Gotrax MUSTANG

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MUSTANG.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
MUSTANG
ELECTRIC BIKE
background
background
Contents
English ......................................................................................... 01-31
Español ........................................................................................ 32-64
中文 .............................................................................................. 65-94
Русский ...................................................................................... 95-127
background
Congratulations
on your purchase!
This user manual will help you assemble
and operate your new electric bicycle. Be
sure to read ALL OF THE INFORMATION in
this manual before riding.
NOTE TO ALL RIDERS UNDER THE AGE OF 18:
It’s very important that you get parental
permission before riding your electric
bicycle.
TOOLS INCLUDED: Hex key set: 2mm, 2.5mm,
3mm, 4mm, 5mm, 6mm, includes Phillips and
flathead screwdrivers; open-end wrenches in
10mm, 15mm, and 18mm.
01
background
ALWAYS wear a helmet when riding your electric bike.
Make sure your electric bike has a full battery before taking it out to ride.
Always be aware of local road laws, and follow them.
Do not
Always respect pedestrians.
Do not ride under wet conditions. The electric bike may slide from under your
feet causing injury. Wet conditions may damage the electronics and void the
To conserve electricity, use assist mode and avoid zero starting, frequent braking,
driving against the wind, carrying heavy loads including other people and riding
with insufficient air pressure.
warranty.
ride the bike under the influence of drugs or alcohol.
Don’t Ride Until You Read This:
WARNING: Lithium-ion Batteries and/or products that contain
Lithium-ion Batteries can expose you to chemicals including cobalt
lithium nickel oxide, and nickel, which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov
02
background
Warning Message
1. Avoid water - The electric bike is not waterproof. The electronics may be damaged
due to water and water damage is not covered by our warranty. Riding in wet
conditions is also very dangerous and may result in injury.
2. Avoid prolonged exposure to sun or rain and avoid storage in places with high
temperatures or corrosive gas.
3. Abuse - We do not cover physical damage due to negligent care and extreme riding.
4.
5.
6.
Do not modify the product from the manufacturers original design.
7.
Do not exceed
8.
Avoid touching the charging port directly and do not let it make contact with a
metal object.
9.
Keep hands and all body parts away
from moving parts while operating the
electric bike.
10.
Before riding - be sure to check the electric bike over and make sure all components
and function are operating correctly before each use.
11.
Before riding - be sure to check
that the braking system is functioning properly;
also be sure to check that all safety labels are in place and you understand the
safety warnings.
12.
Before riding - be sure that any and all axle guards, chain guards, or other covers
be sure to check that the tires are in good condition, inflated properly,
and have sufficent tread remaining.
or guards supplied by the manufacturer are in place and in serviceable condition.
Before riding -
the posted speed limit and obey all traffic laws.
Whenever you ride the GOTRAX Electric Bike ,you risk severe injury or even death
from loss of control, collisions, and falls. Use caution and ride at your own risk.
13. Never exceed the 264lbs (120 kg) maximum load rating.
03
background
16. Make note that additional insurance may be required to cover situations you
encounter while riding an electric bike. It is recommended that you contact an
insurance company or broker for advice and consultation.
17. To conserve electricity, use assist mode and avoid zero starting, frequent braking,
driving against the wind, carrying heavy loads including other people and riding with
insufficient air pressure.
14. The electric bike should never be used by children under the age of 16.
15. Maximum Speed - Your electric bike accelerates to a maximum speed of 20 mph.
04
background
Correct
Forehead covered
Incorrect
ALWAYS WEAR A HELMETIT
COULD SAVE YOUR LIFE!
A properly fitting, CPSC approved bicycle helmet
should be worn at all times when riding your bicycle.
In addition, if you are carrying a passenger (only use
an approved child safety seat), and remember, the
passenger must also be wearing a helmet.
The correct helmet should:
-be comfortable
-be lightweight
-have good ventilation
-fit correnctly
-cover the forehead
-be securely fastened on the rider.
Forehead exposed
FCC REGULATIONS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
05
background
following measures:
*Reorient or relocate the receiving antenna.
*Increase the separation between the equipment and receiver.
*Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
*Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
06
background
Remove all packaging material, then inspect each item for any accidental damage
that may have occurred during shipping. You should find each of item in your
bag:
Unpacking and Product Specs
ITEM SPECIFICATIONS
Model MUSTANG
Unfolded Dimensions
1480×340×860mm58.27×13.39×33.86 inch
Package Dimensions
1770×740×1180mm69.69×29.13×46.46 inch
Max Load 120kg(264lbs)
Max Speed 32km/h(20MPH)
Battery
Battery Specifications
48Vdc 15AH
Max Angle of Climb 14 degrees
Charging Time 5-6hours
Tire Pressure
Bell/Horn Specifications
15-30P.S.I
Input 100-240V 50/60Hz AC Plug:Output 54.6V 3A
Bell
Seat Unadjustable
IP Level IPX4
Battery Charger
Pedals
Battery KeysPedal /
Wheel Wrench
Multi Tool
07
background
Get To Know Your E-Bike
LED Display
Saddle
Stem
Suspension Fork
Battery
Pedals
Motor
Disc Brake
Wheel Chain
Tire
Crankset
Charger Port
08
background
Align the handlebar to the center position, then
tighten and secure the screws on both sides of
the handlebar.
Unscrew the bolts and remove the cover, bolts,
and sleeve, keeping all washers in their original
positions.
Install the handlebar stem onto the front fork,
tighten the bolt at the top of the stem, and
secure the stem to the front of the bicycle.
Once installation is complete, the rubber
decorative cap can be fitted.
The display orientation can be adjusted using a
hex key tool.
43
21
Handlebar Installation
09
background
Adjust the disc brake rotor so it is centered and
aligned within the brake caliper slot.
Remove the packing block from the disc brake
caliper and unscrew the front wheel protection
axle. Do not discard these components - save
and reinstall the packing block when removing
the front wheel.
Position the front wheel so it is centered
between the two fork legs, with the axle seated
in the fork dropouts.
First partially tighten one axle nut, then tighten
the nut on the other side. Continue alternating
between sides, gradually tightening until both
nuts are firmly secured. Ensure the wheel is
centered between the fork legs.
1
Front Wheel Installation
43
2
10
background
1
Front Fender Installation
2 3
1.Locate the front fender components from the included accessories.
2.Remove the fender mounting screws from the fork crown and the fender stay mounting screws from
both sides of the fork legs.
3.Position the front fender bracket behind the fork crown and use the removed mounting screws to
pre-tighten it temporarily.
4.Use the removed mounting screws to install the fender stays on the fender mounts on both sides of
the fork legs.
5.After adjusting to achieve proper clearance between the fender and tire, fully tighten the front fender
mounting screws that were pre-tightened in the previous step.
11
background
Align the front light mounting holes on both
sides of the fork with the mounting holes on
both sides of the front light, then secure them
using a 6mm hex key tool. The front light
direction can be adjusted as needed.
Locate the front light from the included
accessories.
Remove the mounting screws from both sides
of the front light.
21
Front Light Installation
3
12
background
Please check the L and R marks.
R logo on the right side, clockwise to install. L logo on the left, counterclockwise to install.
Take the Pedal /Wheel Wrench from the tool
bag.
1 2
Pedals Installation
3 4
13
background
As shown in the diagram, align the basket
mounting holes with the frame holes, then
secure using the removed screws.
Locate the basket from the included
accessories.
Use a hex key tool to remove the mounting
screws from the top of the bike frame tube.
Basket Installation
3
21
14
background
After removing the battery, inspect the
connector inside the frame tube for any dirt or
damage.
Turn the key to the right, and the battery will
automatically pop out. At this point, the first
lock is unlocked.
Removal
Rotate the thumb lever at the bottom of the
battery. During this step, support the battery
with your hand to prevent it from falling.
Battery Removal/Installation
3
21
15
background
Pull the battery downward with your hand to
check that the battery is properly locked in
position.
Before installing the battery, inspect the
connector inside the frame tube for any dirt or
damage.
Installation
First, place the battery into the lower part of
the frame tube, support the battery with your
hand and push upward. When you hear a click,
the second lock is engaged. Continue pushing
upward until you hear another click, indicating
the first battery lock is engaged.
