Focal LENSYS PROFESSIONAL Closed-back headphones of excellence

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
LENSYS PROFESSIONAL photo

User manual

This is the main product document for model LENSYS PROFESSIONAL.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
DE EN FRITESPTNLPLRUZHKOJPAR
مدختسملا ليلد
使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /
LENSYS PROFESSIONAL
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
background
background
3
Lensys Professional
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation / User manual
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
A
C
B
x 1
x 1
D
x 1
E
F
x 1
x 1
x 1
background
3
1
2
background
5
Lensys Professional
Manuel d’utilisation / User manual
Lensys Professional
Type Casque fermé circum-aural
Impédance 26 Ω
Sensibilité 100 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz
THD 0,3 % @ 1 kHz / 100 dB SPL
Réponse en fréquence
5 Hz - 22 kHz
Haut-parleurs
40 mm dôme à profil “M” en Aluminium-Magnésium
Poids 306 g (sans mallette de transport)
Isolation du bruit extérieur 23 dB(A)
Câble fourni
Câble 1,2 m Jack 3,5 mm avec télécommande
et micro, avec adaptateur Jack 3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
Valise de transport fournie 24 x 21 x 7 cm
Température en fonctionnement 5 - 35°
Temperature de stockage 0 - 50°
Lensys Professional
Type
Circum-aural closed-back headphones
Impedance 26Ω
Sensitivity
100dB SPL / 1mW @ 1kHz
THD 0.3% @ 1kHz / 100dB SPL
Frequency response 5Hz – 22kHz
Drivers 1
5/8
'' (40mm) 'M'-shaped aluminium/magnesium dome
Weight 306g (without carrying case)
Ambiant noise isolation 23dB(A)
Cable supplied
1 x 4ft (1.2m) straight cable, 1 x 10ft (3m) coiled cable
1 x 1/8''/1/4'' (3.5mm/6mm) screwable jack adapter
Carrying case provided
9
7/ 16
'' x 8
1/4
'' x 2
3/4
'' (24 x 21 x 7cm)
Operating temperature 5-35°
Storage temperature 0-50°
background
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation, mise en œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertisse-
ments.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proxi-
mité de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion
sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventila-
tion. Installer l’appareil en suivant les ins-
tructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un radia-
teur, une cuisinière, une bouche de chauf-
fage ou tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la chaleur.
9. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
10. ATTENTION : pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à l’eau, la pluie ou à
l’humidité. De plus, l’appareil ne doit pas
être exposé à des égouttements d’eau ou
des éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, tel qu’un vase, ne doit être
posé sur l’appareil.
11. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil
tel que la détérioration du câble ou de la
fiche d’alimentation, le déversement de
liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur
de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à
l’humidité, le mauvais fonctionnement ou
la chute de l’appareil.
12. Ne pas tenter de réparer cet appareil
par vos propres moyens. Louverture de
cet appareil peut s’avérer dangereuse.
Pour toute intervention sur l’appareil,
s’adresser à un personnel qualifié.
13. Ne pas approcher de l’appareil une
source de flammes nues, telle que des
bougies allumées.
14. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, n’utiliser que les
composants spécifiés par le fabricant
ou présentant des caractéristiques iden-
tiques à l’exemplaire d’origine. Des com-
posants non-conformes peuvent pro-
voquer incendies, chocs électriques ou
autres risques.
15. Après toute intervention ou répara-
tion sur l’appareil, procéder à des tests
afin de vérifier que le produit fonctionne
en toute sécurité.
16. Mettre le volume de la source au
minimum avant d’y raccorder les produits
et d’augmenter le volume. Une fois les
produits en place, augmenter progressi-
vement le volume jusqu’à un niveau rai-
sonnable et agréable.
17. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écou-
ter les enceintes à un niveau
sonore élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau sonore
excessif peut endommager l’oreille de
l’utilisateur et entraîner des troubles
auditifs (surdité temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie). Lexposition de l’appareil
auditif à un niveau supérieur à 85 dB
SPL LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
18. Ne jamais utiliser le casque sans les
coussinets ou embouts de protection.
19. Veiller à utiliser le casque de manière
à pouvoir toujours entendre les sons
environnants, en particulier, l’annulation
active du bruit du produit peut rendre
le bruit ambiant inaudible ou modifier
radicalement la perception des signaux
d’avertissement acoustiques ; la réduc-
tion de la possibilité d’entendre les bruits
ambiants constitue un risque pour vous-
même et votre entourage. Ne pas utiliser
le casque dans des conditions nécessitant
une attention particulière (à l’extérieur en
cas de circulation importante, à proximité
d’un chantier de construction ou d’une
voie ferrée, etc.).Ne jamais conduire un
véhicule (voiture, moto, bateau, trotti-
nette électrique, etc.) ou vous déplacer à
vélo, en skateboard, rollers, hoverboard,
etc. en portant le casque. Toute utilisation
dans ces circonstances est dangereuse
et, dans certains pays, également illégale.
20. Il est également déconseillé d’utiliser
le casque pour courir, marcher ou prati-
quer toute autre activité dans des en-
droits fréquentés. En cas d’utilisation du
casque dans ces circonstances, régler le
volume à un niveau réduit afin de pouvoir
entendre les bruits ambiants, y compris
les klaxons, alarmes et signaux d’avertis-
sement. En tout état de cause, le casque
n’a pas été conçu pour être utilisé dans le
cadre d’une pratique sportive.
21. Ne pas détourner le casque de sa
fonction initiale. Ne jamais utiliser le
casque en guise de protection anti-bruit.
Ne pas utiliser le casque comme casque
de communication pour l’aviation.
22. Utiliser des adaptateurs conformes
pour connecter votre casque aux prises
de sièges d’avion. Dans le cas contraire,
vous vous exposez à des blessures corpo-
relles ou des dommages matériels causés
par une surchaue..
23. Si vous ressentez de la chaleur ou une
perte de signal audio, retirer et décon-
necter le casque immédiatement
24. N’appliquer aucun poids ou pres-
sion sur le casque, y compris lorsqu’il est
éteint ou qu’il n’est pas utilisé.
25. Ne pas exposer votre casque à l’hu-
midité et ne pas le plonger dans l’eau.
26. Le casque audio ne nécessite pas de
nettoyage spécifique. Si besoin est, utili-
ser un chion sec et doux. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage contenant des
solvants.
27. Ne pas apporter de modification
au système ou à ses accessoires. Toute
modification non autorisée peut com-
promettre votre sécurité, le respect des
réglementations et les performances de
l’appareil. En cas de remplacement de vos
coussinets, veiller à les remplacer unique-
ment par le modèle de coussinets spéci-
fique prévu par le fabricant afin de ne pas
altérer le confort ou la qualité de son.
28. Ce produit contient des composants
magnétiques et génère des champs
magnétiques qui peuvent provoquer des
interférences avec des stimulateurs car-
diaques et les défibrillateurs implantés.
Avant d’utiliser le casque, contacter votre
médecin pour toute question relative à
l’eet de ces composants sur le fonction-
nement d’un appareil médical implanté.
29. Après avoir déballé le produit, veiller
à ne pas laisser l’emballage à portée des
enfants. Il présente un risque de suoca-
tion.
30. Certains utilisateurs ne disposent pas
d’une autonomie susante pour utiliser
seuls le produit sans danger. En particu-
lier, les enfants âgés de moins de 14 ans
et les personnes présentant certaines
déficiences doivent être impérativement
surveillés et accompagnés lors de l’utili-
sation de l’appareil.
31. Le produit intègre des pièces (sus-
pensions des haut-parleurs) contenant
une faible quantité de : 6,6’-di-tert-bu-
tyl- 2,2’-methylenedi-pcresol (DBMC).
L’ingestion de cette substance est sus-
ceptible de nuire à la fertilité. La subs-
tance peut être nocive à long terme pour
les organismes aquatiques ; tout déverse-
ment dans l’environnement ou dans les
égouts doit être évité. Recycler le produit
et ses pièces ; utiliser les systèmes de
collecte correspondants ou contacter le
revendeur auprès duquel le produit a été
acheté afin que celui-ci procède au recy-
clage du produit et de ses composants en
toute sécurité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
background
7
FR
Manuel d’utilisation
Lensys Professional
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui des casques
professionnels. Innovation et excellence sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son transparent, fidèle et
précis. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret
puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
2. Branchements du casque
Brancher le câble jack 3,5 mm au connecteur situé sur l’oreillette gauche du casque (fig. 2). Brancher ensuite le câble à votre
source. Avant d’effectuer le branchement, s’assurer que la source est allumée et que le volume est à - .
Pour faciliter la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
1. Contenu de l’emballage
Dans un but d’amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spé-
cifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice,
et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
8
Lensys Professional
FR
Manuel d’utilisation
3. Soin et entretien
Le nettoyage du casque se limite à un simple dépoussiérage à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de tâches ou traces sur
les parties en cuir, se rapprocher d’un spécialiste, il est déconseillé de procéder vous-même au nettoyage.
Prendre garde à ne pas exercer de pression sur les coussinets pendant une durée trop importante.
Si les coussinets présentent des traces d’usure, ils sont facilement remplaçables : tirer délicatement sur les coussinets
pour détacher les 6 clips (fig. 3). En remettant les coussinets, veiller à ce que les clips soient tous correctement fixés. Il est
nécessaire de les remplacer par le même modèle. S’adresser à votre revendeur qui pourra vous fournir les pièces détachées
nécessaires.
4. Rangement du casque
Lorsque le casque n’est pas utilisé il est conseillé de le débrancher et de le ranger à plat dans sa mallette de transport en
faisant pivoter les écouteurs vers l’intérieur, et de ranger le câble dans l’emplacement prévu à cet effet (fig. 1).
Condition de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale des vices cachés pour la France est de deux ans à compter de la découverte du vice. La garantie légale de
conformité pour la France sur tout matériel neuf Focal est de deux ans à partir de la date d’achat. En cas de non-conformité
du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent de nature à assurer
sa parfaite protection durant le transport, au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si
celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel sera réparé ou
remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le cas contraire,
un devis de réparation sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un
branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par
une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays,
conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
Les informations relatives au fabricant ainsi que les certifications de l’appareil se trouvent sous les coussinets. Pour y
accéder, retirer les coussinets, puis le tissu acoustique.
INFORMATION IMPORTANTE
Ce casque a besoin d’une période de rodage afin d’offrir toutes ses performances
Ce rodage se réalisera naturellement après plusieurs heures d’écoute. Si vous souhaitez accélérer le processus, nous vous
conseillons de le faire jouer au moins pendant 24 heures à un niveau sonore relativement élevé, sur des morceaux riches
en basses fréquences.
Ainsi, les haut-parleurs seront stabilisés et vous pourrez profiter pleinement de votre casque.
background
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the handling,
operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10. WARNING: To reduce the risk of
fire or electric shock, do not expose
this device to water, rain or moisture. In
addition, the device must not be exposed
to dripping or splashing liquid and no
objects filled with liquids, such as vases,
should be placed on the device.
11. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
12. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may be dangerous. Contact a qualified
professional for all work on the device.
13. Do not place naked flame sources,
such as lit candles, near the device.
14. When replacement components
are needed, use only the components
specified by the manufacturer or
components with identical technical
features to those of the original product.
Using non-compliant components could
cause fires, electric shocks or other risks.
15. After any maintenance or repair work
on the device, test it to check that it is
working safely.
16. Turn the source to minimum before
connecting the products and turning up
the volume. Once the products are in
place, gradually increase the volume to a
reasonable and comfortable level.
17. To avoid damaging your hearing,
do not listen  to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an excessive
volume can cause damage to the user’s
ears and may lead to hearing problems
(temporary or permanent deafness,
buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis).
Exposing your ears to a volume higher
than 85dB SPL-LAeq for several hours
can irreversibly damage your hearing.
18. Never use the headphones without
the earpads or protective tips.
19. Be sure to use the headphones in
such a way that you can still hear sounds
around you. In particular, the product’s
active noise cancellation may make
ambient noise inaudible or significantly
change your perception of warning
signals; reducing the chance of hearing
ambient noise is a risk for yourself
and those around you. Do not use the
headphones in conditions requiring
special attention, such as when outdoors
in heavy trac, near a construction site
or a railway line, etc. Never drive a vehicle
(car, motorcycle, boat, electric scooter,
etc.) or ride a bicycle, skateboard, roller
blades, hoverboard, etc. while wearing
the headphones. Any use under these
circumstances is dangerous and, in some
countries, illegal.
20. It is also not recommended to use the
headphones for running, walking or doing
any other activity in crowded places.
When using the headphones under these
circumstances, set the volume to low
so that you can hear ambient sounds,
including horns, alarms and warning
signals. In any case, the headphones were
not designed to be used when practising
sports.
21. Do not use the headphones for
anything but their original function. Never
use the headphones as a form of noise
protection. Do not use the headphones
as an aviation communications headset.
22. Use compliant adapters to connect
your headphones to aeroplane seat
plugs. Failure to do so may result in
personal injury or property damage
caused by overheating.
23. If you feel heat or lose audio signal,
remove and disconnect the headphones
immediately.
24. Do not apply any weight or pressure
to the headphones, including when
turned o or not in use.
25. Do not expose your headphones to
moisture or immerse them in water.
26. The headphones do not require
specific cleaning. If necessary, use a soft,
dry cloth. Do not use cleaning products
containing solvents.
27. Do not modify the system or its
accessories. Unauthorised modifications
may compromise your safety, regulatory
compliance and device performance.
If you replace your earpads, be sure to
replace them only with the specific pad
model provided by the manufacturer so
as not to alter the comfort or the sound
quality.
28. This product contains magnetic
components and generates magnetic
fields which may interfere with
pacemakers and implanted defibrillators.
Before using the headphones, contact
your GP if you have any questions
regarding the eect of these components
on the functioning of an implanted
medical device.
29. After removing the product from its
packaging, keep the packaging out of
the reach of children. It could present a
suocation risk.
30. Some users who are not self-
sucient enough to use the product on
their own without danger. In particular,
children under 14 or people with some
types of disabilities must be supervised
and/or accompanied when using the
device.
31. The product incorporates parts
(speaker driver suspensions) containing
a small amount of : 6,6’-di-tert-butyl-
2,2’-methylenedi-pcresol (DBMC).
Ingestion of this substance may harm
your fertility. The substance may be
harmful to aquatic organisms in the long
term; any spillage into the environment
or sewage system must be avoided.
Recycle the product and its parts; use the
appropriate collection systems or contact
the dealer from whom the product was
purchased to recycle the product and its
components safely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
background
10
Lensys Professional
EN
User manual
You have just acquired a Focal product, and we thank you for that. Welcome to our world, that of professional headphones.
Innovation and excellence are our values; our sole objective is to offer you a transparent, faithful, and precise sound. To
make the most of your product’s performance, we recommend reading the instructions in this booklet and keeping it safe
for future reference.
2. Connecting your headphones
Connect the 1/8’’ (3.5mm) jack adapter to the connector located on the left-hand earcup of the headphones (fig. 2). Then
connect the cable to your source, with the option to screw 1/8’’ (3.5mm) point socket – 1/4’’ (6.35mm) point plug. Before
connecting the headphones, ensure that the source is switched on and the sound level is set to zero.
3. Caring for your headphones
You can clean the headphones by simply dusting with a soft, dry cloth. If there are any stains or marks on the leather parts,
contact a specialist as it is not advisable to clean this material yourself.
Take care not to apply pressure on the earpads for too long. If the earpads show signs of wear, they are easy to replace:
carefully pull on the earpads to detach the 6 clips (fig. 3). When replacing the earpads, make sure the clips are all correctly
attached. They must be replaced with the same model. Contact your dealer, who will be able to provide you with the spare
parts you need.
To facilitate the Focal-JMlab warranty, it is now possible to register
your product online, at www.focal.com/warranty
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the technical
specifications of its products without prior notice. Where required, any images shown are for illustrative purposes only, and may differ slightly from the
products sold.
