Vevor WF066I Hair Straightener, 1.5-inch Titanium Flat Iron, Dual Infrared Hair Straightener Flat Iron LCD Display and 19 Temp Levels - 210°F to 450°F, Dual Voltage 110V/240V

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WF066I photo

User Manual

This is the main product document for model WF066I.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HAIR STRAIGHTENER
MODEL: WF066I
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: WF066I
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
HAIR
STRAIGHTENER
background
- 2 -
HAIR STRAIGHTENER USER MANUAL
Please read the instructions carefully before use and retain this manual in a safe
place for future reference, and pass the manual onto any subsequent users.
About lon Technology:The built-in ionic generator emits negative ions,negatively
charged atoms and molecules that can interact with the molecular particles in your
hair. They seal the hair cuticle and reduce frizziness, split ends and knotting,while
increasing hair manageability, leaving hair silky and lustrous!
SAFETY WARNINGS:
- Read all of the instructions carefully before use.
-This appliance can be used by juniors aged from 15 years and above and
persons lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the safety use of the appliance and understand the hazards
involved Children shall not play with the appliance, Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than15 years and
supervised
-Keep away from water.
- Unplug the device immediately after use in order to reduce the risk of death in
case of an electrica shock.
-Do not put the appliance in a place where it can slide into a sink or a bathtub and
do not keep the device in such a place.
-Do not use the appliance while you are taking a shower.
-Do not immerse or drop it into water or other liquids. lf an appliance falls into water,
unplug immediately at the power outlet
-Never leave the hair straightener unattended in order to reduce the risk of burn,
electrical shock, fire or damage.
-Close observation is required when the appliance is in use to prevent usage by a
child or other persons whom it is not intended for. Do not let children to play with
background
- 3 -
this hair straightener appliance.
-lf the cable or plug of the hair straightener is damaged or not working properly or
dropped into water, stop using it.
-lf the cable or plug of this appliance is damaged, it must be changed by the
manufacturer or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer,or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
-Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the manufacturer.
-Keep the electricity cable away from hot surfaces.
-Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug lf it is not working
properly or if it has been dropped or damaged, or dropped into water, return the
appliance to a service center for examination and repair.
-Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or plugged in.
-Do not use on people while they are sleeping.
- Do not use on pets.
-Do not use in open areas, or places where sprays are used or oxygen is given.
-The hair straightener's heater can get extremely hot during use, Do not touch the
hot area with exposed skin.
-Only use this appliance on dry, natural hair without any flammable hair products.
-This appliance is not suitable for artificial hair.
-This appliance is not intended for commercial or salon use
POWER CORD SAFETY TIPS:
-Never pull or yank the cord of the appliance and do not use an extension cord
with this appliance.
background
- 4 -
-Insert plug grasp it firmly and guide it into outlet.
-To disconnect the appliance, grasp plug and remove it from outlet.
-Before each use inspect the power cord for cuts and/or abrasion marks.if any are
found this indicates that the appliance should be serviced and the line cord
replaced.
-Never wrap the cord tightly around the appliance as this could place undue stress
on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
-DO NOT OPERATE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY
DAMAGE OR IF THE APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKINGENTIRELY.
APPEARANCE AND INFORMATION: Infrared and anion
hair straightener
LED Display
Temperature adjustment/MCH heater
ON/OFF button
360-degree rotatable power cord
Built-in heater
Infrared(WF066I)
WF066I
C
background
- 5 -
Parameters WF066I (Infrared)
WF066I
imensions
355*123*65mm
100-240V AC
Operating
temperature
140
-230
or 270
-450
50-60 Hz
Operating
indication
LED digital
60W
Heating unit
MCH
OPERATION INSTRUCTIONS:
PLEASE USE IT ON DRY HAIR ONLY
Step 1: Insert power plug into a wall socket. Press the power button the LED light
will on and the heater begins to warm up. Press +/- button to adjusting temperature
according to your hair types.
Step 2: Press +/- button to choose different temperature settings according to
different hair types. Different temperature settings available are
WF045C: 210 F -450 F(100°C-230°C).
WF066I: 270 F -450 F(140°C-230°C).
Step 3: When the brush is heating up, the temperature setting LED light will keep
flashing until the set temperature is reached, Once the temperature setting LED
light stays on, the brush is ready to use for hair straightening Please hold the brush
handle and keep a safe distance from exposed skin and eyes.
Step 4: For straightening curly hair or other hard to straighten hair, set the
temperature to 230°C (450°F) For tinted & permed hair or fine blond hair, set the
temperature to 150°C~180*C (310°F~350*F). For other ordinary hair, set the
temperature to 180°C-200°C(350°F~390°F)
Step 5: Hold certain parts of your hair with clips (thickness less than 100mm) from
top, middle, back, front and sides in order to make hair the styling operation easier.
Step 6: First straighten the lower layers of your hair and then pass to upper layers.
Take a small part of your hair.disperse it in the middle of the brush and then pull
tight. Hold the hair straightener in one of your hands and comb your hair starting
from the root to the tips in 15 seconds without stopping. Do not hold the hair
straightener in one place for more than 10 seconds. Make sure that you are
holding the hair straightener by its handle. Repeat this operation until your hair is
straightened as desired.
background
- 6 -
Step 7: Once the hair straightening is complete,long press the power button to
power off the hair straightener. Then unplug it and let it cool down before storing.
Note: Please do not comb your hair before it has cooled down, otherwise the
hairstyle may be affected.
AUTO-OFF SAFETY FUNCTION:
The hair straightener has an auto-off safety feature and will turn off after 60
minutes of use. lf you want to use it again, simply press the power button to turn it
on again.
TEMPERATURE SETTING:
The default operating temperature setting is 410°F(210°C)You can short press
the temperature adjustment button to adjust the operating temperature. During
heating, the LED temperature display will flash. lt will stop flashing and stay on
when the set temperature is reached.
OPERATING TEMPERATURE ADVICE
Setting 1; 150°C(310°F), suitable for first time users or users with thin, fine hair
or bleached hair.Setting 2; 180C(350°F), suitable for dyed or dark color hair.
Settings 3 & 4;200°C(390°F)to 210°C(410°F),suitable for normal or slightly
curled hair.Setting 5; 230°C(450°F), suitable for thick and very curly hair, or
difficult to style hair.
ATTENTION:
Your hair straightener has an automatic turning off feature for your security, the
hair straightener turns off after a usage of 60 minutes. lf you want to use it
again,you can press the power button to turn on the appliance.
First time usage of this appliance may occasionally cause a slight burning smell or
very light smoke, which is caused by the small amount of residual oil on the MCH
heater burning off when heated. This is normal and safe to use and should only
last a few seconds.
"It is important to set the appropriate working temperature for your hair before
usage in order to prevent your hair getting damaged.
background
- 7 -
When the MCH heater is on, the appliance can get extremely, hot make sure you
keep it away from eyes nose hands neck and facial areas.
MAINTENANCE AND CLEANING:
Unplug the appliance and allow it to cool.
Wipe the surfaces with a damp cloth to clean.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
Store the appliance in cool, dry place.
SERVICE AND GUARANTEE:
Defects affecting product functionality appearing within the guarantee period will
be corrected by eplacement or repair at our option provided
Defects from repair by an unauthorized dealer are not covered.
Consumables are excluded your statutory rights are not affected.
Warranty date: 365 days
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
To avoid environmental and health problems due to
hazardous substances in electrical and electronic
goods, appliances marked with this symbol must not
be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
background
- 8 -
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 9 -
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
SHENZHEN WINFUTURE TECHNOLOGY CO., LTD.
Address: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark No. 59, Gangzai Street, Xinqiao,
Shajing Street Baoan District, 518125 Shenzhen Guangdong P.R. China.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:WF066I
LISSEURÀCHEVEUX
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:WF066I
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
LISSEUR
CHEVEUX
1
Machine Translated by Google
background
Veuillezlireattentivementlesinstructionsavantutilisationetconservercemanueldansunendroitsûr.
lespersonnesquimanquentd’expérienceetdeconnaissancessiellesontreçuunesupervisionou
Conservezlepourréférenceultérieureettransmettezleàtouslesutilisateursultérieurs.
instructionsconcernantl'utilisationsécuritairedel'appareiletcomprendrelesdangers
neconservezpasl'appareildansuntelendroit.
N'utilisezpasl'appareilpendantquevousprenezunedouche.
Àproposdelatechnologielon:Legénérateurioniqueintégréémetdesionsnégatifs,
concernésLesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
Nepasimmergernilaissertomberl'appareildansl'eauoudansd'autresliquides.Siunappareiltombedansl'eau,
débranchezleimmédiatementdelaprisedecourant.
atomesetmoléculeschargésquipeuventinteragiraveclesparticulesmoléculairesdevotre
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantsàmoinsqu'ilsnesoientâgésdeplusde15anset
Nelaissezjamaislelisseursanssurveillanceafinderéduirelesrisquesdebrûlure,dechocélectrique,
d'incendieoudedommages.
cheveux.Ilsscellentlacuticuledescheveuxetréduisentlesfrisottis,lespointesfourchuesetlesnœuds,touten
supervisé
Unesurveillanceétroiteestrequiselorsquel'appareilestutilisépouréviterqu'ilnesoitutiliséparun
améliorelamaniabilitédescheveux,leslaissantsoyeuxetbrillants!
Teniràl'écartdel'eau.
enfantoud'autrespersonnesauxquellesiln'estpasdestiné.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec
Débranchezl'appareilimmédiatementaprèsutilisationafinderéduirelerisquededécèsen
Lisezattentivementtouteslesinstructionsavantutilisation.
casdechocélectrique.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesjuniorsâgésde15ansetpluset
Neplacezpasl'appareildansunendroitoùilpourraitglisserdansunévierouunebaignoireet
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ:
MANUELD'UTILISATIONDULISSEURÀCHEVEUX
2
Machine Translated by Google
background
CONSEILSDESÉCURITÉPOURLECORDOND'ALIMENTATION:
Silecâbleoulaprisedulisseurestendommagéounefonctionnepascorrectementou
Gardezlecâbleélectriqueéloignédessurfaceschaudes.
tombédansl'eau,arrêtezdel'utiliser.
N'utilisezjamaiscetappareilsilecordonoulafichesontendommagésous'ilnefonctionnepas.
zonechaudeavecpeauexposée.
Utilisezcetappareiluniquementsurdescheveuxsecsetnaturelssansaucunproduitcapillaireinflammable.
Silecâbleoulafichedecetappareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
correctementous'ilesttombéouendommagé,ous'ilesttombédansl'eau,renvoyezle
Cetappareilneconvientpasauxcheveuxartificiels.
lefabricantoudespersonnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.
Apportezl'appareilàuncentredeservicepourexamenetréparation.
Cetappareiln'estpasdestinéàunusagecommercialouensalon
Afind'évitertoutdangerdûàuneréinitialisationinvolontaireducoupecircuitthermique,
Neplacezpasl’appareilchauffantdirectementsurunesurfacelorsqu’ilestchaudoubranché.
l'appareilnedoitpasêtrealimentéparundispositifdecommutationexterne,telqu'un
Nepasutilisersurdespersonnesquidorment.
