaux inflammables peuvent
prendre feu s'ils entrent en contact avec la flamme ou les surfaces chaudes du four et peuvent résulter en des brûlures graves.
y
NE PAS PLACER
de matériaux inflammables dans le four ou à proximité de la table de cuisson.
y
NE PAS PLACER
ni utilise des matériaux combustibles (comme l'essence) ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet ou de tout autre appareil.
y
NE PAS LAISSER
la graisse de cuisson ou d'autres matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité de la cuisinière.
y
NE PAS JETER
d'eau sur un feu de friture. Ne touchez jamais un plat qui brûle. Arrêtez l'appareil. Pour réduire les flammes, re-
couvrez complètement le plat avec un couvercle épais, une plaque à biscuits ou un plateau lisse. Utilisez un produit chimique sec
multifonction ou un extincteur à mousse. Il est possible d'éteindre un feu de friture en le recouvrant de bicarbonate de soude ou
bien à l'aide d'un produit chimique sec multifonction ou d'un extincteur à mousse. Il est possible d'éteindre les flammes dans le four
supérieur ou inférieur en fermant la porte du four puis en arrêtant l'appareil ou en utilisant un produit chimique sec multifonction ou
un extincteur à mousse.
y
NE PAS UTILISER
le four ou le tiroir pour ranger des affaires.
y
Laissez les foyers de brûleur et les autres surfaces refroidir avant de les toucher.
y
NE JAMAIS OBSTRUER
les évents (trous d'aération) de la cuisinière. Ils garantissent l'admission et l'évacuation de l'air nécessaire
au bon fonctionnement de la cuisinière avec une combustion correcte. Les ouvertures d'aération se trouvent à l'arrière de la table de
cuisson, en haut et en bas de la porte du four ainsi qu'en bas de la cuisinière.
y
NE JAMAIS COUVRIR
les fentes, trous ou passages en bas du four et ne pas recouvrir une grille complète de matériaux tels qu'une
feuille d'aluminium. Cela bloque sinon la circulation de l'air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
L'utilisation de feuilles d'aluminium peut emmagasiner la chaleur et ainsi résulter en un incendie.
y
NE JAMAIS BLOQUER
le flux d'air de combustion et de ventilation en obstruant l'évent ou les entrées d'aération du four.Cela limite
sinon l'air allant jusqu'aux brûleurs et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
y
Si des portes en verre présentent des grandes rayures ou subissent des chocs importants, elles peuvent se briser ou y avoir des
éclats de verre.
y
Poser les pieds, s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs de cette cuisinière peut résulter en des blessures graves et endom-
mager la cuisinière. Ne jamais laisser les enfants grimper sur la cuisinière ni jouer à proximité de celle-ci. Le poids d'un enfant sur
une porte ouverte peut faire basculer la cuisinière et entraîner des brûlures graves ou d'autres blessures.
y
Les fournisseurs de gaz recommandent d'acheter et d'installer un détecteur de gaz autorisé. L'installation et l'utilisation doivent être
conformes aux instructions du fabricant du détecteur de gaz.
y
Un test de fuite de l'appareil doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
y
NE PAS UTILISER
de produit nettoyant pour fours disponible dans le commerce pour nettoyer la surface ou une autre partie du four.
La surface de ces pièces risquant d'être endommagées.
y
Pour empêcher l'apparition de taches ou des décolorations, nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
y
NE PAS ESSAYER
d'ouvrir ou de fermer la porte ou d'utiliser le four si la porte n'est pas installée correctement.
y
NE JAMAIS METTRE
les doigts entre la charnière et le cadre avant du four. Les bras de la charnière sont montés sur ressort. Si elle
est touchée accidentellement, la charnière se refermera brusquement contre le cadre du four risquant alors de blesser vos doigts.
ATTENTION
y
NE PAS UTILISER
le four pour ranger des aliments ou des plats de cuisson.
y
Pour éviter d'endommager la porte du four, n'essayez pas de l'ouvrir lorsque l'indication Lock (Verrouillage) est affichée.
y
NE PAS POSER
un poids excessif nu ne monter pas sur une porte ouverte. Cela peut faire basculer la cuisinière, casser la porte ou
vous blesser.
y
NE PAS UTILISER
la cuisson programmée en différé pour des aliments très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille
ou les fruits de mer.
AVERTISSEMENT
y
Débranchez l'alimentation électrique avant de réparer l'appareil.
y
NE JAMAIS UTILISER
la porte de l'appareil en guise d'escabeau ou de chaise, car cela peut le faire basculer et résulter en des bles-
sures graves.
y
Ce produit ne doit pas être installé en dessous d'une hotte à ventilation qui dirige l'air vers le bas. Cela peut sinon entraîner un
incendie et des problèmes de combustion avec les brûleurs à gaz, résultant ainsi en des blessures et affecter les performances de
cuisson de l'appareil.
background
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
BRÛLEURS DE SURFACE
AVERTISSEMENT
y
Même si la flamme du brûleur s'éteint, le gaz circule toujours jusqu'au brûleur jusqu'à ce que le bouton soit sur « OFF ». Si
vous sentez une odeur de gaz, ouvrez immédiatement la fenêtre et aérez la pièce pendant cinq minutes avant d'utiliser le
brûleur. Ne laissez pas les brûleurs sur « ON » sans surveillance.
y
Utiliser une taille de casserole adaptée – NE PAS UTILISER
de casseroles qui ne sont pas stables ou pouvant basculer facile-
ment. Choisissez une casserole avec un fond plat et suffisamment large pour recouvrir les grilles des brûleurs. Pour prévenir
des débordements, veillez à ce que la casserole soit suffisamment large pour contenir les aliments. Cela diminuera le temps
de nettoyage et empêchera des dépôts successifs de nourriture qui peuvent s'avérer dangereux. De fait, les restes formés
par des éclaboussures ou des débordements et se trouvant sur la cuisinière peuvent prendre feu. Utilisez des casseroles ou
des poêles avec des poignées qui peuvent être facilement saisies et qui restent froides.
ATTENTION
y
Assurez-vous que toutes les commandes sont en position « OFF » avant d'alimenter la cuisinière en gaz.
y
NE JAMAIS
laisser les brûleurs sans surveillance avec des flammes réglées au maximum. Des débordements peuvent être à
l'origine d'une fumée et de dépôts de graisses pouvant s'enflammer.
y
Tournez toujours les boutons sur « LITE » lorsque vous allumez les brûleurs et assurez-vous qu'ils sont bien allumés.
y
Contrôlez la taille de la flamme des brûleurs de manière à ce qu'elle ne dépasse pas le bord de la casserole. Une flamme trop
forte est dangereuse.
y
Utilisez exclusivement des maniques sèches —des maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent pro-
voquer des brûlures par vapeur. N'approchez pas les maniques trop près des flammes lorsque vous soulevez une casserole.
N'utilisez pas de torchons ou de tissus épais. Utilisez une manique.
y
Utilisation de plats en verre — assurez-vous que le plat est conçu pour une cuisson haut de gamme.
y
Pour éviter les brûlures dues à des matériaux inflammables et de renverser des aliments, tournez les poignées de la casse-
role sur le côté ou vers l'arrière de la cuisinière sans déborder sur des brûleurs adjacents.
y
NE JAMAIS LAISSER
des objets sur la table de cuisson. L'air chaud provenant de l'évent peut enflammer des éléments
inflammables et augmenter la pression dans des récipients fermés. Cela peut les faire éclater.
y
Surveillez attentivement les aliments en cours de friture sur une flamme réglée au maximum.
y
Faites toujours chauffer la graisse lentement, et surveillez pendant qu'elle chauffe.
y
En cas de mélanges d'huiles et de graisses de friture, veillez à bien les mélanger avant de les faire chauffer.
y
Utilisez un thermomètre pour la graisse si possible pour empêcher toute surchauffe au-delà du point de fumée.
y
Utilisez le moins possible de graisse pour une friture plate efficace ou friture en bain. Si vous remplissez trop la casserole de
graisse, cela peut provoquer des renversements lors de l'ajout des aliments.
y
NE PAS CUIRE
des aliments directement sur une flamme nue à même la table de cuisson.
y
NE PAS UTILISER
de wok sur les brûleurs de surface si un anneau métallique est placé sur le foyer du brûleur pour soute-
nir le wok. Cet anneau emmagasine la chaleur, ce qui peut endommager la grille et la tête du brûleur. Cela peut entraîner le
dysfonctionnement du brûleur. Cela peut passer les niveaux de monoxyde de carbone au-dessus des seuils autorisés, et ainsi
comporter des risques pour la santé.
y
Les aliments destinés à être frits doivent être aussi secs que possible. La présence de gel ou d'humidité sur les aliments peut
faire monter en bouillonnant la graisse chaude qui peut déborder de la casserole.
y
NE JAMAIS ESSAYER
de déplacer une casserole remplie de graisse chaude, en particulier une friteuse. Attendez que la
graisse soit froide.
y
NE PAS PLACER
d'objets en plastique sur la table de cuisson — ils peuvent fondre s'ils sont placés trop près de l'évent
y
Tenir les objets en plastique éloignés des brûleurs de surface.
y
Pour éviter toute brûlure, vérifiez toujours que chaque commandes de brûleur est sur « OFF » et que toutes les grilles sont
froides avant d'essayer de les enlever.
y
Si vous sentez une odeur de gaz, coupez l'arrivée de gaz de la cuisinière et appelez un technicien qualifié. N'utilisez jamais de
flamme nue pour localiser une fuite.
y
Tournez toujours les boutons sur « OFF » avant de retirer la casserole.
y
NE PAS SOULEVER
la table de cuisson. Le fait de soulever la table de cuisson peut endommager et provoquer le dysfonc-
tionnement de la cuisinière.
y
Si la cuisinière se trouve à proximité d'une fenêtre, n'accrochez pas de rideaux longs. Ils risquent de se retrouver au-dessus
des brûleurs de surface et de prendre feu.
background
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GRIL
Utilisez toujours un lèchefrite et une grille pour récupérer l'excédent de graisse et drainer la graisse. Cela permettra de réduire les
éclaboussures, la fumée et les flambées. L'allumeur du brûleur du gril céramique à infrarouge en haut du four deviendra régulière-
ment orange pendant le fonctionnement normal du gril.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du gril, la température à l'intérieur du four est extrêmement chaude. Soyez prudent pour éviter toute éventuelle
brûlure en :
• Gardant la porte du four fermée pendant la cuisson au gril (reportez-vous à la section Cuisson au gril du manuel)
• Portez systématiquement des gants pour enfourner ou retirer les aliments.
ATTENTION
Le gril céramique à infrarouge génère une chaleur intense et saisit les aliments plus rapidement que les brûleurs standard à barres.
Ce système de gril est conçu pour uniquement être utilisé à des fins de consommation. Pour éviter que le four ne surchauffe ou
soit endommagé, ne pas utiliser le gril sans arrêt pendant plus de 45 min.
N'essayez pas de vaporiser le brûleur et son allumeur à l'aide de n'importe quel type de produit de nettoyage et n'essayez pas de
le frotter. Sinon, cela endommagera le système du gril. Les plaques en céramique de votre gril n'ont pas besoin d'être nettoyées
manuellement. Vous pouvez éliminer la graisse ou les éclaboussures éventuellement présentes sur la céramique après la cuisson
au gril en allumant votre gril pendant environ 10 minutes.
BIEN CUIRE DE LA VIANDE ET DE LA VOLAILLE
Pour éviter toute intoxication alimentaire, cuisez correctement la viande et la volaille. Le Ministère de l'agriculture aux Etats-Unis a
indiqué les températures intérieures minimales suivantes comme étant sûres pour la consommation :
y
Bœuf, veau, porc ou agneau hâché : 160 °F
y
Volaille : 165 °F
y
Bœuf, veau, porc ou agneau : 145 °F
y
Poisson/fruits de mer : 145°F
FOUR AUTO-NETTOYANT
Veillez à bien essuyer tout résidu excessif éventuellement présent avant d'utiliser la fonction de nettoyage automatique.
ATTENTION
y
NE PAS LAISSER
des aliments, des ustensiles, des grilles, etc. dans le four pendant le cycle de nettoyage automatique.
y
NE PAS UTILISER
de produit nettoyant pour fours. Aucun produit nettoyant pour fours disponible dans le commerce ou de
revêtement de protection des parois de la cavité ne doit être utilisé. Les résidus de ces produits ne nettoyage vont endom-
mager l'intérieur du four lors du cycle de nettoyage automatique.
y
Retirez les grilles et d'autres objets des deux fours inférieur et supérieur avant de lancer le cycle de nettoyage automatique.
y
Nettoyez uniquement les pièces listées dans ce manuel.
y
NE PAS NETTOYER
le joint de la porte. Le joint de la porte garantit la bonne étanchéité de l'appareil. Veillez à ne pas frotter,
endommager ni retirer le joint.
y
Si le nettoyage automatique ne fonctionne pas correctement, éteignez la cuisinière et débranchez le cordon d'alimentation.
Faites-la réparer par un technicien qualifié.
y
Il est normal que les pièces du four deviennent chaudes pendant un cycle de nettoyage automatique.
y
Évitez de toucher la porte, la fenêtre ou la zone de ventilation du four pendant un cycle de nettoyage.
background
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
FOUR
Si vous ouvrez la porte d'un four chaud, ne vous approchez pas trop près de la cuisinière.
L'air chaud et la vapeur qui s'échappent peuvent se solder par des brûlures aux mains, au visage et aux yeux.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS
obstruer les fentes, trous ou passages en bas du four et ne pas recouvrir une grille complète de matériaux tels qu'une
feuille d'aluminium.
Cela bloque sinon la circulation de l'air dans le four et peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. L'utilisation de
feuilles d'aluminium peut emmagasiner la chaleur et ainsi résulter en un incendie.
y
NE PAS PLACER
des aliments chauds dans des récipients fermés. La pression à l'intérieur du récipient peut augmenter et
faire éclater le couvercle du récipient, et ainsi occasionner des blessures.
y
NE PAS UTILISER
de feuille d'aluminium n'importe où dans le four, excepté les points décrits dans ce manuel. Cela pourrait
sinon provoquer un incendie ou endommager la cuisinière.
y
NE PAS UTILISER
le four à des fins de rangement. Les articles rangés dans le four peuvent prendre feu.
y
Éliminez tous les résidus de graisse éventuellement présents dans le four.
y
Insérez les grilles du four dans la position souhaitée lorsque le four est froid.
y
Pour éviter les brûlures lorsque vous retirez les aliments, faites glisser les grilles vers l'extérieur jusqu'en butée, puis retirez
les aliments. Ainsi, vous ne risquez pas de vous brûler en touchant les surfaces chaudes de la porte ou des parois du four.
y
Lorsque vous glissez ou retirez une grille, portez toujours des gants.
y
En cas d'utilisation de sacs de cuisson dans le four, suivez les instructions du fabricant.
y
Utilisez uniquement des plats en verre recommandés pour les fours à gaz.
y
Retirez toujours le lèchefrite de la cuisinière une fois la cuisson au gril terminée. Les résidus de graisse présents dans le
lèchefrite peuvent s'enflammer si le four est utilisé sans que vous les ayez retirés au préalable.
y
Si la viande est trop près de la flamme pendant la cuisson au gril, la graisse peut s'enflammer. Enlevez l'excédent de graisse
pour éviter une flambée.
y
Assurez-vous que le lèchefrite est correctement en place pour minimiser le risque d'incendie.
y
Si un incendie de graisse est au niveau du lèchefrite, appuyez sur la touche « UPPER CLEAR/OFF » ou « LOWER CLEAR/OFF
», et laissez la porte du four fermée afin de contenir le feu jusqu'à ce qu'il s'éteigne.
y
Par mesure de sécurité et pour des performances de cuisson optimales, laissez toujours la porte fermée pendant la cuisson
et la cuisson au gril.