1. Package contents
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
11
Lensys Professional
EN
User manual
4. Unpacking and storing your headphones
When the headphones are not in use, we recommend that you disconnect them and store them flat in their carrying case,
turning the earcups to face inwards, and storing the cable in the space provided for this purpose (fig. 1).
The information regarding the device’s manufacturer and certifications can be found beneath the earpads. To access this,
remove the earpads and the acoustic cloth.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal
warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
IMPORTANT INFORMATION
These headphones require a running-in period in order to operate at their best.
They will run themselves in naturally after several hours of listening time.
If you want to speed up the process, we recommend playing very bassy music through them for at least 24 hours at a
relatively high volume.
This will stabilise the speaker drivers and allow you to get the very best out of your headphones.
background
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Anweisungen in der
Bedienungsanleitung hinweisen, die sich auf die Handhabung, den Betrieb und die
Wartung des Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser.
6. Trocknen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine
Lüftungsönungen. Installieren Sie das
Gerät gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen, z. B.
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder Geräten (z. B. Verstärkern), die
Wärme abgeben.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zubehör.
10. WARNUNG: Um die Gefahr von
Bränden oder Stromschlägen zu
verringern, vermeiden Sie, dass dieses
Gerät Wasser, Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wird. Darüber hinaus darf
das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden und es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt
werden.
11. Wartungsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern ausgeführt
werden. Eine Wartung ist erforderlich,
falls das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z. B. wenn das
Netzkabel oder der Stecker beschädigt
ist, Flüssigkeit darüber verschüttet wurde
oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht normal funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
12. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät
selbst zu reparieren. Das Önen des
Geräts kann gefährlich sein. Wenden Sie
sich für alle Arbeiten an dem Gerät an
qualifizierte Fachleute.
13. Stellen Sie keine oenen Feuerquellen,
wie z.B. brennende Kerzen, in der Nähe
des Geräts auf.
14. Wenn Ersatzkomponenten benötigt
werden, verwenden Sie nur die vom
Hersteller angegebenen Komponenten
oder Komponenten mit den gleichen
technischen Merkmalen wie das
Originalprodukt. Die Verwendung nicht
konformer Komponenten kann zu
Bränden, Stromschlägen oder anderen
Gefahren führen.
15. Testen Sie nach Wartungs- oder
Reparaturarbeiten das Gerät, um
sicherzustellen, dass es sicher
funktioniert.
16. Stellen Sie die Quelle auf Minimum,
bevor Sie die Produkte anschließen
und die Lautstärke erhöhen. Sobald die
Geräte angeschlossen sind, erhöhen
Sie die Lautstärke allmählich auf einen
angemessenen und angenehmen Pegel.
17. Um Ihr Gehör nicht zu schädigen,
sollten Sie Lautsprecher nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke hinweg hören. Hören von
Lautsprechern mit zu hoher Lautstärke
kann zu Schäden an den Ohren des
Benutzers und zu Hörproblemen führen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Summen in den Ohren, Tinnitus,
Geräuschüberempfindlichkeit). Wenn
Sie Ihre Ohren über mehrere Stunden
hinweg einer Lautstärke von mehr als
85 dB SPL-LAeq aussetzen, kann Ihr
Gehör irreversibel geschädigt werden.
18. Verwenden Sie den Kopfhörer niemals
ohne die Pads oder Ohrpassstücke.
19. Achten Sie darauf, den Kopfhörer
so zu verwenden, dass Sie die
Umgebungsgeräusche immer hören
können. Insbesondere kann die aktive
Geräuschunterdrückung des Produkts
Umgebungsgeräusche unhörbar machen
oder die Wahrnehmung akustischer
Warnsignale drastisch verändern;
die Einschränkung der Möglichkeit,
Umgebungsgeräusche wahrzunehmen,
stellt eine Gefahr für Sie und Ihre
Umgebung dar. Verwenden Sie den
Kopfhörer nicht unter Bedingungen, die
besondere Aufmerksamkeit erfordern
(im Freien bei starkem Verkehr, in der
Nähe von Baustellen oder Bahngleisen
usw.). Steuern Sie niemals ein Fahrzeug
(Auto, Motorrad, Boot, Elektroroller usw.)
oder bewegen Sie sich mit dem Fahrrad,
Skateboard, Rollerblades, Hoverboard
usw. fort, während Sie den Kopfhörer
tragen. Jegliche Nutzungen in diesen
Situationen ist gefährlich und in einigen
Ländern auch illegal.
20. Es wird zudem davon abgeraten,
den Kopfhörer beim Laufen, Gehen oder
anderen Aktivitäten an belebten Orten
zu verwenden. Wenn Sie den Kopfhörer
in diesen Situationen verwenden, stellen
Sie die Lautstärke so niedrig ein, dass
Sie Umgebungsgeräusche wie Hupen,
Alarme und Warnsignale hören können.
Keinesfalls ist der Kopfhörer für die
Verwendung bei sportlichen Aktivitäten
gedacht.
21. Verwenden Sie den Kopfhörer nur für
den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie
den Kopfhörer niemals als Gehörschutz.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht zur
Kommunikation in der Luftfahrt.
22. Verwenden Sie konforme
Adapter, um Ihren Kopfhörer an
die Buchsen von Flugzeugsitzen
anzuschließen. Andernfalls riskieren Sie
Körperverletzungen oder Sachschäden
durch Überhitzung.
23. Wenn Sie Wärmeentwicklung oder
einen Verlust des Audiosignals bemerken,
setzen Sie den Kopfhörer umgehend ab
und trennen Sie ihn von der Audioquelle.
24. Belasten Sie den Kopfhörer nicht mit
Gewicht oder Druck, auch nicht, wenn er
ausgeschaltet ist oder nicht benutzt wird.
25. Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner
Feuchtigkeit aus und tauchen Sie ihn
nicht in Wasser ein.
26. Der Kopfhörer muss nicht
speziell gereinigt werden. Verwenden
Sie bei Bedarf ein trockenes,
weiches Tuch. Verwenden Sie keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
27. Nehmen Sie keine Veränderungen am
System oder am Zubehör vor. Unerlaubte
Veränderungen können Ihre Sicherheit,
die Einhaltung von Vorschriften und die
Leistung des Geräts beeinträchtigen.
Wenn Sie Ihre Pads austauschen, achten
Sie darauf, dass Sie sie nur durch das
vom Hersteller vorgesehene spezielle
Modell der Pads ersetzen, damit der
Komfort oder die Klangqualität nicht
beeinträchtigt werden.
28. Dieses Produkt enthält magnetische
Komponenten und erzeugt Magnetfelder,
die bei implantierten Herzschrittmachern
und Defibrillatoren zu Störungen
führen können. Wenden Sie sich vor
der Verwendung des Kopfhörers an
Ihren Arzt, wenn Sie Fragen zu den
Auswirkungen dieser Komponenten
auf die Funktion eines implantierten
medizinischen Geräts haben.
29. Wenn Sie das Produkt aus der
Verpackung genommen haben,
bewahren Sie die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Es
könnte ein Erstickungsrisiko darstellen.
30. Einige Benutzer sind nicht
selbstständig genug, um das Produkt
sicher allein zu verwenden. insbesondere
Kinder unter 14 Jahren oder Menschen
mit bestimmten Behinderungen
müssen bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt und/oder betreut werden.
31. Das Produkt enthält Teile
(Lautsprecheraufhängungen), die eine
geringe Menge an : 6,6’-di-tert-butyl-
2,2’-methylenedipcresol (DBMC). Die
Einnahme dieser Substanz kann die
Fruchtbarkeit beeinträchtigen. Der
Sto kann langfristig schädlich für
Wasserorganismen sein; eine Freisetzung
in die Umwelt oder in die Kanalisation
sollte vermieden werden. Das Produkt
und seine Teile recyceln; entsprechende
Sammelsysteme nutzen oder den
Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, kontaktieren, damit er das
Produkt und seine Teile sicher recycelt.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
background
13
Lensys Professional
Gebrauchsanweisung
DE
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir danken Ihnen dafür. Willkommen in unserer Welt, der Welt der
professionellen Kopfhörer. Innovation und Exzellenz sind unsere Werte; unser einziges Ziel ist es, Ihnen einen transparenten,
treuen und präzisen Klang zu bieten. Um die Leistung Ihres Produkts optimal zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, die
Anweisungen in diesem Heft zu lesen und es sicher aufzubewahren, um später darauf zurückzugreifen.
2. Anschluss des Kopfhörers
Stecken Sie das 3,5-mm-Klinkenkabel in den Anschluss an der linken Ohrmuschel des Kopfhörers (Abb. 2). Schließen Sie das
Kabel dann an Ihre Quelle an, indem Sie die 3,5mm Klinkenbuchse mit dem 6,35mm Klinkenstecker verbinden. Vergewissern
Sie sich vor dem Anschluss, dass die Quelle eingeschaltet und die Lautstärke auf Null gestellt ist.
3. Pflege und Wartung
Die Reinigung des Kopfhörers beschränkt sich auf ein einfaches Abstauben mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei Flecken
oder Spuren auf den Lederteilen wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. Es ist nicht ratsam, das Leder selbst zu reinigen.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu lange Druck auf die Olhrpolster ausüben. Wenn die Ohrpolster Abnutzungserscheinungen
aufweisen, können sie problemlos ausgetauscht werden: Ziehen Sie vorsichtig an den Ohrpolstern, um die 6 Clips zu lösen
(Abb. 3). Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Ohrpolster darauf, dass die Clips alle richtig sitzen. Sie müssen durch das
gleiche Modell ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler, der Ihnen die benötigten Ersatzteile besorgen kann.
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.
focal.com/warranty
1. Packungsinhalt
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbessern
oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der Illustration der
Gebrauchsanweisung und können geringe Abweichungen im Vergleich zum verkauften Produkt aufweisen.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
14
Lensys Professional
Gebrauchsanweisung
DE
4. Auspacken und Aufbewahren des Kopfhörers
Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, sollten Sie sie ausstecken und flach in der Tragetasche aufbewahren (wobei die
Ohrhörer nach innen gedreht werden sollten) und das Kabel in der dafür vorgesehenen Aussparung aufbewahren (Abb. 1).
Die Informationen zum Hersteller und die Zertifizierungen des Geräts befinden sich unter den Ohrpolstern. Um an diese
Informationen zu gelangen, entfernen Sie die Ohrpolster und dann das Akustikgewebe.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Dieses Kopfhörer-Set benötigt eine Einspielzeit, um seine volle Leistung zu entfalten.
Diese Einspielung erfolgt auf natürliche Weise nach einigen StundenHören.
Wenn Sie den Prozess beschleunigen wollen, empfehlen wir Ihnen,das Kopfhörer-Set mindestens 24 Stunden lang bei
relativ hoherLautstärke und bei Liedern mit tiefen Frequenzen spielen zu lassen.
Auf diese Weise werden die Lautsprecher stabilisiert und Sie könnenIhre Kopfhörer voll und ganz genießen.
background
Simbolo di avvertenza. Questo simbolo avverte l’utente della presenza di importanti
istruzioni contenute nel manuale d’uso e relative al maneggio, al funzionamento e alla
manutenzione del dispositivo.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Tenere presenti tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo impianto in
prossimità dell’acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno
asciutto.
7. Non bloccare le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione
attenendosi alle istruzioni del produttore.
8. Non installare in prossimità di fonti
di calore quali radiatori, diusori di aria
calda, stufe o altri dispositivi, ivi inclusi gli
amplificatori, che emanano calore.
9. Utilizzare solo gli accessori/strumenti
di corredo indicati dal produttore.
10. ATTENZIONE: per ridurre il rischio
d’incendio o di scosse elettriche, non
esporre il dispositivo ad acqua, pioggia
o umidità. Inoltre, il dispositivo non deve
essere esposto al contatto con liquidi o
spruzzi. Non collocare sul dispositivo
contenitori pieni di liquido, come ad
esempio vasi.
11. Per assistenza, contattare personale
qualificato. L’assistenza è necessaria nel
caso in cui l’impianto abbia subito danni,
ad esempio, in caso di danneggiamento
del cavo di alimentazione o della spina,
contatto con liquidi o urto con altri
oggetti, esposizione a pioggia o umidità,
funzionamento anomalo o caduta.
12. Non provare mai ad eseguire
riparazioni di propria iniziativa. Aprire
il dispositivo può essere pericoloso.
Contattare un professionista qualificato
per eseguire qualsiasi tipo di lavoro sul
dispositivo.
13. Non avvicinare al dispositivo fiamme
dirette, come candele accese.
14. In caso siano necessarie parti di
ricambio, utilizzare esclusivamente le
parti specificate dal produttore o parti
dalle caratteristiche tecniche identiche a
quelle del prodotto originale. L’utilizzo di
parti non conformi può causare incendi,
scosse elettriche o comportare altri
rischi.
15. In seguito ad operazioni di
riparazione o manutenzione del
dispositivo, collaudarlo per assicurarne il
funzionamento in sicurezza.
16. Abbassare il volume della sorgente
al minimo prima di collegare i prodotti e
aumentare il volume. Una volta preparati
i prodotti, aumentare gradualmente il
volume fino a raggiungere un livello
ragionevole e gradevole.
17. Per evitare di danneggiare l’udito,
non ascoltare il suono proveniente
dai diusori a un volume elevato per
lunghi periodi di tempo. L’ascolto dei
diusori a un volume eccessivo può
danneggiare l’orecchio dell’utente e
può portare a problemi di udito (sordità
temporanea o permanente, ronzii,
acufeni o iperacusia). L’esposizione
dell’apparato uditivo a un volume
superiore a 85db SPL-LAeq per svariate
ore può danneggiare l’udito in modo
irreversibile Non utilizzare mai le cue
senza i cuscinetti o i tappini protettivi.
18. Non utilizzare mai le cue senza i
cuscinetti o i tappini protettivi
19. Assicurarsi di utilizzare le cue
in modo da riuscire sempre a sentire
i suoni circostanti; in particolare, la
cancellazione attiva del rumore oerta
da questo prodotto può annullare la
percezione del rumore ambientale o
alterare radicalmente la percezione
dei segnali di avvertimento sonori:
una ridotta possibilità di udire i rumori
ambientali rappresenta un rischio per
l’ascoltatore e per quanti lo circondano.
Non utilizzare le cue in condizioni
che richiedono particolare attenzione
(all’aperto in presenza di traco intenso,
vicino a cantieri edili o linee ferroviarie,
ecc.). Non guidare mai veicoli (auto,
moto, barche, scooter elettrici, ecc.)
né eettuare spostamenti in bicicletta,
skateboard, rollerblade, hoverboard, ecc.
indossando le cue. Qualunque utilizzo
in tali circostanze è pericoloso, nonché
illegale in alcuni paesi.
20. È inoltre sconsigliato utilizzare le
cue per correre, camminare o praticare
qualsiasi altra attività in aree frequentate.
Se le cue vengono utilizzate in queste
circostanze, impostare il volume a livelli
ridotti in modo da riuscire a sentire i
rumori circostanti, come clacson, allarmi
o segnali di avvertimento. In ogni caso,
le cue non sono state concepite per
essere utilizzate nell’ambito della pratica
sportiva.
21. Non utilizzare le cue per motivi
diversi da quelli per cui sono state
progettate. Non utilizzare mai le
cue come strumento di protezione
antirumore. Non utilizzare le cue come
cue di trasmissione per l’aviazione.
22. Utilizzare adattatori idonei
per collegare le cue alle prese
disponibili sui sedili degli aerei. In caso
contrario, potrebbero verificarsi lesioni
personali o danni materiali, causati da
surriscaldamenti.
23. Se si avverte calore o una perdita del
segnale audio, rimuovere e scollegare
immediatamente le cue.
24. Non applicare pesi o pressioni sulle
cue, anche quando sono spente o non
sono in uso.
25. Non esporre le cue all’umidità e non
immergerle in acqua.
26. Le cue non necessitano di alcuna
pulizia specifica. Se occorre, utilizzare
un panno morbido e asciutto. Non usare
detergenti che contengono solventi.