Netirezjamaissurlecordondel'appareiletn'utilisezpasderallonge
minuterie,ouconnectéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteintparleservicepublic.
Nepasutilisersurlesanimauxdomestiques.
aveccetappareil.
N'utilisezcetappareilquepourl'usageauquelilestdestiné,telquedécritdanscemanuel.
Nepasutiliserdansdeszonesouvertesoudansdesendroitsoùdespulvérisationssontutiliséesouoùdel'oxygèneestadministré.
cetappareillisseuràcheveux.
utiliserdesaccessoiresnonrecommandésparlefabricant.
Lechauffagedulisseuràcheveuxpeutdevenirextrêmementchaudpendantl'utilisation,neletouchezpas
3
Machine Translated by Google
background
Réglagedelatempérature/chauffageMCH
Infrarouge(WF066I)
Boutonmarche/arrêt
AffichageLED
Chauffageintégré
Cordond'alimentationrotatifà360degrés
4
APPARENCEETINFORMATIONS:Infrarougeetanion
lisseuràcheveux
N'enroulezjamaislecordontropétroitementautourdel'appareilcarcelapourraitexercerunetensionexcessive.
surlecordonàl'endroitoùilpénètredansl'appareiletlefaires'effilocheretsecasser.
remplacé.
NEPASFAIREFONCTIONNERL'APPAREILSILECORDOND'ALIMENTATIONPRÉSENTEUNEDÉFAUT
Avantchaqueutilisation,inspectezlecordond'alimentationpourdétecterlescoupureset/oulesmarquesd'abrasion,lecaséchéant.
trouvécelaindiquequel'appareildoitêtreréparéetlecordond'alimentation
Pourdébrancherl'appareil,saisissezlaficheetretirezladelaprise.
Insérezlafiche,saisissezlafermementetguidezladanslaprise.
FONCTIONNEENTIÈREMENT.
DOMMAGESOUSIL'APPAREILFONCTIONNEPARINTERMITTENCEOUS'ARRÊTE
C
WF066I
Machine Translated by Google
background
ou270450
fréquence
s'allumeraetleradiateurcommenceraàchauffer.Appuyezsurlebouton+/pourréglerlatempérature
manipuleretmaintenirunedistancedesécuritéaveclapeauetlesyeuxexposés.
serré.Tenezleferàlisserdansl'unedevosmainsetpeignezvoscheveuxencommençant
Modèledeproduit
tensionnominale
60W
température
indication
Étape2:Appuyezsurlebouton+/pourchoisirdifférentsréglagesdetempératureenfonctionde
températureà230°C(450°F)Pourlescheveuxteintésetpermanentésoulescheveuxblondsfins,réglezla
Étape5:Maintenezcertainespartiesdevoscheveuxavecdespinces(épaisseurinférieureà100mm)
lisseuraumêmeendroitpendantplusde10secondes.Assurezvousquevous
WF066I
Noté
MCH
WF066I:270°F450°F(140°C230°C).
355*123*65mm
5060Hz
VEUILLEZL'UTILISERUNIQUEMENTSURCHEVEUXSECS
Opérationnel
Puissancenominale
selonvostypesdecheveux.
clignotantjusqu'àcequelatempératurerégléesoitatteinte,unefoislaLEDderéglagedelatempérature
Étape4:Pourlisserlescheveuxbouclésouautrescheveuxdifficilesàlisser,réglezle
Étape6:Lissezd’abordlescouchesinférieuresdevoscheveux,puispassezauxcouchessupérieures.
delaracineauxpointesen15secondessanss'arrêter.Netenezpaslescheveux
Unitédechauffage
différentstypesdecheveux.Différentsréglagesdetempératuredisponiblessont
températureà150°C~180*C(310°F~350*F).Pourlesautrescheveuxordinaires,réglezla
entenantleferàlisserparsapoignée.Répétezcetteopérationjusqu'àcequevoscheveuxsoient
Opérationnel
100240VCA
dimensions
WF045C:210°F450°F(100°C230°C).
Étape3:Lorsquelabrossechauffe,levoyantLEDderéglagedelatempératureresteallumé
températureà180°C200°C(350°F~390°F)
haut,milieu,arrière,devantetcôtésafindefaciliterl'opérationdecoiffagedescheveux.
redressécommesouhaité.
140230
LEDnumérique
Étape1:Insérezlafiched'alimentationdansuneprisemurale.Appuyezsurleboutond'alimentationpourallumerlevoyantLED.
lalumièreresteallumée,labrosseestprêteàêtreutiliséepourlelissagedescheveuxVeuilleztenirlabrosse
Prenezunepetitepartiedevoscheveux,dispersezlaaumilieudelabrossepuistirez
ParamètresWF066I(infrarouge)
INSTRUCTIONSD'UTILISATION:
5
Machine Translated by Google
background
CONSEILSDETEMPÉRATUREDEFONCTIONNEMENT
ATTENTION:
RÉGLAGEDELATEMPÉRATURE:
FONCTIONDESÉCURITÉD'ARRÊTAUTOMATIQUE:
Éteignezlelisseur.Débranchezleensuiteetlaissezlerefroidiravantdeleranger.
leboutonderéglagedelatempératurepourréglerlatempératuredefonctionnement.Pendant
Remarque:Veuilleznepaspeignervoscheveuxavantqu'ilsaientrefroidi,sinonles
chauffage,l'affichageLEDdelatempératureclignotera.Ilcesseradeclignoteretresteraallumé
Votrelisseuràcheveuxdisposed'unefonctiond'arrêtautomatiquepourvotresécurité,
utilisationafind'éviterquevoscheveuxnesoientabîmés.
lacoiffurepeutêtreaffectée.
lorsquelatempératurerégléeestatteinte.
lelisseurs'éteintaprès60minutesd'utilisation.sivousvoulezl'utiliser
encoreunefois,vouspouvezappuyersurleboutond'alimentationpourallumerl'appareil.
Lelisseuràcheveuxestdotéd'unefonctiondesécuritéd'arrêtautomatiqueets'éteintaprès60
Réglage1;150°C(310°F),convientauxnouveauxutilisateursouauxutilisateursayantdescheveuxfinsetfins
Lapremièreutilisationdecetappareilpeutoccasionnellementprovoquerunelégèreodeurdebrûléou
minutesd'utilisation.Sivoussouhaitezl'utiliserànouveau,appuyezsimplementsurleboutond'alimentationpourl'allumer
oucheveuxdécolorés.Réglage2;180°C(350°F),convientauxcheveuxteintsoudecouleurfoncée.
trèslégèrefumée,quiestcauséeparlapetitequantitéd'huilerésiduellesurleMCH
ànouveau.
Réglages3et4;200°C(390°F)à210°C(410°F),convientauxtempératuresnormalesoulégèrement
Leradiateurbrûlelorsqu'ilestchauffé.Ceciestnormaletsûràutiliseretnedoitêtreutiliséque
cheveuxbouclés.Réglage5;230°C(450°F),convientauxcheveuxépaisettrèsbouclés,ou
durerquelquessecondes.
Leréglagedetempératuredefonctionnementpardéfautestde410°F(210°C).Vouspouvezappuyerbrièvementsur
Étape7:Unefoislelissagedescheveuxterminé,appuyezlonguementsurleboutond'alimentationpour
cheveuxdifficilesàcoiffer.
"Ilestimportantderéglerlatempératuredetravailappropriéepourvoscheveuxavant
6
Machine Translated by Google
background
SERVICEETGARANTIE:
ENTRETIENETNETTOYAGE:
PROTECTIONDEL’ENVIRONNEMENT:
Gardezleloindesyeux,dunez,desmains,ducouetduvisage.
Lesdéfautsrésultantd’uneréparationeffectuéeparunrevendeurnonautorisénesontpascouverts.
Lesconsommablessontexclus,vosdroitslégauxnesontpasaffectés.
Débranchezl’appareiletlaissezlerefroidir.
Datedegarantie:365jours
Essuyezlessurfacesavecunchiffonhumidepournettoyer.
N'utilisezpasdeproduitsdenettoyageoudesolvantsagressifsouabrasifs.
Pouréviterlesproblèmesenvironnementauxetsanitairesdusà
Conservezl’appareildansunendroitfraisetsec.
substancesdangereusesdansleséquipementsélectriquesetélectroniques
lesbiensetappareilsmarquésdecesymbolenedoiventpas
Lesdéfautsaffectantlafonctionnalitéduproduitapparaissantpendantlapériodedegarantieseront
êtreéliminéaveclesdéchetsmunicipauxnontriés,mais
êtrecorrigéparremplacementouréparationànotrechoixàcondition
LorsquelechauffageMCHestallumé,l'appareilpeutdevenirextrêmementchaud,assurezvousde
récupéré,réutiliséourecyclé.
7
Machine Translated by Google
background
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
approuvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
autorisationd'exploiterleproduit.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
équipement!
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
lesdeuxconditionssuivantes:
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
mesuressuivantes.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
dansuneinstallationrésidentielle.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
lerécepteurestconnecté.
InformationsFCC:
8
Machine Translated by Google
background
Adresse:6F,HuahaoHightechIndustrialParkNo.59,GangzaiStreet,Xinqiao,ShajingStreetBaoan
District,518125ShenzhenGuangdongPRChine.
SHENZHENWINFUTURETECHNOLOGYCO.,LTD.
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéenAustralie:SIHAO
PTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
9
entantquetel,ilnepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtre
déposédansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
SHUNSHUNGmbH
PooledasGroupLtdUnit
5AlbertEdwardHouse,ThePavilions
Preston,RoyaumeUni[email protected]
01772418127
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequele
produitdoitfairel'objetd'unecollectesélectivedesdéchetsdansl'Union
européenne.Celas'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésde
cesymbole.Produitsmarqués
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
[email protected]+49
1727041930
FabriquéenChine
ÉLIMINATIONCORRECTE
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: WF066I
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
HAARGLÄTTEISEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren
Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: WF066I
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
HAAR
GLÄTTEISEN
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie es an nachfolgende Benutzer weiter.
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts und verstehen Sie die Gefahren
- Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es in ein Waschbecken oder eine Badewanne rutschen kann und
Bewahren Sie das Gerät nicht an einem solchen Ort auf.
Über lon-Technologie: Der eingebaute Ionengenerator emittiert negative Ionen, negativ
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
-Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie duschen.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie es auch nicht darin fallen. Wenn ein Gerät ins
Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
Unterhaltszahlungen dürfen nicht von Kindern geleistet werden, es sei denn, sie sind älter als 15 Jahre und
- Lassen Sie den Haarglätter niemals unbeaufsichtigt, um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen,
Bränden oder Schäden zu verringern.
geladene Atome und Moleküle, die mit den Molekülpartikeln in Ihrem
- Das Gerät muss während des Betriebs genau beobachtet werden, um zu verhindern, dass es von einem
Haare. Sie versiegeln die Haarkutikula und reduzieren Kräuseln, Spliss und Verknoten, während
betreut
Verbessert die Kämmbarkeit des Haares und macht es seidig und glänzend!
-Von Wasser fernhalten.