3
21
16
background
Tire Inflation Instructions
After assembling your bike, it will be necessary to inflate the tires. Check the sidewall of
the tire for the correct tire pressure (PSI) and inflate tires accordingly with a MANUAL
BICYCLE PUMP. Improper inflation is the biggest cause of tire failure. Due to the
slightly porous nature of bicycle inner tubes, it is normal for your bike tires to
lose pressure over time. For this reason it is critically important to maintain the
proper tire inflation on your bike.
1. Your bicycle has been equipped with tires which the bike’s manufacturer felt were
the best balance of performance and value for the use for which the bike was intended.
The tire size and pressure rating are marked on the sidewall of the tire. CAUTION: Pencil
type automtive tire gauges and gas station air hose pressure settings can be inaccutate
and should not be relied upon for consistent, accurate pressure readings. Instead, use a
high quality dial gauge.
WARNING: NEVER INFLATE A TIRE BEYOND THE MAXIMUM PRESSURE
MARKED ON THE TIRE’S SIDEWALL. EXCEEDING THE RECOMMENDED
MAXIMUM PRESSURE MAY BLOW THE TIRE OFF THE RIM, WHICH COULD CAUSE
DAMAGE TO THE BIKE AND INJURY TO THE RIDER AND OTHERS. THE BEST WAY
TO INFLATE A BICYCLE TIRE TO THE CORRECT PRESSURE IS WITH A BICYCLE
PUMP. NEVER USE A SERVICE STATION AIR HOSE TO INFLATE A BICYCLE TIRE. IT
IS DESIGNED FOR LARGER TIRES AND IT CAN EXCEED THE RECOMMENDED
MAXIMUM PRESSURE AND IT MAY BLOW THE TIRE OFF THE RIM.
Tires and Tubes
17
background
Schraeder Valve Presta Valve
Tire pressure is given either as maximum pressure or as a pressure range. How a tire
performs under different terrain or weather conditions depends largely on tire
pressure. Inflation the tire to near its maximum recommended pressure gives the
lowest rolling resistance; but also produces the harshest ride. High pressures work
best on smooth, dry pavement. Very low pressuures, at the bottom of the recom-
mmended pressure range, give the best performance on smooth, slick terrain such as
hard-packed clay, and on deep, loose surfaces such as deep, dry sand. Tire pressure
that is too low for your weight and the riding conditions can cause a puncture of the
tube by allowing the tire to deform suffciently to pinch the inner tube between the
rim and the riding surface.
Some special high-performance tires have unidirectional treads: their tread pattern is
designed to work better in one direction than in the other. The sidewall marking of a
unidirectional tire will have an arrow showing the correct rotation direction. If your
bike has unidirectional tires, be sure that they are mounted to rotate in the correct
direction.
2. The tire valve allows air to enter the tire’s inner tube under pressure, but doesn’t let
it back out unless you want it to. There are primarily two kinds of bicycle tube valves:
The Schraeder Valve and the Presta Valve. The bicycle pump you use must have the
fitting appropriate to the valve stems on your bicycle. The Schraeder is like the valve
on a car tire, this is the type of valve stem you should have on your bike. To inflate a
Schraeder valve tube, remove the valve cap and push the air hose on you bike. To
inflate a Schraeder valve tube, remove the valve cap and push the air hose or pump
fitting onto the end of the valve stem. To let air out of a Schraeder valve, depress the
pin on the end of the valve stem with the end of a key or other appropriate object.
18
background
Maintenance & Repair
Correct routine maintenance of your new bike will ensure a longer life
for your bike and a safer ride for you.
Every time you ride your bike, its condition changes. The more you ride, the more
frequently maintenance will be required. We recommend you spend a little time on
regular maintenance tasks. The following schedules will assist you in knowing what
tasks need to be performed and how often. If you have any doubts about your
abilities to accomplish these tasks, we recommend you task youe bike to a
professional bicycle mechanic periodically to have them done.