Si vous ouvrez la porte en cours de cuisson ou de cuisson au gril, vous risquez d'endommager les boutons ou les robinets.
NE PAS LAISSER
la porte du four ouverte pendant la cuisson ou le refroidissement.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
10
AVANT L’UTILISATION
REMARQUE
y
Contactez le Service clientèle LG si certains accessoires sont manquants.
y
Pour votre sécurité et la longévité du produit, utilisez exclusivement les composants autorisés.
y
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d'accidents consécutifs à l'utilisation
de pièces non autorisées et achetées de façon isolée.
y
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils peuvent faire
l'objet de modifications par le fabricant sans notification préalable pour des besoins d'amélioration du produit.
AVANT L’UTILISATION
Accessoires
Assurez-vous que toutes les pièces sont fournies après l'achat de ce produit.
Cuisinière avec double four à gaz
Grille
(2)
Manuel d’utilisation
Grille de déviation
(1)
Manuel d'installation
Plaque chauffante
(1)
Kit de conversion du gicleur de gaz de pétrole liquéfié
Bride antibasculemen
endus séparément
Lèchefrite Gril
Flacon
pulvérisateur (1)
Dispositif
antibasculement
Gicleur de la table de
cuisson (5)
Vis (6)
Gicleur du four (4)
Boulons (6)
Manuel d’installation
Modèle
Grattoir en plastique (1) Éponge (1)
Guide de référence
rapide EasyClean™
Tampon à récurer
inrayable (1)
background
11
AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
Composants
Assurez-vous que vous maîtrisez le nom et la fonction de chaque pièce.
* Dans ce manuel, il est possible que certaines caractéristiques et l’aspect soient différents de votre modèle.
REMARQUE
y
Le modèle et le numéro de série sont indiqués derrière le panneau de commande.
Bride anti-
basculement
Foyer
Petit brûleur
Verrou de nettoyage
automatique
Grille
Porte du four
supérieur
Grille
Ventilateur de
convection
Porte du four
inférieur
Panneau de commande
Event du four
Brûleur moyen
Grand brûleur
Brûleur oval
Boutons (5)
Interrupteur d'éclairage du
four automatique
Brûleur extra large
background
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Brûleur de surface et à gaz
Avant l’utilisation
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont correctement installés.
Assurez-vous que tous foyers sont correctement installés avant d'utiliser le
brûleur.
ATTENTION
N'utilisez pas le brûleur pendant une période prolongée sans casserole sur le foyer.
La finition qui est sur la grille peut s’ébrécher sans casserole pour absorber la chaleur.
Assurez-vous que les brûleurs et les foyers sont refroidis avant de
placer votre main, la manique, le chiffon de nettoyage ou d’autres
objets sur les brûleurs et les foyers.
Tout contact avec des foyers avant leur refroidissement peut causer des brûlures.
ATTENTION
CONDUITE À TENIR EN CAS D’ODEUR DE GAZ
1. Ouvrez les fenêtres.
2.
N’ESSAYEZ PAS
d’allumer un appareil quelconque.
3.
NE TOUCHEZ AUCUN
interrupteur électrique.
4.
N’UTILISEZ PAS
de téléphone à l'intérieur de l'appartement ou la maison.
5. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
6. S’il est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des pompiers.
REMARQUE
Les allumeurs à étincelle électrique des brûleurs causent un clic. Tous les allumeurs à étincelle de la
surface de cuisson s’activeront même si vous n’allumez qu’un brûleur.
background
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Brûleur à gaz
La table de cuisson de votre cuisinière est dotée de cinq brûleurs
à gaz. Ceux-ci peuvent être montés et démontés.
Suivez les instructions ci-dessous.
Brûleur moyen, grand brûleur
Le brûleur moyen arrière droit et le grand brûleur avant
gauche constituent les brûleurs primaires pour la plupart des
séquences de cuisson. Ces brûleurs polyvalents peuvent être
réglés de «
v
» à «
w
» pour répondre aux diverses exigences
en matière de cuisson.
Brûleur ovale
Le brûleur ovale (au centre) est destiné à être utilisé avec une
plaque chauffante ou un plat ou une poêle ovale.
Petit brûleur
Les plus petits brûleurs sont utilisés pour des mets délicats
comme les sauces ou des aliments qui nécessitent une tem-
pérature faible pour une cuisson de longue durée.
Brûleur extra-large
Le brûleur avant droit est celui qui offre un rendement maxi-
mum.
Tout comme les autres brûleurs, il peut être réglé de «
v
» à
«
w
» pour une grande variété d'applications culinaires.
Ce brûleur est également conçu pour faire bouillir rapidement
une grande quantité de liquide.
Il peut être utilisé avec une casserole de 25 cm ou d'un
diamètre plus grand.
Utilisation des brûleurs de surface et à
gaz
1
Assurez-vous que tous les brûleurs de surface sont installés
dans leurs positions respectives.
2
Disposez les casseroles sur les brûleurs (exemple :
Marmite, poêle, etc.)
3
Poussez et tournez le bouton de commande en position
«
u
».
Vous entendrez un clic provenant du système d'allumage
électrique.
4
Tournez le bouton pour régler la taille de la flamme.
ATTENTION
Choix du feu (intensité de la flamme)
Observez la flamme et non le bouton lorsque vous réduisez la
chaleur. Lorsque vous avez besoin d'un chauffage rapide, la taille
de la flamme sur le brûleur à gaz doit correspondre à la casserole
que vous utilisez.
1234
1234
1234
1234
1234
123
4
1
4
2
3
N’ESSAYEZ PAS
de démonter ou de nettoyer les contours
d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Lorsque
vous réglez un brûleur sur «
u
», tous les autres brûleurs
émettent des étincelles. Il y a un risque de choc électrique qui
pourrait vous faire tomber sur la casserole chaude.
ATTENTION
NE JAMAIS LAISSER
les flammes dépasser les bords
de la casserole.
background
14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
En cas de coupure de courant :
En cas de panne de courant, vous pouvez allumer à l'aide
d'une allumette les brûleurs de votre cuisinière.
Les brûleurs qui fonctionnent déjà lorsqu'une panne de cou-
rant se produit continueront à fonctionner normalement.
1
Maintenez l'allumette allumée à proximité du brûleur,
puis enfoncez le bouton de commande.
2
Tournez le bouton de commande en position «
Lo
».
Casseroles haut-de-gamme
Utilisez un wok au fond plat.
Ne placez pas LES GRILS SUPERIEURS DE LA CUISINIERE
sur le brûleur.
Aluminium
Une casserole de poids moyen est
recommandée parce qu’elle chauffe
rapidement et de manière uniforme.
La plupart des aliments sont dorés
de façon homogène sur une poêle en
aluminium. Utilisez des casseroles avec
des couvercles hermétiques lorsque
vous cuisinez avec une quantité d’eau
minimum.
Acier forgé
Si elles sont chauffées lentement, la
plupart des poêles fournissent des
résultats satisfaisants.
Acier inoxydable
Ce métal seul comporte des propriétés
de chauffage médiocres et il est
généralement associé au cuivre, à
l’aluminium ou à d’autres métaux pour
améliorer la répartition de la chaleur.
Les poêles en alliages de métaux
fonctionnent de façon satisfaisante
si elles sont utilisées à une chaleur
moyenne comme le recommande le
fabricant.
Ustensiles en fer
émaillé
Dans certaines conditions, l’émail de
certaines casseroles peut fondre.
Suivez les recommandations du
fabricant de la casserole pour les
méthodes de cuisson.
Verre
Il existe deux types de plats en verre –
ceux qui sont utilisés uniquement pour
le four et ceux qui sont destinés à une
cuisson haut-de-gamme.
Vitrocéramique
calorifuge
Peut être utilisé soit pour la cuisson en
surface, soit pour la cuisson au four.
Conduit la chaleur très lentement et se
refroidit aussi lentement.
Consultez les directives du fabricant de
la casserole pour vous assurer qu’elle
peut être utilisée sur des cuisinières à
gaz.
Si vous utilisez un wok, nous vous recommandons d'utiliser
un wok à fond plat de 30 cm ou moins. Assurez-vous que le
fond du wok repose bien à plat sur le foyer.
ATTENTION
N’UTILISEZ PAS
un anneau pour supporter le wok.
Le fait d’installer l’anneau sur le brûleur ou sur le foyer
peut provoquer un dysfonctionnement du brûleur, en-
traînant une élévation du monoxyde de carbone au-dessus
des seuils inadmissibles. Cela peut être dangereux pour
votre santé.
Utilisation d’un wok :
Utilisation des grils supérieurs de la
cuisinière :
ATTENTION
N’UTILISEZ PAS
les grils supérieurs de la cuisinière sur
vos brûleurs de surface.
Si vous utilisez le gril supérieur de la cuisinière sur le
brûleur à surface, cela provoquera une combustion insuf-
fisante et peut entraîner une exposition à des niveaux de
monoxyde de carbone au-dessus des seuils admissibles.
Cela peut être dangereux pour votre santé.
ATTENTION
Faites preuve d'une extrême prudence en allumant des
brûleurs à l'aide d'une allumette. Vous risquez sinon de
vous brûler ou de subir d'autres blessures.
background
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Utilisez un wok au fond plat.
Ne placez pas LES GRILS SUPERIEURS DE LA CUISINIERE
sur le brûleur.
ATTENTION
NE PAS RETIRER
la plaque avant le refroidissement com-
plet des foyers de la table de cuisson, des surfaces et de
la plaque même.
ATTENTION
La plaque sur la table de cuisson peut devenir très
chaude lors de l'utilisation de la table de cuisson, du four
ou du gril. Utilisez systématiquement des gants pour
placer ou retirer la plaque.
Utilisation de la plaque
Votre plaque avec revêtement anti-adhésif offre une surface
de cuisson extra-large pour les viandes, pancakes ou autres
aliments généralement préparés avec une poêle à frire.
Comment disposer la plaque :
elle peut uniquement être
utilisée avec le brûleur central. Elle doit être placée correcte-
ment sur le foyer central, comme indiqué dans l'illustration ci-
dessous.
Préchauffez la plaque conformément aux instructions ci-
dessous et procédez au réglage souhaité.
REMARQUES IMPORTANTES :
• Évitez de cuisiner des aliments trop gras car la graisse
risque de couler.
• La plaque peut devenir chaude si les brûleurs adjacents
sont utilisés.
NE SURCHAUFFEZ PAS la plaque. Cela peut endommager
le revêtement anti-adhésif.
• N'UTILISEZ PAS des ustensiles en métal pouvant endo
mager la surface de la plaque. N'utilisez pas la plaque en
guise de planche à découper.
• NE PLACEZ PAS et NE STOCKEZ PAS des objets sur la
plaque.
1234
1234
REMARQUE
y
Il est normal que la plaque se décolore au fil du
temps.
REMARQUE
y
Les réglages de la plaque peuvent avoir besoin d'être
modifiés en cas d'utilisation prolongée de la plaque.
REMARQUE
y
NE PAS RETIRER
le foyer central lors de l'utilisation
de la plaque.
Avant
Type d'aliment Préchauffage Réglage de
cuisson
Réchauffage de
tortillas
aucun 5 (MED)
Pancakes HI 3 min. HI
Hamburgers HI 5 min. HI
Œufs au plat HI 5 min. HI
Bacon HI 3 min. HI
Saucisses HI 5 min. HI
Sandwichs chauds HI 4 min. HI
background
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Utiliser le four
Avant l’utilisation
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique et le robinet de gaz
sont raccordés correctement.
Vous devez les contrôler par mesure de sécurité.
Vérifiez l’application correcte de la cuisinière en fonction du type d’aliments
que vous voulez préparer.
Assurez-vous que vous maîtrisez le mode d’emploi du four (réglage de la température, du temps et
préparation des recettes) pour obtenir des résultats optimaux.
ATTENTION
EN CAS D'ODEUR DE GAZ
1. Ouvrez les fenêtres.
2.
N’ESSAYEZ PAS
d’allumer un appareil quelconque..
3.
NE TOUCHEZ AUCUN
interrupteur électrique.
4.
N’UTILISEZ PAS
de téléphone à l'intérieur de l'appartement ou la maison.
5. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
6. S’il est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des pompiers.
Choisissez le four supérieur ou inférieur pour une meilleure cuisson.
Utilisez le four supérieur pour préparer une petite quantité de nourriture.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez un thermomètre de four dans la cavité du four, la température peut différer de
la température réglée. Et ce sur tous les modes.
background
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
N'obstruez pas, ne touchez pas l'évent du four et ne placez pas d'objets aut-
our de celui-ci lors d'une cuisson.
Votre four est aéré grâce à des conduites au centre au-dessus du foyer du brûleur. N'obstruez pas l'évent
du four lors d'une cuisson pour permettre une circulation correcte de l'air. Ne touchez pas les ouvertures
de l'évent ou les surfaces proches pendant une cuisson.
Pendant que votre four préchauffe, la température de l'air augmente à
l'intérieur de celui-ci et des gouttes d'eau peuvent apparaître sur la vitre de
la porte.
Ces gouttes d'eau sont sans danger et s'évaporeront au fur et à mesure que le four continue de
préchauffer.
Ne couvrez pas la grille ou le fond avec une feuille d'aluminium.
ATTENTION
y
NE PLACEZ PAS
d'objets en plastique ou inflammable sur la table de cuisson — ils peuvent fon-
dre ou s'enflammer s'ils sont placés trop près de l'évent.
y
NE PLACEZ PAS
des récipients fermés sur la table de cuisson. La pression à l'intérieur des récipi-
ents fermés peut augmenter et faire éclater le couvercle.
y
Tout objet métallique laissé sur la table de cuisson peut devenir très chaud et ainsi provoquer des
brûlures.
y
Les poignées de casseroles ou de poêles peuvent devenir chaudes si elles sont placées trop près
de l'évent.
En cas de panne de courant, n'utilisez pas le four.
Le four et le gril ne peuvent pas être utilisés pendant une panne de courant. Si le four est déjà en cours
d'utilisation lorsque la panne de courant se produit, le brûleur du four s'éteint et ne peut pas être rallumé
tant que le courant n'est pas rétabli.
Une fois le courant rétabli, vous devrez réinitialiser le four (ou la fonction gril).
ATTENTION
N'ESSAYEZ PAS
d'utiliser l'allumage électrique pendant une panne de courant.
REMARQUE
PF (Panne de courant)/Temps clignotant
Selon le modèle de votre four, l’écran affichera « PF » ou une horloge clignotante. Cela signifie que
le produit vient d’être branché ou qu’il y a une panne de courant. Pour annuler le message « PF »,
appuyez sur la touche « Clear/Off » sur le panneau de contrôle. Si votre four affiche une horloge
clignotante, appuyez sur la touche « Clock » et reglez l’heure, ou appuyez sur une touche pour
arreter le clignotement.
Panne de courant
background
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1
2
3
4 25 9
8
7
18
19
21
23
24
22
6
5
16
26
17
20
14
10
15 11 12 13
Utilisation du panneau de commande
Four supérieur :
Nom Description
1
Bake
Fonction de cuisson traditionnelle. Veuillez vous reporter à la section « BAKE (CUISSON) » de la section
Utiliser le four.
2
Speed Broil
Fonction de gril à infrarouge. Veuillez-vous reporter à la section « SPEED BROIL (GRIL EXPRESS) » de la
section Utiliser le four.