Kinder oder andere Personen, für die es nicht bestimmt ist. Lassen Sie Kinder nicht mit
- Trennen Sie das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz, um das Lebensrisiko zu verringern
-Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 15 Jahren verwendet werden und
- Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen sorgfältig durch.
im Falle eines Stromschlags.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf.
Personen ohne Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder
SICHERHEITSHINWEISE:
HAARGLÄTTEISEN BENUTZERHANDBUCH
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE ZUM NETZKABEL:
ins Wasser gefallen ist, verwenden Sie es nicht mehr.
- Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn es ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat, wenn es nicht funktioniert
-Die Heizplatte des Haarglätters kann während des Gebrauchs sehr heiß werden. Berühren Sie die
heißer Bereich mit freiliegender Haut.
-Wenn das Kabel oder der Stecker dieses Gerätes beschädigt ist, muss es durch den
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen oder beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist,
- Verwenden Sie dieses Gerät nur auf trockenem, natürlichem Haar ohne brennbare Haarprodukte.
-Dieses Gerät ist nicht für Kunsthaar geeignet.
Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Servicecenter senden.
- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder Salongebrauch bestimmt
Um eine Gefährdung zu vermeiden, muss der Reparaturdienst vom Hersteller oder einer ähnlich qualifizierten Person kontaktiert werden.
-Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen des Thermoschutzschalters zu vermeiden,
- Stellen Sie das beheizte Gerät nicht direkt auf eine Oberfläche, während es heiß ist oder eingesteckt ist.
Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. ein
- Nicht bei schlafenden Personen anwenden.
- Ziehen Sie niemals am Kabel des Geräts und verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Timer oder an einen Stromkreis angeschlossen, der vom Energieversorger regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
- Nicht bei Haustieren anwenden.
mit diesem Gerät.
dieses Haarglättergerät.
-Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
- Nicht in offenen Bereichen oder an Orten verwenden, an denen Sprays verwendet oder Sauerstoff zugeführt wird.
-Halten Sie das Stromkabel von heißen Oberflächen fern.
-wenn das Kabel oder der Stecker des Haarglätters beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert oder
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Temperatureinstellung/MCH-Heizung
Infrarot (WF066I)
Ein-/Ausschalter
LED-Anzeige
Eingebaute Heizung
Um 360 Grad drehbares Netzkabel
AUSSEHEN UND INFORMATIONEN: Infrarot und Anion
Haarglätter
-Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, da dies zu einer übermäßigen Belastung führen kann.
am Kabel an der Stelle, an der es in das Gerät eintritt, und dazu führen, dass es ausfranst und bricht.
ersetzt.
- Um das Gerät vom Strom zu trennen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose.
gefunden, bedeutet dies, dass das Gerät gewartet werden sollte und das Netzkabel
-Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel auf Schnitte und/oder Abriebspuren.
-Stecker einstecken, festhalten und in die Steckdose führen.
BESCHÄDIGUNGEN ODER WENN DAS GERÄT UNTERBROCHEN FUNKTIONIERT ODER
VOLLSTÄNDIG ARBEITEN.
- BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DAS NETZKABEL
WF066I
C
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Parameter WF066I (Infrarot)
Schritt 1: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Drücken Sie den Netzschalter, die LED leuchtet
oder 270ÿ-450ÿ
Frequenz
wird eingeschaltet und die Heizung beginnt sich aufzuwärmen. Drücken Sie die Taste +/-, um die Temperatur einzustellen
Das Licht bleibt an, die Bürste ist bereit zum Glätten der Haare. Bitte halten Sie die Bürste
Halten Sie bei der Handhabung einen Sicherheitsabstand zu freiliegender Haut und Augen ein.
Nehmen Sie einen kleinen Teil Ihres Haares. Verteilen Sie es in der Mitte der Bürste und ziehen Sie dann
fest. Halten Sie den Haarglätter in einer Hand und kämmen Sie Ihr Haar beginnend
Temperatur
Schritt 2: Drücken Sie die Taste +/-, um verschiedene Temperatureinstellungen auszuwählen.
Anzeige
Temperatur auf 230°C (450°F) Für getöntes und dauergewelltes Haar oder feines blondes Haar stellen Sie die
Halten Sie das Glätteisen länger als 10 Sekunden an einer Stelle. Stellen Sie sicher, dass Sie
Nennspannung
60W
Produktmodell WF066I
Bewertet
MCH
WF066I: 270 °F 450 °F (140 °C 230 °C).
Schritt 5: Halten Sie bestimmte Teile Ihres Haares mit Clips (Dicke weniger als 100 mm) von
355 x 123 x 65 mm
50-60 Hz
BITTE NUR AUF TROCKENEM HAAR VERWENDEN
blinkt, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sobald die LED zur Temperatureinstellung
Schritt 6: Glätten Sie zuerst die unteren Haarschichten und gehen Sie dann zu den oberen Schichten über.
Betrieb
Nennleistung
entsprechend Ihrem Haartyp.
Schritt 4: Zum Glätten von lockigem Haar oder anderem schwer zu glättenden Haar stellen Sie die
von der Wurzel bis zu den Spitzen in 15 Sekunden ohne Unterbrechung. Halten Sie das Haar nicht
Betrieb
verschiedene Haartypen. Verschiedene Temperatureinstellungen sind verfügbar
Heizgerät
Temperatur auf 150°C~180°C (310°F~350°F). Für andere normale Haare stellen Sie die
Halten Sie den Haarglätter am Griff. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Ihr Haar
WF045C: 210 °F 450 °F (100 °C 230 °C).
Temperatur auf 180°C-200°C (350°F~390°F)
wie gewünscht begradigt.
Abmessungen
100–240 V Wechselstrom
Schritt 3: Wenn die Bürste sich aufheizt, leuchtet die LED-Anzeige für die Temperatureinstellung
oben, in der Mitte, hinten, vorne und an den Seiten, um das Stylen des Haares zu erleichtern.
140 ÿ-230 ÿ
LED digital
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Mit der Temperatur-Einstelltaste können Sie die Betriebstemperatur einstellen. Während
„Es ist wichtig, die richtige Arbeitstemperatur für Ihr Haar einzustellen, bevor
Heizen, die LED-Temperaturanzeige blinkt. Sie hört auf zu blinken und leuchtet konstant
Hinweis: Bitte kämmen Sie Ihr Haar nicht, bevor es abgekühlt ist, da sonst die
Ihr Haarglätter verfügt zu Ihrer Sicherheit über eine automatische Abschaltfunktion.
Anwendung, um Haarschäden vorzubeugen.
Der Haarglätter schaltet sich nach 60 Minuten Nutzung ab. Wenn Sie ihn verwenden möchten
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Die Frisur kann beeinträchtigt werden.
Sie können das Gerät erneut mit der Einschalttaste einschalten.
Der Haarglätter verfügt über eine automatische Sicherheitsabschaltung und schaltet sich nach 60
Einstellung 1: 150 °C (310 °F), geeignet für Erstanwender oder Benutzer mit dünnem, feinem Haar
Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann es gelegentlich zu einem leichten Brandgeruch kommen oder
Minuten Nutzung. Wenn Sie es wieder verwenden möchten, drücken Sie einfach den Einschaltknopf, um es auszuschalten
oder gebleichtes Haar. Einstellung 2: 180 °C (350 °F), geeignet für gefärbtes oder dunkel gefärbtes Haar.
sehr leichter Rauch, der durch die geringe Menge an Restöl auf dem MCH verursacht wird
Einstellungen 3 und 4: 200 °C (390 °F) bis 210 °C (410 °F), geeignet für normale oder leicht
wieder einschalten.
Heizgerät brennt, wenn es erhitzt wird. Dies ist normal und sicher und sollte nur
dauert einige Sekunden.
gelocktes Haar.Einstellung 5; 230°C (450°F), geeignet für dickes und sehr lockiges Haar, oder
Schritt 7: Sobald die Haarglättung abgeschlossen ist, drücken Sie lange auf den Einschaltknopf, um
Die Standardeinstellung für die Betriebstemperatur beträgt 410°F (210°C). Sie können kurz drücken
schwierig, die Haare zu stylen.
Schalten Sie den Haarglätter aus. Ziehen Sie dann den Stecker und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn weglegen.
HINWEIS ZUR BETRIEBSTEMPERATUR
AUFMERKSAMKEIT:
TEMPERATUREINSTELLUNG:
AUTO-OFF-SICHERHEITSFUNKTION:
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Halten Sie es von Augen, Nase, Händen, Hals und Gesicht fern.
Verbrauchsmaterialien sind ausgeschlossen, Ihre gesetzlichen Rechte bleiben hiervon unberührt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Zum Reinigen die Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen.
Garantiedatum: 365 Tage
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsproblemen durch
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Waren, Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Mängel, die die Funktionalität des Produkts beeinträchtigen und innerhalb der Garantiezeit auftreten, werden
Wenn die MCH-Heizung eingeschaltet ist, kann das Gerät sehr heiß werden. Stellen Sie sicher, dass Sie
durch Ersatz oder Reparatur nach unserer Wahl behoben werden, sofern
nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern
zurückgewonnen, wiederverwendet oder recycelt.
Defekte, die durch eine Reparatur durch einen nicht autorisierten Händler entstehen, sind nicht abgedeckt.
SERVICE UND GARANTIE:
WARTUNG UND REINIGUNG:
UMWELTSCHUTZ:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
FCC-Informationen:
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Ausrüstung!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Das Produkt verursacht keine Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang.
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
der Receiver ist angeschlossen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
Maßnahmen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
die folgenden beiden Bedingungen:
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
Machine Translated by Google
background
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Vereinigtes Königreich
01772418127
In China hergestellt
Sie dürfen daher nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit der Kennzeichnung
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
1727041930
SHUNSHUN GmbH
Adresse: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark Nr. 59, Gangzai Street, Xinqiao, Shajing Street, Baoan
District, 518125 Shenzhen, Guangdong, VR China.
Shenzhen Winfuture Technology Co., Ltd.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
KORREKTE ENTSORGUNG
Vertreter der EG
UK REP
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: WF066I
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
PIASTRA PER CAPELLI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: WF066I
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
CAPELLI
PIASTRE PER CAPELLI
Machine Translated by Google
background
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e di conservare il presente manuale in un luogo sicuro.
persone prive di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
-Non collocare l'apparecchio in un luogo in cui possa scivolare in un lavandino o in una vasca da bagno e
non conservare il dispositivo in un luogo simile.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età pari o superiore a 15 anni e
- Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso.
caso di scossa elettrica.
- Scollegare l'apparecchio immediatamente dopo l'uso per ridurre il rischio di morte in
aumenta la gestibilità dei capelli, rendendoli setosi e lucenti!
-Tenere lontano dall'acqua.