27. Non apportare modifiche di alcun
tipo al sistema o ai suoi accessori. Le
modifiche non autorizzate potrebbero
compromettere la sicurezza degli
utenti, il rispetto delle normative e le
prestazioni del dispositivo. In caso di
sostituzione dei cuscinetti auricolari,
sostituirli unicamente con il modello
specifico previsto dal produttore per non
compromettere il comfort o la qualità del
suono.
28. Questo prodotto contiene
componenti magnetici e genera
campi magnetici che potrebbero
provocare interferenze con pacemaker e
defibrillatori impiantati. Prima di utilizzare
le cue, contattare il proprio medico per
qualsiasi quesito relativo all’eetto di
questi componenti sul funzionamento di
un dispositivo medico impiantato.
29. Dopo aver rimosso il prodotto dalla
confezione, tenerla lontano dalla portata
dei bambini. Potrebbe comportare un
rischio di soocamento.
30. Alcuni utenti non sono
sucientemente autonomi da poter
utilizzare questo prodotto da soli in
sicurezza. In particolare, i bambini dall’età
inferiore ai 14 anni o le persone con
alcuni tipi di disabilità devono essere
supervisionati e/o accompagnati durante
l’utilizzo del dispositivo.
31. Il prodotto incorpora parti
(sospensioni di altoparlanti) contenenti
una piccola quantità di : 6,6’-di-tert-
butyl-2,2’- methylenedi-pcresol (DBMC).
L’ingestione di questa sostanza può
compromettere la fertilità. La sostanza
può essere dannosa per gli organismi
acquatici a lungo termine; è necessario
evitare qualsiasi fuoriuscita nell’ambiente
o nelle fognature. Riciclare il prodotto
e i suoi componenti; utilizzare i sistemi
di raccolta appropriati o contattare
il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per riciclarlo in
modo sicuro.
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
background
16
Lensys Professional
Istruzioni per l’uso
IT
Ha appena acquistato un prodotto Focal e la ringraziamo per questo. Benvenuto nel nostro mondo, quello delle cuffie
professionali. Innovazione ed eccellenza sono i nostri valori; il nostro unico obiettivo è offrirti un suono trasparente, fedele
e preciso. Per sfruttare al meglio le prestazioni del tuo prodotto, ti consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e
di conservarlo con cura per un riferimento futuro.
2. Collegamento delle cuffie
Collegare il cavo jack da 3,5 mm al connettore situato sull’auricolare sinistro delle cuffie (fig. 2). Collegare quindi il cavo alla
sorgente, con la possibilità di avvitare il jack da 3,5 mm femmina - 6,35 mm maschio. Prima di effettuare il collegamento,
assicurarsi che la sorgente sia accesa e che il volume sia impostato a zero.
3. Cura e manutenzione
La manutenzione delle cuffie si limita al semplice spolvero con un panno morbido e asciutto. In caso di macchie o segni sulle
parti in pelle, rivolgersi a uno specialista: si sconsiglia di pulirle in autonomia.
Fare attenzione a non esercitare pressione sui cuscinetti per un periodo di tempo eccessivamente prolungato. Se i cuscinetti
presentano tracce di usura, possono essere facilmente sostituiti tirandoli delicatamente per staccare i 6 ganci (fig. 3). Nel
rimontare i cuscinetti, fare attenzione affinché i ganci siano tutti correttamente fissati. In caso di sostituzione, utilizzare lo
stesso modello. Rivolgersi al proprio rivenditore, che sarà in grado di fornire i ricambi necessari.
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
1. Contenuto della confezione
Nell’ottica di un miglioramento costante o per tenere conto di evoluzioni legali o normative, FOCAL JMLab si riserva il diritto di modificare le specifiche
tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. In alcuni casi, le immagini riportare in questi materiali hanno unicamente lo scopo di illustrare le presenti
istruzioni, e potrebbero parzialmente differire dal prodotto effettivamente venuto.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
17
Istruzioni per l’uso
IT
Lensys Professional
4. Disimballaggio e conservazione delle cuffie
Quando le cuffie non sono in uso, si consiglia di scollegarle e riporle in orizzontale nella custodia apposita, ruotando gli
auricolari verso l’interno e sistemando il cavo nel vano dedicato (fig. 1). Le informazioni relative al fabbricante e le certificazioni
del dispositivo sono riportate sotto i cuscinetti. Per consultarle, rimuovere i cuscinetti e quindi il tessuto acustico
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore
potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla
garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per offrire a pieno le loro prestazioni, le cuffie hanno bisogno di un periodo di rodaggio.
Il rodaggio avviene naturalmente dopo diverse ore di ascolto.
Se si desidera accelerare il processo, consigliamo di tenerle accese per almeno 24 ore, con l’audio a un livello sonoro
relativamente elevato su pezzi ricchi di basse frequenze.
In questo modo gli altoparlanti si stabilizzeranno e l’ascolto con le cuffie avverrà al meglio.
background
¡ ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES !
Español
Símbolo de advertencia. Este símbolo se ha diseñado para advertir al usuario de
la presencia de instrucciones importantes mencionadas en el manual de usuario y
relacionadas con el manejo, funcionamiento y mantenimiento del dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración las
advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño
seco.
7. No obstruya ningún orificio de
ventilación. Instale el aparato según las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes
de calor, como radiadores, calefactores,
estufas u otros aparatos (incluidos los
amplificadores) que produzcan calor.
9. Utilice solo accesorios/complementos
especificados por el fabricante.
10. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, no
exponga este aparato al agua, la lluvia o la
humedad. Asimismo, no debe exponerse
a goteo o salpicaduras de líquidos ni
debe colocarse sobre el aparato ningún
objeto lleno de líquido, como floreros.
11. Encargue todo el mantenimiento
a personal cualificado para ello. El
mantenimiento será necesario siempre
que se produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el enchufe, el
derrame de líquidos o la introducción
de objetos en el interior del aparato, la
exposición a la lluvia o a la humedad, el
mal funcionamiento o la caída del equipo.
12. No intente reparar este aparato por
sus propios medios. Abrir el dispositivo
puede ser peligroso. Para cualquier
intervención en el dispositivo, póngase en
contacto con un profesional cualificado.
13. No coloque ninguna fuente de llamas
desnudas, como velas encendidas, cerca
del aparato.
14. Cuando se necesiten componentes
de repuesto, use solo los componentes
especificados por el fabricante o
componentes que cuenten con
funcionalidades técnicas idénticas
que las del producto original. El uso
de componentes inadecuados puede
provocar incendios, choques eléctricos u
otros riesgos.
15. Después de cualquier operación de
mantenimiento o reparación, realice una
prueba para garantizar que el aparato
funciona en condiciones de seguridad.
16. Ponga la fuente al mínimo antes
de conectar los productos y subir el
volumen. Una vez que los productos
estén en su sitio, suba el volumen
gradualmente hasta alcanzar un nivel
sonoro razonable y cómodo.
17. Para evitar posibles daños auditivos,
no escuche los altavoces a volumen
alto durante largos períodos de tiempo.
Escuchar altavoces a un volumen
excesivo puede causar daños en el oído
y provocar trastornos auditivos (sordera
temporal o permanente, zumbidos en los
oídos,
acúfenos, hiperacusia). Si expone sus
oídos a un volumen superior a 85dB de
SPL-LAeq durante varias horas puede
dañar de forma irreversible su audición.
18. No utilice nunca los auriculares sin
las almohadillas o los accesorios de
protección.
19. Utilice los auriculares de forma que
pueda escuchar siempre los sonidos
ambientales; la supresión de ruido
activa, en particular, puede hacer que
el ruido ambiental sea inaudible o
modificar radicalmente la percepción de
las señales de advertencia acústica; la
disminución de la capacidad de escuchar
los ruidos ambientales constituye un
riesgo para usted y para las personas
que se encuentran a su alrededor. No
utilice los auriculares en condiciones
que requieran una atención especial (en
la calle si la circulación es importante,
en las proximidades de una obra de
construcción o de una vía férrea, etc.).
No conduzca nunca un vehículo (turismo,
motocicleta, embarcación, patinete
eléctrico, etc.) ni se desplace en bicicleta,
skateboard, hoverboard, etc. con los
auriculares puestos. Todo uso en estas
circunstancias es peligroso y, en algunos
países, ilegal.
20. Tampoco se aconseja utilizar los
auriculares para correr, andar o practicar
cualquier otra actividad en entornos
transitados. Si utiliza los auriculares en
estas circunstancias, ajuste el volumen a
un nivel reducido para poder escuchar el
ruido ambiental, incluidos los cláxones,
las alarmas y las señales de advertencia.
Los auriculares no están diseñados
para utilizarlos durante la práctica de
actividades deportivas en ninguna
circunstancia.
21. No desvíe el uso de los auriculares
de su función inicial. No utilice nunca
los auriculares como protección contra
el ruido. No utilice los auriculares como
auriculares de comunicación para la
aviación.
22. Utilice los adaptadores adecuados
para conectar los auriculares a las tomas
de los asientos de los aviones. En caso
contrario, podría sufrir lesiones físicas
o daños materiales provocadas por un
sobrecalentamiento.
23. Si nota calor o una pérdida de la
señal sonora, retire y desconecte los
auriculares de inmediato.
24. No aplique ningún tipo de peso o
presión sobre los auriculares, incluso si
están apagados o no los está utilizando.
25. No exponga sus auriculares a la
humedad, y no los sumerja en el agua.
26. Los auriculares no necesitan ningún
tipo de limpieza específica. Si fuera
necesario, utilice un paño seco y suave.
No utilice productos de limpieza que
contengan disolventes.
27. No modifique el sistema ni
sus accesorios. Cualquier tipo de
modificación no autorizada puede
comprometer su seguridad, el respeto
de la legislación y el rendimiento del
dispositivo. En caso de que tenga que
cambiar las almohadillas, sustitúyalas
únicamente por el modelo específico
previsto por el fabricante, para no alterar
el confort ni la calidad sonora.
28. Este producto contiene componentes
magnéticos y genera campos magnéticos
que pueden provocar interferencias con
estimuladores cardíacos y desfibriladores
implantados. Antes de utilizar los
auriculares, póngase en contacto con
su médico si tiene alguna duda sobre
sus efectos en el funcionamiento de un
dispositivo médico implantado.
29. Tras sacar el producto de su embalaje,
guarde el embalaje fuera del alcance de
los niños, ya que, de lo contrario, podría
haber peligro de asfixia.
30. Algunos usuarios no tienen suficiente
autonomía para usar el producto por
su cuenta sin peligro. En especial, los
menores de 14 años o las personas con
algún tipo de discapacidad deben contar
con supervisión o estar acompañados
cuando utilicen el aparato.
31. El producto incorpora partes
(suspensiones de altavoces) que
contienen una pequeña cantidad de:
6,6’-di-tert-butyl-2,2’-methylenedi-
pcresol (DBMC). La ingestión de esta
sustancia puede perjudicar la fertilidad.
La sustancia puede ser nociva a largo
plazo para los organismos acuáticos;
Debe evitarse el vertido al medio
ambiente o al alcantarillado. Recicle el
producto y sus partes; utilice los sistemas
de recogida adecuados o póngase en
contacto con el distribuidor donde
adquirió el producto para que pueda
reciclar de forma segura el producto y
sus componentes.
background
19
Lensys Professional
Manual de utilización
ES
Acaba de adquirir un producto Focal y le agradecemos por ello. Bienvenido a nuestro mundo, el de los auriculares
profesionales. La innovación y la excelencia son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido transparente,
fiel y preciso. Para aprovechar al máximo el rendimiento de su producto, le recomendamos que lea las instrucciones de este
folleto y lo guarde cuidadosamente para futuras referencias.
2. Conexión de los auriculares
Conecte el cable jack de 3,5mm en la entrada de la orejera izquierda de los auriculares (fig. 2). A continuación, conecte el
cable a la fuente, con la posibilidad de usar el adaptador jack 3,5mm hembra – 6,35mm macho. Antes de realizar la conexión,
asegúrese de que la fuente esté encendida y con el volumen a cero.
3. Cuidado y mantenimiento
El mantenimiento de los auriculares se limita a eliminar el polvo con un paño suave y seco. Si hubiera manchas o marcas en las
partes de cuero, póngase en contacto con un especialista, no es aconsejable que los limpie por su cuenta.
Procure no ejercer presión sobre las almohadillas durante un tiempo prolongado. Si sus almohadillas muestran signos de
desgaste, puede reemplazarlas fácilmente: tire delicadamente de las almohadillas para desenganchar las 6 pestañas.(fig.
3). Cuando coloque las almohadillas, preste atención a la correcta fijación de las pestañas. Las almohadillas deben reempla-
zarse por otras del mismo modelo. Póngase en contacto con su distribuidor para que le suministre las piezas de recambio
necesarias.
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de
modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a ilustrar las
instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.
1. Contenido del embalaje
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
20
Lensys Professional
Manual de utilización
ES
4. Para guardar y almacenar los auriculares
Cuando no esté utilizando los auriculares, le recomendamos desconectarlos y guardarlos plegados en su maletín, haciendo
pivotar las orejeras hacia el interior y guardando el cable en el emplazamiento previsto para ello (fig. 1). Los datos del fabri-
cante y las certificaciones del equipo se encuentran bajo las almohadillas. Para acceder a dicha información, retire primero las
almohadillas y luego el tejido acústico
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distri-
buidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. Laextensión de la garantía cubre al menos
todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Estos auriculares requieren un período de rodaje para ofrecer toda su capacidad.
Este rodaje se completará de forma natural tras varias horas de escucha.
Si desea acelerar el proceso, le recomendamos que los haga funcionar durante al menos 24 h a un nivel sonoro
relativamente elevado con temas ricos en frecuencias bajas.
De este modo, los altavoces se estabilizarán y podrá disfrutar plenamente de sus auriculares.
background
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual
de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de
água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto de uma
fonte de calor, tal como um radiador, um
fogão, uma boca de aquecimento, ou
de qualquer outro dispositivo (incluindo
amplificadores) que emita calor.
9. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
10. CUIDADO: Para reduzir o risco
de incêndio ou choque elétrico, não
exponha este dispositivo à chuva nem
à humidade. Além disso, o dispositivo
não deve ser exposto a gotejamentos de
água ou salpicos e não deve ser colocado
sobre o dispositivo qualquer objeto cheio
de líquido, como um copo.
11. Todos os serviços de manutenção
devem ser realizados por técnicos
qualificados. É necessário efetuar um
serviço de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no dispositivo,
como deterioração do cabo ou da
ficha de alimentação, derramamento
de líquidos ou inserção de objetos no
interior do dispositivo, exposição à
chuva ou humidade, avaria ou queda do
dispositivo.
12. Não tente reparar este dispositivo.
Abri-lo pode resultar em exposição
a tensões perigosas ou outros riscos.
Contacte um profissional qualificado
para a realização de qualquer trabalho de
manutenção.
13. Não coloque fontes de chamas
desprotegidas, como velas acesas, sobre
o dispositivo.
14. Quando for necessária a substituição
de componentes, utilize somente
componentes especificados pelo
fabricante ou com características
idênticas ao original. Componentes não
conformes podem causar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
15. Após uma intervenção ou reparação
no dispositivo, efetue testes para verificar
se o produto funciona em segurança.
16. Coloque o volume no mínimo antes de
conectar os produtos a de aumentar o
volume. Uma vez colocados os produtos,
aumente gradualmente o volume até um
nível razoável e agradável.
17. ara evitar prejudicar a sua audição,
não ouça colunas em volumes elevados
durante períodos prolongados. Ouvir
colunas em volumes elevados pode
prejudicar a audição do utilizador e
resultar em problemas de audição
(surdez temporária ou permanente,
zumbido nos ouvidos, zunido,
hiperacusia). A exposição a volumes
excessivos (acima dos 85 dB) durante
mais de uma hora pode provocar
danos irreparáveis à audição.
18. Nunca utilize os auscultadores sem as
almofadas ou as capas de proteção.