3
Warm
Réchauffe des aliments dans le four. Veuillez vous reporter à la section « WARM (RECHAUFFER) » de
la section Utiliser le four.
4
Kids Meal
Utilisez cette fonction pour cuisiner des repas pour les enfants comme des pizzas surgelées et des
nuggets de poulets. Veuillez vous reporter à la section « KIDS MEAL (REPAS POUR ENFANTS) » e la
section Utiliser le four.
5
Upper Light Allume/éteint l'éclairage du four supérieur.
6
Upper Timer On/Off
Règle, démarre ou annule la fonction de minuterie du FOUR SUPERIEUR. Veuillez vous reporter à la
section « Utiliser la minuterie » de la section Utiliser le four.
7
Upper Self Clean
Nettoie automatiquement l'intérieur du FOUR SUPERIEUR. Veuillez vous reporter à la section
« NETTOYAGE AUTOMATIQUE » dans le chapitre Comment utiliser le four.
8
Upper EasyClean™
Nettoie le haut d'un four légèrement sali automatiquement
Consultez « EasyClean™ » dans la section d'entretien.
9
Upper CLEAR/OFF Arrête la cuisson ou annule le réglage du FOUR SUPERIEUR.
Affichage
background
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Fonctions communes :
Nom Description
a
Cook Time
Règle la durée de la cuisson. Cette fonction arrête automatiquement le système si le temps de
cuisson souhaité est atteint.
s
Start Time
Règle l'heure de début souhaitée de la cuisson.
Le four démarre automatiquement la cuisson à l'heure réglée.
d
Clock
Règle l'heure du jour.
Veuillez vous reporter à la section « Régler l'horloge » dans le chapitre Instructions d'utilisation.
f
Setting Règle diverses fonctions.
g
NUMBER KEY Utilisez cette fonction pour régler l'heure, la minuterie, la température et toutes les durées.
h
START (Oven Lock)
Démarre toutes les fonctions excepté pour la minuterie. Pour activer le verrouillage du four, ap-
puyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
Four inférieur :
Nom Description
-
Conv.Bake
Pour utiliser la fonction de cuisson par convection, reportez-vous à la section « CUISSON PAR
CONVECTION » de la section Utiliser le four.
q
Conv.Roast
Pour utiliser la fonction de rôtissage par convection, reportez-vous à la section « ROTISSAGE
PAR CONVECTION » de la section Utiliser le four.
w
Bake
Fonction de cuisson traditionnelle. Veuillez vous reporter à la section « CUIRE » de la section
Utiliser le four.
e
Proof
Pour faire lever pâte à pain . Veuillez vous reporter à la section « FAIRE LEVER DU PAIN
(PROOF) » de la section Utiliser le four.
r
Warm
Réchauffe des aliments dans le four. Veuillez vous reporter à la section « RECHAUFFER » de la
section Utiliser le four.
t
Favorite
Utilisez cette fonction pour enregistrer 3 types d'aliments préférés. Veuillez vous reporter à la
section « RECHAUFFER » de la section Utiliser le four.
y
Lower Light Allume/éteint l'éclairage du four inférieur.
u
Lower Timer On/Off
Règle, démarre ou annule la fonction de minuterie du FOUR INFERIEUR.
Veuillez vous reporter à la section « Utiliser la minuterie » de la section Utiliser le four.
i
Lower Self Clean Nettoie automatiquement l'intérieur du FOUR INFERIEUR.
o
Lower EasyClean™
Nettoie la partie inférieure d'un four légèrement sali automatiquement.
Consultez « EasyClean™ » dans la section d'entretien.
p
Lower CLEAR/OFF Arrête la cuisson ou annule le réglage dans le FOUR INFERIEUR.
Utilisation du panneau de commande (suite)
background
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d'utilisation
Il est possible de modifier la valeur de réglage en appuyant sur la
touche « ».
Les options diffèrent selon le modèle. Reportez-vous à la section
« Tableau des options de réglage »
TABLEAU DES OPTIONS DE REGLAGE
Régler la fonction de conversion
automatique de la convection pour le
four inférieur
Lors de l'utilisation de la cuisson ou du rôtissage par convection,
la fonction de conversion automatique de la convection convertira
automatiquement les températures de cuisson traditionnelles en
températures de cuisson par convection.
Lorsque cette fonction est activée, l'écran affiche la température
convertie actuelle. Par exemple, si vous entrez une température
de recette traditionnelle de 350°F et que vous appuyez sur la
touche
q
l'écran affiche la température convertie de
.
1
Appuyez une fois sur la touche . L'indication
«
» apparaît à l'écran.
2
Appuyez sur
1
pour activer la conversion automatique.
Ou appuyez sur
2
pour désactiver la conversion automatique.
3
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
1
Déterminez quel four vous souhaitez ajuster (supérieur ou
inférieur).
2
Appuyez sur la touche 2 fois pour le four inférieur,
e
s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche
3 fois pour le four supérieur,
f
s'affiche à l'écran.
3
En utilisant les touches numériques, saisissez le nombre de
degrés que vous souhaitez augmenter ou diminuer pour la
température du four. Pour diminuer la température, appuyez
sur la touche
après avoir saisi les chiffres.
Exemple:
Pour augmenter la température du four de 15 degrés,
appuyez sur
1
,
5
.
Pour diminuer la température du four de 15 degrés,
appuyez sur
1
,
5
.
4
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
Sélection de la langue
La commande de votre four est configurée en anglais, mais vous
pouvez changer cette configuration pour que la langue d’affichage
soit l’espagnol ou le français.
1
Appuyez quatre 4 sur la touche . (langue) va
s’afficher.
2
Appuyez sur la touche numérique pour sélectionner la langue.
3
Appuyez sur
q
pour valider la modification.
Régler l'affichage du voyant d'alarme de
préchauffe
Lorsque le four atteint sa température réglée, le voyant de
préchauffe s'allume jusqu'à ce que la porte du four soit ou-
verte. Vous pouvez activer ou désactiver le voyant d'alarme de
préchauffe.
1
Appuyez cinq fois sur la touche .
s
s'affiche à l'écran.
2
Appuyez sur la touche numérique
1
pour sélectionner On. Ou
appuyez sur
2
pour sélectionner OFF.
3
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
ATTENTION
N'UTILISEZ PAS
de thermomètres, tels que ceux vendus
dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four.
Ces thermomètres peuvent varier de 20 à 40 degrés.
REMARQUE
y
Ce réglage n’aura pas d’incidence sur les températures du
gril ou du nettoyage automatique. Ce réglage sera enregistré
dans la mémoire après une coupure de courant. La tempéra-
ture du four peut être augmentée (+) ou réduite (-) jusqu’à
35° F ou 19° C.
y
Augmentation et réduction de la température pendant la
cuisson
1. A l'aide des touches numériques, saisissez la nouvelle
température.
2. Appuyez une fois sur la touche
.
3. Appuyez sur la touche
q
pour valider.
Instruction d'utilisation LDG3037ST
Conversion automatique convection Une fois
Réglage de la température (four inférieur) Deux fois
Réglage de la température (four supérieur) Trois fois
Langue Quatre fois
Voyant d'alarme de préchauffe allumé/
éteint
Cinq fois
Volume du signal sonore Six fois
Fahrenheit ou Celsius Sept fois
Ajuster les réglages de température :
Il se peut que vous trouviez que votre nouveau four cuise dif-
féremment de l'ancien.
Attendez plusieurs semaines avant de vous familiariser avec
avant de modifier les réglages de température.
Une fois que vous serez familiarisé avec votre nouveau four,
mais que vous estimez qu'il est trop chaud ou trop froid, vous
pouvez ajuster vous-même le thermostat.
Langues Anglais Espagnol Français
Touche numérique 1 2 3
background
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Sélectionner Fahrenheit ou Celsius
Les réglages de température du four peuvent être sélectionnés
en degrés Fahrenheit ou Celsius. Le four est réglé par défaut sur
Fahrenheit sauf si cela est modifié par l'utilisateur.
1
Appuyez sept fois sur la touche .
i
s'affiche à
l'écran.
2
Appuyez sur la touche numérique
1
pour sélectionner Fahren-
heit ou sur
2
pour sélectionner Celsius.
3
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
Allumer/éteindre l'éclairage intérieur du
four:
L'éclairage intérieur du four s'allume automatiquement lorsque
la porte du four est ouverte. Appuyez sur la touche
ou
pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
Ajuster le volume du signal sonore:
1
Appuyez six fois sur la touche .
j
s'affiche à l'écran.
2
Sélectionnez
1
pour Fort,
2
pour Normal,
3
pour Bas et
4
pour
Silencieux.
3
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
REMARQUE
y
L'heure du jour ne peut pas être modifiée pendant une cui-
sson programmée ou un cycle de nettoyage automatique.
y
Pour vérifier l'heure du jour lorsque l'écran affiche une
autre information, appuyez simplement sur la touche
.
y
Si aucune touche numérique n'est actionnée dans les 30
secondes qui suivent l'activation de la touche , l'écran
affiche le réglage initial. Dans ce cas, appuyez sur la touche
et saisissez l'heure du jour.
y
Si l'heure clignote, cela signifie qu'il y a eu une panne de
courant. Réglez de nouveau l'heure.
Comment régler l'horloge (format 12 ou
24 heures) :
1
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
2
Appuyez sur
1
pour sélectionner le format 12 heures ou sur
2
pour sélectionner le format 24 heures.
3
Appuyez sur la touche
q
.
Régler l'heure de l'horloge :
L'horloge doit être réglée à l'heure correcte du jour pour que les
fonctions de programmation automatique du four fonctionnent
correctement.
1
Appuyez une fois sur la touche .
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
l'heure souhaitée.
Exemple
: Pour régler
t
, appuyez sur les touches numéri-
ques
1
,
2
,
3
et
4
dans cet ordre.
3
Appuyez sur la touche
q
pour valider la modification.
Réglages par défaut des valeurs Minimum et Maximum :
Toutes les fonctions répertoriées ont des valeurs de réglage
minimum et maximum en termes d'heure/durée ou de
température qu'il est possible d'entrer dans la commande.
Un bip d'acceptation de saisie sera émis à chaque actionnement
d'une touche de commande.
Une alarme d'erreur de saisie (deux tonalités brèves) sera émise
si la saisie de la température ou de l'heure est en dessous de la
valeur minimum ou au-dessus de la valeur maximum réglée pour
la fonction.
FONCTIONNALITE TEMP./
TEMPS
MIN.
TEMP./
TEMPS MAX.
VALEUR
PAR
DEFAUT
L'HORLOGE
12 Hr.
1:00 Hr. /
Min.
11:59 Hr. /
Min.
24 Hr.
0:00 Hr. /
Min.
23:59 Hr. /
Min.
TEMPS DE
CUISSON/
MINUTERIE
0:01 Min.
11:59 Hr. /
Min.
CUISSON PAR
CONVECTION
300°F/
149°C
550°F /
288°C
325°F/
163°C
ROTISSAGE
PAR
CONVECTION
300°F/
149°C
550°F /
288°C
325°F/
163°C
GRIL
EXPRESS
Faible-
250°F/
121°C
Elevé-500°F/
260°C
Elevé
CUISSON
170°F /
77°C
550°F /
288°C
350°F/
177°C
FAIRE LEVER
12 Hr.
RECHAUFFER
170°F/77°C,
3 heures
3 Hr
NETTOYAGE
AUTOMA-
TIQUE
2 Hr. 4 Hr. 3 Hr.
background
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Utilisation de la minuterie
La MINUTERIE inférieure ou supérieure sert de minuterie sup-
plémentaire dans la cuisine. Elle émet un signal sonore lorsque
le temps réglé est écoulé. Elle ne démarre pas et n’arrête pas la
cuisson.
Cette fonctionnalité peut être utilisée avec toute autre fonction
de commande du four. La minuterie supérieure et la minuterie
inférieure peuvent être utilisées de manière indépendante.
1
Pour régler les minutes et les secondes :
Appuyez sur la touche ou une fois.
Pour régler les heures et les minutes :
Appuyez sur la touche
ou deux fois.
2
Utilisez les touches numériques pour régler la minuterie.
Par exemple, pour régler 5 minutes :
a) Appuyez sur la touche
ou deux fois.
g
apparaît à l'écran.
b) Appuyez sur la touche numérique
5
.
h
apparaît à l'écran.
3
Pour démarrer la minuterie, appuyez sur la touche
ou une fois. Le compte à rebours commence et
s'affiche à l'écran.
Pour annuler la minuterie avant que le temps réglé ne soit
écoulé, appuyez sur la touche
ou selon la
minuterie que vous souhaitez annuler).
4
Lorsque le temps est écoulé,
k
s'affiche à l'écran et un
signal sonore est audible. Le signal sonore sera émis toutes
les 15 secondes jusqu'à ce que vous appuyiez sur
ou
.
Utiliser la fonction de verrouillage du
four
La fonction de verrouillage du four verrouille automatiquement
la porte du four et empêche l'activation de la plupart des com-
mandes du four. Elle ne désactive pas l'horloge, la minuterie ou
l'éclairage intérieur du four.
1
Appuyez sur la touche
q
et maintenez-la enfoncée pen-
dant trois secondes. La mélodie pour le verrouillage résonne,
l'indication L
apparaît à l'écran et
m
clignote.
Une fois que la porte du four est verrouillée, l'indicateur de
verrouillage arrête de clignoter et reste allumé avec l'éclairage.
2
Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez sur la
touche
q
et maintenez-la enfoncée pendant trois sec-
ondes. L'indication
s'affiche à l'écran et
m
clignote
jusqu'au déverrouillage complet.
REMARQUE
Si vous n'appuyez pas sur ou , la
minuterie reviendra à l'heure du jour.
REMARQUE
Si le temps restant n'est pas affiché à l'écran, rappelez-
le en appuyant sur
ou .
REMARQUE
Si la fonction de verrouillage est activée alors que l'une
des portes est ouverte, les portes ne se fermeront pas
complètement jusqu'à ce que la fonction de verrouil-
lage soit désactivée.
background
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Retrait et remise en place des grilles du four
Enlever
Remettre en
place
Pour enlever les grilles
1
Saisissez la grille du four à l'aide de gants spéciaux.
2
Tirez la grille jusqu’en butée.
3
Soulevez l’avant de la grille.
4
Retirez la grille.
* Vous pouvez également ajuster la position des grilles avant
d'utiliser le four.
ATTENTION
y
Remettez en place la grille du four avant de mettre le four en marche pour éviter toute brûlure.
y
Pour sortir une grille du four, tirez-la par les pognées. Veillez à toujours porter des gants afin d’éviter les brûlures.
y
NE RECOUVREZ PAS
la grille d'une feuille d'aluminium, ou de tout autre matériau, et ne placez rien au fond du four.
Sinon, la cuisson ne sera pas correcte et vous risquez d'endommager le fond du four.
y
Ne disposez les grilles que lorsque le four est froid.
Pour remettre les grilles en place
1
A l'aide de gants spéciaux, placez l'extrémité de la grille
sur le support.
2
Inclinez l'extrémité avant de la grille vers le haut.
3
Poussez la grille à l’intérieur.
4
Vérifiez que la grille est correctement en place.
background
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CUIRE (BAKE) (fours supérieur
& inférieur)
est utilisée pour préparer des aliments, tels que des
pâtisseries, du pain, des mets en casseroles et des rôtis.
Le four peut être programmé pour cuire à n'importe quelle
température de 170°F (77°C) à 550°F (288°C).
La température par défaut est 350°F (177°C).
Pour régler le four sur BAKE (exemple à 375°F) :
1
Appuyez sur la touche du four supérieur ou inférieur.