- È richiesta un'attenta osservazione quando l'apparecchio è in uso per evitare l'uso da parte di un
bambino o altre persone a cui non è destinato. Non lasciare che i bambini giochino con
capelli. Sigillano la cuticola dei capelli e riducono l'effetto crespo, le doppie punte e i nodi, mentre
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 15 anni e
supervisionato
-Non lasciare mai la piastra per capelli incustodita per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi o
danni.
atomi e molecole carichi che possono interagire con le particelle molecolari nel tuo
Informazioni sulla tecnologia lon: il generatore ionico integrato emette ioni negativi, negativamente
coinvolti I bambini non devono giocare con l'apparecchio, Pulizia e utente
- Non immergerlo o lasciarlo cadere in acqua o altri liquidi. Se un apparecchio cade in acqua, staccare
immediatamente la spina dalla presa di corrente.
per riferimento futuro e consegnarlo a tutti gli utenti successivi.
istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli
-Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa la doccia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
MANUALE D'USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE:
-Tenere il cavo elettrico lontano da superfici calde.
-Se il cavo o la spina della piastra per capelli sono danneggiati o non funzionano correttamente o
- Il riscaldatore della piastra per capelli può diventare estremamente caldo durante l'uso, non toccare il
zona calda con pelle esposta.
questo apparecchio lisciante per capelli.
-Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto nel presente manuale. Non
utilizzare accessori non consigliati dal produttore.
-Non utilizzare in aree aperte o in luoghi in cui vengono utilizzati spray o viene somministrato ossigeno.
timer, oppure collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla società di servizi.
- Non utilizzare sugli animali domestici.
con questo apparecchio.
L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un
-Non utilizzare sulle persone mentre dormono.
-Non tirare o strattonare mai il cavo dell'apparecchio e non utilizzare una prolunga.
-Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo di protezione termica, questo
l'apparecchio a un centro di assistenza per l'ispezione e la riparazione.
-Non posizionare l'unità riscaldata direttamente su una superficie mentre è ancora calda o è collegata alla corrente.
-Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o in salone
dal produttore o da persone ugualmente qualificate per evitare pericoli.
-Se il cavo o la spina di questo apparecchio sono danneggiati, devono essere sostituiti dal
correttamente o se è caduto o è danneggiato, o è caduto in acqua, restituire il
-Questo apparecchio non è adatto per capelli artificiali.
caduto in acqua, smettere di usarlo.
- Non utilizzare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se non funziona
-Utilizzare questo apparecchio solo su capelli asciutti e naturali, senza prodotti infiammabili.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Pulsante ON/OFF
Cavo di alimentazione girevole a 360 gradi
Regolazione della temperatura/Riscaldatore MCH
Schermo LED
Riscaldatore incorporato
Infrarossi (WF066I)
C
WF066I
piastra per capelli
ASPETTO E INFORMAZIONI: Infrarossi e anioni
sostituito.
-Non avvolgere mai il cavo troppo stretto attorno all'apparecchio poiché ciò potrebbe causare una tensione eccessiva.
sul cavo nel punto in cui entra nell'apparecchio, provocandone lo sfilacciamento e la rottura.
-Prima di ogni utilizzo ispezionare il cavo di alimentazione per verificare la presenza di tagli e/o segni di abrasione, se presenti.
trovato questo indica che l'apparecchio deve essere riparato e il cavo di alimentazione
- Per scollegare l'apparecchio, afferrare la spina e rimuoverla dalla presa.
-Inserire la spina, afferrarla saldamente e guidarla nella presa.
DANNI O SE L'APPARECCHIO FUNZIONA IN MODO INTERMITTENTE O SI ARRESTA
INTERAMENTE FUNZIONANTE.
-NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRESENTA QUALSIASI
- 4 -
Machine Translated by Google
background
o 270ÿ-450ÿ
frequenza
si accenderà e il riscaldatore inizierà a riscaldarsi. Premere il pulsante +/- per regolare la temperatura
maneggiare e mantenere una distanza di sicurezza dalla pelle e dagli occhi esposti.
stretto. Tieni la piastra per capelli in una mano e pettina i capelli iniziando
Modello del prodotto
tensione nominale
60 W
temperatura
indicazione
Passaggio 2: premere il pulsante +/- per scegliere diverse impostazioni di temperatura in base a
temperatura a 230°C (450°F) Per capelli tinti e permanenti o capelli biondi fini, impostare
Fase 5: Tieni alcune parti dei tuoi capelli con delle mollette (spessore inferiore a 100 mm) da
piastra in un punto per più di 10 secondi. Assicurati di essere
WF066I
Temperatura di esercizio: da 140°C a 230°C (da 270°F a 450°F).
Valutato
MCH
355*123*65mm
Frequenza
PER FAVORE USALO SOLO SU CAPELLI ASCIUTTI
Operativo
Potenza nominale
in base al tipo di capelli.
lampeggiante fino al raggiungimento della temperatura impostata, una volta che il LED di impostazione della temperatura
Fase 4: Per lisciare i capelli ricci o altri capelli difficili da lisciare, impostare
Fase 6: Per prima cosa liscia gli strati inferiori dei capelli e poi passa a quelli superiori.
dalla radice alle punte in 15 secondi senza fermarsi. Non tenere i capelli
Unità di riscaldamento
diversi tipi di capelli. Sono disponibili diverse impostazioni di temperatura
temperatura a 150°C~180*C (310°F~350*F). Per altri capelli normali, impostare
tenendo la piastra per capelli per il manico. Ripetere questa operazione finché i capelli non sono
Operativo
dimensioni
100-240 V CA
Temperatura di esercizio: da 100°C a 230°C (da 210°F a 450°F).
Fase 3: Quando la spazzola si riscalda, la spia LED dell'impostazione della temperatura rimarrà accesa
temperatura a 180°C-200°C (350°F~390°F)
superiore, centrale, posteriore, anteriore e laterale per facilitare l'operazione di styling dei capelli.
raddrizzato a piacere.
140ÿ-230ÿ
Fase 1: Inserire la spina di alimentazione in una presa a muro. Premere il pulsante di accensione, la luce LED
LED digitale
la luce rimane accesa, la spazzola è pronta per essere utilizzata per lisciare i capelli. Si prega di tenere la spazzola
Prendi una piccola parte dei tuoi capelli, distribuiscili al centro della spazzola e poi tirali
ISTRUZIONI PER L'USO:
Parametri WF066I (Infrarossi)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
CONSIGLI SULLA TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA:
FUNZIONE DI SICUREZZA AUTO-OFF:
per evitare che i capelli vengano danneggiati.
il pulsante di regolazione della temperatura per regolare la temperatura di esercizio. Durante
spegnere la piastra per capelli. Quindi staccarla e lasciarla raffreddare prima di riporla.
capelli difficili da acconciare.
importante impostare la temperatura di lavoro appropriata per i tuoi capelli prima
Fase 7: Una volta completata la stiratura dei capelli, premere a lungo il pulsante di accensione per
L'impostazione predefinita della temperatura di funzionamento è 410°F (210°C). È possibile premere brevemente
capelli ricci. Impostazione 5; 230°C (450°F), adatta per capelli spessi e molto ricci, o
durano pochi secondi.
di nuovo.
Impostazioni 3 e 4; da 200°C (390°F) a 210°C (410°F), adatte per temperature normali o leggermente
riscaldatore che brucia quando riscaldato. Questo è normale e sicuro da usare e dovrebbe essere utilizzato solo
minuti di utilizzo. Se vuoi riutilizzarlo, premi semplicemente il pulsante di accensione per accenderlo
o capelli decolorati. Impostazione 2; 180 °C (350 °F), adatta per capelli tinti o di colore scuro.
Il primo utilizzo di questo apparecchio può occasionalmente causare un leggero odore di bruciato o
fumo molto leggero, causato dalla piccola quantità di olio residuo sul MCH
La piastra per capelli ha una funzione di sicurezza di spegnimento automatico e si spegne dopo 60
Impostazione 1; 150°C (310°F), adatta per utenti alle prime armi o per utenti con capelli fini e sottili
di nuovo, puoi premere il pulsante di accensione per accendere l'apparecchio.
l'acconciatura potrebbe essere influenzata.
quando viene raggiunta la temperatura impostata.
la piastra per capelli si spegne dopo 60 minuti di utilizzo. Se vuoi usarla
Nota: si prega di non pettinare i capelli prima che si siano raffreddati, altrimenti il
riscaldamento, il display LED della temperatura lampeggerà. Smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso
La tua piastra per capelli è dotata di una funzione di spegnimento automatico per la tua sicurezza,
- 6 -
Machine Translated by Google
background
SERVIZIO E GARANZIA:
MANUTENZIONE E PULIZIA:
PROTEZIONE AMBIENTALE:
tenerlo lontano da occhi, naso, mani, collo e viso.
I difetti derivanti da riparazioni effettuate da un rivenditore non autorizzato non sono coperti da garanzia.
recuperati, riutilizzati o riciclati.
essere corretto tramite sostituzione o riparazione a nostra discrezione, a condizione
I difetti che incidono sulla funzionalità del prodotto e che si manifestano durante il periodo di garanzia saranno
Quando il riscaldatore MCH è acceso, l'apparecchio può diventare estremamente caldo, assicurarsi di
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani indifferenziati, ma
le merci, gli elettrodomestici contrassegnati con questo simbolo non devono
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche
Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi o abrasivi.
Per evitare problemi ambientali e sanitari dovuti a
Per pulire le superfici, passare un panno umido.
Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Data di garanzia: 365 giorni
Sono esclusi i materiali di consumo, ma i diritti previsti dalla legge non vengono intaccati.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
il ricevitore è connesso.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
in un'installazione residenziale.
seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
le due condizioni seguenti:
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
attrezzatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
ricezione, che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il prodotto, il
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
autorità di utilizzare il prodotto.
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
Informazioni FCC:
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Indirizzo: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark No. 59, Gangzai Street, Xinqiao, Shajing Street Baoan
District, 518125 Shenzhen Guangdong RP Cina.
SHENZHEN WINFUTURE TECHNOLOGY CO., LTD.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in AUS: SIHAO PTY
LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Pooledas Group Ltd Unità
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Regno Unito
01772418127
Azienda
pertanto non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere
portati presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura
barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei
rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli
accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
1727041930
Made in China
SMALTIMENTO CORRETTO
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:WF066I
PLANCHADEPELO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerse
encontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:WF066I
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
PLANCHADEPELO
CABELLO
1
Machine Translated by Google
background
2
MANUALDEUSUARIODELAPLANCHADEPELO
ADVERTENCIASDESEGURIDAD:
instruccionessobreelusosegurodelaparatoycomprenderlospeligros
Guardeelmanualcomoreferenciafuturaypáseloacualquierusuarioposterior.
Nocoloqueelaparatoenunlugardondepuedadeslizarsehaciaunfregaderoounabañeray
Noguardeeldispositivoendicholugar.
Noutiliceelaparatomientrasseestéduchando.
Acercadelatecnologíalon:elgeneradoriónicoincorporadoemiteionesnegativos,
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Nolosumerjanilodejecaerenaguanienotroslíquidos.Siunaparatocaealagua,desconéctelo
inmediatamentedelatomadecorriente.
Elmantenimientonopodráserrealizadoporhijosamenosqueseanmayoresde15añosy
átomosymoléculascargadosquepuedeninteractuarconlaspartículasmolecularesensu
Nuncadejelaplanchadepelosinsupervisiónparareducirelriesgodequemaduras,descargaeléctrica,
incendioodaños.