Schedule1 - Lubrication
Frequency
Weekly
Monthly
Every Six Months
Yearly
chain
derailleur wheels
derailleurs
brake calipers
brake levers
bottom braket
pedals
derailleur cables
wheel bearings
headset
seat pillar
shift levers
shift levers
brake cables
chain lube or light oil
chain lube or light oil
oil
oil
oil
lithium based grease
lithium based grease
lithium based grease
lithium based grease
lithium based grease
lithium based grease
lithium based grease
oil
lithium based grease
brush on or squirt
brush on or squirt
oil can
3 drops from oil can
2 drops from oil can
bicycle mechanic
disassemble
disassemble
bicycle mechanic
bicycle mechanic
disassemble
disassemble
2 drops from oil can
disassemble
Component Lubricant How to Lubricate
19
background
Note: The frequency of maintenance should increase with use in wet or dusty
conditions. Do not over lubricate-remove excess bubricant to prevent dirt
build up. Never use a degreaser to lubricate your chain (WD-40T™)
Schedule2 - Service Checklist
NOTE: Many instructions for adjustments can be found in the assembly portion
of this manual.
Frequency Task
Before every ride
After every ride
Weely
Monthly
check wheel and pedal tightness
check tire pressure
check brake operation
check wheels for loose spokes, loose axle nuts or quick release
make sure all fasteners are tightened securely
lubrication as per schedule 1
check derailleur adjustment
check brake adjustment
check brake and gear cable adjustment
check tire wear and pressure
check wheels are true and spokes tight
check hub, head set and crank bearings for looseness
quick wipe down with damp cloth
lubrication as per schedule 1
check pedals are tight
check handlebars are tight
check seat and seat post are tight and comfortably adjusted
check frame and fork for trueness
20
background
Every six months
Yearly
lubrication as per schedule 1
check all points as per monthly service
check and replace brake pads, if required
check chain for excess paly or wear
lubrication as per schedule 1
NOTE: OWNERS ARE RESPONSIBLE FOR ALL MAINTENANCE AND SERVICE OF
THE BICYCLE. FAILURE TO DO SO MAY VOID YOUR WARRANTY, CAUSE DAMAGE
TO YOUR BIKE OR ITS COMPONENTS, AND MAY CAUSE AN ACCIDENT.
check all nuts and bolts are tight
21
background
Insert the output end of the charger
into the battery and the input end into
the power source.
The red light indicates that it is
currently charging, while the green
light indicates that the battery is fully
charged.
Charge Your Battery
21
22
background
You can also charge your battery installed in the bike using the exterior charging port.
1. Locate the charging port.
2. Plug one side of the charger into the charging port and plug the other into an outlet.
3. A red light indicates the battery is charging, green indicates the battery is full.
4. Charging Time: 5-6hours.
Charge Your E-Bike
23
background
E-Bike Console Functions
Left Turn Right Turn
Maximum Speed
Power
Trip Distance
Time
Headlight
Assist / Boost Total Mileage
Average SpeedSettings
Throttle Fault
Dual Drive Mode
Brake
High
Temperature
Warning
Battery Level B
Battery Level A
Gear
24
background
Button Definitions
Headlight Control: Short-pressing the button turns on the display backlight and
simultaneously signals the controller to turn on the front light. Pressing the
button again turns off the display backlight and signals the controller to turn off the
front light.
Power On/Off: After long-pressing the button, the display begins operating and
provides power to the controller. When the system is on, long-pressing the
button will turn off the electric bicycle power. When the system is off, the display no
longer uses battery power, and the display's leakage current is less than 1uA. If the
electric bicycle is not used for more than 10 minutes, the display will automatically
shut off.
Normal Display Interface: The display shows the normal startup interface when
powered on normally. This interface can display the electric bicycle's real-time
battery level, real-time speed (SPEED), total riding distance (ODO), and assist level
(PAS). Short-pressing can switch to single trip time (TRIP TIME) and single trip
distance (TRIP).
Holding down for 2 seconds will activate the electric bicycle's walk assist
mode. The electric bicycle will travel at a constant speed of 6 kilometers per hour.
The walk assist function should only be used when the user is walking alongside the
electric bicycle. Do not use it while riding.
25
background
Assist Level Selection: Short-pressing the or button switches the electric
bicycle's assist level, changing the motor output power. The display's default power
output range is levels 0-5.