2
Réglez la température du four à l'aide des touches nu-
mériques
(ex : appuyez sur
3
,
7
,
5
).
3
Appuyez sur la touche
q
.
Lorsque le four préchauffe, la température est affichée
et augmente par palier de 5 degrés. Une fois que le four
atteint la température désirée, un signal sonore retentit et
l'éclairage du four s'allume et s'éteint.
4
Une fois la cuisson terminée, appuyez sur la touche
ou .
5
Retirez les aliments du four.
REMARQUE
y
Le préchauffage est nécessaire pour de meil leurs
résultats de cuisson. Placez les aliments dans le
four après le préchauffage.
y
Vous pouvez aussi changer la température en
cours de cuisson en suivant les étapes 1-3.
Four supérieur uniquement
Four inférieur uniquement
Four supérieur et inférieur en même temps
Affichage du mode BAKE (exemple) :
GRIL EXPRESS (four supérieur)
Votre cuisinière avec double four à gaz LG utilise un système de gril
céramique à infrarouge (IR). Contrairement aux systèmes de gril tra-
ditionnels, ce système fonctionne en convertissant la chaleur de la
flamme en énergie infrarouge. Il fournit une chaleur intense pouvant
griller rapidement les aliments avec d'excellents résultats.
Avantage du gril céramique à infrarouge
- La chaleur intense conserve le jus et la saveur
- Grille les aliments rapidement
Votre four est conçu pour le gril avec les portes fermées.
La fonction
utilise un rayonnement de chaleur intense prove-
nant du brûleur de gaz supérieur. Elle fonctionne parfaitement avec
desmorceaux fins et tendres de viande (2,5 cm ou moins), de
volaille ou de poisson.
ATTENTION
y
N’UTILISEZ PAS
le lèchefrite sans grille. L’huile peut provo-
quer un feu de friture.
y
NE COUVREZ PAS
la grille de couverture et le lèchefrite avec
une feuille en aluminium. Sinon, cela peut occasionner un
incendie.
y
Utilisez toujours
un lèchefrite et une grille pour récupérer
l'excédent de graisse et drainer la graisse. Cela permettra de
réduire les éclaboussures, la fumée et les flambées
y
N'UTILISEZ JAMAIS
une lèchefrite qui n'est pas parfaitement
propre et à température ambiante. Si votre lèchefrite est
endommagée, déformée ou maculée de salissures perman-
entes, prévoyez de la remplacer afin de réduire la quantité de
fumée qui se dégage lors de la cuisson au gril.
REMARQUE
y
Retirez le lèchefrite du four et laissez-le refroidir pour un net-
toyage facile.
y
Pour des résultats optimaux, utilisez un lèchefrite conçu pour
le gril, comme indiqué ci-dessous. Le lèchefrite récupérera
la graisse et la grille de couverture empêchera la graisse
d'éclabousser.
Lèchefrite
Grille de
couverture
Pour des résultats optimaux, la cuisson au gril ne doit être effectuée
qu'avec la grille de déviation en position A dans le four supérieur.
*A: la position
dans laquelle
vous utilisez la
grille de dévia-
tion.
B
A
ATTENTION
y
Faites attention en manipulant la grille. Elle est très
proche de surfaces chaudes sur lesquelles vous pourriez
vous brûler. Veillez à toujours porter des gants lors de la
manipulation des grilles.
background
25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Pour régler le four supérieur sur BROIL
1
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner
le réglage Elevé, deux fois pour Moyen et trois fois pour
Faible.
2
Appuyez sur la touche
q
.
3
Laissez préchauffer le gril 3 minutes.
4
Placez les aliments dans le four supérieur.
5
Fermez la porte du four. La porte du four doit être fermée
pendant l'utilisation du gril.
6
Une fois la cuisson au gril terminée, appuyez sur la touche
.
En raison de l'intense chaleur générée par ce brûleur à infrarouge,
vous risquez d'avoir plus de fumée qu'avec un brûleur tradition-
nel. Cette fumée est un produit naturel dérivé de la cuisson et ne
doit pas susciter d'inquiétude. Si vous estimez que la quantité de
fumée est trop élevée et qu'elle affecte votre confort, suivez les
conseils ci-après.
1.
Pour toute cuisson au gril avec le réglage Elevé ou Moyen,
utilisez un lèchefrite.
2.
N'utilisez JAMAIS un lèchefrite qui n'est pas soigneusement
nettoyé et à température ambiante au début de la cuisson.
Si votre lèchefrite est endommagée, déformée ou maculée
de salissures permanentes, prévoyez de la remplacer afin de
réduire la quantité de fumée qui se dégage lors de la cuisson au
gril.
3.
Utilisez TOUJOURS votre système de ventilation de table de
cuisson ou votre hotte pendant la cuisson au gril.
4.
Maintenez l'intérieur de votre four aussi propre que possible.
Les résidus des cuissons précédentes peuvent brûler ou
s'enflammer.
5.
Evitez les marinades graisseuses et les glaçages sucrés, car ils
augmentent la quantité de fumée. Si vous souhaitez utiliser un
glaçage, appliquez-le en fin de cuisson.
6.
Si vous avez une quantité importante de fumée, veillez à :
a. Baisser le réglage du gril au niveau inférieur.
b. Utiliser le réglage Elevé du gril pour atteindre la cuisson dé-
sirée, puis passez soit à un réglage inférieur soit à la fonction
BAKE (Cuire).
7.
En règle générale, les morceaux de viande ou de poisson gras
provoquent davantage de fumée que les morceaux maigres.
8.
Respectez les réglages du gril recommandés et les directives
de cuisson dans le tableau de la page suivante dans la mesure
du possible.
REMARQUE
Si la porte reste ouverte pendant plus de 15 pendant
l'utilisation du gril, le brûleur s'éteint. Le brûleur du gril se ral-
lumera automatiquement une fois que la porte sera fermée.
REMARQUE
Pendant une cuisson au gril, il est normal que le gril
s'allume puis s'éteigne. L'allumeur du brûleur du gril
céramique à infrarouge en haut du four deviendra régu-
lièrement orange pendant le fonctionnement normal du
gril.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du gril, la température à l'intérieur du
four est extrêmement chaude. Soyez prudent pour éviter
toute éventuelle brûlure en :
y
Gardant la porte fermée pendant la cuisson au gril.
y
Portez systématiquement des gants pour enfourner ou
retirer des aliments.
y
Toute utilisation incorrecte du gril peut entraîner
l'apparition de fumée excessive ou un incendie. Les con-
ditions d'utilisation incorrecte incluent sans s'y limiter :
- La cuisson au gril sur la grille en position B.
- Le réglage du gril à un niveau plus élevé que celui
recommandé.
- L'utilisation de plats de cuisson sales/graisseux.
- La cuisson au gril au-delà des temps de cuisson
recommandés.
Elevé: Utilisez ce réglage pour les steaks, les hamburgers et le
poisson pour saisir la viande en profondeur tout en gardant les
saveurs.
Moyen: Utilisez ce réglage pour des pièces de viande épaisses
que vous souhaitez cuire à point ou bien cuites. Utilisez
également ce réglage pour cuire les poissons avec leur peau.
Faible: Ce réglage est très efficace pour faire fondre les
fromages sur les aliments.
A
ffichage du mode BROIL (exemple) :
Température faible
Température élevée Température moyen
background
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Coupe
Taille/
Épaisseur
Niveau de
cuisson
Réglage du
gril
Durée
Observations
Premier
côté
Deux-
ième côté
Filet
2.5cm
Saignant A point Elevé 5:00 3:00
Laissez reposer les steaks et les
côtelettes 5 minutes avant de les
couper et de les consommer. Cela
permet à la chaleur de se diffuser
à travers l'aliment pour un résultat
plus tendre et juteux.
• Pour les morceaux de viande très
épais, veillez à les retirer du réfrigéra-
teur 30 minutes avant la cuisson. Cela
permettra une cuisson plus rapide et
plus uniforme et produira moins de fu-
mée. Veuillez noter que les temps de
cuisson seront plus courts que ceux
indiqués dans le tableau ci-dessus.
• Pour les steaks avec os ou les
côtelettes dont la viande a été
séparée des os, enveloppez les par-
ties exposées des os dans une feuille
d'aluminium pour ne pas les brûler.
A point Elevé 5:00 4:00
Bien Elevé 6:00 4:00
Bien cuit Elevé 6:00 5:00
3.8cm
Saignant A point Elevé 6:00 4:00
A point Elevé 7:00 4:00
Bien Elevé 7:00 5:00
Bien cuit Elevé 7:00 6:00
5cm
Saignant A point Elevé 7:00 5:00
A point Elevé 8:00 6:00
Bien Moyen 8:00 10:00
Bien cuit Moyen 10:00 12:00
Aloyau/Bifteak
2 - 2.5cm
Saignant A point Elevé 5:00 3:00
A point Elevé 5:00 4:00
Bien Elevé 6:00 4:00
Bien cuit Elevé 6:00 5:00
3.8cm
Saignant A point Elevé 6:00 5:00
A point Elevé 7:00 6:00
Bien Moyen 8:00 10:00
Bien cuit Moyen 8:00 12:00
Faux-filet
2 - 2.5cm
Saignant A point Elevé 5:00 3:00
A point Elevé 5:00 4:00
Bien Elevé 6:00 4:00
Bien cuit Elevé 6:00 5:00
3.8cm
Saignant A point Elevé 6:00 5:00
A point Elevé 7:00 6:00
Bien Moyen 8:00 10:00
Bien cuit Moyen 8:00 12:00
Steak avec os
2 - 2.5cm
Saignant A point Elevé 5:00 4:00
A point Elevé 6:00 5:00
Bien Elevé 7:00 6:00
Bien cuit Elevé 8:00 7:00
3.8cm
Saignant A point Elevé 8:00 8:00
A point Elevé 10:00 8:00
Bien Moyen 10:00 12:00
Bien cuit Moyen 10:00 15:00
Hampe 1.3-2cm
Saignant A point Elevé 4:00 3:00
A point Elevé 5:00 3:00
Bien Elevé 5:00 4:00
Bien cuit Elevé 6:00 4:00
Bavette 2.5cm
Saignant A point Elevé 7:00 5:00
A point Elevé 8:00 6:00
Bien Elevé 8:00 8:00
Bien cuit Elevé 9:00 9:00
Bavette 3.8cm
Saignant A point Elevé 8:00 6:00
A point Elevé 8:00 8:00
Bien Elevé 9:00 9:00
Bien cuit Elevé 10:00 10:00
Hamburgers
2cm
d'épaisseur
Saignant A point Elevé 5:00 3:00
A point Elevé 5:00 4:00
Bien Elevé 6:00 4:00
Bien cuit Elevé 6:00 5:00
background
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Coupe
Taille/
Épaisseur
Niveau de
cuisson
Réglage
du gril
Durée
Observations
Premier
côté
Deuxième
côté
Côtelettes
170 - 227 g,
2 os
A point Elevé 7:00 6:00
Lors de la cuisson au gril de filets
de poisson avec la peau, utilisez
toujours le réglage Moyen et faites
griller le côté peau en dernier.
• Consommez les fruits de mer de
préférence tout de suite après la cuis-
son. Si vous laissez reposer les fruits
de mer après la cuisson, ces derniers
risquent de se dessécher.
• Il est recommandé d'enduire la
surface du lèchefrite d'un fine couche
d'huile avant la cuisson, en particulier
pour le poisson et les fruits de mer.
Vous pouvez aussi appliquer une fine
couche de spray anti-adhérent.
Pavé/steak de sau-
mon, Avec la peau
2-2.5cm Bien cuit Moyen 6:00 4:00
3.8cm Bien cuit Moyen 8:00
(le côté
chair)
4:00
(côté peau)
Pavé/steak de sau-
mon, Sans peau
2-2.5cm Bien cuit Moyen 6:00 4:00
3.8cm Bien cuit Moyen 6:00 6:00
Filet de flétan,
Avec la peau
2-2.5cm Bien cuit Moyen 6:00 5:00
3.8cm Bien cuit Moyen 7:00 6:00
Crevettes , Avec la
peau
10 env.
500 g
Bien cuit Elevé 4:00 3:00
10-20 env.
500 g
Bien cuit Elevé 3:00 3:00
21-30 env.
500 g
Bien cuit Elevé 3:00 2:00
Crevettes, Sans peau
10 env.
500 g
Bien cuit Elevé 4:00 2:00
10-20 env.
500 g
Bien cuit Elevé 3:00 2:00
21-30 env.
500 g
Bien cuit Elevé 3:00 1:00
Homard
150g Bien cuit Elevé 6:00 Ne re-
tournez
pas
Côtes de porc 2.5cm Bien cuit Elevé 6:00 5:00
Filet de porc
340- 453g,
3.8cm
Bien cuit Elevé 9:00 8:00
Saucisses 133g, 3.8cm Bien cuit Elevé 6:00 4:00
Tranches de jambon
1.3cm
d'épaisseur
Bien cuit Elevé 5:00 4:00
Poitrine, Sans os,
Sans peau
Bien cuit Elevé 6:00 4:00
Turions d'asperges Bien cuit Elevé 4:00 3:00
Trempez légèrement vos lé-
gumes dans l'huile avant la cuis-
son pour qu'ils dorent mieux.
Courges d'été,
Courgettes
Bien doré Elevé 7:00
Toast 4 pièces Bien doré Elevé 1:00 1:00
Muffins 2 pièces Bien doré Elevé 2:00
Les temps de cuisson au gril peuvent être affectés par la taille, le poids, l'épaisseur, la température de départ et vos goûts.
Ce guide est basé sur des viandes à température réfrigérée.
REMARQUE
Le Ministère de l'agriculture aux Etats-Unis conseille que la consommation de poisson, viande ou volaille crus ou insuffisamment
cuits augmente le risque d'intoxication alimentaire. Le Ministère de l'agriculture aux Etats-Unis a indiqué les températures intéri-
eures minimales suivantes comme étant sûres pour la consommation :
Bœuf, veau, porc ou agneau haché : 160 °F
Volaille : 165 °F
Bœuf, veau, porc ou agneau : 145 °F
Poisson/fruits de mer : 145°F
REMARQUE
Ce tableau est fourni uniquement à titre de référence. Ajustez le temps de cuisson en fonction de vos goûts.
background
28
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CUISSON PROGRAMMÉE
(fours supérieur & inférieur)
La fonction de cuisson programmée vous permet de régler le four
pour cuisiner pendant une durée déterminée. Cette fonction peut
uniquement être utilisée pour la cuisson.
Pour régler la cuisson programmée (exemple : pour cuire à
300°F pendant 30 minutes) :
1
Appuyez sur la touche du four supérieur ou inférieur.
q
o
apparaît à l'écran.
2
Utilisez les touches numériques pour régler la température
(ex. appuyez sur
3
,
0
,
0
).
3
Appuyer sur
q
pour démarrer le préchauffage.
4
Une fois que le préchauffage à 300° est terminé, appuyez
.
o
o
apparaît à l'écran.
5
Réglez la température de cuisson souhaitée (ex. appuyez sur
3
,
0
). Le temps de cuisson peut être réglé pour n'importe
quelle durée comprise entre 1 minute et 11 heures 59 min-
utes.
6
Appuyez sur
q
et l'écran affichera alors la durée restante
jusqu'à la fin de la cuisson.
Le four continuera à cuisiner pendant la durée réglée et s'arrêtera
automatiquement. Une fois que le temps de cuisson sera écoulé :
CUISSON PROGRAMMÉE EN DIF-
FÉRÉ (fours supérieur & inférieur)
La minuterie automatique de la fonction de cuisson programmée dif-
férée allumera et éteindra le four à l'heure que vous avez sélection-
née. Cette fonction peut uniquement être utilisée pour la cuisson.