Serequiereunaobservaciónminuciosacuandoelaparatoestéenusoparaevitarsuusoporpartedeun
cabello.Sellanlacutículadelcabelloyreducenelencrespamiento,laspuntasabiertasylosnudos,mientras
supervisado
¡Aumentalamanejabilidaddelcabello,dejándolosedosoybrillante!
Manteneralejadodelagua.
niñosuotraspersonasaquienesnoestádestinado.Nopermitaquelosniñosjueguenconél.
Desconecteeldispositivoinmediatamentedespuésdesuusoparareducirelriesgodemuerte.
Esteaparatopuedeserutilizadoporjóvenesmayoresde15añosy
Leaatentamentetodaslasinstruccionesantesdeusar.
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeusaryguardeestemanualenunlugarseguro.
personasquecarecendeexperienciayconocimientossiseleshadadosupervisióno
Casodedescargaeléctrica.
Machine Translated by Google
background
3
Nuncautiliceesteaparatositieneuncableoenchufedañadosinofunciona.
Sisecaealagua,dejadeusarlo.
Elcalentadordelaplanchaparaelcabellopuedecalentarsemuchoduranteeluso.Nolotoque.
zonacalienteconpielexpuesta.
Utiliceesteaparatoúnicamentesobrecabellosecoynatural,sinutilizarproductoscapilaresinflamables.
Sielcableoelenchufedeesteaparatoestándañados,deberáserreemplazadoporel
correctamenteosisehacaídoodañado,osehacaídoalagua,devuélvalo
Esteaparatonoesadecuadoparacabelloartificial.
aparatoauncentrodeservicioparasurevisiónyreparación.
fabricanteopersonaigualmentecualificadaparaevitarcualquierpeligro.
Esteaparatonoestádestinadoausocomercialnidesalón.
Paraevitarunpeligrodebidoaunreinicioinvoluntariodelprotectortérmico,este
Nocoloquelaunidadcalentadadirectamentesobreningunasuperficiemientrasestécalienteoenchufada.
Elaparatonodebeseralimentadoatravésdeundispositivodeconmutaciónexterno,comoun
Nousarenpersonasmientrasduermen.
Nuncatirenitiredelcabledelaparatoynoutiliceuncabledeextensión.
Nousarenmascotas.
temporizador,oconectadoauncircuitoquelaempresadeserviciospúblicosenciendeyapagaperiódicamente.
Esteaparatoparaalisarelcabello.
Utiliceaccesoriosnorecomendadosporelfabricante.
conesteaparato.
Utiliceesteaparatoúnicamenteparaelusoprevisto,talcomosedescribeenestemanual.No
Mantengaelcableeléctricoalejadodesuperficiescalientes.
Sielcableoelenchufedelaplanchadepeloestádañadoonofuncionacorrectamenteo
Nousarenáreasabiertas,olugaresdondeseutilicenaerosolesoseadministreoxígeno.
CONSEJOSDESEGURIDADPARAELCABLEDEALIMENTACIÓN:
Machine Translated by Google
background
BotónON/OFF
Calentadorincorporado
Ajustedetemperatura/calentadorMCH
PantallaLED
Cabledealimentacióngiratoriode360grados
Infrarrojos(WF066I)
planchaparaelpelo
APARIENCIAEINFORMACIÓN:Infrarrojosyaniones
reemplazado.
Nuncaenrolleelcableconfuerzaalrededordelaparato,yaqueestopodríagenerarunatensiónindebida.
enelcabledondeentraalaparatoyprovocaquesedeshilacheyserompa.
Antesdecadauso,inspeccioneelcabledealimentaciónparadetectarcortesy/omarcasdeabrasión.Silashay,
Seencontróqueestoindicaquesedeberepararelaparatoyelcabledealimentación.
Paradesconectarelaparato,agarreelenchufeyretírelodeltomacorriente.
Inserteelenchufe,sujételofirmementeyguíelohaciaeltomacorriente.
DAÑOOSIELAPARATOFUNCIONADEFORMAINTERMITENTEOSEDETIENE
NOUTILICEELAPARATOSIELCABLEDEALIMENTACIÓNMUESTRAALGUNA
FUNCIONANDOENTERAMENTE.
4
do
WF066I
Machine Translated by Google
background
5
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO:
ParámetrosWF066I(infrarrojos)
355*123*65mm
Paso6:Primeroalisalascapasinferioresdetucabelloyluegopasaalascapassuperiores.
Operante
Potencianominal
segúntutipodecabello.
Paso4:Paraalisarelcabellorizadouotrocabellodifícildealisar,configureel
desdelaraízhastalaspuntasen15segundossinparar.Nosujeteelcabello.
Unidaddecalefacción
Diferentestiposdecabello.Diferentesconfiguracionesdetemperaturadisponibles.
Temperaturaentre150°Cy180°C(310°Fy350°F).Paracabellonormal,configurelatemperatura
Operante
Sujetandolaplanchadepeloporelmango,repitaestaoperaciónhastaqueelcabelloquede
dimensiones
100240VCA
Paso3:Cuandoelcepilloseestécalentando,laluzLEDdeajustedetemperaturasemantendrá
partesuperior,media,trasera,delanteraylateralesparafacilitarlaoperacióndepeinadodelcabello.
WF045C:210F450F(100°C230°C).
Temperaturade180°Ca200°C(350°Fa390°F)
Paso1:Inserteelenchufedealimentaciónenunatomadepared.Presioneelbotóndeencendido.LaluzLED
Laluzpermaneceencendida,elcepilloestálistoparausarparaalisarelcabello.Sostengaelcepillo
Tomaunapequeñapartedetucabello,distribúyelaenelmediodelcepilloyluegotira.
140230
LEDdigitales
enderezadocomosedesee.
Manipularymanteneraunadistanciaseguradelapielylosojosexpuestos.
Apretar.Sujetelaplanchadepeloconunadesusmanosypeinesucabellocomenzando
o270450
frecuencia
60W
Seencenderáyelcalentadorcomenzaráacalentarse.Presioneelbotón+/paraajustarlatemperatura.
Modelodelproducto
voltajeaumentado
temperatura
Paso2:Presioneelbotón+/paraelegirdiferentesconfiguracionesdetemperaturasegún
indicación
temperaturaa230°C(450°F)Paracabelloteñidoyconpermanenteocabellorubiofino,configurelatemperatura
Paso5:Sujetaciertaspartesdetucabelloconpinzas(degrosorinferiora100mm)desde
planchaparaelpeloenunmismolugardurantemásde10segundos.Asegúratedequeestás
WF066I
Calificado
MCH
WF066I:270F450F(140°C230°C).
5060Hz
PORFAVORÚSELOENCABELLOSECOSOLAMENTE
parpadeandohastaquesealcanzalatemperaturaestablecida,unavezqueelLEDdeajustedetemperatura
Machine Translated by Google
background
6
calefacción,lapantallaLEDdetemperaturaparpadeará.Dejarádeparpadearypermaneceráencendida.
Nota:Nopeinesucabelloantesdequesehayaenfriado,delocontrarioel
Cabellodifícildepeinar.
Suplanchaparaelcabellotieneunafuncióndeapagadoautomáticoparasuseguridad,la
Laplanchaparaelpeloseapagadespuésdeunusode60minutos.Siquieresusarla
Elpeinadopuedeverseafectado.
cuandosealcanzalatemperaturaestablecida.
"Esimportanteestablecerlatemperaturadetrabajoadecuadaparatucabelloantes
Úseloparaevitarquesucabellosedañe.
Nuevamente,puedepresionarelbotóndeencendidoparaencenderelaparato.
Elprimerusodeesteaparatopuedeprovocarocasionalmenteunligerooloraquemadoo
Laplanchaparaelcabellotieneunafuncióndeseguridaddeapagadoautomáticoyseapagarádespuésde60
Ajuste1;150°C(310°F),adecuadoparausuariosprimerizosousuariosconcabellofinoydelgado
minutosdeuso.Sideseavolverausarlo,simplementepresioneelbotóndeencendidoparaapagarlo.
ocabellodecolorado.Configuración2;180°C(350°F),adecuadoparacabelloteñidoodecoloroscuro.
Humomuyligero,queescausadoporlapequeñacantidaddeaceiteresidualenelMCH
Ajustes3y4;200°C(390°F)a210°C(410°F),adecuadoparatemperaturasnormalesoligeramente
Denuevoencendido.
Laconfiguracióndetemperaturadefuncionamientopredeterminadaes410°F(210°C).Puedepresionarbrevemente
Paso7:Unavezqueelalisadodelcabelloestécompleto,presioneprolongadamenteelbotóndeencendidopara
Elcalentadorsequemacuandosecalienta.Estoesnormalysegurodeusarysolodebeusarse
Cabellorizado.Configuración5;230°C(450°F),adecuadaparacabellogruesoymuyrizado,o
Apaguelaplanchaparaelpelo.Luegodesenchúfelaydéjelaenfriarantesdeguardarla.
Elbotóndeajustedetemperaturaparaajustarlatemperaturadefuncionamiento.Durante
durarunossegundos.
RECOMENDACIONESSOBRELATEMPERATURADEFUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN:
AJUSTEDETEMPERATURA:
FUNCIÓNDESEGURIDADDEAPAGADOAUTOMÁTICO:
Machine Translated by Google
background
7
Losconsumiblesquedanexcluidos.Susderechoslegalesnosevenafectados.
recuperado,reutilizadooreciclado.
Fechadegarantía:365días
Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.
Limpielassuperficiesconunpañohúmedo.
Noutiliceagentesdelimpiezanidisolventesfuertesoabrasivos.
Paraevitarproblemasambientalesydesaluddebidosa
Guardeelaparatoenunlugarfrescoyseco.
Sustanciaspeligrosasenaparatoseléctricosyelectrónicos.
Losproductosyaparatosmarcadosconestesímbolonodeben
CuandoelcalentadorMCHestáencendido,elaparatopuedecalentarsemucho,asegúresede
sercorregidomediantereemplazooreparaciónanuestraopciónsiempreque
Losdefectosqueafectenlafuncionalidaddelproductoqueaparezcandentrodelperíododegarantíaserán
Manténgaloalejadodelosojos,lanariz,lasmanos,elcuelloylasáreasfaciales.
Losdefectoscausadosporreparacionesrealizadasporundistribuidornoautorizadonoestáncubiertos.
desecharsejuntoconlosresiduosmunicipalessinclasificar,pero
PROTECCIÓNAMBIENTAL:
MANTENIMIENTOYLIMPIEZA:
SERVICIOYGARANTÍA:
Machine Translated by Google
background
8
InformacióndelaFCC:
autoridadparaoperarelproducto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
¡equipo!
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
Elreceptorestáconectado.
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
siguientesmedidas.
lasdoscondicionessiguientes:
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
Machine Translated by Google
background
PooledasGroupLtd
Unidad5AlbertEdwardHouse,
ThePavilionsPreston,ReinoUnido
01772418127
Hechoenchina
Porlotanto,nopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedeben
llevarseaunpuntoderecolecciónparareciclardispositivoseléctricosyelectrónicos.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindica
queelproductorequierelarecogidaselectivaderesiduosenlaUnión
Europea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadoscon
estesímbolo.Productosmarcadosconestesímbolo
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
[email protected]+49
1727041930
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportadoaAUS:SIHAOPTY
LTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
SHENZHENWINFUTURETECNOLOGÍACO.,LTD.