Battery Level Display: The display shows battery level with a total of five bars.
When fully charged, all bars are displayed in white. When only the last bar remains,
the electric bicycle needs to be charged.
Error Code Display: When the electric bicycle's electronic control system
malfunctions, the display will automatically show an error code. For detailed error
code definitions, refer to Appendix Table 1.
The fault display interface can only be exited when the fault is resolved. After a fault
occurs, the electric bicycle will not be able to continue operating.
Appendix Table 1: Error Code Definition Table
0x21
0x22
0x23
0x24
0x25
0x30
0x31
0x34
Motor Hall sensor signal line fault
Throttle fault
Controller fault
Under-voltage protection
Motor phase wire fault
Communication fault
Power button stuck
Walk assist button stuck
26
background
Speed Limit Setting:Selectable parameters are: 12-40km/h adjustable. Briefly
press or to select the corresponding speed limit, long press to exit the
setting item. Briefly press to switch to the next setting item. The default speed
limit is 32 km/h.
Wheel Diameter Setting:Selectable parameters are: 16inch, 18inch, 20inch,
22inch, 24inch, 26inch, 700C, 27.5, 28inch, 29inch. Briefly press or to switch
between corresponding wheel diameter values, long press to exit the setting
item. Briefly press to switch to the next setting item. The default wheel size is 20
inches.
Trip Reset Setting: Selectable parameters are: Y/N. Y means reset single trip
distance, N means do not reset, Press or to choose,long press to exit
the setting item. Briefly press to switch to the next setting item.
Metric/Imperial Setting: Selectable parameters are: km/h (metric), mph (imperial).
Briefly press or to adjust between metric and imperial, long press to
exit the setting item. Briefly press to switch to the next setting item.
Backlight Brightness Setting: Selectable parameters are: 1, 2, 3. The higher the
number, the brighter the display. Briefly press or to adjust the parameter
size, long press to exit the setting item. Briefly press to switch to the next
setting item.
General Settings: In the power-on state, when there is no speed, after briefly
pressing the button, the display enters settings mode. In settings, briefly press
the button to switch between setting items.
27
background
1. Three Riding Modes: Electric Assisted Mode, Pedal-Assisted Mode, Bicycle Mode.
2. Throttle Assisted Mode: When you turn the bike on, the assist level will be at 0.
Press the up arrow ( ) on the controller to increase the level of assist, use the
down arrow ( )to reduce the level of assist. As you increase the level of assist,
the speed of the bike will increase. Press the throttle level to engage the motor and
move the bike.
3. Pedal-Assist Mode: When you turn the bike on, the assist level will be at level 0.
Press the up arrow ( ) on the controller to increase the level of assist, use the
down arrow ( ) to reduce the level of assist. As you increase the level of assist,
the speed of the bike will increase. As you start to pedal, the motor will automatical-
ly engage. When you stop pedaling, the motor will automatically disengage.
4. Bicycle Mode: When riding in the off state or neutral, the motor has no power
output.
Function Mode:
28
background
Before using the charger locate the voltage selector switch (li-ion chargers only) on the
back of the charger. Select either 115 volts or 230 volts depending on your country of
residence. Using the wrong voltage setting will permanenty damage the charger
and/or electrical components on the hybrid electric bicycle.
BATTERY ASSEMBLY
1. Use the matching charger.
2. Insert the round plug into the E-Bike first and then insert the charger plug into the
electrical socket.
3. A red light indicates the battery is charging.
4. A green light indicates the battery is fully charged.
5. The Key lock position will vary from model to model.
6. The battery is removable, the battery can be charged attached to the E-Bike or
pulled out and charged separately.
CHARGING THE BATTERY
1. When using the charger for the first time, carefully check whether the rated output
voltage of the charger is consistent with the battery voltage and check whether the
charger input voltage is consistent with the grid voltage.
2. When charging, first put the charger in a ventilated place, then insert the charger
output plug into the charging port. Plug the electrical power plug into the 100-240V
50/60Hz AC Power Supply. Be sure to keep the input plug in contact with the AC
outlet.