Pour régler le four pour un démarrage différé (Exemple : pour
cuire à 300°F pendant 30 minutes et démarrer le mode cuisson à
4:30pm) :
1
Assurez-vous que l'horloge est réglée sur l'heure correcte du
jour.
2
Disposez la/les grille(s) à l'intérieur du four et placez les aliments
dans le four.
3
Appuyez sur la touche .
q
o
apparaît à l'écran.
4
Utilisez les touches numériques pour régler la température du
four (ex. appuyez sur
3
,
0
,
0
).
5
Appuyez sur la touche .
6
Réglez la température de cuisson souhaitée (ex. appuyez sur
3
,
0
). Le temps de cuisson peut être réglé pour n'importe quelle
durée comprise entre 1 minute et 11 heures 59 minutes.
7
Appuyez sur la touche .
8
Réglez l'heure de départ souhaitée (ex. appuyez sur
4
,
3
,
0
).
9
PAppuyez sur la touche
q
. A l'heure réglée, un bip bref sera
émis et le four commencera la cuisson.
y
L'indication de fin et l'heure du jour apparaîtront à l'écran.
y
Le signal sonore de fin de cuisson retentira toutes les 60
secondes jusqu'à l'actionnement de la touche
ou
.
y
Lorsque la fonction WARM est réglée, elle est activée
après la cuisson pendant la durée réglée.
Pour modifier le temps de cuisson pendant l'utilisation
du four : (Exemple : pour passer de 30 minutes à 1 heure 30
minutes) :
1
Appuyez sur la touche .
2
Utilisez les touches numériques pour modifier le temps de
cuisson (ex. appuyez sur
1
,
3
,
0
).
3
Appuyez sur
q
pour valider la modification.
REMARQUE
Si vous utilisez le four supérieur et le four inférieur en
même temps, appuyez sur la touche
une fois pour le
four inférieur et deux fois pour le four supérieur.
y
L'indication End et l'heure du jour apparaîtront à l'écran.
y
Le signal sonore de fin de cuisson retentira toutes les 60 sec-
ondes jusqu'à l'actionnement de la touche
ou
.
y
Lorsque la fonction WARM est réglée, elle est activée après la
cuisson pendant la durée réglée.
ATTENTION
y
Utilisez la minuterie automatique pour cuire les viandes
fumées ou surgelées et la plupart des fruits et légumes.
Les aliments pouvant facilement s'abîmer, comme le
lait, les œufs, le poisson, la viande ou la volaille doivent
être mis au frais dans le réfrigérateur. Même s'ils sont
refroidis, ils ne doivent pas être placés dans le four plus
d'1 heure avant le début de la cuisson, et ne doivent pas
être retirés immédiatement après la fin de la cuisson.
y
Le fait de manger des aliments avariés peut entraîner des
intoxications alimentaires.
Le four continuera à fonctionner pendant la durée réglée et
s'arrêtera automatiquement. Une fois que le temps de cuisson sera
écoulé :
REMARQUE
y
Pour régler la fonction RECHAUFFER pour qu'elle démarre
à la fin du cycle de cuisson programmée, répétez les étapes
1-5 puis appuyez sur la touche . WARM apparaît à
l'écran. (Reportez-vous à la section « WARM (RECHAUFFER
» dans le chapitre Mode d'emploi pour plus d'informations
sur le réchauffage.)
y
Pour annuler la fonction de cuisson programmée, appuyez
sur la touche
ou
à n'importe quel moment.
REMARQUE
Si l'horloge de votre four est réglée au format 12 heures, vous
pouvez différer le temps de cuisson de 12 heures. Si l'horloge
de votre four est réglée au format 24 heures, vous pouvez
différer le temps de cuisson de 24 heures.différer le temps de
cuisson de 24 heures.
REMARQUE
y
Pour annuler la fonction de cuisson programmée, appuyez
sur la touche
ou
à n'importe quel moment.
y
Si vous voulez changer le temps de cuisson, répétez les
étapes 5-6 et appuyez sur
q
.
background
29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
Comment utiliser la convection pour le
four inférieur
Le système de convection utilise un ventilateur pour répartir la
chaleur du four de façon égale à l'intérieur du four.
Cette répartition de la chaleur améliorée permet une cuisson régu-
lière et donne d'excellents résultats.
CUISSON A CONVECTION POUR
LE FOUR INFERIEUR
La cuisson par convection permet une cuisson régulière et donne
d'excellents résultats lorsque vous utilisez plusieurs grilles en
même temps. Cela peut réduire aussi le temps de cuisson.
1
Avantage de la CUISSON PAR CONVECTION
1) Cuisson régulière avec plusieurs grilles.
2) Cuisson plus rapide.
2
Pour régler le four sur CONVECTION BAKE (exemple à 375°F):
1) Appuyez sur la touche
. L'écran affichera en
clignotant.
2) Réglez la température du four (appuyez sur
3
,
7
,
5
).
3) Appuyez sur la touche
q
. L'écran affiche
CONV, BAKE
et la température convertie démarrant à 100°F. Lorsque le
four préchauffe, la température est affichée et augmente
par incréments de 5 degrés.
4) Une fois que le four atteint la température désirée, un
signal sonore est émis et l'éclairage du four s'allume et
s'éteint. L'écran affiche la température du four convertie
automatiquement de
,
CONV
,
BAKE
et .
REMARQUE
Avec la cuisson par convection, la température du four est
réduite automatiquement de 25°F.
L'écran affiche la température modifiée.
On parle alors de « CONVERSION AUTOMATIQUE ».
Votre cuisinière est livrée avec cette fonction activée.
Pour désactiver la fonction de conversion automatique,
reportez-vous à la section « Comment régler la fonction de
conversion automatique de la convection » dans le chapitre
Instructions d'utilisation.
REMARQUE
Vous entendrez le ventilateur fonctionner pendant la cuisson
par convection. Le ventilateur s'arrêtera dès l'ouverture de la
porte du four, mais la chaleur ne s'arrêtera pas. Le ventilateur
ne démarrera pas tant que la température de préchauffage
n'est pas atteinte.
REMARQUE
y
Pour annuler la cuisson par convection, appuyez sur
la touche
à n'importe quel moment.
y
Affichage du mode CONVECTION BAKE (exemple)
Four inférieur uniquement
Fours supérieur et inférieur en même temps
background
30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3
Plat pour la cuisson par convection
Vérifiez si votre plat de cuisson laisse suffisamment d'espace
pour que l'air circule dans le four avant d'utiliser la cuisson par
convection. Si vous cuisez avec plusieurs plats, laissez suf-
fisamment d'espace entre eux. Assurez-vous que les plats ne
se touchent pas ou qu'ils ne touchent pas les parois du four.
1) Papier et plastique
Vous pouvez utiliser des récipients en papier et plastique ré-
sistants à la chaleur qui sont recommandés pour une utilisa-
tion dans des fours traditionnels et des fours à convection.
2) Métal et verre
Tous les types de plats peuvent être utilisés dans votre four
à convection. Toutefois, les plats en métal chauffent plus
vite et sont recommandés pour la cuisson par convection.
Utilisez des plats foncés ou à finition mate pour cuire plus
rapidement.
Les plats en verre ou céramique cuisent plus lentement.
Lors de la cuisson des biscuits, utilisez un feuille plate spé-
ciale pour biscuits plutôt qu'un plat à rebords bas pour obtenir
des résultats optimaux. Pour les recettes comme le poulet
rôti, utilisez un plat à rebords bas. L'air chaud ne peut pas cir-
culer correctement autour des aliments dans un plat à rebords
hauts.
REMARQUE
y
CLes cookies et les biscuits doivent être cuits sur des
plats sans rebords ou avec des rebords très bas pour
permettre à l'air chaud de circuler autour des aliments.
Les aliments cuits sur des plats avec une finition foncée
cuiront plus rapidement.
y
Les aliments cuits sur une seule grille cuiront générale-
ment plus vite et de façon plus régulière avec la cuisson
par convection. Le fait de cuire avec plusieurs grilles
peut augmenter légèrement les temps de cuisson pour
certains aliments, mais globalement, vous gagnerez du
temps. Les pains et les pâtisseries dorent de façon plus
régulière.
y
Lors de la cuisson d’aliments sur plusieurs grilles, sélec-
tionnez le mode chaleur tournante.
y
Le ventilateur de convection s'arrête pendant le cycle de
cuisson par convection pour permettre une chaleur plus
régulière. Cela est normal.
y
Utilisez la taille de plat recommandée dans la recette.
y
Certains aliments surgelés ont été conçus pour être
utilisés dans des fours à convection. Pour des résultats
optimaux dans ce four, préchauffez-le et utilisez la tem-
pérature recommandée dans la recette.
y
Si un fabricant d'aliments fournit des instructions sur
l'emballage spécifiques pour la cuisson par convection,
programmez la température de conversion automatique
de façon à ce que la température du four préchauffée
affichée soit la même que la température indiquée sur
l'emballage.
Préchauffage et placement du plat
de cuisson
y
Pour préchauffer, réglez le four à la température de recette
requise. Attendez que le four ait atteint sa tempéra-
ture réglée avant de placer les aliments dans le four. Le
préchauffage est nécessaire pour des résultats satisfai-
sants lors de la cuisson de cakes, biscuits, pâtisseries et
pains.
y
Pour des résultats de cuisson optimaux, placez le plat au
centre de la grille. Si vous cuisez plusieurs plats, placez les
plats en laissant suffisamment d'espace autour d'eux (2,5
à 4 cm environ).
Si vous cuisez sur plusieurs grilles dans le four inférieur,
placez les grilles du four en position C (grille) et E (grille).
Placez le plat de cuisson comme indiqué dans la figure 1.
Si vous cuisez sur une seule grille dans le four supérieur,
placez la grille en position A et dans le four inférieur, placez
la grille en position D. Placez le plat de cuisson comme
indiqué dans la figure 2.
Dans le four supérieur, il est recommandé de cuire sur la
grille standard en position A.
Figure 1 Figure 2
Rack
Grille
background
31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
ROTISSAGE A CONVECTION
POUR LE FOUR INFERIEUR
La fonction de rôtissage par convection est conçue pour attein-
dre des performances de rôtissage optimales. Elle combine la
cuisson avec le ventilateur de convection pour rôtir les viandes et
les volailles. L'air chauffé circule autour des aliments sur toutes
les faces tout en conservant le jus et les saveurs.
Les aliments sont dorés de façon croustillante sur l'extérieur tout
en restant moelleux à l'intérieur.
1
Pour régler le four sur CONVECTION ROAST (exemple à
375°F) :
1) Appuyez sur la touche
. L'écran affichera .
2) Réglez la température du four (appuyez sur
3
,
7
,
5
).
3) Appuyez sur la touche
q
. L'écran affiche
CONV
,
ROAST
et la température convertie démarrant à 100°F. Lorsque le
four préchauffe, la température est affichée et augmente
par incréments de 5 degrés.
4) Une fois que le four atteint la température désirée, un
signal sonore est émis et l'éclairage du four s'allume et
s'éteint. L'écran affiche la température du four convertie
automatiquement de
,
CONV
,
ROAST
et .
5) Placez les aliments dans le four.
REMARQUE
Lors d'une cuisson par convection, la température du four
est réduite automatiquement de 25°F, et l'écran affiche
alors la température modifiée. On parle alors de « CONVER-
SION AUTOMATIQUE ». Votre cuisinière est livrée avec
cette fonction activée. Pour désactiver la fonction de con-
version automatique, reportez-vous à la section « Comment
régler la fonction de conversion automatique de la convec-
tion » dans le chapitre Instructions d'utilisation.
REMARQUE
y
Pour annuler la fonction de rôtissage par convection, ap-
puyez sur la touche
à n'importe quel moment.
y
Affichage du mode CONVECTION ROAST (exemple)
Fours supérieur et inférieur en même temps
Four inférieur uniquement
background
32
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnalités spéciales
KIDS MEAL (REPAS POUR ENFANTS)
(four supérieur)
Cette fonction préchauffera le four supérieur à une température
optimale pour la cuisson de pizzas normalement croustillantes,
pizzas très croustillantes, pizzas fraîches, nuggets de poulet,
frites ou hamburgers.
Pour régler le four sur KIDS MEAL :
1
Appuyez sur la touche du four supérieur.
L'indication
, apparaît à l'écran.
2
Continuez d'appuyer sur pour sélectionner
, ; ; ;
; ou .
3
Appuyez sur la touche
q
. L'indication PREHEATING s'affiche
à l'écran.
4
Une fois que le four est préchauffé, placez les aliments dans le
four et réglez le temps de cuisson en fonction des indications
fournies sur l'emballage.
Écran d'affichage (exemple) :
WARM (RECHAUFFER) (fours supérieur
& inférieur)
Cette fonction maintient le four à une température de 170°F.
La fonction
WARM
maintiendra les aliments cuits chauds pour le
service jusqu'à 3 heures après la fin de la cuisson.
Elle peut être utilisée sans aucune autre opération de cuisson ou
bien après la fin de la cuisson à l'aide de la fonction de cuisson
programmée ou de cuisson programmée différée.
REMARQUE
y
Elle sert à garder les aliments chauds. Ne l'utilisez pas pour
refroidir les aliments.
y
Lorsque le four est au-dessus de 475°F, la fonction
WARM
du four supérieur ne peut pas être utilisée. L'indication
w
apparaît à l'écran.
Pour régler la fonction WARM:
1
Appuyez sur la touche du four supérieur et/ou inférieur.
2
Appuyez sur la touche
q
.
Écran d'affichage (exemple) :
Pour régler la fonction WARM après une cuisson programmée :
1
Réglez TIMED COOK ou DELAYED TIMED COOK (reportez-
vous à la section « TIMED COOK (CUISSON PROGRAMMEE)
» ou « DELAYED TIMED COOK (CUISSON PROGRAMMEE
DIFFEREE) » dans le chapitre Mode d'emploi).
2
Appuyez sur la touche
q
.
3
Appuyez sur la touche .
Le mode Warm est réglé pour démarrer automatiquement une
fois la cuisson programmée ou la cuisson programmée différée
terminée.
REMARQUE
Le préchauffage est nécessaire pour de meilleurs résultats
de cuisson. Placez les aliments dans le four après le
préchauffage.
- Utilisez une grille de déviation pour la cuisson des repas
pour enfants.
Four supérieur uniquement
Fours supérieur et inférieur en même temps
Four inférieur uniquement
REMARQUE
y
Pour annuler la fonction
C
, appuyez sur la touche
ou à n'importe quel moment.
y
Si la touche
ou est actionnée avant les
fonctions différées, tous les réglages de cuisson seront
annulés.
Aliment
Taille
recomman-
dée
Posi-
tion de
la grille
Temps
recommandé
(minutes)
Pizza surgelée,
normalement
croustillante
30cm B Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Pizza surgelée,
très croustil-
lante
30cm B Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Pizza fraîche 30cm B Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Nuggets de
poulet
1-4 pièces
(100g env. 1
partie)
B Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Frites 1-4 pièces
(100g env. 1
partie)
B Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Galettes ham-
burger
4-12 galettes
de 1,5 cm
d'épaisseur
A Suivez les temps
de cuisson indiqués
sur l'emballage.
Ce tableau est fourni uniquement à titre de référence.
TABLEAU DES REPAS POUR ENFANTS
background
33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRANÇAIS
CUISSON PREFEREE (FAVORITE) (four
inférieur)
Cette fonction peut enregistrer et rappeler jusqu'à 3 réglages
différents. La fonction de réglage préférée peut être utilisée avec
la fonction COOK TIME. Cette fonction ne fonctionnera pas avec
d'autres fonctions, y compris la fonction START TIME.