19. Certifique-se de que utiliza os
auscultadores de modo a poder ouvir
sempre os sons envolventes; em
particular, o cancelamento ativo de ruído
do produto pode tornar o ruído ambiente
inaudível ou alterar radicalmente a
perceção dos sinais de aviso acústicos,
sendo que a redução da possibilidade de
ouvir os ruídos no ambiente constitui um
risco para si e para as pessoas à sua volta.
Não utilize os auscultadores em situações
que exigem especial atenção (no exterior
em caso de circulação significativa, perto
de um estaleiro de obras ou de uma via
férrea, etc.). Nunca conduza um veículo
(automóvel, motociclo, barco, trotineta
elétrica, etc.), nem se desloque em
bicicleta, skate, patins, hoverboard, etc.
enquanto utiliza os auscultadores. Todo
o tipo de utilização nessas circunstâncias
é perigoso e, em determinados países,
também é ilegal.
20. Pelo mesmo motivo, não se
recomenda utilizar os auscultadores para
correr, caminhar ou praticar qualquer
outra atividade em locais frequentados.
Se utilizar os auscultadores nestas
circunstâncias, regule o volume para
um nível reduzido a fim de poder ouvir
os ruídos no ambiente, incluindo as
buzinas, alarmes e sinais de aviso. De
qualquer forma, os auscultadores não
foram concebidos para serem utilizados
durante a prática de desporto.
21. Não desvie os auscultadores da
sua função inicial. Nunca utilize os
auscultadores como uma proteção
antirruído. Não utilize os auscultadores
para comunicação em aviação.
22. Utilize adaptadores em conformidade
para ligar os seus auscultadores
às tomadas dos assentos de avião.
Caso contrário, pode ficar exposto a
lesões corporais ou a danos materiais
provocados por um sobreaquecimento.
23. Se sentir calor ou uma perda de sinal
áudio, retire e desligue os auscultadores
imediatamente.
24. Não aplique nenhum tipo de peso ou
pressão sobre os auscultadores, incluindo
quando estão desligados ou não estão a
ser utilizados.
25. Não exponha os seus auscultadores
à humidade e não os mergulhe em água.
26. Os auscultadores de áudio não
precisam de uma limpeza específica. Se
for necessário, utilize um pano seco e
macio. Não utilize produtos de limpeza
com solventes.
27. Não faça alterações ao sistema ou aos
respetivos acessórios. Qualquer alteração
não autorizada pode comprometer
a sua segurança, o cumprimento da
regulamentação e o desempenho do
seu dispositivo. Em caso de substituição
das almofadas, certifique-se de que
as substitui apenas pelo modelo de
almofadas específico previsto pelo
fabricante para não alterar o conforto e
a qualidade do som.
28. Este produto contém componentes
magnéticos e produz campos magnéticos
que podem provocar interferências
com os estimuladores cardíacos e os
desfibrilhadores implantados. Antes de
utilizar os auscultadores, contacte o seu
médico para qualquer pergunta relativa
ao efeito destes componentes sobre o
funcionamento de um dispositivo médico
implantado.
29. Antes de desembalar o produto,
certifique-se de que coloca a embalagem
fora do alcance de crianças. Esta
apresenta um risco de asfixia.
30. Alguns utilizadores não têm
autonomia suficiente para utilizarem
o produto sozinhos sem riscos. Em
particular, as crianças com menos
de 14 anos e as pessoas portadoras
de determinadas deficiências têm
obrigatoriamente de ser vigiadas e/ou
acompanhadas durante a utilização do
dispositivo.
31. O produto contém partes (suspensões
de alto-falantes) que contêm uma
pequena quantidade de: 6,6’-di-tert-
butyl-2,2’- methylenedi-pcresol (DBMC).
A ingestão desta substância pode
prejudicar a fertilidade. A substância
pode ser prejudicial aos organismos
aquáticos a longo prazo; qualquer
descarga no meio ambiente ou sistema
de esgoto deve ser evitada. Recicle o
produto e suas peças; utilize os sistemas
de recolha apropriados ou contacte
o revendedor a quem o produto foi
adquirido para que possam reciclar
com segurança o produto e os seus
componentes.
background
22
Lensys Professional
Manual de utilização
PT
Você acaba de adquirir um produto Focal e agradecemos por isso. Bem-vindo ao nosso mundo, o dos fones de ouvido
profissionais. Inovação e excelência são nossos valores; nosso único objetivo é oferecer a você um som transparente, fiel e
preciso. Para aproveitar ao máximo o desempenho do seu produto, recomendamos que leia as instruções deste livreto e o
guarde cuidadosamente para futuras consultas.
2. Ligações dos auscultadores
Ligar o cabo jack de 3,5mm ao conector localizado no auricular esquerdo dos auscultadores (fig.2). Em seguida, ligar o cabo
à sua fonte, com a possibilidade de conectar o Jack 3,5mm fêmea – 6,35mm macho. Antes de realizar a ligação, assegurar-se
de que a fonte está ligada e o volume está a zero.
3. Cuidado e manutenção
A limpeza dos auscultadores consiste apenas em remover o pó com um pano macio e seco. Caso existam manchas ou
vestígios nas peças em couro, consultar um especialista; não aconselhamos que se efetue a limpeza de forma autónoma.
Deve ter-se cuidado para não colocar pressão nas almofadas durante muito tempo. Se as almofadas apresentarem sinais de
desgaste, podem ser substituídas facilmente: puxar cuidadosamente as almofadas para libertar os 6clipes (fig.3). Ao colocar
novamente as almofadas, certificar-se de que todos os clipes estão fixados corretamente. As almofadas têm de ser substituí-
das por outras do mesmo modelo. Contacte o revendedor que lhe poderá fornecer as peças sobresselentes necessárias.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Con objeto de mejorar sus productos o para tener en cuenta la evolución del marco legal o reglamentario, FOCAL JMlab se reserva el derecho de
modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso. Las imágenes presentadas están destinadas exclusivamente a ilustrar las
instrucciones, y pueden presentar ligeras diferencias con respecto al producto comercializado.
1. Conteúdo da embalagem
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
23
Lensys Professional
Manual de utilização
PT
4. Desembalagem e arrumação dos auscultadores
Quando não estiverem a ser utilizados, é recomendável que os auscultadores sejam desligados e arrumados de forma plana
na respetiva mala de transporte, fazendo rodar os auriculares para dentro, e que o cabo fique arrumado no local previsto para
o efeito (fig.1). As informações relativas ao fabricante, bem como as certificações do dispositivo, estão disponíveis sob as
almofadas. Para aceder às mesmas, retire as almofadas e o tecido acústico.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor
pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o
concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Estes auscultadores necessitam de um período de rodagem para proporcionarem o melhor desempenho.
Esta rodagem será realizada naturalmente após várias horas de audição.
Caso pretenda acelerar o processo, recomendamos que os deixe em funcionamento durante, pelo menos, 24 horas com
um nível sonoro relativamente elevado, com músicas ricas em frequências baixas.
Assim, os altifalantes ficarão estabilizados e poderá usufruirplenamente dos seus auscultadores.
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES!
Nederlands
Waarschuwingssymbool. Dit symbool waarschuwt gebruikers op belangrijke
instructies in de gebruikershandleiding met betrekking tot hantering, bediening en
onderhoud van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem de waarschuwingen in acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Reinig dit apparaat uitsluitend met
een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
Installeer het apparaat overeenkomstig
de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de
buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingsroosters, fornuizen of andere
apparaten (waaronder versterkers) waar
warmte vanaf komt.
9. Gebruik uitsluitend door de fabrikant
aanbevolen toebehoren/accessoires.
10. WAARSCHUWING: Stel dit apparaat
niet bloot aan water, regen of vocht; dit
om het risico op brand of een elektrische
schok te verlagen. Zorg ook dat er geen
vloeistoen op het apparaat kunnen
druppelen of tegen het apparaat kunnen
spatten en plaats geen voorwerpen
met vloeistoen, zoals vazen, op het
apparaat.
11. Alle servicebeurten moeten door
gediplomeerd onderhoudspersoneel
worden uitgevoerd. Onderhoud is
noodzakelijk als het apparaat schade
heeft opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het netsnoer
zijn beschadigd, als het apparaat is
blootgesteld aan vloeistoen, regen
of vocht, als het apparaat slecht
functioneert of is gevallen.
12. Probeer dit apparaat niet zelf te
repareren. Openen van het apparaat
kan gevaarlijk zijn. Neem voor alle
soorten onderhoud contact op met een
gekwalificeerde professional.
13. Plaats nooit een voorwerp met een
open vlam, zoals een brandende kaars, in
de buurt van het apparaat.
14. Wanneer vervangende componenten
nodig zijn, gebruik dan alleen de door de
fabrikant aanbevolen componenten of
componenten met dezelfde technische
specificaties als die van het originele
product. Het gebruik van onjuiste
onderdelen kan brand, elektrische
schokken of andere risico’s veroorzaken.
15. Test het apparaat na onderhoud of
reparatie om te controleren of het veilig
functioneert.
16. Zet het volume van de bron op het
laagste niveau alvorens de producten aan
te sluiten en stel het volume pas daarna
op de gewenste niveau in. Wanneer de
producten op hun plaats staan, kunt u het
volume geleidelijk aan verhogen tot een
redelijk en comfortabel niveau.
17. Zet uw speakers niet gedurende
langere tijd op een hoog volume om
eventuele gehoorschade te voorkomen.
Wanneer u gedurende langere tijd
naar luidsprekers  op  te hoog volume
luistert, kan dit uw oren beschadigen en
gehoorproblemen veroorzaken (tijdelijke
of permanente doofheid, oorsuizen,
tinnitus, hyperacusis). Als u uw oren
enkele uren lang blootstelt aan een
volume van meer dan 85db SPL-LAeq kan
dat uw gehoor permanent beschadigen.
18. Gebruik de hoofdtelefoon nooit
zonder de oorkussens.
19. Zorg er tijdens het gebruik van
de hoofdtelefoon voor dat u altijd de
omgevingsgeluiden nog kunt horen.
Vooral de noise cancelling-functie kan
ervoor zorgen dat u niet goed meer
meekrijgt wat er om u heen gebeurt,
wat verschillende risico’s met zich mee
kan brengen, bijvoorbeeld wanneer
u de waarschuwingssignalen van
hulpdiensten niet hoort.Gebruik de
hoofdtelefoon niet bij het uitvoeren van
activiteiten die speciale aandacht (in het
verkeer, in de buurt van een bouwplaats
of een spoorweg etc.).Gebruik de
hoofdtelefoon niet tijdens het besturen
van een voertuig (auto, motorfiets,
boot, elektrische scooter etc.) of tijdens
het fietsen, skateboarden, inlineskaten,
hoverboarden etc. Het gebruik van een
hoofdtelefoon in dergelijke situaties kan
risico’s met zich meebrengen en is in veel
landen zelfs verboden.
20. Daarnaast wordt afgeraden om
de hoofdtelefoon te gebruiken tijdens
hardlopen, wandelen of andere
activiteiten in drukke omgevingen. Indien
u de hoofdtelefoon toch wilt gebruiken in
dergelijke situaties, zet het volume dan
laag genoeg om de omgevingsgeluiden,
zoals claxonerende voertuigen, sirenes
en waarschuwingssignalen goed te
kunnen horen. De hoofdtelefoon is niet
ontworpen om te worden gebruikt
tijdens sportactiviteiten.
21. Gebruik de hoofdtelefoon niet ergens
anders voor dan waarvoor hij is bedoeld.
Deze hoofdtelefoon is niet geschikt om te
worden gebruikt als gehoorbeschermer.
Gebruik deze hoofdtelefoon niet als
communicatiemiddel tijdens het vliegen.
22. Gebruik compatibele adapters om
uw hoofdtelefoon aan te sluiten op de
aansluitingen van vliegtuigstoelen. Dit
nalaten kan leiden tot oververhitting,
wat kan resulteren in persoonlijk letsel of
materiële schade.
23. Indien u merkt dat de hoofdtelefoon
warm wordt of het audiosignaal slechter
wordt, dient u de hoofdtelefoon
onmiddellijk af te zetten en los te
koppelen.
24. Oefen geen druk uit op de
hoofdtelefoon, ook niet wanneer deze is
uitgeschakeld of niet in gebruik is.
25. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan
vochtigheid en dompel hem niet onder
water.
26. De hoofdtelefoon vereist geen
specifieke reiniging. Indien nodig kan
hij met een droge zachte doek worden
afgenomen. Gebruik geen oplosmiddelen.
27. Breng geen wijzigingen aan de
hoofdtelefoon of de accessoires aan.
Iedere niet-geautoriseerde wijziging kan
van invloed zijn op de veiligheid, naleving
van de regelgeving en prestaties van
het product. In het geval de oorkussens
moeten worden vervangen, vervang
deze dan alleen door het specifieke,
door de fabrikant geleverde model, om
de geluidskwaliteit en noise cancelling-
functie niet te beïnvloeden.
28. Dit product bevat magnetische
onderdelen en genereert magnetische
velden die interferentie kunnen
veroorzaken met pacemakers en
inwendige defibrillatoren. Neem voor
gebruik van de hoofdtelefoon contact
op met uw huisarts indien u vragen hebt
over het eect van deze onderdelen
op de werking van dergelijke medische
hulpmiddelen.
29. Houd de verpakking nadat het
apparaat is uitgepakt uit de buurt van
kinderen. De verpakking kan een risico
op verstikking zijn.
30. Sommige gebruikers zijn niet
zelfstandig genoeg om dit product
zonder gevaar alleen te gebruiken.
Vooral kinderen onder de 14 en mensen
met bepaalde gebreken moeten onder
toezicht staan en/of begeleid worden
wanneer ze het apparaat gebruiken.
31. Het product bevat onderdelen
(luidsprekersuspensies) die een kleine
hoeveelheid : 6,6’-di-tert-butyl-2,2’-
methylenedipcresol (DBMC). Inname
van deze stof kan de vruchtbaarheid
schaden. De stof kan op lange termijn
schadelijk zijn voor in het water levende
organismen; elk morsen in het milieu
of het rioleringssysteem moet worden
vermeden. Recycle het product en de
onderdelen ervan; gebruik de daarvoor
bestemde inzamelsystemen of neem
contact op met de dealer bij wie het
product is gekocht om het product en de
onderdelen ervan veilig te recyclen.
background
25
Lensys Professional
Handleiding
NL
U heeft zojuist een Focal-product aangeschaft, en daarvoor danken wij u. Welkom in onze wereld, die van professionele
hoofdtelefoons. Innovatie en uitmuntendheid zijn onze waarden; ons enige doel is u een transparant, trouw en precies geluid
te bieden. Om het meeste uit de prestaties van uw product te halen, raden we u aan de instructies in deze brochure te lezen
en deze zorgvuldig te bewaren voor toekomstige referentie.
2. Aansluiting van de hoofdtelefoon
Sluit de jack-kabel 3,5 mm aan op de ingang op de ingang aan de linkerzijde van de hoofdtelefoon (fig. 2). Sluit deze kabel
vervolgens aan op de bron, waarvoor eventueel het koppelstuk (3,5 mm contact – 6,35 mm plug) kan worden gebruikt.
Controleer voor de aansluiting of de bron is ingeschakeld en het volume op nul staat.
3. Onderhoud
Reinig de hoofdtelefoon alleen met een zachte, droge doek. Laat vlekken op de delen van leer reinigen door een specialist;
afgeraden wordt dit zelf te doen.
Zorg ervoor dat er niet te lang druk wordt uitgeoefend op de oorkussens. Indien de oorkussens versleten zijn, kunnen deze
eenvoudig worden vervangen: trek voorzichtig aan een oorkussen om de 6 klemmetjes los te maken (fig. 3). Zorg er bij het
vervangen van de oorkussens voor dat alle klemmetjes goed worden bevestigd. De oorkussens moeten met hetzelfde model
worden vervangen. Neem contact op met uw verkoper voor de benodigde reserve-onderdelen.