3. After charging, the input plug of the charger shall be pulled out first, and then the
output plug connected with E-Bike shall be pulled out. Do not leave the charge
plugged in.
Battery Information
29
background
PRECAUTIONS FOR BATTERY PROTECTION
1. Do not place anything on the battery and charger when charging, otherwise the
charger may overheat and cause serious damage.
2. Only use the charger supplied by the original factory to charge the battery, if you
use a different charger your battery will be disqualified from warranty.
3. You can charge your battery at any time if the battery loses power.
4. If you do not use or charge your battery for an extended period of time, battery
performance will decrease. If you do not plan to ride your bike for an extended period
of time it is recommended to plug in and charge the battery Insert Care/Maintenance
section an extended period every 4-6 weeks.
5. Protection can make your battery maintain about 80% of its capacity after more than
500 cycles. But overall decline is inevitable.
6. If the battery remains in a status not charged a long time, it will lead to permanent
loss of performance.
7. If you want to store your battery for an extended period, please store and discharge it
in a cool and dry place.
8. Keep the temperature between 32-113 and avoid direct sunlight. Take the battery
out for charging every 30 days.
9. Do not intentionally short-circuit the battery which will cause very serious damage
and void the warranty.
10. Dispose of your batteries responsibly. Research local recycling regulations.
11. If you have questions about battery use, maintenance, or storage, please contact
customer service.
12. Only use the battery supplied with this electronic bike.
13. Never charge a lithium battery unsupervised.
30
background
Warranty
Please contact our customer service team if you are experiencing problems or need
more detailed information.
US team after-sales email: [email protected]
CA team after-sales email: [email protected]
1. Users should operate in accordance with the product manual. In case of any
performance fault caused by production quality, the company shall perform
the obligations of the three guarantees in accordance with the provisions of
relevant laws and regulations of the state.
2. The company is still responsible for the after-sales service of the faults
beyond three guarantees and the major components in the three guarantees,
but there will be a cost for repair.
3. If the battery replacement is over the warranty time, our company will supply
the batter
y at factory price. To ensure safety, and avoid pollution.
4. We do not cover physical damage due to negligent care and extreme riding.
31
background
¡Felicidades
por su compra!
Este manual de usuario le ayudará a ensamblar
y operar su nueva bicicleta eléctrica.Asegúrese
de leer TODA LA INFORMACIÓN en este
manual antes de montar.
NOTA PARA TODOS LOS CONDUCTORES
MENOR DE 18 AÑOS: Es muy importante que
obtenga permiso de sus padres antes de
montar su bicicleta eléctrico.
HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Juego de llaves
Allen: 2mm, 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm,
incluye destornilladores de cruz y plano; llaves
abiertas de 10mm, 15mm y 18mm.
32
background
SIEMPRE use un casco al montar su bicicleta eléctrica.
Asegúrese de que su bicicleta eléctrica tenga la batería llena antes de salir
a montar.
Siempre esté al tanto de las leyes locales de tráfico y sígalas.
No conduzca la bicicleta bajo la influencia de drogas o alcohol.
Respete siempre a los peatones.
No conduzca bajo condiciones húmedas. La bicicleta eléctrica puede
deslizarse de debajo de sus pies y causar lesiones. Las condiciones húme-
das pueden dañar la electrónica y anular la garantía.
Para conservar electricidad, use el modo de asistencia y evite arrancar
desde cero, frenar con frecuencia, conducir contra el viento, cargar con
pesas, incluidas otras personas, y montar con presión insuficiente en los
neumáticos
No conduzca hasta que lea esto:
ADVERTENCIA: Las baterías de iones de litio y/o los productos que
contienen baterías de iones de litio pueden exponerlo a productos
químicos, incluyendo óxido de cobalto-litio-níquel y níquel, los
cuales son conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
33
background
Evite el agua - La bicicleta eléctrica no es resistente al agua. Los componentes
electrónicos pueden dañarse debido al agua, y los daños por agua no están cubiertos
por nuestra garantía. Conducir en condiciones húmedas también es muy peligroso y
puede resultar en lesiones.
Evite la exposición prolongada al sol o la lluvia y evite el almacenamiento en lugares
con altas temperaturas o gases corrosivos.