1
Pour régler le four sur FAVORITE
1) Placez les aliments dans le four.
2) Appuyez sur la touche
pour sélectionner l'aliment.
La température par défaut apparaît à l'écran et l'indication
COOK
clignote.
3) Appuyez sur les touches numériques pour régler la tem-
pérature souhaitée. Cette température sera enregistrée et
rappelée lors d'une prochaine utilisation.
4) Appuyez sur la touche
q
. Le signal sonore indicateur de
préchauffe sera émis 3 fois lorsque le four aura atteint la
température programmée.
REMARQUE
y
Seule la température que vous avez sélectionnée sera
enregistrée, et non le temps de cuisson.
y
Si la température du four est modifiée, c'est cette dernière
qui sera enregistrée.
y
La température enregistrée est conservée après une panne
de courant.
FAIRE LEVER (PROOF) (four inférieur)
Cette fonction maintient le four chaud pour faire lever des
produits à base de levain avant la cuisson.
Pour régler la fonction PROOF :
1
Utilisez la grille B ou C pour la levée.
2
Appuyez sur la touche .
3
Appuyez sur la touche
q
.
4
Une fois la levée terminée, appuyez sur la touche .
Four inférieur uniquement
Fours supérieur et inférieur en même temps
Écran d'affichage (exemple) :
REMARQUE
y
Pour éviter d'abaisser la température et d'allonger le
temps de levée, n'ouvrez pas la porte du four inutilement.
Vérifiez le pain pour éviter toute sur-levée.
y
N'utilisez pas ce mode pour réchauffer des aliments ou
les garder au chaud. La température de levée n'est pas
suffisamment chaude pour garder les aliments au chaud.
Utilisez la fonction WARM pour garder les aliments au
chaud.La fonction de levée ne fonctionnera pas lorsque le
four est au-dessus de 125°F. L'indication
w
apparaîtra à
l'écran.
Catégorie
de
sélection
Touche Favorite
Temp.
par défaut
(peut être
modifiée)
Fonction
Pain Appuyez sur la touche
une fois.
375°F BAKE
(CUIRE)
Viande Appuyez sur la touche
deux fois.
325°F Rôtissage par
convection
Poulet Appuyez sur la touche
trois fois.
350°F Rôtissage par
convection
background
34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour régler le mode SABBAT :
1
Appuyez sur la touche .
2
Appuyez sur les touches numériques pour régler la tem-
pérature souhaitée.
3
Appuyez sur la touche
q
.
4
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes.
Pour modifier la température pendant une cuisson en
mode SABBAT (pas de signal sonore ni d'affichage à
l'écran) :
1
Appuyez sur la touche du four supérieur ou inférieur.
2
Appuyez sur les touches numériques pour régler la tem-
pérature souhaitée.
3
Appuyez sur la touche
q
.
SABBAT (SABBATH)
(fours supérieur & inférieur)
Le mode SABBAT est généralement utilisé pour le sabbat juif et
pendant les vacances. Lorsque le mode SABBAT est activé, le
four ne s'éteint pas tant que le mode SABBAT n'est pas désac-
tivé. En mode SABBAT, toutes les touches de fonction excepté
et sont inactives.
z
apparaît à l'écran.
REMARQUE
y
Si l'éclairage du four est allumé et que le mode SABBAT
est activé, l'éclairage du four restera allumé jusqu'à ce que
le mode SABBAT soit désactivé. Si l'éclairage du four a
besoin d'être éteint, veillez à l'éteindre avant d'activer le
mode SABBAT.
y
Le mode SABBAT peut uniquement être utilisé pendant
une cuisson (mode BAKE) dans l'un des deux fours ou
dans les deux fours.
y
Vous pouvez utiliser la cuisson programmée dans un
autre four lorsque le four supérieur ou inférieur est activé.
Veuillez vous reporter à la section « CUISSON PROGRAM-
MEE » dans le chapitre Utilisation du four.
Four supérieur uniquement
Four inférieur uniquement
Fours supérieur et inférieur en même temps
Écran d'affichage (exemple) :
REMARQUE
y
Il faut attendre 15 secondes avant que l'unité ne
reconnaisse le changement de température.
REMARQUE
y
Pour annuler la fonction BAKE, appuyez sur la touche
ou à n'importe quel moment.
y
Pour annuler le mode SABBAT, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois sec-
ondes.
background
35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Brûleur de surface et à gaz
Retrait et remise en place d'un brûleur de la table de cuisson
Il est possible de retirer les grilles et les capuchons/têtes de brûleur pour l'entretien et le nettoyage.
Brûleur général
Le bouchon du brûleur est
installé correctement.
Le bouchon du brûleur
n'est pas installé
correctement.
Bouchons/têtes du brûleur
Pour une flamme homogène, les fentes des têtes de brûleur
doivent rester propres en permanence. Pour retirer les têtes de
brûleur (ovales) et les capuchons, il suffit de les soulever.
y
Lavez les capuchons à l'eau savonneuse puis rincez à
l'eau claire.
y
Nettoyez soigneusement tout liquide renversé sur ou
autour d'une électrode.
y
Pour retirer les traces de brûlure, laissez tremper les
têtes de brûleur dans une solution de détergent liquide
peu concentré et d'eau chaude pendant 20-30 minutes.
Pour les traces rebelles, utilisez une brosse à dents.
y
Les brûleurs ne fonctionnent pas correctement si les
ouvertures sont bouchées ou si les électrodes sont
encrassées.
y
Les capuchons et les têtes de brûleur doivent être net-
toyés régulièrement, en particulier lorsqu'une casserole
a débordé.
y
Un brûleur ne peut pas s'allumer si le capuchon est
retiré.
Secouez pour éliminer l'eau résiduelle puis laissez sécher
complètement. Remettez les têtes et les capuchons
de brûleur sur les électrodes de la table de cuisson à
l'emplacement correspondant à leur taille. Assurez-vous
que l'ouverture de la tête de brûleur est bien au-dessus de
l'électrode.
Après le nettoyage des têtes/capuchon
de brûleurs
ATTENTION
y
NE PAS
heurter les électrodes avec un objet dur. Cela
risquerait de les abîmer.
y
NE PAS
utiliser de paille de fer ou de poudre abrasive
pour nettoyer les brûleurs.
ATTENTION
y
NE PAS
nettoyer ce matériel à l'eau de javel.
y
Pour éviter les risques de brûlure, attendez que la table de cuisson ait refroidi.
Foyer centralFoyer latéral Foyer latéral
Tête et capuchon
de brûleur moyen
Tête et capuchon
de grand brûleur
Tête et capuchon
de petit brûleur
Tête et capuchon
de brûleur ovale
Tête et capuchon de
brûleur grand format
background
36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Grilles de brûleur
Il existe trois types de foyers professionnels. Pour une stabilité maximum, ces foyers ne doivent être utilisés dans leur position
adéquate. Deux foyers latéraux sont interchangeables de la gauche vers la droite et de l'avant vers l'arrière.
Le foyer central est également interchangeable de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE
N'utilisez pas le brûleur pendant une période prolongée sans casserole sur le foyer. La finition qui est sur la grille peut
s’ébrécher sans casserole pour absorber la chaleur.
y
Attendez que la grille ait refroidi avant de la retirer.
y
La grille doit être lavée régulièrement et à chaque fois
qu'une casserole a débordé.
y
Lavez la grille avec de l'eau savonneuse chaude puis
rincez à l'eau claire.
y
Les foyers peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
y
Après avoir nettoyé la grille, laissez-la sécher complète-
ment puis remettez-la bien en place au-dessus des
brûleurs.
Nettoyage de la grille des brûleurs
ATTENTION
NE PAS
placer la grille dans le four pendant le nettoyage
automatique.
side grate center grate side grate
Foyer centralFoyer latéral Foyer latéral
background
37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS
Table de cuisson
Pour éviter les brûlures, nettoyez les matières renversées
lorsque la surface est refroidie.
Les aliments très acides ou sucrés risquent de ternir la surface
s'ils ne sont pas nettoyés rapidement. Lavez et rincez dès que
la surface a refroidi.
Quant aux autres taches telles que les éclaboussures d'huile ou
de graisse, etc., lavez la surface au savon et à l'eau dès qu'elle
est refroidie.
Ensuite, rincez et essuyez avec un chiffon sec.
REMARQUE
Ne soulevez pas la table de cuisson.
Vous risquez de l'abîmer et le fourneau peut ne plus fonction-
ner normalement.
Surfaces en acier inoxydable
Pour connaître les produits de nettoyage ou de polissage re-
commandés pour l'acier inoxydable des équipements électro-
ménagers, ou pour trouver l'adresse d'un revendeur proche
de chez vous, appelez notre Numéro Vert
1-800-243-0000
ou
rendez-vous sur notre site web :
us.lgservice.com
Events du four
Les ouvertures d’aération se trouvent à l’arrière de la table de
cuisson, en haut et en bas de la porte du four ainsi qu'en bas
de la cuisinière.
REMARQUE
Ne bloquez pas les évents et les ouvertures d’aération de la
cuisinière.
Ils fournissent l’entrée et la sortie d’air nécessaires au fonc-
tionnement normal de la cuisinière avec une combustion
adaptée.
Panneau de commande
Pour éviter d’activer le panneau de commande lors du nettoy-
age, débranchez la cuisinière.
Nettoyez les éclaboussures avec un chiffon humide et du
produit à vitres.
Nettoyez les parties excessivement souillées avec de l’eau
chaude savonneuse.
N’utilisez aucun produit abrasif.
Boutons et panneau du collecteur
avant
Il est recommandé de nettoyer le panneau du collecteur après
chaque utilisation du four.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide et de l'eau
savonneuse ou une solution composée à 50/50 de vinaigre et
d’eau.
Pour le nettoyage, utilisez de l'eau propre et essuyez à l'aide
d'un chiffon doux.
REMARQUE
y
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
abrasifs, des détergents liquides puissants, un grattoir
en plastique ou un produit nettoyant pour fours sur le
panneau des boutons. Cela risquerait de l'abîmer.
y
Evitez de tordre les boutons en tirant dessus ou en les
enfonçant, ou en y accrochant des objets tels qu'un
essuie-mains.
y
Les boutons se retirent facilement pour le nettoyage.
y
Pour ce faire, vérifiez qu'ils sont sur "OFF" et tirez di-
rectement vers vous.
y
Pour remettre un bouton en place, assurez-vous que
la position "OFF" est centré en haut puis enfoncez le
bouton directement sur la tige.
REMARQUE
Pour éviter les rayures, n'utilisez pas de produit de nettoy-
age abrasif sur ces pièces.
REMARQUE
y
N’utilisez pas un chiffon en laine d’acier ; il va égratigner
la surface.
y
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez de
l’eau savonneuse, un encaustique ou un produit de net-
toyage pour acier inoxydable.
y
Lavez toujours la surface en suivant la direction de la fini-
tion de la surface métallique.
background
38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Porte du four
y
Utilisez de l'eau savonneuse pour nettoyer parfaitement la
porte du four. Rincez à fond.
NE PAS
plonger la porte dans
l'eau.
y
Pour le côté extérieur de la porte du four, vous pouvez
utiliser du produit pour vitres.
NE PAS
pulvériser de l'eau
ou du produit pour vitres sur les ouvertures de la porte.
y
NE PAS
utiliser de produit nettoyant, liquide ou en poudre,
ni de produit abrasif dur pour le côté extérieur de la porte
du four.
y
NE PAS
nettoyer le joint de la porte du four manuellement.
Le joint de la porte du four est fabriqué dans une matière
tissée essentielle pour une parfaite étanchéité. Vous devez
donc éviter de frotter, abîmer ou retirer ce joint.
REMARQUE
N'utilisez pas de produit nettoyant ou abrasif dur pour le
côté extérieur de la porte du four.
Vous risqueriez de l'abîmer.
Retrait et remise en place des
portes
Ne refermez la porte du four que lorsque tous les rayons sont en
place.
ATTENTION
y
Attention lorsque vous retirez et soulevez la porte.
y
NE PAS
soulever la porte en la tenant par la poignée.
y
NE PAS
heurter le verre avec un faitout, une casserole ou
tout autre objet.
y
Gratter, heurter ou appuyer sur le verre risque d'affaiblir sa
structure ; il risque alors de se briser tôt ou tard.
1
Ouvrez la porte complètement. Soulevez les gonds
jusqu'au cadre du four jusqu'à ce qu'ils ne puissent aller
plus loin.
2
Fermez la porte à environ 30 degrés.
3
Appuyez sur le boutons de déblocage des charnières des
deux côtés de la porte.
Appuyez
Environ 30°
4
Soulevez la porte pour la dégonder entièrement.
Retrait de la porte supérieure du four
Le joint de la porte du
four ne doit pas être
nettoyé manuellement
Nettoyez la porte
manuellement
Le joint de la porte du
four ne doit pas être
nettoyé manuellement
Nettoyez la porte
manuellement
background
39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS
Remise en place de la porte supéri-
eure du four
1
Faites coïncider les gonds en tenant la porte ouverte selon
un angle de 30 degrés.
2
Remettez la porte sur les gonds. Un déclic doit alors se
faire entendre et les boutons de déverrouillage doivent
être engagés.
Environ 30°
3
Ouvrez la porte complètement. Abaissez les gonds.
4
Fermez la porte du four.
Retrait de la porte inférieure du four
1
Ouvrez la porte complètement. Soulevez les gonds
jusqu'au cadre du four jusqu'à ce qu'ils ne puissent aller
plus loin.
2
Fermez la porte de manière à pouvoir la retirer (selon un
angle d'approximativement cinq degrés).
3
Soulevez la porte de manière à ce que la patte de la
charnière sorte de la fente. Posez la porte par terre.
Patte de la charnière
Bas de la
fente
Indentation
background
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remise en place de la porte inférieure
du four
1
Saisissez fermement les deux côtés de la porte par le
haut et remettez-la en place (ouverte selon un angle
d'approximativement cinq degrés).
2
Insérez l'indentation de la patte par le bas de la fente de la
charnière.
Patte de la charnière
Bas de la
fente
Indentation
3
Ouvrez la porte complètement. Appuyez les loquets de la
charnière contre le cadre à l'avant du four de manière à ce
que la porte soit verrouillée. Fermez la porte du four.
REMARQUE
Si la porte ne s'ouvre pas complètement, cela signifie
que l'indentation n'est pas bien en place en bas de la
fente de la charnière.
Degré de salissure Réglage du cycle
Four légèrement encrassé Nettoyage automatique de
2 heures (p.40)
Four moyennement encrassé Nettoyage automatique de
3 heures (p.40)
Four très encrassé Nettoyage automatique de
4 heures (p.40)
y
NE PAS laisser des enfants en bas âge sans surveil-
lance à proximité.
Pendant le cycle de nettoyage
automatique, l'extérieur de la porte du fourneau peut
devenir brûlant.
y
Si vous avez un oiseau en cage, transférez-le dans une
pièce bien aérée.
Certains oiseaux sont extrêmement
sensibles aux fumées émises pendant le nettoyage
automatique d'un fourneau.
y
NE PAS tapisser les parois, les rayons, le fond ou toute
autre partie du fourneau avec de la feuille d'aluminium
ou autre.
Cela empêche la dissipation de la chaleur,
nuit à la qualité de la cuisson et endommage de façon
permanente l'intérieur du four (la feuille d'aluminium
fond et se soude à la surface intérieure du four).
y
NE PAS forcer l'ouverture de la porte.