1. Inhoud van verpakking
Om verbeteringen door te voeren of met het oog op eventuele wettelijke of reglementaire veranderingen, behoudt FOCAL JMLab zich het recht voor
om, zonder voorafgaande kennisgeving, de technische specificaties van haar producten te wijzigen. De getoond afbeeldingen zijn uitsluitende ter
illustratie, en kunnen afwijken van het werkelijke product.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
26
Lensys Professional
Handleiding
NL
4. Uitpakken en opbergen van de hoofdtelefoon
Wanneer de hoofdtelefoon niet wordt gebruikt, wordt aangeraden de kabels los te koppelen en de hoofdtelefoon plat in
de draagtas te plaatsen, door de oorkussens naar binnen te draaien, en ook de kabels in de case te bewaren op de plek die
daarvoor is bedoeld (fig. 1).
Onder de oorkussens vindt u informatie over de fabrikant en de apparaatcertificeringen. Om deze te bekijken, verwijdert u de
oorkussens en vervolgens het akoestische materiaal
Garantievoorwaarden
Alle Focal-producten zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw
distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde
garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Voor een optimale prestatie is voor deze hoofdtelefoon een aanpassingsperiode van toepassing.
Deze periode duurt meerdere uren en de aanpassing gebeurt vanzelf.
U kunt dit proces versnellen door de koptelefoon minimaal 24 uur op een hoger volume aan te zetten met muziek met
veel basgeluid.
Op deze manier worden de luidsprekers gestabiliseerd en kunt u optimaal profiteren van uw hoofdtelefoon.
background
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA !
Polskie
Symbol ostrzegawczy. Niniejszy symbol ma ostrzegać użytkownika o obecności
ważnych wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi i odnoszących się do obsługi,
eksploatacji i konserwacji urządzenia.
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zwróć uwagę na wszystkie
ostrzeżenia.
4. Przestrzegaj wszystkich instrukcji.
5. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu
wody.
6. Czyść tylko suchą szmatką.
7. Nie należy blokować żadnych
otworów wentylacyjnych. Zainstaluj
zgodnie z instrukcją producenta.
8. Nie instaluj urządzenia w pobliżu
jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, kaloryfery, piece lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze)
wytwarzające ciepło.
9. Używaj tylko osprzętu/akcesoriów
przewidzianych przez producenta.
10. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko pożaru lub porażenia prądem,
nie należy wystawiać tego urządzenia
na działanie wody, deszczu lub wilgoci.
Ponadto nie należy narażać sprzętu na
zalanie lub ochlapanie ani stawiać na
nim naczyń wypełnionych płynem (np.
wazonu).
11. Zlecaj wszelkie zadania serwisowe
wykwalifikowanym specjalistom.
Serwisowanie jest wymagane, jeśli
urządzenie zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone, np. przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, rozlano płyn
lub przedmioty wpadły do urządzenia,
urządzenie było narażone na działanie
deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie
lub zostało upuszczone.
12. Nie wolno podejmować prób
samodzielnej naprawy tego urządzenia.
Otwarcie urządzenia może być
niebezpieczne. Skontaktuj się z
wykwalifikowanym specjalistą w sprawie
wszelkich prac przy urządzeniu.
13. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece, w
pobliżu urządzenia.
14. Gdy zachodzi potrzeba wymiany
komponentów, należy stosować
wyłącznie komponenty określone
przez producenta lub komponenty
o identycznych właściwościach
technicznych jak w przypadku produktu
oryginalnego. Użycie niezgodnych
komponentów może spowodować pożar,
porażenie prądem lub inne zagrożenia.
15. Po każdej obsłudze technicznej
lub naprawie urządzenia trzeba je
przetestować, aby sprawdzić, czy działa
bezpiecznie.
16. Przed podłączeniem produktów i
zwiększeniem głośności ustaw źródło
na minimum. Gdy produkty są już na
miejscu, stopniowo zwiększaj głośność
do rozsądnego i komfortowego poziomu.
17. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie
należy słuchać głośników przez dłuższy
czas. Odsłuch przy dużej głośności
może prowadzić do uszkodzenia uszu
i problemów ze słuchem (chwilowa lub
stała głuchota, brzęczenie w uszach,
szumy uszne, nadwrażliwość na dźwięki).
Narażanie uszu na głośność powyżej
85dB SPL-LAeq przez kilka godzin
może nieodwracalnie uszkodzić słuch.
18. Nigdy nie używaj słuchawek bez
poduszek lub końcówek ochronnych.
19. Słuchawek należy używać w taki
sposób, by zawsze słyszeć dźwięki
otoczenia. Zwłaszcza aktywna
redukcja hałasu może sprawić, że
dźwięki z otoczenia będą niesłyszalne,
albo radykalnie zmienić percepcję
akustycznych sygnałów ostrzegawczych.
Ograniczenie słyszalności dźwięków
z otoczenia stanowi ryzyko dla
użytkownika i innych osób. Nigdy
nie używaj słuchawek w warunkach
wymagających zachowania szczególnej
ostrożności (na zewnątrz przy dużym
ruchu ulicznym, w pobliżu placu
budowy lub torów kolejowych itp.).
Nigdy nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia pojazdu (samochodu,
motocyklu, łodzi, hulajnogi elektrycznej
itp.) ani przemieszczania się rowerem,
na deskorolce, rolkach, deskorolce
elektrycznej itp. Korzystanie ze
słuchawek w takich okolicznościach jest
niebezpieczne, a w niektórych krajach
także niezgodne z przepisami.
20. Nie zaleca się również używania
słuchawek podczas biegania, chodzenia
lub wykonywania jakichkolwiek innych
czynności w miejscach o dużym natężeniu
ruchu. W przypadku korzystania ze
słuchawek w takich sytuacjach ustaw
głośność na niski poziom, tak aby słyszeć
dźwięki otoczenia, w tym klaksony,
alarmy i sygnały ostrzegawcze. W
każdym razie słuchawki nie zostały
zaprojektowane z myślą o aktywności
sportowej.
21. Nie korzystaj ze słuchawek niezgodnie
z ich pierwotną funkcją. Nigdy nie używaj
słuchawek jako ochrony przed hałasem.
Nie używaj słuchawek jako słuchawek
lotniczych.
22. Aby podłączyć słuchawki do
gniazdka przy fotelu w samolocie,
skorzystaj z odpowiedniego adaptera.
W przeciwnym razie powstaje ryzyko
obrażeń ciała lub szkód materialnych w
wyniku przegrzania.
23. Jeśli poczujesz ciepło lub wystąpi
utrata sygnału audio, natychmiast usuń i
odłącz słuchawki.
24. Nie umieszczaj na słuchawkach
ciężkich przedmiotów ani nie wywieraj na
nie nacisku również wtedy, gdy pozostają
wyłączone lub nieużywane.
25. Nie narażaj słuchawek na działanie
wilgoci ani nie zanurzaj ich w wodzie.
26. Słuchawki nie wymagają specjalnego
czyszczenia. W razie potrzeby użyj
czystej i suchej ściereczki. Nie używaj
produktów czyszczących zawierających
rozpuszczalniki.
27. Nie wprowadzaj żadnych zmian w
systemie ani jego akcesoriach. Wszelkie
samowolne modyfikacje mogą zagrozić
bezpieczeństwu użytkownika, zgodności
z przepisami i działaniu urządzenia.
W razie wymiany poduszek, aby nie
wpłynąć na jakość dźwięku i komfort
użytkowania, stosuj wyłącznie konkretny
model poduszek przewidziany przez
producenta.
28. Ten produkt zawiera elementy
magnetyczne i generuje pola
magnetyczne, które mogą powodować
zakłócenia pracy wszczepionych
stymulatorów serca i defibrylatorów. W
razie pytań dotyczących wpływu tych
elementów na działanie wszczepionego
urządzenia medycznego przed użyciem
słuchawek skonsultuj się z lekarzem.
29. Po wyjęciu produktu z opakowania
przechowuj je w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Może stwarzać ryzyko
uduszenia.
30. Niektórzy użytkownicy nie
mają wystarczającej autonomii, aby
bezpiecznie korzystać z produktu
samodzielnie. W szczególności dzieci
poniżej 14 roku życia lub osoby z
niektórymi rodzajami niepełnosprawności
wymagają nadzoru i/lub towarzystwa
podczas korzystania z urządzenia.
31. Produkt zawiera części (zawiesiny
głośnikowe) zawierające niewielką ilość
: 6,6’-di-tert-butyl-2,2’-methylenedi-
pcresol (DBMC). Spożycie tej substancji
może upośledzić płodność. Substancja
może być szkodliwa dla organizmów
wodnych w dłuższym okresie czasu;
należy unikać jakiegokolwiek rozlania
do środowiska lub kanalizacji. Poddaj
produkt i jego części recyklingowi;
skorzystaj z odpowiednich systemów
zbierania odpadów lub skontaktuj się ze
sprzedawcą, od którego produkt został
zakupiony, aby bezpiecznie poddać
produkt i jego części recyklingowi.
background
28
Lensys Professional
Instrukcja obsługi
PL
Właśnie nabyłeś produkt Focal i dziękujemy za to. Witaj w naszym świecie, świecie profesjonalnych słuchawek. Innowacja
i doskonałość to nasze wartości; naszym jedynym celem jest zaoferowanie Ci dźwięku transparentnego, wiernego i
precyzyjnego. Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego produktu, zalecamy zapoznanie się z instrukcją w tej broszurze
oraz jej staranne przechowywanie na przyszłość.
2. Podłączenie słuchawek
Podłączyć zwtyczką kabel jack 3,5mm do złącza położonego na lewej słuchawce (rys. 2). Następnie podłączyć kabel do
źródła. Istnieje możliwość skręcenia gniazda żeńskiego jack 3,5mm iwtyku męskiego 6,35mm. Przed podłączeniem należy
się upewnić, czy źródło jest wyłączone, apoziom głośności ustawiony na zero.
3. Utrzymanie
Czyszczenie słuchawek ogranicza się do zwykłego usuwania kurzu miękką suchą ściereczką. Wprzypadku plam lub śladów na
elementach skórzanych należy zlecić czyszczenie specjaliście; odradzamy samodzielne czyszczenie. Uważać, by nie wywierać
przez zbyt długi czas nacisku na nauszniki. Jeśli na nausznikach widać ślady zużycia, można je łatwo wymienić: należy
delikatnie pociągnąć nauszniki, aby odpiąć 6 zatrzasków (rys. 3). Przy ponownym zakładaniu nauszników należy poprawnie
zamocować wszystkie zatrzaski. Nauszniki należy wymienić na taki sam model. Należy skontaktować się ze sprzedawcą, który
dostarczy niezbędne części zamienne.
1. Zawartość zestawu
Można już zarejestrować swój produkt online,
aby zatwierdzić gwarancję Focal-JMlab: www.focal.com/warranty
Aby wprowadzać ulepszenia lub uwzględniać zmiany prawne lub regulacyjne, firma FOCAL JMLab zastrzega sobie prawo do zmiany
specyfikacji technicznych swoich produktów bez uprzedzenia. W zależności od przypadku przedstawione grafiki mają jedynie cel ilustracyjny
i mogą się różnić od sprzedawanego produktu.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
29
Lensys Professional
Instrukcja obsługi
PL
4. Rozpakowanie iprzechowywanie słuchawek
Kiedy słuchawki nie są używane, zaleca się ich odłączenie i przechowywanie poziomo w walizce transportowej tak, by
nauszniki były złożone do środka, a także przechowywanie kabla wprzeznaczonym do tego miejscu (rys. 1). Informacje
o producencie i certyfikatach urządzenia znajdują się pod nausznikami. Aby się do nich dostać, należy zdjąć nauszniki, a
następnie tkaninę akustyczną
Warunki gwarancji
Poza Francją sprzęt Focal jest objęty gwarancją, której warunki są ustalane lokalnie przez oficjalnego dystrybutora Focal-
JMlab w każdym kraju, zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
WAŻNE INFORMACJE
Te słuchawki wymagają okresu docierania, aby zaoferować pełnię możliwości.
Docieranie przebiega w sposób naturalny po wielu godzinach odsłuchu.
Jeśli chcesz przyspieszyć ten proces, zalecamy odtwarzanie przez co najmniej 24 godziny z wysokim
poziomem głośności utworów bogatych w niskie częstotliwości.
Dzięki temu głośniki zostaną ustabilizowane a Ty będziesz móc w pełni cieszyć się słuchawkami.
background
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Знак предупреждения. Предупреждает пользователя о важных инструкциях, содержащихся
в руководстве по эксплуатации, которые касаются погрузочно-разгрузочных операций с
устройством, его устройства и технического обслуживания.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Обращайте внимание на все
предупреждения.
4. Выполняйте все инструкции.
5. Не используйте устройство вблизи
воды.
6. Для чистки используйте только
сухую ткань.
7. Не перекрывайте вентиляционные
отверстия. При установке соблюдайте
инструкции изготовителя.
8. Запрещается устанавливать
устройство вблизи источников
тепла, таких как батареи отопления,
нагревательные приборы, кухонное
плиты и другие устройства,
выделяющие тепло (включая
усилители).
9. Используйте только те детали
и аксессуары, которые были
рекомендованы производителем.
10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
подвергайте устройство воздействию
воды и влажности и не оставляйте
под дождем, чтобы снизить
риски возгорания и поражения
электрическим током. Защищайте
устройство от брызг и капель
жидкости и не ставьте на устройство
наполненные жидкостью емкости,
такие как вазы.
11. Все виды технического
обслуживания должны проводить
квалифицированные специалисты.
Обслуживание требуется в случае
любого повреждения устройства,
например, если повреждены шнур
питания или вилка, в устройство
пролилась жидкость или попал
посторонний предмет, устройство
находилось под дождем или во
влажной среде, не работает должным
образом или его уронили.
12. Не пытайтесь чинить устройство
самостоятельно. Вскрывать
устройство опасно. Все работы с
устройством должны выполнять
квалифицированные специалисты.
13. Не размещайте рядом с
устройством источники открытого
огня, такие как горящие свечи.
14. Для замены деталей устройства
используйте только компоненты,
рекомендованные производителем,
или с идентичными характеристиками.
Применение несоответствующих
деталей может стать причиной
возгорания и поражения
электрическим током и связано с
другими рисками.
15. Каждый раз после обслуживания
или ремонта устройства проводите
проверку безопасности его
эксплуатации.
16. Установите уровень громкости
источника звука на минимум и только
потом подключите устройство и
повысьте уровень громкости. После
установки системы постепенно
повышайте уровень громкости до
разумного и приемлемого для вас
уровня.
17. Во избежание повреждения
органов слуха не используйте
акустическую систему с
установленным высоким уровнем
громкости в течение длительного
времени. Слишком высокий уровень
громкости акустической системы
может привести к повреждению
органов слуха и вызвать различные
его нарушения (временную или
постоянную глухоту, шум в ушах, звон
в ушах, гиперакузию). Воздействие на
органы слуха звука громкостью более
85дБ SPL-LAeq в течение нескольких
часов может стать причиной
необратимого нарушения слуха.
18. Категорически запрещено
использовать наушники без амбушюр
или защитных накладок.
19. При использовании наушников вы
должны слышать звуки окружающей
среды. Функция активного
шумоподавления полностью
заглушает звуки окружающей среды
и может исказить акустические
предупредительные сигналы.
Ухудшение слышимости может
привести к причинению ущерба вам
и находящимся вблизи вас людям. Не
используйте наушники в ситуации,
требующей повышенного внимания
(вблизи дорог с интенсивным
движением, рядом со строительной
площадкой, железнодорожными
путями и т. п.). Категорически
запрещено использовать
наушники во время управления
транспортным средством (легковым
автомобилем, мотоциклом, лодкой,
электросамокатом ит.п.) или езды на
велосипеде, скейтборде, роликовых
коньках и ховерборде. Пользование
наушниками в этих случаях
представляет опасность, а в некоторых
странах запрещено законом.
20. Кроме того, не рекомендуется
использовать наушники во время бега,
ходьбы или любой другой физической
активности в людных местах. Если вы
пользуетесь наушниками в подобной
ситуации, уменьшите громкость, чтобы
слышать внешние шумы, включая
гудки автомобилей, аварийные
и предупреждающие сигналы.