Abuso - No cubrimos daños físicos debido a un cuidado negligente y a una conduc-
ción extrema.
Siempre que conduzca, corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte
debido a la pérdida de control, colisiones y caídas. Use precaución y conduzca bajo su
propio riesgo.
No modifique el producto desde el diseño original del fabricante.
No exceda el límite de velocidad indicado y obedezca todas las leyes de tráfico.
Evite tocar directamente el puerto de carga y no permita que entre en contacto con un
objeto metálico.
Mantenga las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de las partes
móviles mientras opera la bicicleta eléctrica.
Antes de montar - asegúrese de revisar la bicicleta eléctrica y asegurarse de que
todos los componentes y funciones estén operando correctamente antes de cada uso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Mensaje de advertencia
34
background
Antes de montar - asegúrese de que el sistema de frenos esté funcionando
correctamente; también asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad estén en
su lugar y de que entienda las advertencias de seguridad.
Antes de montar - asegúrese de que todos los protectores de ejes, protectores de
cadena o cualquier otra cubierta o protector suministrado por el fabricante estén en
su lugar y en condiciones de funcionamiento.
Antes de montar - asegúrese de que los neumáticos estén en buen
estado,correctamente inflados y con suficiente banda de rodadura restante.
Nunca exceda la capacidad máxima de carga de 264 libras (120 kg).
La bicicleta eléctrica nunca debe ser utilizada por niños menores de 16 años.
Velocidad máxima - Su bicicleta eléctrica acelera hasta una velocidad máxima de 20
mph.
Tenga en cuenta que puede ser necesario un seguro adicional para cubrir las
situaciones que pueda encontrar mientras monta una bicicleta eléctrica. Se
recomienda que contacte con una compañía de seguros o un corredor para obtener
asesoría y consulta.
Para conservar electricidad, use el modo de asistencia y evite arrancar desde
cero, frenar con frecuencia, conducir contra el viento, cargar con pesas, incluidas otras
personas, y montar con presión insuficiente en los neumáticos.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
35
background
TAMAÑO CORRECTO
DEL MARCO
pulgadas
1-3
TAMAÑO
DE RUEDA
PARA UN CONDUCIR
SEGURO Y CÓMODO
DEBE HABER UN
ESPACIO DE AL
MENOS 1-3 PULGADAS
ENTRE LA
ENTREPIERNA Y EL
TUBO SUPERIOR DEL
MARCO DE LA
BICICLETA,
MIENTRAS EL
CONDUCTOR SE
SIENTA SOBRE LA
BICICLETA CON
AMBOS PIES PLANOS
EN EL SUELO.
36
background
REGULACIONES DE LA FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:(1) este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y(2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Advertencia: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la
FCC.Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio.Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
una instalación particular.Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Correcto Incorrecto
Frente cubierta Frente expuesta
Se debe usar un casco de bicicleta aprobado por
CPSC y de tamaño adecuado en todo momento al
montar su bicicleta.
Además, si lleva un pasajero (solo use un asiento
de seguridad infantil aprobado), recuerde que el
pasajero también debe llevar un casco.El casco
correcto debe:
- ser cómodo
- ser liviano
- tener buena ventilación
- ajustarse correctamente
- cubrir la frente
- estar bien sujeto al conductor.
SIEMPRE USE UN CASCO
PUEDE SALVAR SU VIDA
37
background
* Reoriente o reubique la antena receptora.
* Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
* Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
* Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/televisión para
obtener ayuda.
38
background
Retira todo el material de embalaje y luego inspecciona cada artículo por si
hubiera sufrido algún daño durante el envío. Deberías encontrar cada uno de los
siguientes artículos en tu bolsa:
Desempaquetado y
Especificaciones del Producto
ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
Modelo MUSTANG
Dimensiones Desplegadas
1480 × 340 × 860 mm (58,27 × 13,39 × 33,86 pulgadas)
Dimensiones del Paquete
1770 × 740 × 1180 mm (69,69 × 29,13 × 46,46 pulgadas)
Carga Máxima
120 kg264 libras
Velocidad Máxima
32 km/h20 mph
Batería
Especificaciones de la Batería
48 V CC 15 Ah
Ángulo Máximo de Subida
14 grados
Tiempo de Carga 5-6 horas
Presión de Neumáticos
Especificaciones del timbre/claxon
15-30P.S.I
enchufe de CA de 100-240 V 50/60 Hz. Salida: 54,6 V 3 A.