Vous risqueriez
d'abîmer le système automatique de verrouillage. Ou-
vrez la porte du four avec précaution à la fin du cycle de
nettoyage automatique. Tenez-vous sur le côté, afin de
permettre à l'air chaud ou à la vapeur de s'échapper. Le
four peut être encore très chaud.
y
Ne touchez jamais l'élément de voûte.
Vous risquez de
vous brûler s'il n'est pas complètement refroidi. Le gril
est auto-nettoyant et le manipuler risque d'endommager
le gril.
ATTENTION
NETTOYAGE AUTOMATIQUE (SELF
CLEAN) (fours supérieur & inférieur)
Pendant le cycle de nettoyage automatique, les températures
sont supérieures aux températures de cuisson normales.
Lors des premiers nettoyages, le four peut dégager de la fu-
mée et une odeur. C'est normal et ces inconvénients diminu-
ent au fil du temps. De la fumée peut également se former
si le four est très encrassé. Pendant le nettoyage automa-
tique, la cuisine doit être bien ventilée pour éviter l'apparition
d'odeurs déplaisantes. Il n'est pas possible d'effectuer si-
multanément le nettoyage automatique des compartiments
supérieur et inférieur du four.
Intérieur du four
Guide de nettoyage
background
41
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS
Avant de démarrer le nettoyage au-
tomatique
y
Retirez les rayons du four, le bac du gril, le gril propre-
ment dit, les plats, les feuilles d'aluminium et tout autre
élément éventuellement présent dans le four.
y
La cuisine doit être bien ventilée pour éviter l'apparition
d'odeurs déplaisantes.
y
N'utilisez pas un compartiment du four pendant le net-
toyage automatique de l'autre.
y
Essuyez tout ce qui a pu déborder au fond du four.
y
Vérifiez que la protection de l'ampoule du four est bien
en place et que la lampe est éteinte.
y
L'éclairage du four doit être éteint pendant le nettoyage
automatique. Il n'est pas possible d'allumer la lampe du
four tant que la température n'est pas descendue en
dessous de 260 °C (500 °F) à la fin d'un cycle de nettoy-
age automatique.
y
De fines rayures peuvent apparaître sur la porcelaine par
suite du chauffage et du refroidissement. C'est normal
et sans effet sur le fonctionnement.
(réglé pour 3:00 am/pm)
ATTENTION
NE PAS forcer l'ouverture de la porte lorsque le pictogramme
m
est affiché. La porte du four reste verrouillée tant qu'il
n'est pas refroidi. Si vous forcez l'ouverture, vous risquez
d'endommager la porte.
REMARQUE
y
Nettoyez le cadre du four et la porte avec de l'eau
savonneuse chaude. Rincez bien.
y
Ne nettoyez pas le joint de la porte du four manuelle-
ment. Le joint de la porte du four est fabriqué dans une
matière tissée essentielle pour une parfaite étanchéité.
Vous devez donc éviter de frotter, abîmer ou retirer ce
joint.
y
N'ouvrez pas la porte du four tant que le cycle de net-
toyage automatique n'est pas terminé.
y
La porte du four peut être brûlante. Ne touchez pas à la
porte du four tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
y
Lors des premiers nettoyages, le four peut dégager de
la fumée et une odeur. Cela est normal.
y
Lorsque le four monte en température, vous pouvez
entendre des bruits métalliques dus à la dilatation. Cela
est normal.
y
Il n'est pas possible d'effectuer un nettoyage automa-
tique si la fonction de verrouillage du four est activée.
Après le nettoyage automatique
y
Vous remarquerez peut-être la présence de cendre blanche
dans le four. Essuyez-la avec un chiffon humide lorsque le
four a refroidi.
y
Si le four n'est pas suffisamment propre à la fin d'un cycle,
relancez le nettoyage automatique.
y
Si les rayons sont restés dans le four et qu'ils ne glissent
pas parfaitement à la fin d'un cycle de nettoyage, enduisez
les rayons et leurs supports avec un peu d'huile végétale.
1
Appuyez sur la touche ou .
Pour un four moyennement encrassé, le nettoyage automa-
tique a la durée recommandée de trois heures par défaut.
Appuyez deux fois pour un nettoyage automatique de quatre
heures et trois fois pour un nettoyage automatique de deux
heures.
2
Appuyez sur la touche
q
.
Une fois le nettoyage automatique lancé, la porte du four se ver-
rouille automatiquement et le pictogramme
m
s'affiche.
Pour ouvrir la porte, vous devez attendre que le four ait refroidi.
Le verrou s'ouvre automatiquement lorsque le four est refroidi.
1 Appuyez sur la touche
ou . Pour un four
moyennement encrassé, le nettoyage automatique a la durée
recommandée de trois heures par défaut. Appuyez deux fois
pour un nettoyage automatique de deux heures et trois fois
pour un nettoyage automatique de quatre heures.
2 Appuyez sur la touche
.
3 Utilisez le clavier pour spécifier l'heure à laquelle vous sou-
haitez lancer le cycle de nettoyage automatique (par exemple,
3, 0, 0
).
REMARQUE
L'heure de démarrage du nettoyage automatique peut être
spécifiée au maximum 11 heures 59 minutes à l'avance. Si
vous souhaitez la régler entre 12 et 24 heures à l'avance,
reportez-vous à la section "Changer de mode d'affichage de
l'heure".
4
Appuyez sur la touche
q
.
Une fois le nettoyage automatique lancé, la porte du four se
verrouille automatiquement et le pictogramme
m
s'affiche. Pour
ouvrir la porte, vous devez attendre que le four ait refroidi.
Le verrou s'ouvre automatiquement lorsque le four est refroidi.
Si trop de fumée se dégage ou si des flammes apparaissent
dans le four, il peut être nécessaire d'annuler ou d'interrompre
le cycle de nettoyage automatique. Pour annuler le nettoyage
automatique, appuyez sur
ou .
REMARQUE
Pour lancer le nettoyage automatique
Nettoyage automatique différé
Le joint de la porte du four
ne doit pas être nettoyé
manuellement
Nettoyez la porte
manuellement
background
42
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
EasyClean™
La technologie de l'émail EasyClean™ de LG dans votre nouveau four vous procure flexibilité dans son processus de nettoyage.
La caractéristique EasyClean™ fonctionne avec le nouvel émail de LG afin d'aider à soulever la saleté telle que les gouttes de
fromage des pizzas ou les éclaboussures de graisse LÉGÈRES de petits rôtis, sans produit chimique fort pour un nettoyage à la
main rapide et sécuritaire.
Pendant que l'émail traditionnel nécessite des produits chimiques puissants pour le nettoyage, EasyClean™ utilise UNIQUE-
MENT de l'EAU et chauffe le four pendant 20 minutes à basse température afin de soulever la saleté LÉGÈRE avant un nettoy-
age à la main. En comparaison avec les processus d'autonettoyage intense, votre four LG aidera à nettoyer avec MOINS DE
CHALEUR, MOINS DE TEMPS et sans AUCUNE FUMÉE OU VAPEUR.
Lorsque nécessaire, votre cuisinière vous donne toujours l'option de l'autonettoyage pour un nettoyage plus long et plus profond
pour la saleté plus difficile et incrustée.
Les AVANTAGES d'EasyClean™
Permet de détacher la saleté légère
avant le nettoyage à la
main
EasyClean™ ne nécessite que de l'eau, aucun produit
chimique
Rend l'Autonettoyage plus facile
- Retarde la nécessité d'un Autonettoyage
- Minimise la fumée et les odeurs
- Peut permettre des temps d'autonettoyage plus courts
(2 heures contre 4 heures)
Conseils pour le nettoyage
• Permettre au four de refroidir à la température de la pièce avant d'utiliser le cycle EasyClean™. Si l'intérieur de votre four est
plus chaud que 65 °C (150 °F), «
OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT
» s'affichera, et le cycle EasyClean™ ne démarrera pas avant
que le four ne soit refroidi.
• Une spatule de plastique peut être utilisée comme grattoir afin de gratter les morceaux ou les débris avant ou pendant le net-
toyage du four.
• Utiliser le côté rugueux d'un tampon à récurer qui ne provoque pas de rayure peut aider à mieux enlever les taches incrustées
qu'une éponge ou une serviette.
• Certaines éponges à récurer qui ne provoquent pas de rayure, comme celles fabriquées en mousse de mélamine, en vente à
votre supermarché local peuvent également améliorer le nettoyage.
• La cuisinière devrait être de niveau afin d'assurer que la surface entière de la paroi inférieure du four soit recouverte d'eau au
début du cycle EasyClean™.
• Pour de meilleurs résultats, utilisez de l'eau distillée ou filtrée. L'eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur la paroi
inférieure du four.
• La saleté cuite au fil de plusieurs cycles de cuisson sera plus difficile à enlever avec le cycle EasyClean™.
• Ne pas ouvrir la porte au cours du cycle EasyClean™. L'eau ne deviendra pas assez chaude si la porte s'ouvre durant le cycle.
• Pour les endroits difficiles à atteindre comme l'arrière de la surface inférieure du four, il est conseillé d'utiliser le cycle
EasyClean™.
* L'Autonettoyage peut être utilisé pour la saleté qui s'accumule au fil du temps.
Le nouveau four LG avec la technologie d'émail EasyClean™
donne à l'utilisateur des options de nettoyage pour les dif-
férents niveaux de saleté. Quoique la fonction
EasyClean™
est rapide et efficace pour la saleté minimale et LÉGÈRE,
la fonction
AUTONETTOYAGE
peut être utilisée afin
d'enlever la grosse saleté incrustée. En raison de l'intensité
de l'Autonettoyage, il peut y avoir de la fumée et il peut
être nécessaire d'ouvrir les fenêtres à cause de la chaleur
intense.
Aliments courants qui
peuvent souiller votre four
Type de saleté
Modèle de
saleté
Exemple d'encrassement
du four
Méthode de
nettoyage suggérée
Pizza Fromage ou autres
ingrédients
Petites gouttes
ou taches
EasyClean™
Steaks, grillés
Matière grasse/graisse
Petite
éclaboussure
Poisson, grillé
Rôtis de viande à basse
température
Rôtis de viande à haute
température
Éclaboussure
moyenne ou
importante
*Self CleanTartes Garniture ou toute
saleté à base de sucre
Gouttes ou
taches
Plats mijotés Crème ou sauce to-
mate
background
43
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS
GUIDE D'INSTRUCTION EasyClean™
ÉTAPE GUIDE D'INSTRUCTION EasyClean™ REMARQUES
1
Retirer les grilles et les accessoires
du four.
2
Gratter tout débris incrusté
avec un grattoir de plastique. Grattoirs de plastique sug-
gérés :
• Une spatule de plastique rigide
• Un racloir à poêle en plastique
• Un grattoir à peinture en plastique
• Une vieille carte de crédit
3
En utilisant un vaporisateur à eau, vaporisez 1/4 de tasse (2 oz) d'eau afin de saturer
les murs et la saleté dans les coins du four. Ensuite, vaporisez (ou versez s'il est dif-
ficile de vaporiser) encore 1 tasse (8 oz) d'eau tiède sur la partie centrale inférieure
de la cavité du four.
Les renfoncements sur la partie inférieure du four devraient être
entièrement recouverts afin de recouvrir toute la saleté. Plus d'eau peut être utilisée
si nécessaire.
REMARQUE: NE PAS VAPORISER D'EAU DIRECTEMENT SUR LA PORTE.
SI CELA SE PRODUIT, DE L'EAU COULERA SUR LE PLANCHER.
Utiliser le réglage « bruine
» sur la bouteille d'eau pour
une meilleure couverture.
Vous devriez utiliser toute
l'eau (1 1/4 [10 oz] tasses)
dans chaque cavité de four.
4 Fermez la porte du four et appuyez sur EasyClean™, puis appuyez sur Start.
5 Une tonalité se fera entendre à la fin du cycle de 20 minutes. Appuyez sur le bouton
CLEAR/OFF afin d'effacer l'affichage et la tonalité.
6 Mettez une serviette en face du four, sous la porte inférieure du four, pour récupérer
l'eau qui pourrait se répandre lors du nettoyage.
7 Nettoyer le four tout de suite après le cycle EasyClean™ en frottant avec une
éponge
à récurer ou un tampon mouillé ne provoquant pas de rayure.
(le côté rugueux
n'égratignera pas le fini). De l'eau pourrait se répandre dans les évents du four pen-
dant le nettoyage, mais elle sera recueillie dans un contenant en dessous de la cavité
du four et cela n'affectera pas le brûleur.
REMARQUE: NE PAS UTILISER DE TAMPON RÉCURANT DE MÉTAL, DE TAM
PONS OU DE NETTOYANTS ABRASIFS, car ces matériaux peuvent
endommager de façon permanente la surface du four.
8 Une fois que la cavité du four est propre,
essuyez tout excès d'eau avec une servi-
ette sèche et propre.
Replacez les grilles et les autres accessoires.
9 S'il reste un peu de saleté, répétez les étapes ci-dessus, en vous assurant d'éponger
entièrement les régions souillées.
Si des saletés difficiles restent après plusieurs
cycles EasyClean™, mettez le cycle d'Autonettoyage en marche.
Assurez-vous que la
cavité du four ne contient pas les grilles et autres accessoires de four et que la sur-
face de la cavité du four est sèche avant de faire démarrer le cycle d'Autonettoyage.
Voir la section Autonettoyage du manuel de l'utilisateur pour plus de détails.
y
Certaines surfaces peuvent être chaudes après le cycle
EasyClean™. Porter des gants de caoutchouc pendant
le nettoyage afin d'éviter les brûlures.
y
Au cours du cycle EasyClean™, le bas du four devient
assez chaud pour causer des brûlures. Attendre la fin
du cycle avant d'essuyer la surface interne du four.
FManquer de respecter cette directive peut causer des
brûlures.
y
Éviter de vous appuyer sur la porte en vitre du four
pendant le nettoyage de celui-ci.
MISE EN GARDE
REMARQUE
y
Si vous oubliez de saturer l'intérieur du four avec de
l'eau avant de démarrer le cycle EasyClean™, appuyez
sur le bouton CLEAR/OFF afin d'arrêter le cycle.
Attendre que la cuisinière refroidisse à la température
de la pièce, puis vaporiser ou verser l'eau dans le four
et démarrer un autre cycle EasyClean™.
y
Le joint du four peut être mouillé à la fin du cycle
EasyClean™. Cela est normal This is normal. Ne pas
nettoyer le joint.
y
Si des dépôts minéraux demeurent sur la paroi
inférieure du four après le nettoyage, utiliser un linge
ou une éponge mouillée dans le vinaigre afin de retirer
les dépôts. La fonction EasyClean™ fonctionne mieux
lorsque les parois sont entièrement mouillées et
submergées dans l'eau avant de le faire fonctionner.
background
44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement de Leclairage du
Four
L'ampoule du four est une ampoule standard de 40 watts.
Elle s'allume dès que vous ouvrez la porte du four.
Lorsque vous fermez la porte du four, appuyez sur
ou
pour allumer ouéteindre la lampe.
Remplacer la lampe du four
1
Débranchez le fourneau ou mettez-le hors tension.
2
Faites tourner l'ampoule située au fond du four dans le sens
antihoraire pour la retirer.
3
Faites tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la dé-
tacher de la douille.
4
Insérez la nouvelle ampoule et faites-la tourner dans le sens
horaire.
5
Insérez la protection de l'ampoule et faites-la tourner dans le
sens horaire.
6
Rebranchez le fourneau ou remettez-le sous tension.