Dirección:6F,ParqueindustrialdealtatecnologíaHuahaoNo.59,calleGangzai,Xinqiao,calle
Shajing,distritoBaoan,518125Shenzhen,Guangdong,RepúblicaPopularChina.
ELIMINACIÓNCORRECTA
9
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: WF066I
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: WF066I
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
PROSTOWNICA
WŁOSY
Machine Translated by Google
background
- 2 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
instrukcję dotyczącą bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienie zagrożeń
- Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym może się ono wsunąć do zlewu lub wanny.
- Nie używaj urządzenia podczas brania prysznica.
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować w bezpiecznym miejscu.
- Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję.
osoby niemające doświadczenia i wiedzy, jeżeli były nadzorowane lub
w przypadku porażenia prądem.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 15 lat i starsze.
nie należy przechowywać urządzenia w takim miejscu.
- Aby zmniejszyć ryzyko śmierci, natychmiast po użyciu odłącz urządzenie od zasilania.
zwiększa podatność włosów na układanie, pozostawiając je jedwabistymi i lśniącymi!
- Trzymać z dala od wody.
dziecka lub innych osób, dla których nie jest przeznaczony. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
włosy. Zamykają łuskę włosa i redukują puszenie się, rozdwajanie się końcówek i plątanie się włosów,
nadzorowany
- Podczas użytkowania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec jego użyciu przez osoby nieupoważnione.
naładowane atomy i cząsteczki, które mogą oddziaływać z cząsteczkami molekularnymi w twoim ciele
dzieci nie mogą dokonywać alimentów, chyba że ukończyły 15 lat i
- Aby zminimalizować ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia, nigdy nie pozostawiaj
prostownicy bez nadzoru.
O technologii LON: Wbudowany generator jonowy emituje jony ujemne,
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem, Czyszczenie i użytkowanie
- Nie zanurzaj ani nie wrzucaj urządzenia do wody lub innych płynów. Jeśli urządzenie wpadnie do wody,
natychmiast odłącz je od gniazdka elektrycznego.
zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania i przekazać każdemu kolejnemu użytkownikowi.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
- Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa.
- Grzałka prostownicy do włosów może się bardzo nagrzać podczas użytkowania. Nie dotykaj jej.
- Używaj tego urządzenia wyłącznie na suchych, naturalnych włosach, nie używaj łatwopalnych produktów do pielęgnacji włosów.
-jeśli kabel lub wtyczka prostownicy do włosów uszkodzone lub nie działają prawidłowo lub
-Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie
- Trzymaj kabel elektryczny z dala od gorących powierzchni.
- Nie stosować na otwartej przestrzeni ani w miejscach, gdzie stosuje się aerozole lub podawany jest tlen.
to urządzenie prostujące włosy.
stosować akcesoriów niezalecanych przez producenta.
timera lub podłączonego do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii.
- Nie stosować u zwierząt domowych.
gorące miejsce z odsłoniętą skórą.
z tym urządzeniem.
Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak
- Nie stosować na osobach śpiących.
-Nigdy nie ciągnij ani nie szarp za przewód urządzenia i nie używaj przedłużacza.
- Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z przypadkowego zresetowania wyłącznika termicznego,
- Nie należy umieszczać urządzenia grzewczego bezpośrednio na żadnej powierzchni, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
oddać urządzenie do punktu serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy.
- To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani salonowego.
-Jeśli kabel lub wtyczka tego urządzenia uszkodzone, należy je wymienić
prawidłowo lub jeśli został upuszczony lub uszkodzony albo wpadł do wody, należy go zwrócić
- Urządzenie nie nadaje się do włosów sztucznych.
wpadł do wody, należy zaprzestać jego używania.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA KABLA ZASILAJĄCEGO:
Machine Translated by Google
background
Przycisk WŁ./WYŁ.
Przewód zasilający obracany o 360 stopni
Regulacja temperatury/grzałka MCH
Wyświetlacz LED
Wbudowany grzejnik
Podczerwień(WF066I)
C
WF066I
prostownica do włosów
WYGLĄD I INFORMACJE: Podczerwień i anion
zastąpiony.
- Nigdy nie owijaj przewodu ciasno wokół urządzenia, ponieważ może to powodować nadmierne naprężenia.
na kablu w miejscu jego wejścia do urządzenia, powodując jego strzępienie się i pękanie.
USZKODZENIE LUB JEŚLI URZĄDZENIE DZIAŁA OKRESOWO LUB ZATRZYMUJE SIĘ
- Przed każdym użyciem sprawdź, czy na przewodzie zasilającym nie ma przecięć i/lub śladów otarć. Jeśli takowe występują,
stwierdzono, że oznacza to, że urządzenie należy oddać do serwisu, a przewód zasilający należy wymienić
- Aby odłączyć urządzenie, chwyć wtyczkę i wyjmij z gniazdka.
-Włóż wtyczkę, chwyć mocno i wsuń do gniazdka.
PRACUJĘCAŁKOWICIE.
- NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY WYKAZUJE JAKIEKOLWIEK WIDOCZNE RYZYKO
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
Parametry WF066I (Podczerwień)
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
355*123*65mm
Krok 6: Najpierw wyprostuj dolne warstwy włosów, a następnie przejdź do górnych warstw.
Operacyjny
Moc znamionowa
w zależności od rodzaju Twoich włosów.
Krok 4: Aby wyprostować kręcone lub inne trudne do wyprostowania włosy, ustaw
od nasady po końce w 15 sekund bez zatrzymywania. Nie przytrzymuj włosów
Jednostka grzewcza
różne rodzaje włosów. Dostępne różne ustawienia temperatury
temperaturę do 150°C~180*C (310°F~350*F). W przypadku innych zwykłych włosów ustaw
Operacyjny
trzymając prostownicę do włosów za uchwyt. Powtarzaj czynność, włosy będą
wymiary
100-240 V AC
Krok 3: Gdy szczotka się nagrzewa, dioda LED ustawiająca temperaturę będzie świecić.
na górze, na środku, z tyłu, z przodu i po bokach, aby ułatwić układanie włosów.
WF045C: 100°C–230°C (210°F–450°F).
temperatura do 180°C-200°C(350°F~390°F)
Krok 1: Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka ściennego. Naciśnij przycisk zasilania, a dioda LED się zaświeci.
światło pozostaje włączone, szczotka jest gotowa do użycia w celu prostowania włosów Proszę trzymać szczotkę
Weź niewielką część włosów, rozprowadź na środku szczotki i pociągnij.
140℃-230℃
Cyfrowa dioda LED
wyprostować według uznania.
dotykać i utrzymywać bezpieczną odległość od odsłoniętej skóry i oczu.
ciasno. Trzymaj prostownicę do włosów w jednej ręce i zacznij czesać włosy, zaczynając
lub 270℉-450℉
częstotliwość
Model produktu
napięcie znamionowe
60 W
włączy się i grzejnik zacznie się nagrzewać. Naciśnij przycisk +/-, aby dostosować temperaturę
temperatura
wskazanie
Krok 2: Naciśnij przycisk +/-, aby wybrać różne ustawienia temperatury zgodnie z
temperaturę do 230°C (450°F) W przypadku włosów farbowanych i trwale ondulacji lub cienkich blond włosów ustaw
Krok 5: Przytrzymaj niektóre części włosów spinkami (grubość mniejsza niż 100 mm)
prostownicę w jednym miejscu przez ponad 10 sekund. Upewnij się, że jesteś
WF066I
Oceniony
MCH
WF066I: 140°C–230°C (270°F–450°F).
50-60 Hz
PROSZĘ STOSOWAĆ TYLKO NA SUCHYCH WŁOSACH
miga, do osiągnięcia ustawionej temperatury. Po zaświeceniu się diody LED ustawienia temperatury
Machine Translated by Google
background
- 6 -
ogrzewanie, wyświetlacz temperatury LED zacznie migać. Przestanie migać i pozostanie włączony
trudne do ułożenia włosy.
Prostownica do włosów ma funkcję automatycznego wyłączania dla Twojego bezpieczeństwa,
przycisk regulacji temperatury, aby dostosować temperaturę roboczą. Podczas
wyłącz prostownicę do włosów. Następnie odłącz od zasilania i pozwól jej ostygnąć przed schowaniem.
kręcone włosy. Ustawienie 5; 230°C (450°F), odpowiednie do grubych i bardzo kręconych włosów, lub
trwać kilka sekund.
Krok 7: Po zakończeniu prostowania włosów naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby
znowu włączone.
Domyślne ustawienie temperatury roboczej wynosi 210°C (410°F). Możesz nacisnąć krótko
Ustawienia 3 i 4; 200°C (390°F) do 210°C (410°F), odpowiednie do normalnego lub lekko
grzałka wypala się podczas nagrzewania. Jest to normalne i bezpieczne w użyciu i powinno być stosowane tylko
„Ważne jest, aby przed zabiegiem ustawić odpowiednią temperaturę roboczą dla włosów
minut użytkowania. Jeśli chcesz go ponownie użyć, po prostu naciśnij przycisk zasilania, aby go wyłączyć
lub rozjaśnianych włosów. Ustawienie 2; 180°C (350°F), odpowiednie do włosów farbowanych lub o ciemnym kolorze.
bardzo lekki dym, który powstaje w wyniku niewielkiej ilości resztkowego oleju na MCH
Prostownica do włosów ma funkcję automatycznego wyłączania i wyłączy się po 60 minutach.
Ustawienie 1; 150°C (310°F), odpowiednie dla początkujących użytkowników lub osób o cienkich, delikatnych włosach
Pierwsze użycie tego urządzenia może czasami powodować lekki zapach spalenizny lub
Możesz ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie.
fryzura może ulec zmianie.
po osiągnięciu ustawionej temperatury.
prostownica do włosów wyłącza się po 60 minutach użytkowania. Jeśli chcesz jej użyć
stosować w celu zapobiegania uszkodzeniom włosów.
Uwaga: Nie czesz włosów, dopóki nie ostygną, w przeciwnym razie
PORADY DOTYCZĄCE TEMPERATURY PRACY
USTAWIENIE TEMPERATURY:
FUNKCJA BEZPIECZEŃSTWA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA:
UWAGA:
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Materiały eksploatacyjne wyłączone z gwarancji; Twoje prawa ustawowe nie ulegają zmianie.
odzyskane, ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Trzymać z dala od oczu, nosa, rąk, szyi i twarzy.
Wady wpływające na funkcjonalność produktu ujawnione w okresie gwarancji będą:
Wady powstałe w wyniku napraw przeprowadzonych przez nieautoryzowanego dealera nie objęte gwarancją.
być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi, ale
można to naprawić poprzez wymianę lub naprawę według naszego uznania
Gdy włączony jest grzejnik MCH, urządzenie może stać się bardzo gorące. Upewnij się, że
Towary, urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą
Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
substancje niebezpieczne w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
Nie należy używać ostrych lub ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
Aby oczyścić powierzchnie, przetrzyj je wilgotną szmatką.
Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć.
Data gwarancji: 365 dni
SERWIS I GWARANCJA:
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE:
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
Informacje FCC:
upoważnienie do obsługi produktu.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zabronione.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
w instalacji mieszkaniowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Odbiornik jest podłączony.
następujące dwa warunki:
zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
następujące środki.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z
sprzęt!
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
Machine Translated by Google
background
w związku z tym nie wolno ich wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz
należy je przekazać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu.
SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Wielka Brytania [email protected]
01772418127
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że
produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy
to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produkty
oznaczone
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
1727041930
Wyprodukowano w Chinach
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Adres: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark No. 59, Gangzai Street, Xinqiao, Shajing Street Baoan
District, 518125 Shenzhen Guangdong PR Chiny.
SHENZHEN WINFUTURE TECHNOLOGY CO., LTD.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do Australii: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: WF066I
HAARSTIJLTANG
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: WF066I
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
HAAR
STIJLTANG
- 1 -
Machine Translated by Google
background
- 2 -
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HAARSTIJLTANG
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN:
instructies over het veilig gebruik van het apparaat en het begrijpen van de gevaren
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik en geef deze door aan eventuele volgende gebruikers.
- Plaats het apparaat niet op een plaats waar het in een gootsteen of badkuip kan glijden en
Bewaar het apparaat niet op een dergelijke plaats.
- Gebruik het apparaat niet terwijl u doucht.
Over lon-technologie: De ingebouwde ionengenerator zendt negatieve ionen uit, negatief
betrokken Kinderen mogen niet met het apparaat spelen, Reiniging en gebruik
- Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen en laat het er ook niet in vallen. Als een apparaat in het
water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Onderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze ouder zijn dan 15 jaar en
geladen atomen en moleculen die kunnen interacteren met de moleculaire deeltjes in uw
- Laat de stijltang nooit onbeheerd achter om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand of schade te
verkleinen.
-Bij gebruik van het apparaat is nauwlettend toezicht vereist om te voorkomen dat het door een ander wordt gebruikt.
haar. Ze sluiten de haarschubben af en verminderen pluis, gespleten punten en knopen, terwijl
begeleid
Verbetert de handelbaarheid van het haar, waardoor het zijdezacht en glanzend wordt!
-Buiten bereik van water houden.
kind of andere personen voor wie het niet bedoeld is. Laat kinderen niet met het apparaat spelen
- Trek de stekker van het apparaat direct na gebruik uit het stopcontact om het risico op overlijden te verkleinen.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door jongeren van 15 jaar en ouder en
- Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
personen met een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geval van een elektrische schok.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
fabrikant of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
- Niet gebruiken bij huisdieren.
met dit apparaat.
apparaat mag niet worden gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een
-Niet gebruiken bij slapende mensen.
-Houd de elektriciteitskabel uit de buurt van hete oppervlakken.
-Als de kabel of stekker van de stijltang beschadigd is of niet goed werkt of
- De verwarming van de stijltang kan tijdens gebruik extreem heet worden. Raak de verwarming niet aan.
warm gebied met blootgestelde huid.
dit stijltangapparaat.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
-Als de kabel of de stekker van dit apparaat beschadigd is, moet deze door de
op de juiste manier of als het is gevallen of beschadigd, of in het water is gevallen, retourneer het dan
-Niet gebruiken in open ruimtes, of op plaatsen waar sprays worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.
-Dit apparaat is niet geschikt voor kunsthaar.
Als het in het water valt, gebruik het dan niet meer.
- Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is. Als het apparaat niet werkt
- Gebruik dit apparaat alleen op droog, natuurlijk haar, zonder ontvlambare haarproducten.
- Trek of ruk nooit aan het snoer van het apparaat en gebruik geen verlengsnoer
-Om gevaar door onbedoelde reset van de thermische beveiliging te voorkomen, moet deze
Breng het apparaat naar een servicecentrum voor onderzoek en reparatie.
- Plaats het verwarmde apparaat niet rechtstreeks op een oppervlak terwijl het heet is of is aangesloten.
-Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel of salongebruik
VEILIGHEIDSTIPS VOOR HET STROOMKABEL:
Machine Translated by Google
background
Temperatuurregeling/MCH-verwarming
Ingebouwde verwarming
AAN/UIT-knop
LED-scherm
360 graden draaibaar netsnoer
Infrarood (WF066I)
WF066I
C
UITERLIJK EN INFORMATIE: Infrarood en anion
stijltang
vervangen.
- Wikkel het snoer nooit strak om het apparaat, omdat dit onnodige spanning kan veroorzaken.
op het snoer waar het het apparaat binnenkomt, waardoor het snoer kan gaan rafelen en breken.
- Om het apparaat los te koppelen, pakt u de stekker vast en haalt u deze uit het stopcontact.
vond dit geeft aan dat het apparaat onderhouden moet worden en het netsnoer
- Controleer voor elk gebruik het netsnoer op snij- en/of schaafplekken. Als er sprake is van snij- en/of schaafplekken,
-Stekker stevig vastpakken en in het stopcontact steken.
SCHADE OF ALS HET APPARAAT INTERMITTEREND WERKT OF STOPT
- GEBRUIK HET APPARAAT NIET ALS HET STROOMSNOER ENIGE SCHOK VERTOONT
WERKEN MET INGENIEURS.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
355*123*65mm
Stap 6: Maak eerst de onderste lagen van je haar glad en ga daarna verder met de bovenste lagen.
Bediening
Nominaal vermogen
afhankelijk van uw haartype.
Stap 4: Voor het stijlen van krullend haar of ander moeilijk te stijlen haar, zet u de
van de wortel tot de punten in 15 seconden zonder te stoppen. Houd het haar niet vast
Verwarmingseenheid
verschillende haartypes. Verschillende temperatuurinstellingen beschikbaar zijn
temperatuur tot 150°C~180*C (310°F~350*F). Voor ander gewoon haar, stel de
Bediening
de stijltang vasthouden bij het handvat. Herhaal deze handeling totdat uw haar
afmetingen
100-240 V AC
Stap 3: Wanneer de borstel opwarmt, blijft het LED-lampje voor de temperatuurinstelling branden
boven, midden, achter, voor en aan de zijkanten om het stylen van het haar gemakkelijker te maken.
WF045C: 100°C-230°C (210°F-450°F).
temperatuur tot 180°C-200°C (350°F~390°F)
Stap 1: Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop en het LED-lampje gaat branden.
lampje blijft branden, de borstel is klaar voor gebruik voor het stijlen van het haar. Houd de borstel vast
Neem een klein deel van je haar, verdeel het in het midden van de borstel en trek het er dan uit.
140 ÿ-230 ÿ
LED digitaal
naar wens rechtgetrokken.
Houd een veilige afstand tot blootgestelde huid en ogen.
strak. Houd de stijltang in een van je handen en kam je haar vanaf
of 270ÿ-450ÿ
frequentie
Productmodel
nominale spanning
60W
zal aangaan en de verwarming begint op te warmen. Druk op de +/- knop om de temperatuur aan te passen
temperatuur
indicatie
Stap 2: Druk op de +/- knop om verschillende temperatuurinstellingen te kiezen op basis van
temperatuur tot 230°C (450°F) Voor getint en gepermanent haar of fijn blond haar, stel de
Stap 5: Houd bepaalde delen van je haar vast met clips (dikte minder dan 100 mm)
stijltang langer dan 10 seconden op één plek houden. Zorg ervoor dat u
WF066I
Beoordeeld
MCH
WF066I: 140°C-230°C (270°F-450°F).
50-60Hz
GEBRUIK HET ALLEEN OP DROOG HAAR
knipperen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt, Zodra de temperatuurinstellings-LED
GEBRUIKSAANWIJZING:
Parameters WF066I (Infrarood)
- 5 -
Machine Translated by Google
background
ADVIES OVER BEDRIJFSTEMPERATUUR
AANDACHT:
TEMPERATUURINSTELLING:
AUTO-OFF VEILIGHEIDSFUNCTIE:
weer aan.
Instellingen 3 en 4; 200 °C (390 °F) tot 210 °C (410 °F), geschikt voor normale of licht
kachel brandt af bij verhitting. Dit is normaal en veilig om te gebruiken en mag alleen
minuten gebruik. Als u het opnieuw wilt gebruiken, drukt u eenvoudig op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen
of gebleekt haar. Stand 2; 180C (350°F), geschikt voor geverfd of donker gekleurd haar.
Schakel de stijltang uit. Haal de stekker eruit en laat hem afkoelen voordat u hem opbergt.
de temperatuuraanpassingsknop om de bedrijfstemperatuur aan te passen. Tijdens
Moeilijk te stylen haar.
zeer lichte rook, die wordt veroorzaakt door de kleine hoeveelheid restolie op de MCH
De standaardinstelling voor de bedrijfstemperatuur is 410°F (210°C). U kunt kort op drukken
Stap 7: Zodra het stijlen van het haar voltooid is, drukt u lang op de aan/uit-knop om
gekruld haar. Stand 5; 230°C (450°F), geschikt voor dik en zeer krullend haar, of
kapsel kan worden beïnvloed.
wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is.
stijltang schakelt uit na 60 minuten gebruik. Als u het wilt gebruiken
duurt een paar seconden.
Let op: Kam uw haar niet voordat het is afgekoeld, anders kan het
verwarmen, de LED-temperatuurweergave zal knipperen. Het zal stoppen met knipperen en aan blijven
Uw stijltang heeft een automatische uitschakelfunctie voor uw veiligheid, de
"Het is belangrijk om de juiste werktemperatuur voor uw haar in te stellen voordat u het gaat gebruiken.
Bij het eerste gebruik van dit apparaat kan er af en toe een lichte brandlucht of
gebruiken om te voorkomen dat uw haar beschadigd raakt.
De stijltang heeft een automatische uitschakelfunctie en schakelt zichzelf na 60 minuten uit.
Stand 1; 150°C (310°F), geschikt voor beginnende gebruikers of gebruikers met dun, fijn haar
U kunt nogmaals op de aan/uit-knop drukken om het apparaat in te schakelen.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
MILIEUBESCHERMING:
ONDERHOUD EN REINIGING:
SERVICE EN GARANTIE:
Veeg de oppervlakken schoon met een vochtige doek.
goederen, apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen niet
Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats.
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur
Houd het uit de buurt van ogen, neus, handen, nek en gezicht.
Gebreken die het gevolg zijn van reparaties door een niet-geautoriseerde dealer, vallen niet onder de garantie.
teruggewonnen, hergebruikt of gerecycled.
worden hersteld door vervanging of reparatie naar onze keuze, mits
Gebreken die de functionaliteit van het product beïnvloeden en die zich binnen de garantieperiode voordoen, zullen
Als de MCH-verwarming aan staat, kan het apparaat extreem heet worden. Zorg ervoor dat u
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Garantietermijn: 365 dagen
worden afgevoerd met ongesorteerd gemeentelijk afval, maar
Verbruiksartikelen zijn uitgesloten, uw wettelijke rechten worden hierdoor niet beïnvloed.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
in een residentiële installatie.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
apparatuur!