Наушники не предусмотрены для
эксплуатации во время физической
активности.
21. Используйте наушники
исключительно по назначению.
Категорически запрещается
использовать наушники в качестве
средства защиты от шума. Не
используйте наушники в качестве
авиационной гарнитуры.
22. Для подключения наушников
к розетке, расположенной в
пассажирском кресле самолета,
воспользуйтесь адаптером
соответствующего стандарта. В
противном случае произойдет
перегрев, в результате которого можно
получить телесные повреждения или
повредить оборудование.
23. Если вы почувствовали, что
наушники нагрелись, или в них
пропал звук, немедленно снимите их и
отключите от сети питания.
24. Не подвергайте наушники
воздействию нагрузок или давления, в
том числе когда они выключены или не
используются.
25. Не подвергайте наушники
воздействию влажности и не
погружайте в воду.
26. Наушники не нуждаются в особых
методах очистки. По необходимости
используйте для очистки наушников
мягкую сухую ткань. Не используйте
моющие средства, содержащие
растворители.
27. Не вносите изменения в
конструкцию наушников и их
аксессуары. Любое самовольное
изменение конструкции
наушников может нарушить вашу
безопасность, привести к нарушению
действующих норм и ухудшить
эксплуатационные характеристики
устройства. При замене амбушюр
следует использовать только
предусмотренную производителем
модель, чтобы сохранить удобство
ношения устройства и качество звука.
28. Данное устройство содержит
магнитные компоненты и является
источником магнитных полей, которые
могут создавать помехи для работы
вживленных кардиостимуляторов
и дефибрилляторов. При наличии
вживленных медицинских приборов
перед использованием наушников
проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом.
29. После распаковки устройства
уберите упаковочный материал
в недоступное для детей место.
Упаковка представляет риск удушья.
30. Для некоторых пользователей
самостоятельное использование
устройства может быть небезопасным.
В частности, дети младше 14 лет
и люди с определенными типами
инвалидности должны пользоваться
устройством под присмотром/в
присутствии других лиц.
31. Продукт включает в себя части
(суспензии динамиков), содержащие
небольшое количество : 6,6’-di-tert-
butyl-2,2’- methylenedi-pcresol (DBMC).
Проглатывание этого вещества
может нарушить фертильность.
Вещество может быть вредным для
водных организмов в долгосрочной
перспективе; следует избегать
любого разлива в окружающую среду
или канализацию. Утилизируйте
изделие и его части; используйте
соответствующие системы сбора
или обратитесь к дилеру, у которого
было приобретено изделие, для
безопасной утилизации изделия и его
компонентов.
background
31
Lensys Professional
Руководство по эксплуатации
RU
Вы только что приобрели продукт Focal, и мы благодарим вас за это. Добро пожаловать в наш мир, мир
профессиональных наушников. Инновации и превосходство — наши ценности; наша единственная цель — предложить
вам прозрачный, верный и точный звук. Чтобы максимально использовать возможности вашего продукта, мы
рекомендуем прочитать инструкции в этом буклете и сохранить его для дальнейшего использования.
2. Подключение наушников
Вставьте кабель Jack 3,5 мм в разъем, расположенный в левой чаше наушников (рис. 2). Затем подключите кабель к
вашему источнику звука с возможностью прикручивания переходника Jack (гнездо 3,5 мм к, штекер 6,35 мм). Перед
подключением убедитесь, что источник звука включен, а уровень громкости установлен на нуле.
3. Уход и обслуживание
Для очистки наушников используйте исключительно мягкую сухую ткань. Кожаные детали чистить самостоятельно
не рекомендуется. При появлении на кожаных деталях пятен и иных загрязнений обратитесь к специалисту.
Не оказывайте давления на амбушюры слишком длительное время. Изношенные амбушюры легко меняются:
аккуратно потяните амбушюры, чтобы ослабить шесть креплений (рис. 3). Во время установки новых амбушюров
убедитесь в правильной фиксации креплений. Для замены амбушюров используйте точно такую же модель.
Обратитесь в предприятие розничной торговли для приобретения необходимых изделий.
1. Комплектация
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
В целях совершенствования изделия или соблюдения нормативно-правовых требований компания Focal-JMlab вправе изменять технические
спецификации без предварительного уведомления. Изображения в инструкции по эксплуатации приведены для наглядности,
в связи с чем приобретенное вами изделие может незначительно от них отличаться.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
32
Lensys Professional
Руководство по эксплуатации
RU
4. Распаковка и хранение наушников
Когда наушники не используются, рекомендуется их отключать и хранить плашмя в транспортном кофре, повернув
амбушюры внутрь. Кабель при этом следует разместить в специально предназначенном для него отсеке (рис. 1).
Сведения о производителе и сертификации изделия находятся под амбушюрами. Для того чтобы с ними ознакомиться,
снимите амбушюры и акустическую ткань.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании
Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором.
Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в которой оформлен
оригинальный счет за приобретенные товары
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Заявленные технические характеристики наушников достигаются по завершении периода приработки,
• который представляет собой стандартное использование устройства в течение нескольких часов. • Для ускорения
периода приработки рекомендуется использовать устройство не менее 24 часов подряд при уровне громкости
незначительно выше среднего. В период приработки рекомендуется проигрывать композиции, богатые низкими
частотами.
• Это позволяет добиться стабилизации рабочих характеристик излучателей и воспользоваться всеми техническими
возможностями наушников.
background
重要安全说明!
简体中文
警示标志。本符号旨在向用户警示用户手册中存在与设备搬运、操作和维护相关的重要说明。
1. 请仔细阅读这些说明。
2. 请妥善保管这些说明。
3. 请注意所有警告。
4. 请谨慎遵循所有说明。
5. 请勿在水边使用本设备。
6. 仅可使用干布进行清洁。
7. 切勿阻塞任何通风口。请按照制造商的说
明进行安装。
8. 请勿将其安装在任何热源附近,例如散热
器、热风机、炉灶或其它发热设备(包括放
大器)。
9. 仅使用制造商指定的附件/配件。
10. 警告:为减少火灾和触电危险,请勿使本
设备接触水、雨水或湿气。此外,请勿使本设
备处于滴水或溅水处,且不得在设备上方放置
装有液体的物体(例如花瓶)。
11. 所有的维修工作应由合格的维修人员执
行。当设备出现任何损坏时,如电源线或插头
损坏、液体洒入或物体落入设备、设备淋雨
或受潮、运行不正常或跌落之后,需要进行维
修保养。
12. 请勿尝试自行维修本设备。开启设备可能
造成危险。请联系有资质的专业人士进行一切
设备维护操作。
13. 设备附近请勿放置明火,例如燃烧的蜡烛
等。
14. 当需要更换部件时,只可使用制造商指定
的或者与原产品技术规格相同的部件。使用
不符合要求的部件可能导致火灾、触电或其
他风险。
15. 对设备进行任何维护或修理工作后,请检
查其是否安全可靠。
16. 请先将音量调至最小,然后再连接设备并
调高音量。当产品安装就位,再逐渐将音量调
高至合适的水平。
17. 为了避免损伤听力,请勿长时间在大音
量下使用音箱。以大音量使用扬声器可对
用户的耳朵造成损害,并可能导致听力问
题(暂时或永久性耳聋、耳鸣、听力减退)
。将耳朵暴露在高于85dB SPL-LA 量下数
小时,可能会对听力造成不可逆的损害。
18. 切勿在没有耳罩或耳垫的情况下使用耳
机。
19. 使用耳机时,应确保始终能听到周边声
音,尤其应注意主动降噪产品可能会使您听不
到环境音,或者彻底改变您对声音警告信号的
感知;降低对环境音的感知会给您自己及身边
人带来危险。请勿在需要特别保持注意力的情
况下使用耳机,例如交通繁忙的室外、施工现
场或铁道附近等。请勿佩戴耳机驾驶车辆(汽
车、摩托车、船只、电动滑板车等)或骑自行
车、玩滑板、旱冰或平衡车。在这些情形下使
用产品是危险行为,并且违反某些国家/地区
的法律。
20. 同时,跑步、步行或进行任何其他运动时
也不建议使用耳机。如果您需要在这些情形中
使用耳机,请将音量调低,以便能够听到环境
音,如喇叭、警报或警告信号。在任何情形
下,请勿将耳机用于体育运动中。
21. 请勿改变耳机的初始功能。请勿将耳机用
作噪音防护措施。请勿将耳机用作航空通讯
耳机。
22. 请使用兼容的适配器将耳机与飞机座椅插
孔连接。否则,耳机可能会因过热而导致人身
伤害或财产损失。
23. 如您感到发热或音频信号丢失,请立即摘
下耳机并断开连接。
24. 请勿对耳机施加重量或压力,包括关闭时
和不使用时。
25. 请勿将耳机放置于潮湿环境或浸入水中。
26. 音频耳机不需要特别清洁。如有必要,请
使用干燥的软布。请勿使用含有溶剂成分的
清洁剂。
27. 请勿对系统及其附件进行任何修改。任何
未经授权的修改都可能危害您的安全、违反法
规或影响设备性能。如需更换耳垫,请务必只
使用制造商指定型号的耳垫进行更换,以免影
响耳机的佩戴舒适性和音质。
28. 本产品含有磁性部件,其产生的磁场可能
会干扰植入身体的起搏器和除颤器。如果您对
这些部件对植入式医疗设备的影响存在任何疑
问,使用耳机前请咨询医师。
29. 将产品从包装中取出后,请将包装放在儿
童接触不到的地方。产品包装可能引起窒息
危险。
30. 部分行为能力不足的用户使用产品时可能
存在危险。特别是14岁以下儿童以及患有部
分残疾的人群,须在监管和/或陪同下使用本
设备。
31. 该产品包含含有少量:6,6’-di-tert-butyl-
2,2’-methylenedipcresol (DBMC)的部件(
扬声器悬架)。摄入这种物质可能会损害生
育能力。 该物质可能对水生生物长期有害;
应避免泄漏到环境或下水道中。 回收产品及
其零件;使用相应的收集系统或联系购买产
品的零售商,以 便他们安全地回收产品及其
组件。
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly (Plug)
× O O O O O
电子部品类
Electronic components
× O O O O O
金属部品
Metal parts
× O O O O O
航空插头
Adaptor
× O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
background
34
Lensys Professional
安装手册
ZH
您刚刚购买了Focal产品,我们对此表示感谢。欢迎来到我们的世界,专业耳机的世界。创新和卓越是我们的价值观;
我们的唯一目标是为您提供透明、真实和精确的声音。为了充分发挥您产品的性能,我们建议您阅读本手册中的说
明,并妥善保存以便将来参考。
2. 耳机的连接
将3.5mm线缆连接到左侧耳机上的连接器(图 2)。然后使用 3.5毫米母头-6.35毫米公头Jack适配器连接音源。插入之
前,请确保音源已经打开并将音量设置为零。
3. 护理与保养
仅可使用柔软干布对耳机进行除尘清洁。如皮革部分有污渍或痕迹,请联系专业人士,不建议自行清洁。
注意请勿长时间对耳垫施加压力。如耳垫出现磨损迹象,可轻松更换:只需轻轻拉动垫片松开6个夹子即可(图3)。更
换耳垫时,请确保将夹子安装正确。请使用同款耳垫。如有需要,请联系经销商为您提供配件。
要方便获得FOCAL JMLab产品的质保,
请在这里注册您的产品:www.focal.com/warranty
1. 包装清单
为了使产品日益完善并且符合法律法规的规定,FOCAL JMLab保留随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。所提供的图片仅用于演示说明,
且可能与所售产品存在差异。
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
35
Lensys Professional
安装手册
ZH
4. 耳机的开箱与收纳
不使用耳机时,建议将其拔下并向内旋,将其平放在便携提箱中,并将电缆安放在专用插槽中(图1)。
制造商信息及 设备认证位于耳垫下方。如需查阅信息,请取下耳垫和隔音织物
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法律的保修规
定。
重要信息
• 这款耳机需要经过一段磨合期才能充分发挥卓越性能。
• 经过数小时的收听,磨合就会水到渠成。
• 如您想加快磨合过程,建议您使用较高的音量播放低频丰富的曲 目至少24小时。
• 通过这种方式,扬声器能够趋于稳定,让您充分享受耳机的性能。
background
중요한 안전 지침!
경고 기호. 이 기호는 사용 설명서에 언급되어 있으며, 기기의 취급, 자동, 유지관리와 관련된
중요한 지침이 있음을 경고합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 보관하십시오.
3. 모든 경고에 주의하십시오.
4. 모든 지침을 준수하십시오.
5. 가까운 곳에서 장치를 사용하지
마십시오.
6. 청소시 마른 천만 사용하십시오.
7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조자 지침에
따라 설치하십시오.
8. 라디에이터, 열 조절장치, 난로 또는 열을
발생시키는 기타 장치(앰프 포함)와 같은
열원 근처에 설치하지 마십시오.
9. 제조업체가 지정한 어태치먼트/
액세서리만을 사용합니다.
10. 경고: 화재나 감전 위험을 줄이기 위해,
장치를 물, 비 또는 습기에 노출하지 마십시오.
또한 물이 떨어지거나 튀는 곳에 기기를
놓거나 꽃병 등 액체가 담긴 물건을 기기 위에
올려 놓으면 안 됩니다.
11. 모든 정비는 유자격 정비사만이 실시할
있습니다. 장치가 어떤 방식(전원 코드나
플러그가 손상됨, 액체가 누출되거나 장치에
물체가 떨어짐, 장치가 비나 습기에 노출됨,
정상적으로 작동하지 않음, 장치를 떨어뜨림
등)으로든 손상된 경우, 정비가 필요합니다.
12. 장치를 직접 수리하지 마십시오.
기기를 여는 것은 위험할 있습니다.
기기에 대한 모든 작업은 유자격 전문가에게
문의하십시오.
13. 기기 근처에 타는 촛불 등의 노출된
화염원을 두지 마십시오.
14. 교체 구성품이 필요한 경우 제조사가
지정한 구성품 또는 원래 제품과 동일한
기술적 특징을 지닌 구성품만을 사용하십시오.
비규격 구성품을 이용할 경우 화재, 감전 또는
기타 위험이 발생할 수 있습니다.
15. 장치에 대해 유지관리 또는 수리 작업을
수행한 후에는, 제품이 안전하게 작동하는지
검사하십시오.
16. 음원의 음량을 최소로 두고 나서 제품을
연결하고 음량을 올리십시오. 제품 구성이
끝난 후에 적당하고 듣기 편안한 정도까지
음량을 서서히 올립니다.
17. 청력 손상을 피하기 위해 장시간 높은
음량으로 라우드스피커를 듣지 마십시오.
과도한 음량으로 라우드스피커의 소리를 들을
경우 사용자의 청력을 손상하여 청력 문제(
일시적 멍멍함, 귓속이 울림, 이명, 청각과민)
를 야기할 수 있습니다. 여러 시간 동안 85dB
SPL-LAeq보다 높은 음량에 귀를 노출할 경우
회복 불가능한 청력 손상이 있습니다.
18. 쿠션 또는 보호 플러그 없이는 절대로
헤드폰을 사용하지 마십시오.
19. 항상 주변의 소리를 들을 있는
상태에서 헤드폰을 사용하십시오. 특히
제품의 액티브 노이즈 캔슬링은 주변 소음이
들리지 않게 만들거나 청각 경고 신호를
극단적으로 왜곡합니다. 주변 소음을 들을
있는 가능성이 줄어들면 사용자 자신은 물론
주변 사람에게도 위험할 있습니다. 각별히
주의해야 하는 조건(많은 통행량이 있는 외부,
공사장이나 철도 근처 등)에서는 헤드폰을
사용하지 마십시오. 헤드폰을 착용한
상태에서는 절대로 차량(승용차, 모터사이클,
보트, 전동 킥보드 등)을 운전하거나, 자전거,
롤러 스케이트, 호버 보드를 타고 이동하지
마십시오. 이러한 상황에서 사용하면 위험할
뿐만 아니라 어떤 국가에서는 법규 위반에
해당할 수 있습니다.