AVERTISSEMENT
y
Vérifiez que le four et l'ampoule sont froids.
y
DEBRANCHEZ l'alimentation électrique du fourneau au
niveau du fusible ou du disjoncteur principal. Sinon, vous
risquez une électrocution grave, voire mortelle.
Bac et grille de gril
(vendus séparément)
3
Lavez le bac et la grille à l'eau savonneuse avec une
éponge ou un grattoir en plastique puis rincez-les. Si des
aliments ont brûlé sur la grille, vaporisez du produit nettoy-
ant (à chaud) et couvrez-la avec des serviettes en papier
humides ou un torchon à vaisselle. Le trempage éliminera
les traces d'aliments brûlés. Il est possible de nettoyer
aussi bien le bac que la grille avec un produit du com-
merce. Il est également possible de les nettoyer au lave-
vaisselle.
Grilles du four
Retirez les rayons du four avant de lancer le nettoyage au-
tomatique.
1
Les aliments renversés dans les rainures risquent de les
obstruer. Nettoyez-les avec un produit légèrement abrasif.
2
Rincez à l'eau claire et séchez.
REMARQUE
Si vous laissez les rayons dans le four pendant le nettoy-
age automatique (déconseillé), ils prennent une couleur
bleutée et un aspect terne.
Une fois le nettoyage automatique terminé et le four
refroidi, frottez les côtés des rayons avec du papier ciré
ou un chiffon imprégné d'une petite quantité d'huile.
Cela leur permettra de glisser plus facilement sur les
rails.
REMARQUE
Retirez le bac et la grille du four avant de lancer le nettoy-
age automatique.
1
Après avoir utilisé le gril, retirez le bac du four. Retirez la
grille du bac.
2
Versez avec précaution la graisse du bac dans un récipient
prévu à cet effet.
Grille
Bac
background
45
AVANT DE SOLLICITER LE SERVICE APRES-VENTE
FRANÇAIS
AVANT DE SOLLICITER LE SERVICE APRES-VENTE
Problèmes et questions Cause possible/solution
Les brûleurs ne s’allument pas ou ne fournissent pas
une flamme homogène.
y
Assurez-vous que la fiche électrique est branchée sur une sortie active et mise à
la terre correctement.
y
Retirez les brûleurs et nettoyez-les.Vérifiez si des aliments brûlés ou de la
graisse sont présents au niveau de l’électrode. Reportez-vous au paragraphe sur
le nettoyage des capuchons/têtes de brûleur dans la section Entretien et nettoy-
age.
y
Vérifiez que les éléments du brûleur sont bien en place. Reportez-vous au
paragraphe sur le nettoyage des capuchons/têtes de brûleur dans la section
Entretien et nettoyage.
Les flammes du brûleur sont très grandes ou jaunes. Si la cuisinière est raccordée au gaz de pétrole liquéfié, contactez le technicien qui
l'a installée ou qui a effectué la conversion.
Les brûleurs de surface s’allument, mais le four ne
s’allume pas:
Vérifiez que le robinet de gaz du four, situé à l'arrière du fourneau, est ouvert en
grand.
La nourriture n’est pas cuite ou rôtie correctement.
y
Réglages du four incorrects. Reportez-vous au paragraphe sur l'utilisation du
panneau avant dans la section Instructions d'utilisation.
y
Position du rayon incorrecte. Reportez-vous au paragraphe sur le retrait et la
remise en place des rayons du four, ou au paragraphe sur la position des rayons
pendant la cuisson dans la section Instructions d'utilisation.
y
Batterie de cuisine incorrecte. Reportez-vous au paragraphe sur le rôtissage ou
la cuisson de la section Instructions d'utilisation.
y
Réglage du thermostat du four nécessaire. Reportez-vous au paragraphe sur le
réglage la température dans la section Instructions d'utilisation.
y
L'horloge est mal réglée. Reportez-vous au paragraphe sur le réglage l'horloge
et de la minuterie dans la section Instructions d'utilisation.
y
Feuille d'aluminium mal utilisée dans le four. Reportez-vous au paragraphe sur
l'utilisation du four.
Food does not broil properly in the oven
y
Réglages du four incorrects. Reportez-vous au paragraphe sur l'utilisation du
panneau avant dans la section Instructions d'utilisation.
y
La porte du four n'est pas fermée. Reportez-vous au paragraphe sur l'utilisation
du four dans la section Instructions d'utilisation.
y
La feuille d'aluminium du bac et du grill est mal posée.
La température du four est trop élevée ou trop
basse.
Le thermostat du four doit être réglé. Reportez-vous au paragraphe sur le réglage
la température dans la section Instructions d'utilisation.
L’horloge et la minuterie ne fonctionnent pas.
y
Vérifiez que la prise de courant est branchée à une prise secteur sous tension et
reliée à la terre. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
y
Réglages du four incorrects. Reportez-vous au paragraphe sur le réglage
l'horloge et de la minuterie dans la section Instructions d'utilisation.
L'éclairage du four ne fonctionne pas.
y
L'ampoule est desserrée ou défectueuse. Resserrez-la ou remplacez-la.
y
La prise du fourneau n'est pas complètement enfoncée dans la prise secteur.
Vérifiez que la prise de courant est branchée à une prise secteur sous tension et
reliée à la terre.
Le nettoyage automatique ne fonctionne pas.
y
La température du four est trop élevée pour lancer un cycle de nettoyage au-
tomatique. Laissez le fourneau refroidir à la température ambiante et réessayez.
y
Réglages du four incorrects. Reportez-vous au paragraphe sur le nettoyage
automatique de la section sur l'entretien et le nettoyage automatique.
Vous entendez des "crépitements" ou des "claque-
ments".
Ces sons sont produits par le métal qui se dilate en chauffant et se contracte en
refroidissant pendant la cuisson et le nettoyage. Il s’agit d’un fonctionnement
normal.
background
46
AVANT DE SOLLICITER LE SERVICE APRES-VENTE
Problèmes et questions Cause possible/solution
Trop de fumée pendant le nettoyage automatique. Le four est trop encrassé. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée
de la pièce. Appuyez sur
ou . Attendez que le voyant
m
s'éteigne avant d'ouvrir la porte du four. Essuyez la saleté et relancez le
cycle de nettoyage.
La porte du four ne s'ouvre pas à la fin d'un cycle de nettoyage
automatique.
La température du four est trop élevée.
Laissez refroidir pendant une heure.
La porte du four n'est pas propre à la fin d'un cycle de nettoy-
age automatique.
y
Réglages du four incorrects. Reportez-vous au paragraphe sur le net-
toyage automatique de la section sur l'entretien et le nettoyage.
y
Le four était très encrassé. Nettoyez les taches les plus importantes
avant de lancer le nettoyage automatique. Un four très encrassé peut
nécessiter un cycle de nettoyage plus long, voire deux cycles.
Le message "CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING" (fermer
la porte pour continuer le rôtissage) ou "DOOR OPENED" (porte
ouverte) s'affiche.
Fermez la porte du four.
Le message "DOOR LOCKED" s'affiche lorsque vous souhaitez
lancer la cuisson.
La porte du four est verrouillée parce que la température à l'intérieur est
trop élevée. Appuyez sur
ou .
Le four émet un bip et affiche un code d'erreur F.
y
Appuyez sur
ou et attendez une heure.
y
Vérifiez le robinet principal d'arrêt du gaz et celui du four puis appelez
un technicien.
y
Coupez l'alimentation électrique du fourneau pendant cinq minutes
puis rebranchez. Si le code d'erreur s'affiche de nouveau, appelez un
technicien.
Les rayons du four ont été laissés à l'intérieur lors du nettoy-
age automatique.
Appliquez une petite quantité d'huile végétale sur une serviette en papier
puis frottez les bords des rayons du four. Ne vaporisez pas de lubrifiant.
L'horloge clignote. Panne de courant ou pic de tension. Remettez l'horloge à l'heure. Si
le four était en marche, vous devez le remettre à zéro en appuyant sur
ou . Remise à zéro de l'horloge et d'une fonction de
cuisson.
Une odeur de brûlé ou de graisse sort de l'ouverture d'aération. Cela est normal sur un four neuf. Pour accélérer le processus, lancez un
cycle de nettoyage automatique d'au moins trois heures. Reportez-vous
au paragraphe sur le nettoyage automatique de la section sur l'entretien
et le nettoyage.
Odeur forte. Lors des premières utilisations du four, il est normal de sentir l'odeur de
l'isolation intérieure.
Bruit de ventilateur Le ventilateur de convection peut se mettre en marche et s'arrêter en
alternance. Cela est normal.
Le ventilateur de convection est inopérant. La température de préchauffage n'a pas été atteinte. Le ventilateur
démarre automatiquement dès que la température de préchauffage est
atteinte.
Les brûleurs ne s'allument pas correctement après le nettoy-
age de la table de cuisson.
Vérifiez que les têtes et les capuchons de brûleur sont complètement
secs et bien en place.
Lorsque vous n’allumez qu’un brûleur, un clic se fait entendre
de tous les brûleurs.
Cela est normal. Les allumeurs à étincelle électrique des brûleurs
causent un clic. Tous les allumeurs à étincelle de la surface de cuisson
s’activeront même si vous n’allumez qu’un brûleur.
PF (Panne de courant) affichée / Affichage de l'heure
clignote.
Selon le modèle de votre four, l’écran affichera « PF » ou une
horloge clignotante. Cela signifie que le produit vient d’être branché
ou qu’il y a une panne de courant. Pour annuler le message « PF »,
appuyez sur la touche « Clear/Off » sur le panneau de contrôle.
Si votre four affiche une horloge clignotante, appuyez sur la touche
« Clock » et reglez l’heure, ou appuyez sur une touche pour arreter
le clignotement.
background
47
AVANT DE SOLLICITER LE SERVICE APRES-VENTE
FRANÇAIS
Symptômes et questions Causes/solutions possibles
Ma cuisinière est toujours sale après avoir utilisé le cycle
EasyClean™. Qu'est-ce que je devrais faire d'autre?
Le cycle EasyClean™
aide uniquement à soulever la saleté légère
dans votre four afin de faciliter le nettoyage à la main de votre four.
Il
ne retire pas automatiquement toute la saleté après le cycle.
Il
est nécessaire de frotter votre four de cuisinière après avoir utilisé
le cycle EasyClean™.
J'ai essayé de frotter mon four après le cycle EasyClean™
mais il reste toujours de la saleté. Qu'est-ce que je peux
faire?
L'option EasyClean™ fonctionne mieux lorsque la saleté est en-
tièrement submergée et trempée avec de l'eau.
Si la saleté n'est
pas suffisamment trempée dans l'eau, cela peut affecter négative-
ment la performance de nettoyage. Recommencer le processus
EasyClean™ en utilisant suffisamment d'eau. Certaines saletés à
base de sucre et certaines graisses sont très difficiles à nettoyer.
Si
certaines saletés tenaces demeurent, utilisez l'option Autonettoy-
age
afin de nettoyer entièrement votre four.
Les saletés sur les murs de mon four ne partent pas.
Comment puis-je nettoyer les murs?
Les saletés sur les murs du fond et du côté de votre four
peuvent être plus difficiles à tremper avec de l'eau.
Répétez le
processus EasyClean™ avec plus d'eau que le 1/4 de tasse (2 oz)
recommandé.
Est-ce qu'EasyClean™ fera disparaitre totalement les
saletés et les taches?
Cela dépend du type de saletés.
Certaines taches à base de sucre
et certaines graisses sont très difficiles à nettoyer.
De plus, si les
taches ne sont pas suffisamment imprégnées dans l'eau, cela peut
affecter négativement le rendement de nettoyage.
Si certaines
taches tenaces demeurent, utilisez l'option Autonettoyage.
Pour
plus de détails, consultez la section Autonettoyage de votre manu-
el.
Y a-t-il des trucs pour faire disparaitre les saletés tenaces? Gratter les saletés avec un grattoir de plastique avant et pendant
le nettoyage est recommandé. Saturer entièrement la saleté avec
de l'eau est également recommandé. Par contre, certains types de
saletés sont plus difficiles à nettoyer que d'autres.
Pour ces saletés
tenaces, l'Autonettoyage est recommandé.
Pour plus de détails,
consultez la section Autonettoyage du manuel.
Est-ce sécuritaire si de l'eau se répand dans les fentes
du bas du four au cours du nettoyage? (four au gaz seule-
ment)
Il n'y a pas de problème si un peu d'eau se répand dans les fentes
du bas du four (cuisinière au gaz). Par contre, il est recommandé
d'essayer d'éviter que de l'eau se répande dans les fentes.
Est-il sécuritaire pour le brûleur du grill et l'élément chauf-
fant soient mouillés au cours du cycle EasyClean™?
Oui. Le brûleur du grill et l'élément chauffant peuvent être un peu
mouillés au cours du nettoyage. Par contre, un jet direct sur le
brûleur du grill et les éléments chauffants n'est pas nécessaire, car
ils se nettoient automatiquement au cours de l'utilisation normale.
Est-ce que je dois utiliser toute l'eau (1 1/4 [10 oz] tasses)
pour le cycle EasyClean™?
Oui, il est recommandé de vaporiser ou de verser toute la tasse
(8 oz) d'eau au fond et de vaporiser le 1/4 de tasse (2 oz) addition-
nel
sur les murs et autres régions souillées afin de saturer la saleté
pour une meilleure performance de nettoyage.
Je vois de la « fumée » qui sort des évents du dessus de
mon four au cours du cycle EasyClean™. Est-ce que c'est
normal?
C'est normal. Ce n'est pas de la « fumée ». Ce sont des vapeurs
d'eau (vapeur) provenant de l'eau dans la cavité du four. Pendant
que le four chauffe brièvement au cours d'EasyClean™, l'eau dans
la cavité s'évapore et sort par les évents du four.
À quelle fréquence devrais-je utiliser EasyClean™? Vous pouvez utiliser EasyClean™ aussi souvent que vous le voulez.
EasyClean™ fonctionne bien lorsque le four est légèrement sale
avec des taches comme des
éclaboussures de graisse LÉGÈRES et
de petites gouttes de fromage. Veuillez consulter la section
EasyClean™ du manuel pour plus d'information.
Qu'est-ce qui est nécessaire pour EasyClean™? Pour nettoyer votre four en utilisant l'option EasyClean™, vous
aurez besoin d'une bouteille à vaporisateur avec 1 1/4 tasses d'eau,
un grattoir de plastique, un tampon à récurer qui ne provoque pas
de rayure et une serviette. Vous ne devriez pas utiliser de récureur
abrasif comme les tampons à récurer robustes ou la laine d'acier.
background
48
GARANTIE
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DU FOUR GAZ LG – Canada
GARANTIE:
Si votre four Gaz LG (le «produit») s’avère défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication lors d’une utilisation normale, pendant la
période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d’achat originale fournie par le détail-
lant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original du produit chez un détaillant et ne s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un
distributeur canadien autorisé. La garantie ne s’applique qu’aux produits situés et utilisés au Canada.
*
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la
plus longue.
*
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
*
Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA
NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU
PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE
AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA
PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE
TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE
PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRAC-
TUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de
la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi
provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou
rectifier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du
produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les
réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant
d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation
d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)
semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation com-
merciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement
avec le produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service
à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année)
et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site
Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur l'enregistrement du produit :
Modèle:
Numéro de série :
Date d'achat :
Four Gaz
Un (1) an à compter de la date d’achat initiale
Pièces et main-d’œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut être vérifiée, la garantie
débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
background
NOTES
background
NOTES
background
NOTES
background
Printed in Mexico
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA

Specifications

LG Electronics LDG3037ST Questions and Answers