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
bevoegdheid om het product te bedienen.
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
volgende maatregelen.
De ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
de volgende twee voorwaarden:
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
FCC-informatie:
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Adres: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark nr. 59, Gangzai Street, Xinqiao, Shajing Street Baoan
District, 518125 Shenzhen Guangdong PR China.
SHENZHEN WINFUTURE TECHNOLOGY CO., LTD.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd in AUS: SIHAO PTY LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
EC-REP
VK REP
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk
01772418127
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
1727041930
Deze mogen niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moeten naar een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan
dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de Europese Unie. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die zijn gemarkeerd
SHUNSHUN GmbH
Gemaakt in China
CORRECTE VERWIJDERING
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HÅRLÄTTARE
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: WF066I
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support
och e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: WF066I
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
RÄTTARE
HÅR
Machine Translated by Google
background
- 2 -
SÄKERHETSVARNINGAR:
HÅRLÄTTARE ANVÄNDARHANDBOK
ökar hårets hanterbarhet, vilket gör håret silkeslent och glänsande!
- Håll dig borta från vatten.
- Noggrann observation krävs när apparaten används för att förhindra användning av en
barn eller andra personer som det inte är avsett för. Låt inte barn leka med
- Koppla bort enheten omedelbart efter användning för att minska risken för dödsfall
- Läs alla instruktioner noggrant före användning.
-Denna apparat kan användas av juniorer från 15 år och uppåt och
vid en elektrisk stöt.
-Sätt inte apparaten en plats där den kan glida in i ett handfat eller ett badkar och
Läs instruktionerna noggrant före användning och förvara denna bruksanvisning i ett kassaskåp
personer bristande erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller
förvara inte enheten en sådan plats.
anvisningar om säkerhetsanvändning av apparaten och förstår farorna
plats för framtida referens och skicka handboken till eventuella efterföljande användare.
-Använd inte apparaten när du duschar.
- Sänk eller släpp den inte i vatten eller andra vätskor. Om en apparat faller i vatten, dra
omedelbart ur kontakten från eluttaget
inblandade Barn får inte leka med apparaten, rengöring och användare
laddade atomer och molekyler som kan interagera med molekylära partiklar i din
Om lon-teknik: Den inbyggda jongeneratorn avger negativa joner, negativt
underhåll ska inte utföras av barn om de inte är äldre än 15 år och
hår. De förseglar nagelbanden och minskar frissighet, kluvna toppar och knutningar samtidigt
övervakas
- Lämna aldrig plattången utan uppsikt för att minska risken för brännskador, elektriska stötar,
brand eller skador.
Machine Translated by Google
background
- 3 -
apparaten får inte försörjas via en extern omkopplingsanordning, t.ex
- Använd inte människor medan de sover.
- Dra eller dra aldrig i sladden till apparaten och använd inte en förlängningssladd
- Använd inte husdjur.
timer, eller ansluten till en krets som regelbundet slås och av av kraftverket.
med denna apparat.
-Använd endast denna apparat för dess avsedda användning enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Gör inte det
den här plattången.
använd tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
-Använd inte i öppna områden eller platser där sprayer används eller syre ges.
-Hårplattångens värmeelement kan bli extremt varmt under användning, Rör inte vid
-Om kabeln eller kontakten till plattången är skadad eller inte fungerar korrekt eller
-Håll elkabeln borta från heta ytor.
hett område med exponerad hud.
- Använd aldrig denna apparat om den har en skadad sladd eller kontakt om den inte fungerar
tappade i vatten, sluta använda den.
-Använd endast denna apparat torrt, naturligt hår utan några brandfarliga hårprodukter.
-Denna apparat är inte lämplig för konstgjorda hår.
-Om kabeln eller kontakten till denna apparat är skadad, måste den bytas av
tillverkare eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
rätt sätt eller om den har tappats eller skadats, eller tappats i vatten, returnera den
apparaten till ett servicecenter för undersökning och reparation.
-För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av termoskyddet,
- Placera inte den uppvärmda enheten direkt någon yta när den är varm eller ansluten.
-Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller salongsbruk
SÄKERHETSTIPS FÖR ELKABEL:
Machine Translated by Google
background
UTSEENDE OCH INFORMATION: Infraröd och anjon
plattång för hår
C
WF066I
Temperaturjustering/MCH-värmare
Inbyggd värmare
ON/OFF-knapp
LED-display
Infraröd (WF066I)
360 graders vridbar nätsladd
- Linda aldrig sladden hårt runt apparaten eftersom det kan orsaka onödig stress
ersatt.
sladden där den kommer in i apparaten och gör att den slits och går sönder.
- ANVÄND INTE APPARATEN OM NÅGOT STYR NÅGOT STRÖMSLADET
-Före varje användning, inspektera nätsladden för skärsår och/eller nötningsmärken
fann att detta indikerar att apparaten bör servas och sladden
- För att koppla bort apparaten, ta tag i kontakten och dra ut den ur uttaget.
- Sätt i kontakten, greppa den ordentligt och för in den i uttaget.
SKADA ELLER OM APPARATEN FUNGERAR INTERMITTENT ELLER STOPPAR
ARBETSTILT.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
- 5 -
DRIFTINSTRUKTIONER:
Parametrar WF066I (Infraröd)
Ta en liten del av ditt hår. sprid det i mitten av borsten och dra sedan
Steg 1: Sätt i strömkontakten i ett vägguttag. Tryck strömbrytaren LED-lampan
140 ÿ-230 ÿ
LED digital
ljuset förblir på, borsten är redo att användas för håruträtning. Håll i borsten
rätas ut efter önskemål.
WF045C: 210 F -450 F (100°C-230°C).
Steg 3: När borsten värms upp, kommer temperaturinställningens LED-lampa att fortsätta
dimensioner
100-240V AC
temperatur till 180°C-200°C (350°F~390°F)
Drift
topp, mitt, bak, fram och sidor för att göra håret lättare att styla.
temperatur till 150°C~180*C (310°F~350*F). För annat vanligt hår, ställ in
Värmeenhet
olika hårtyper. Olika temperaturinställningar är tillgängliga
håller plattången i handtaget. Upprepa denna operation tills ditt hår är
från roten till spetsarna 15 sekunder utan att stanna. Håll inte i håret
Märkeffekt
Drift
beroende dina hårtyper.
50-60 Hz
355*123*65mm
ANVÄND DEN ENDAST TORRT HÅR
blinkar tills den inställda temperaturen har uppnåtts, När temperaturinställningens LED
Steg 4: För att räta ut lockigt hår eller annat hår som är svårt att räta ut, ställ in
Steg 6: Räta först ut de nedre skikten av ditt hår och sedan över till de övre skikten.
Betygsatt
WF066I
MCH
WF066I: 270 F -450 F (140°C-230°C).
Steg 5: Håll vissa delar av ditt hår med klämmor (tjocklek mindre än 100 mm) från
Steg 2: Tryck +/- knappen för att välja olika temperaturinställningar enligt
temperatur
indikation
Produktmodell
matad spänning
60W
temperatur till 230°C (450°F) För färgat och permanentat hår eller fint blont hår, ställ in
hantera och håll ett säkert avstånd från exponerad hud och ögon.
eller 270ÿ-450ÿ
frekvens
tänds och värmaren börjar värmas upp. Tryck +/- knappen för att justera temperaturen
stram. Håll plattången i ena handen och kamma håret med början
plattången ett ställe i mer än 10 sekunder. Se till att du är det
Machine Translated by Google
background
- 6 -
minuters användning. Om du vill använda den igen, tryck helt enkelt strömknappen för att vrida den
eller blekt hår.Inställning 2; 180C (350°F), lämplig för färgat eller mörkt hår.
Första gången du använder denna apparat kan ibland orsaka en lätt brännande lukt eller
mycket lätt rök, som orsakas av den lilla mängden kvarvarande olja MCH
Inställningar 3 & 4;200°C (390°F) till 210°C (410°F), lämplig för normal eller lätt
igen.
värmaren brinner av när den värms upp. Detta är normalt och säkert att använda och bör endast användas
pågå några sekunder.
lockigt hår.Inställning 5; 230°C (450°F), lämplig för tjockt och mycket lockigt hår, eller
Standardinställningen för drifttemperatur är 410°F (210°C) Du kan trycka kort
Steg 7: När håruträtningen är klar, tryck länge strömknappen för att
svårt att styla hår.
stäng av plattången. Koppla sedan ur den och låt den svalna innan den förvaras.
temperaturjusteringsknappen för att justera driftstemperaturen. Under
"Det är viktigt att ställa in lämplig arbetstemperatur för ditt hår innan
användning för att förhindra att ditt hår skadas.
uppvärmning blinkar LED-temperaturdisplayen. Den slutar blinka och förblir tänd
Obs: Vänligen kamma inte håret innan det har svalnat, annars
Din plattång har en automatisk avstängningsfunktion för din säkerhet, den
plattången stängs av efter en användning 60 minuter. Om du vill använda den
frisyr kan påverkas.
när den inställda temperaturen nås.
igen kan du trycka strömknappen för att slå apparaten.
Plattången har en säkerhetsfunktion för automatisk avstängning och stängs av efter 60
Inställning 1; 150°C (310°F), lämplig för förstagångsanvändare eller användare med tunt, fint hår
TEMPERATURINSTÄLLNING:
UPPMÄRKSAMHET:
DRIFTSTEMPERATURRÅD
AUTO-OFF SÄKERHETSFUNKTION:
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Förvara apparaten en sval, torr plats.
farliga ämnen i elektriska och elektroniska
varor, apparater märkta med denna symbol får inte
Defekter som påverkar produktens funktionalitet som uppstår inom garantiperioden kommer
När MCH-värmaren är kan apparaten bli extremt varm, se till att du
korrigeras genom utbyte eller reparation enligt vårt alternativ
slängas med osorterat kommunalt avfall, men
återvinnas, återanvändas eller återvinnas.
Defekter från reparation av en icke auktoriserad återförsäljare täcks inte.
håll den borta från ögon näsa händer hals och ansiktsområden.
Förbrukningsartiklar är undantagna dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
Koppla ur apparaten och låt den svalna.
Torka av ytorna med en fuktig trasa för att rengöra.
Garantidatum: 365 dagar
Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga
SERVICE OCH GARANTI:
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING:
MILJÖSKYDD:
Machine Translated by Google
background
- 8 -
FCC-information:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
i en bostadsanläggning.
följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
mottagaren är ansluten.
behörighet att använda produkten.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
utrustning!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
följande två villkor:
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
Machine Translated by Google
background
Pooledas Group Ltd Enhet
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Storbritannien
01772418127
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
1727041930
får därför inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta
SHUNSHUN GmbH
Tillverkad i Kina
UK REP
EC REP
Adress: 6F, Huahao High-tech IndustrialPark No. 59, Gangzai Street, Xinqiao, Shajing Street Baoan
District, 518125 Shenzhen Guangdong PR Kina.
SHENZHEN WINFUTURE TECHNOLOGY CO., LTD.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
KORREKT AVFALLSHANTERING
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor WF066I Questions and Answers