20. 또한 사람이 많은 곳에서 뛰거나, 걷거나
또는 모든 활동을 헤드폰을
착용하는 것도 권장하지 않습니다. 이러한
환경에서 헤드폰을 사용하는 경우, 경적, 경보
및 경고음을 포함한 주변 소음을 들을 수 있는
정도까지 음량을 줄이시기 바랍니다. 어떤
이유로든 헤드폰을 스포츠용으로 사용해서는
안 됩니다.
21. 헤드폰의 용도 사용을 금합니다.
절대로 소음 방지 목적으로 헤드폰을
사용하지 마십시오. 비행용 통신 헤드폰
용도로 헤드폰을 사용하지 마십시오.
22. 항공기 좌석 콘센트에 헤드폰을 연결하기
위해서는 적합한 어댑터를 사용하십시오.
적합한 어댑터를 사용하지 않으면 과열로
인한 신체 상해 또는 재산상 피해를 입을
있습니다.
23. 열이 느껴지거나 오디오 신호가
사라지는 경우, 즉시 헤드폰을 벗고 전원을
분리하십시오.
24. 전원을 껐을 또는 사용하지 않을
때를 포함하여, 헤드폰에 무게 또는 압력이
가해지도록 두지 마십시오.
25. 헤드폰을 습도에 노출하거나 물에 담그지
마십시오.
26. 헤드폰은 특별히 청소할 필요가
없습니다. 그럼에도 청소할 필요가 있다면
건조하고 부드러운 천을 사용하십시오.
용제가 포함된 세척액을 사용하지 마십시오.
27. 시스템 또는 액세서리를 개조하지
마십시오. 허가되지 않은 모든 개조는 안전,
규정 준수, 기기 성능에 악영향을 미칩니다.
쿠션 교체시에는 착용감 또는 사운드 품질에
변화가 없도록 제조업체가 권장하는 특정
쿠션 모델로만 교체하십시오.
28. 제품은 자석 구성품이 포함하고
있으며, 이식형 심박 조율기 제세동기에
간섭할 있는 전자파를 발생시킵니다.
헤드폰을 사용하기 전에 이식형 의료기기의
기능에 대한 이러한 구성품의 효과와
관련하여 의사와 상담하십시오.
29. 포장에서 제품을 꺼낸 후에는, 포장을
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이가 가지고 경우 질식 위험이
있습니다.
30. 일부 사용자는 스스로는 위험 없이 제품을
사용할 충분한 능력이 없을 수 있습니다. 특히
14세 미만의 어린이 또는 특정 유형의 장애를
가진 사람은 기기 사용시 감독을 받거나
보호자의 동반이 필요합니다.
31. 제품에는 6,6’-di-tert-butyl-2,2’-
methylenedi-pcresol (DBMC) 소량
포함된 부품(스피커 서스펜션)이 포함되어
있습니다. 물질을 섭취하면 생식능력이
손상될 있습니다. 물질은 장기적으로
수생생물에 유해할 있음; 환경이나
하수구로의 유출은 피해야 합니다. 제품과
부품을 재활용하십시오. 해당 수거 시스템을
사용하거나 제품 구성 요소를 안전하게
재활용할 있도록 제품을 구입한 판매점에
문의하십시오.
한국어
background
37
Lensys Professional
사용 설명서
KO
귀하께서는 방금 Focal 제품을 구매하셨으며, 이에 감사드립니다. 전문 헤드폰의 세계에 오신 것을 환영합니다. 혁신과 우수함은 우리의 가
치이며, 우리의 유일한 목표는 투명하고 충실하며 정확한 사운드를 제공하는 것입니다. 제품의 성능을 최대한 활용하기 위해 이 책자의 지
침을 읽고 나중에 참조할 수 있도록 안전하게 보관하시기를 권장합니다.
2. 헤드폰 연결
3.5mm 잭 케이블을 헤드셋 왼쪽 이어 커버에 있는 커넥터에 연결합니다(그림. 2). 이어서 다음 케이블을 소스에 연결하고, 3.5mm 암 -
6.35mm 수 잭을 조입니다. 연결하기 전에 소스가 켜져 있고 볼륨이 0인지 확인합니다.
3. 관리 및 유지보수
헤드폰의 청소는 부드럽고 마른 천을 이용한 먼지 제거 정도로 제한됩니다. 가죽 부분에 얼룩이나 흔적이 생긴 경우, 직접 세척하지 말고
전문가에게 문의하십시오.
패드에 너무 오래 힘을 주지 않도록 주의하시기 바랍니다. 마모된 패드는 쉽게 교체할 수 있습니다. 패드를 조심스럽게 당겨 6개의 클립을
분리합니다 (그림. 3). 패드를 다시 부착할 때 모든 클립이 단단히 고정되도록 합니다. 패드는 동일한 모델로 교체해야 합니다. 대리점에 연
락하여 필요한 부품을 제공받으시기 바랍니다.
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
1. 패키지 구성
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 표시된 이미지는 설명에 도움이
되도록 참고용으로 제시된 것이며 판매되는 제품의 대략적인 느낌을 나타내기 위한 것입니다.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
38
Lensys Professional
사용 설명서
KO
4. 헤드폰 개봉 및 보관
헤드폰을 사용하지 않을 때는 케이블을 분리하고 헤드폰을 안쪽으로 돌려서 휴대용 케이스에 납작하게 보관하고, 케이블은 전용 공간에 보
관하시기 바랍니다(그림. 1).
제조사와 관련된 정보 및 장치의 인증은 패딩 아래에서 찾을 수 있습니다. 해당 정보를 보려면 패딩을 제거한 후 어쿠스틱 패브릭을 제거
합니다.
개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니
다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법적 허용
개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
중요 정보
• 이 헤드폰은 완전한 성능을 발휘하려면 에이징 기간을 가져야 합니다.
• 여러 시간을 청취하고 나면 에이징은 자연스럽게 이루어집니다.
• 에이징 과정을 가속하려면 적어도 24시간 동안 충분히 큰 음량 으로 저음이 풍부한 곡을 재생하는 방법을 권장드립니다.
• 이렇게 하면 라우드 스피커가 안정화되어 헤드폰의 최대 성능을 즐기실 수 있습니다. 사용 설명서
background
重要な安全上の注意
日本語
正三角形で示さている感嘆符は、装置の使用に関るユーザルに
重要な指示がユーザーに警告もの
1. 説明書を読んださい。
2. 説明書を保管ださい。
3. の警告に注意ださい。
4. てくだ
5. くで 使 でく
6. 燥した布で掃しさい
7. をふさがないでさい。メーカー
指示に従機器を設置ださい。
8. 暖房器、ンジ暖房の温風口たは熱を
するそのあらゆる(アンプも
熱源のそばに機器を設置ないださい。
9. ーカーが推奨る付属品のみを使用し
くだ
10. 警告火災や感電をために
本装置を雨や湿気ない
ださい。また、置を水滴や水
花瓶などの液体で れた
装置の上に置かないい。
11. 作業は資格を
技術者に実施されなければな ん。
ルまたは電気の破 損、液体の浸潤
たは機器内への異物混 入、雨または湿気へ
の露出、機器の機能 不順または倒壊な機器
に損害が起き た際はが必要
12. 自分で修理ないい。
危険な電圧の他の危険が発生可能性
があ全ての修理は有資格者にお問い
せくだ
13. 装置の上になどの裸火を置かない
でくだ
14. ポーネンの交換が必要な場合は、
ーカー定しもの、元のコンポー
と同を持つものを使用し
い。適合ない部品は火災や感電、の他の
を引起こ可能性があ
15. 本製品に対て作業や修理をた後は、
製品が安全に動作す確認すための
スト てく
16. 接続機器のボムを最小にてか
を接続しボリュームを上げてさい。
品の設定が終了した後、ムを徐々に
適切で快適な音量になに調整
くだ
17. 聴力を与える恐がありますの
長時間続けて聞すぎない
ださい。 大音 量で ピーーを
ユー ザーの耳に損傷を 聴覚障害
時的または永続的な難聴、耳鳴
聴覚過敏)引きす可能性が
過度の音量(85dB以上)時間以
上聞続け回復が不可能なほ
聴力を損な可能性があ
18. ッド ッド
ンを使することはにしないでさい
19. に環境音が聞る状態でヘ
使用しさいにノイズキンセリグ機
をオンにしいると聞き
警告サの音を感知す
ニズムれてしまうこともあります。
の音を機会が使用者自身だけ
でな周囲の人々にもが生特別
な配慮を条件下(交通量の多い屋外、
設現場あいは鉄道付近なではヘ
を使用しないでださいンを身につ
た状態車両(自動車、船舶、電動キ
ボーなどの運転や自転車、スケ
ード、ーブレード、ードどで
移動は絶対にないださい。のよな状
況での使用は危険あり国には違法と
ります。
20. またでランニングォーキン
アクティビティを ッドフォン
を使することもお できませんした
況でを使用る際は
警報、警告サンを含めた周囲の音が聞こ
ムを低音量に設定ださい。
ずれにスポーツ実践中の使用は想定
21. 本来の機能を逸脱た形で使
ないださい。防音保護具と
を使用は絶対にないださ
い。航空機通信用ヘ
使 でく
22. 航空機内座席の端子に接続
る際には規格に合たアダプターを使用
い。た指示に従わない場合、過熱
ケガや機器破損のが生
23. たり音声信号が途絶え
場合は、にヘ外し電源を
てくだ
24. 電源れている時や使用していない時で
に重量や圧力をかけな
さい
25. ンを湿気に水につけ
りし でく
26. は特別なクを必要
しません。いた柔かを使用し
い。溶剤を含む洗浄剤は使用ない
さい
27. ムまたはその付属品に変更を加え
可されていない変更を行
お客様自身が危険にされ違法の対
になったりデバイスのォーマスが
したりする可 ります。イヤーパッドを
際は、快適さや音質損なわな
メーカーが指定する特定のイヤーパデル
と交するようにしさい
28. 本製品は磁性部品内蔵
磁界を発生ため、植込み型ペー
ーや除細動器に反応する可能性が
を使用る前にた部品が
植込み型医療機器の機能に与え影響につい
お知になたい場合は、医師に相談
さい
29. 製品ケージから取た後、お子様
の手の届ろにケージ放置しない
さい。のリスクがあります
30. 使用者の中には、自分自身で
安全に製品使用すための十分
な自立性がない場合が
特に14歳未満のお子様および特定の障害を
お持の方が機器を使用する場合は監視お
び/たは同伴が必要
31. の製品には6,6’-ジ-tert-ル-2,2’-メ
ンジ-クゾー (DBMC)少量含む部品
エッ す。
の物質を摂取生殖機能が損なわ
能性があ の物質は、長期的には水生
生物に有害である可能性がのため
環境や下水道への流出は避ける必要が
製品おび部品をる際は、
回収シムを か、製品を購入
た販売店に連絡安全に
さい
background
40
Lensys Professional
取扱説明書
JP
あなたはFocal製品を購入され、がとプロルヘの世界へベー
卓越性は私たの価値観で私たの唯一の目標は、透明で忠実かつ正確な音を提供製品の性能を最大限
に活用ためにの小冊子の指示をお読みいただき後で参照でに大切に保管お勧め
2. ヘッドフォンの接続
ヘッドフォン左のイヤパッドに位置するコネクタへ、ジャックケーブル(3.5 mm)を接続します(図2)。次にケーブルを音源へ接続
します。ジャックアダプタ(メス3.5 mm オス6.35 mm)をはめることも可能です。ワイヤリングの前に、音源の電源が入っているこ
と、そして音量がゼロになっていることを確認してください。
3. ケアとメンテナンス
ヘッドフォンのクリーニングは、乾いたやわらかな布で埃を取る程度にとどめます。レザー部分にシミや跡がついてしまった場合は、専
門家に依頼してください。ご自分でクリーニングすることはお勧めできません。
長時間イヤパッドに圧力をかけないよう、気をつけてください。イヤパッドが摩耗した場合、簡単に交換できます。イヤパッドをそっと
引っ張り、6つのクリップをはがします(図3)。イヤパッドを再び取り付ける際に、クリップが正しく固定されているか確認してくだ
さい。必ず同じモデルのイヤパッドと交換してください。販売代理店へ問い合わせ、必要な部品を提供してもらってください。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
1. 同梱品について
개선 목적으로, 또는 법률 또는 규제 변화를 고려하여 FOCAL-JMLab은 사전 고지 없이 제품의 기술 사양을 수정할 권한을 보유합니다. 표시된 이미지는 설명에 도움이
되도록 참고용으로 제시된 것이며 판매되는 제품의 대략적인 느낌을 나타내기 위한 것입니다.
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
41
Lensys Professional
取扱説明書
JP
4. ヘッドフォンの開梱と収納
ヘッドフォンを使用しない時は、ハウジング部分を内側へ回転させてフラットにした状態でキャリーケースに収納し、ケーブルはキャリ
ーケースの専用スペースに収めるよう推奨いたします。(図1)。
メーカーに関する情報および製品保証は、イヤパッドの下に記載されています。これをご覧になるには、イヤパッドと保護メッシュをは
ずしてください。
製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされています。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求書の原本が発行さ
れた国の法的保証が付与したものに及びます
重要事項
•本製品が本来の性能を発揮するためには、エイジング期間が必 要です。
•数時間視聴することでエイジングが実施されます。
•この期間の速度を早めたい場合は、低音域が豊富な曲を比較的 大きな音量で24時間以上連続再生することをお勧めします。
•そうすることでスピーカーが安定し、スピーカーの機能を思う 存分お楽しみいただけます。
background
مسلاب قلعتت ةماه تاميلعت
ةيبرعلا
ةروكذم ةمهم تاميلعت دوجول مدختسملا هيبنت وه عضا يواستم ثلثم يف ةدوجوملا بجعتلا ةمع نم فدهلا
.هتنايصو زاهجلا ليغشتب ةقلعتمو تاميلعتلا بيت
ُ
ك يف
سأرلا ةعامس ىلع طغضت وأ نزو يأ عضوب مقت  .24
 وأ اهليغشت فاقيإ متي امدنع كلذ يف امب ،ا
ً
دج ةليوط ةرتفل
.مدختس
ُ
ت
يف اهرمغت و ةبوطرلل سأرلا تاعامس ضرع
ُ
ت  .25
.ءاملا
،رما مزل اذإ .ا
ً
صاخ ا
ً
فيظنت سأرلا تاعامس بلطتت  .26
 .ةمعانو ةفاج شامق ةعطق مدختسا
.تابيذم ىلع يوتحت يتلا فيظنتلا تاجتنم مدختست
.هتاقحلم ىلع وأ ماظنلا ىلع تيدعت يأ ءارجإب مقت  .27
كتمس ضيرعت ىلإ اهب حرصملا ريغ تيدعتلا يدؤت دق
ةلاح يف .رطخلل زاهجلا ءادأو ةيميظنتلا نيناوقلا مارتحاو
زارطب طقف اهلادبتسا ىلع صرحا ،تاعامسلا يتداسو لادبتسا
 ىتح ةعنصملا ةكرشلا نم مدقملا صاخلا تاعامسلا دئاسو
.ةطشنلا ءاضوضلا ليلقتو توصلا ةدوج ىلع رثؤت
لوقح دلويو ةيسيطانغم تانوكم ىلع جتنملا اذه يوتحي .28
تابرض ميظنت ةزهجأ عم لخادت ثودح يف ببستت دق ةيسيطانغم
تاعامس مادختسا لبق .ةعورزملا نافجرلا ةلازإ ةزهجأو بلقلا
ريثأت صوصخب ةلئسأ يأ كيدل تناك اذإ كبيبطب لصتا ،سأرلا
.عورزملا يبطلا زاهجلا ليغشت ىلع تانوكملا هذه
نع ا
ً
ديعب ةوبعلاب ظفتحا ،هتوبع نم جتنملا جارخإ دعب .29
.قانتخا رطخ ىلع يوطنت دقف .لافطا لوانتم
ةيلقتساب نوعتمتي  نيذلا نيمدختسملا ضعب كانه .30
اوضرعتي نأ نود مهدرفمب جتنملا مادختس مهلهؤت يتلا ةيفاكلا
لافطا ىلع فارشا صوصخلا هجو ىلع بجيو .رطخلل
وأ/و تاقاعا عاونأ ضعبب نيباصملا وأ ا
ً
ماع 14 نس نود
زاهجلا مادختسا دنع مهباحطصإ
يوتحت )توص ربكم تاقلعم( ءازجأ ىلع جتنملا لمتشي .31
’6,6 :نم ةريغص ةيمك ىلع
di-6,6’ - di-tert-butyl-2,2’-methylenedi-pcresol
ىلإ ةداملا هذه لوانت يدؤي نأ لمتحملا نم ))DBMC
ليوطلا ىدملا ىلع ةراض ةداملا نوكت دق .ةبوصخلاب رارضا
يف وأ ةئيبلا يف باكسنا بنجت بجي ؛ ةيئاملا تانئاكلاب
عيمجتلا ةمظنأ مدختسا ؛ هئازجأو جتنملا ريودت ةداعإ .يراجملا
ىتح هنم جتنملا ءارش مت يذلا ةئزجتلا عئابب لصتا وأ ةلباقملا
.نامأب هتانوكمو جتنملا ريودت ةداعإ نم نكمتي
تاربكم ىلإ عامتسا بنجت ،كعمسب رارضا بنجتل .17
يدؤي دقف .ةليوط تارتفل ةيلاع توص تايوتسمب توصلا
ينذأب رارضا ىلإ ةدئاز توص تايوتسمب هايلإ عامتسا
تقؤملا ممصلا( عمسلا يف تكشم كلذ ببسي دقو مدختسملا
كينذأ ضيرعت يدؤيو .)عمسلا دادتحا ،نينذا نينط ،مئادلا وأ
ةدعل )SPL-LAeq( لبيسيد 85 زواجتي توص ىوتسمل
.كعمسب مئادلا رارضا ىلإ تاعاس
18 . يتداسو نودب سأرلا تاعامس ا
ً
قلطم مدختست 
.ةيامحلا تاقلح وأ تاعامسلا
19 . كنكمت ةقيرطب سأرلا تاعامس مادختسا ىلع صرحا
ءاغلا يدؤي دق ،ا
ً
صوصخو ،كب ةطيحملا تاوصا عامس نم
ريغ ةطيحملا ءاضوضلا لعج ىلإ زاهجلا نم ءاضوضلل طشنلا
؛ريبك لكشب ةيتوصلا ريذحتلا تاراش كاردإ رييغت وأ ةعومسم
كيلع ا
ً
رطخ لكشي ةطيحملا ءاضوضلا عامس ةيناكمإ نم دحلاو
لاوحا يف سأرلا تاعامس مدختست  .كب نيطيحملا ىلعو
رورملا ةكرح ةلاح يف جراخلا يف( ا
ً
صاخ ا
ً
هابتنا بلطتت يتلا
ىلإ امو ،ديدح ةكس طخ وأ ءانب عقوم نم برقلاب ،ةفيثكلا
ا
ً
رتوكس ،ا
ً
براق ،ةيراخب ةجارد ،ةرايس( ةبكرم ا
ً
دبأ د
ُ
قت  .)كلذ
،جلزت ءاذح ،جلزت حول ،ةجاردلاب لقنتت وأ )خلإ ،ا
ً
يئابرهك
يأ .سأرلا تاعامس ءادترا ءانثأ .خلإ ،ءاملا ىلع ناريط حول
،نادلبلا ضعب يفو ،ا
ً
ريطخ د
ّ
ع
ُ
ي فورظلا هذه لظ يف مادختسا
.ينوناق ريغ ا
ً
ضيأ نوكي
20 . وأ يرجلا ءانثأ سأرلا تاعامس لامعتساب ا
ً
ضيأ حصن
ُ
ي 
ةلاح يف .ةمحدزملا نكاما يف رخآ طاشن يأ ةسرامم وأ يشملا
ىوتسم طبضا ،فورظلا هذه لظ يف سأرلا تاعامس مادختسا
ءاضوضلا عامس نم نكمتت ىتح ضفخنم ىوتسم ىلع توصلا
.ريذحتلا تاراشإو تاراذناو قاوبا كلذ يف امب ،ةطيحملا
قايس يف اهمادختس سأرلا تاعامس م
َ
مص
ُ
ت مل ،لاح يأ ىلعو
.ةضايرلا ةسرامم
21 .  .ةيساسا اهتفيظو نع سأرلا تاعامس ل
ّ
وحت 
 .ءاضوضلا نم ءامتحل ةليسوك سأرلا تاعامس مدختست
.ناريطلا يف تاصتا ةعامسك سأرلا تاعامس مدختست
22 . سأرلا ةعامس ليصوتل ةقفاوتم ليوحت سباقم مدختسا
ىلإ كسفن ضرع
ُ
ت كنإف ،كلذ فخو .ةرئاطلا دعاقم سباقمب
.ةرارحلا عافترا ببسب ةيدام رارضأ وأ ةيدسج تاباصإ
23 . بحسا ،ةيتوصلا ةراشا دقف وأ ةرارحلاب ترعش اذإ
.اهلصفاو روفلا ىلع سأرلا ةعامس
1 ..تاميلعتلا هذه أرقا
2 ..تاميلعتلا هذهب ظفتحا
3 ..تاريذحتلا عيمجل هبتنا
4 ..تاميلعتلا عمج عبتا
5 ..ءاملا نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست 
6 ..ةفاج شامق ةعطقب طقف هفظن
7 . تاميلعتل ا
ً
قفو زاهجلا ب
ِ
ّ
كر .ةيوهت تاحتف يأ دست 
.ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا
8 . لثم ،ةرارحلل رداصم يأ نم برقلاب زاهجلا بكر
ُ
ت 
ىرخا ةزهجا وأ دقاوملا وأ ةئفدتلا تاحتف وأ تادربملا
.ةرارحلا جتنت يتلا )تامخض
ُ
ملا لمشتو(
9 . ةكرشلا اهددحت يتلا تاقفرملا/تاقحلملا طقف مدختسا
.ةعنص
ُ
ملا
10 . وأ قيرح بوشن رطاخم ليلقتل :WARNING
وأ ءاملل زاهجلا اذه ضيرعت بنجت ،ةيئابرهك ةمدص ثودح
ضيرعت مدع بجي ،كلذ ىلإ ةفاضابو .ةبوطرلا وأ راطما
ةءولمم ءايشأ يأ عضو مدعو لئاوسلا ذاذر وأ تارطقل زاهجلا
.زاهجلا ىلع ،تايرهزملا لثم ،لئاوسلاب
11 . .لهؤم ةنايص قيرف ىلإ ةنايصلا لامعأ عيمج دانسإب مق
كلس فلت لثم ،ةقيرط ةيأب زاهجلا فلت دنع ةبولطم ةنايصلا
يأ طوقس وأ لئاس يأ باكسنا وأ ،سباقلا وأ يئابرهكلا رايتلا
وأ ،ةبوطرلا وأ راطمل زاهجلا ضرعت وأ ،زاهجلا ىلع ءايشأ
.هطوقس وأ يعيبط لكشب هليغشت مدع
12 . حتف نوكي دقف .كسفنب زاهجلا اذه حصإ لواحت 
عيمج ءارج لهؤم ينهمب لصتا .رطاخملاب ا
ً
فوفحم زاهجلا
.زاهجلا ىلع لامعا
13 . عومشلا لثم ،فوشكملا بهللا رداصم عضو بنجت
.زاهجلا نم برقلاب ،ةءاضملا
14 . تانوكم ىلع لوصحلا ةرورضلا يضتقت امدنع
وأ ةعنص
ُ
ملا ةكرشلا اهددحت يتلا تانوكملا طقف مدختسا ،ةليدب
جتنملاب ةصاخلا كلتل ةقباطملا ةينفلا تامسلا تاذ تانوكملا
بوشن ىلإ ةقفاوتم ريغ تانوكم مادختسا يدؤي ثح .يلصا
.ىرخأ رطاخم وأ ةيئابرهك تامدص ثودح وأ قئارح
15 . ،زاهجلا ىلع حصا وأ ةنايصلا لامعأ ءارجإ دعب
.نمآ لكشب هلمع نم ققحتلل هربتخا
16 . تاجتنملا ليصوت لبق ىندا دحلا ىلع ردصملا طبضا
مق ،تاجتنملا عيمج ليصوت دعبو .توصلا ىوتسم ةدايزو
.حيرمو بسانم ىوتسم ىلإ ا
ً
يجيردت توصلا ىوتسم ةدايزب
background
43
Lensys Professional
مدختسملا ليلد
AR
ةوبعلا ىوتحم .1
،كب صاخلا Focal-JMlab نامض ليعفت ءاجرلا
:عقوم ىلع تنرتنا ربع كجتنم ليجست نا كنكمي
www.focal.com/warranty
وه ديحولا انفده ؛انميق امه زيمتلاو راكتبا .ةيفارتحا سأرلا تاعامس ملاع ،انملاع يف كب ا
ً
بحرم .كلذ ىلع كركشنو ،Focal جتنم ىلع وتلل تلصح دقل
ا
ً
قح هيلإ عوجرلل ةيانعب هب ظافتحا مث بيتكلا اذه يف تاميلعتلا ةءارقب كيصون ،كجتنم ءادأ نم ىوصقلا ةدافتسل
ً
قيقدو ا
ً
قوثومو ا
ً
فافش ا
ً
توص كل مدقن نأ
سأرلا تاعامس ليصوت .2
6.35 لباكلا - ىثنا رتميلم 3.5 لباكلا طبر ةيناكمإ عم ،توصلا ردصمب لباكلا ليصوتب كلذ دعب مق .)2 لكش( سأرلا ةعامسل ىرسيلا ةداسولا ىلع دوجوملا لصوملاب 3.5 ساقم لباكلا ليصوتب مق
.رفصلا ىلع توصلا ىوتسم نأو ءاضم ردصملا نأ دكأت ،ليصوتلاب مايقلا لبق ركذلا رتميلم
ةنايصلاو ةيانعلا .3
.كسفنب اهفيظنتب موقت نأب حصني و ،صصختمب لصتا ،ةيدلجلا ءازجا ىلع راثآ وأ عقب دوجو ةلاح يف .ةفاج ةمعان شامق ةعطق مادختساب رابغلا ةلازإ درجم ىلع سأرلا تاعامس فيظنت رصتقي
،دئاسولا بيكرت دنع .)3 لكش( 6 ـلا كباشملا لصفل قفرب دئاسولا بحسا :ةلوهسب اهلادبتسا نكميف ،لكآتلا تامع اهيلع رهظت دئاسولا تناك اذإ .ةليوط ةرتفل دئاسولا ىلع طغضلا مدع ىلع صرحا
.ةمزلا رايغلا عطقب كديوزت ىلع ا
ً
رداق نوكيس يذلاو ليكولاب لصتا .ليدوملا سفن نم ىرخأب اهلادبتسا يرورضلا نم .حيحص لكشب اهلك كباشملا تيبثت متي نأ ىلع صرحا
نإف ،رما مزل اذإ .راذنإ قباس نود اهتاجتنمل ةينفلا تافصاوملا ليدعت يف قحلاب FOCAL JMLab ةكرش ظفتحت ،ةيميظنتلا وأ ةينوناقلا تارييغتلل رابتعا نيعب ذخاب وأ نيسحتلا فدهب
.عاب
ُ
ملا جتنملاب ةنراقم ا
ً
طيسب ا
ً
فتخا فلتخت نأ نكميو ،ليلدلا حيضوت ىلإ طقف فدهت ةضورعملا روصلا
At a glance
Regards sur
Accéder à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Accedi alle istruzioni per l’uso
Acceda a las instrucciones de uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
訪問用戶指南
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
مادختسا ليلد ىلإ بهذا
FR
DE
IT
ES
PT
NL
PL
RU
ZH
TW
KO
JP
AR
Lensys
Professional
Démarrage rapide / Quick Start
GO TO THE
USER MANUAL
www.focal.com/
usermanual/lensysprofessional
background
44
Lensys Professional
مدختسملا ليلد
AR
نامضلا طورش
نم توصلا تاربكم Focal تاربكمل يمسرلا عزوملا هحنمي نامضب ةلومشم
ىلع لمشيل نامضلا دتمي .نامضلاب ةقلعتملا ليصافتلا عيمجب كعزوم كدوزيFocal .كدلب يف
ةروتاف هيف تر
ِ
دص
ُ
أ يذلا دلبلا يف يراسلا ينوناقلا نامضلا بجومب حن
ُ
م ام لقا
.ةيلصا ءارشلا
.يتوصلا جيسنلا مث ،نذا دئاسو بحسا ،اهيلإ لوصولل .نذا دئاسو لفسأ زاهجلا تاداهشو ةعنصملا ةكرشلا تامولعم دجوت
ةمهم ةمولعم
.اهئادأ لك نم ةدافتسا لجأ نم ضيورت ةرتف ىلإ جاتحت هذه سأرلا ةعامس •
.تاعاس ةدع اهليغشت دنع ةداع ضيورتلا اذه متي •
لقا ىلع ةعاس 24 ةدم اهليغشتب كحصنن نحنف ،ةيلمعلا عيرست ديرت تنك اذإ •
.ةضفخنملا تاددرتلاب ةينغ ةيقيسوم عطق ىلع ،ا
ً
يبسن عفترم يتوص ىوتسم ىلع
ءادأ نم لماك لكشب ةدافتسا كنكميو توصلا تاربكم رقتست فوس ،اذكهو •
.كب ةصاخلا سأرلا ةعامس
سأرلا ةعامس نيزختو ةوبعلا نم جارخا .4
ضرغلا اذهل صصخملا عضوملا يف لباكلا نيزختو ،لخادلل تاعامسلا ريودت عم اهب ةصاخلا لقنلا ةبيقح يف حطسم لكشب اهنيزختو رايتلا نع اهلصفب حصني ،سأرلا ةعامس مادختسا مدع ةلاح يف
.)1 لكش(
يتوصلا جيسنلا مث ،نذا دئاسو بحسا ،اهيلإ لوصولل .نذا دئاسو لفسأ زاهجلا تاداهشو ةعنصملا ةكرشلا تامولعم دجوت
background
background
46
Lensys Professional
FR
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers
au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez
le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit
en toute sécurité
EN
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other
household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them
responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the
product. They can recycle this product safely.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine
verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von
materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
ES
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos
dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma
responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato
usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del
producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
IT
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo
responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l'apparecchio
usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
background
47
Lensys Professional
PT
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico.
Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de
modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante
em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a
segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa
domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób
odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów. Aby
zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez
sprzedawcę detalicznego, u którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w
sposób bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden
mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten
terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta
ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не может
утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения загрязнения
окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную переработку. Для того чтобы
вернуть бывшее в употреблении устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient
u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen
te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation,
of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op
verantwoorde wijze worden gerecycled.
background
48
Lensys Professional
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För
att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt
för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och
insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du
köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal
együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket
vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik a termék biztonságos
újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu
otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu
savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai
sazinieties ar izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki.
V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte
odgovorno, da omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite
prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste
izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby
se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte
dostupné vratné a sběrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek
zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
background
49
Lensys Professional
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα
οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον ή
την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε υπεύθυνα για να προωθήσετε την
επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας,
χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Norėdami
išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą,
pasinaudokite esamomis atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš
kurio įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu s komunálnym
odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak
chcete použité zariadenie vrátiť, využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu
alebo požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega.
Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse,
et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks
kasutage saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt
te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes
sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers
sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle
ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og
indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.
background
background
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - SCMH - 14/10/2024 - v2
Raccolta dierenziata.
Verifica le disposizioni
del tuo Comune.
Scansionare il codice QR per
informazioni sullo smaltimento
degli imballaggi
Scan QR code for information
on packaging disposal

Specifications

Focal LENSYS PROFESSIONAL Questions and Answers