Bell
Asiento No ajustable
Nivel IP IPX4
Cargador de batería
Pedales
Llaves de la bateríaHerramienta multifunción Llave para pedales/ruedas
39
background
Conozca su Bicicleta Eléctrica
Pantalla LCD
Sillín
Tija de dirección
Horquilla delantera
Batería
Pedal
Motor
Freno de disco
Cadena de rueda
Neumático
Bielas
Puerto de carga
40
background
Alinee el manillar en la posición central, luego
apriete y fije los tornillos en ambos lados del
manillar.
Desenrosque los pernos y retire la tapa, los
pernos y el manguito, manteniendo todas las
arandelas en su posición original.
Instale la potencia del manillar en la horquilla
delantera, apriete el perno en la parte superior
de la potencia y fije la potencia en la parte
delantera de la bicicleta. Una vez completada
la instalación, se puede colocar la tapa
decorativa de goma.
La orientación del display se puede ajustar
utilizando una herramienta de llave hexagonal.
43
21
Instalación del Manillar
41
background
Ajuste el disco de freno para que esté centrado
y alineado dentro de la ranura del calibre de
freno.
Retire el bloque de embalaje del calibre del
freno de disco y desenrosque el eje protector
de la rueda delantera. No los deseche; guarde
y reinstale el bloque de embalaje al desmontar
la rueda delantera.
Posicione la rueda delantera para que esté
centrada entre las dos patas de la horquilla,
con el eje colocado en las puntas de la
horquilla.
Primero apriete parcialmente una tuerca del
eje, luego apriete la tuerca del otro lado.
Continúe alternando entre ambos lados,
apretando gradualmente hasta que ambas
tuercas estén firmemente aseguradas.
Asegúrese de que la rueda esté centrada entre
las patas de la horquilla.
1
Instalación de la Rueda Delantera
43
2
42
background
Instalación del Guardabarros
Delantero
1.Localice los componentes del guardabarros delantero en los accesorios incluidos.
2.Retire los tornillos de fijación del soporte del guardabarros de la corona de la horquilla y los tornillos
de fijación de los soportes del guardabarros en ambos lados de las patas de la horquilla.
3.Coloque la oreja del guardabarros delantero detrás de la corona de la horquilla y use los tornillos de
fijación retirados para pre-apretar temporalmente.
4.Use los tornillos de fijación retirados para instalar los soportes del guardabarros en los montajes del
guardabarros en ambos lados de las patas de la horquilla.
5.Después de ajustar la separación adecuada entre el guardabarros y el neumático, apriete
completamente los tornillos de montaje del guardabarros delantero que fueron pre-apretados en el
paso anterior.
1 2 3
43
background
Alinee los orificios de montaje del soporte de la
luz delantera en ambos lados de la horquilla
con los orificios de montaje en ambos lados de
la luz delantera, luego fíjelos usando una
herramienta de llave hexagonal de 6mm. La
dirección de la luz delantera se puede ajustar
según sea necesario.
Localice la luz delantera en los accesorios
incluidos.
Retire los tornillos de fijación de ambos lados
de la luz delantera.
Instalación de la Luz Delantera
21
3
44
background
Verifique las marcas L y R.
Logo R en el lado derecho, instale en
sentido horario.
Logo L en el lado izquierdo, instale en
sentido antihorario.
Tome la llave para pedales/ruedas del
juego de herramientas.
Instalación de pedales
1 2
3 4
45
background
Como se muestra en el diagrama, alinee los
orificios de montaje de la canasta con los
orificios del cuadro, luego fije usando los
tornillos retirados.
Localice la canasta en los accesorios incluidos. Use una herramienta de llave hexagonal para
retirar los tornillos de fijación de la parte
superior del tubo del cuadro de la bicicleta.
Instalación de la Canasta
3
21
46
background
Después de retirar la batería, inspeccione el
conector dentro del tubo del cuadro para
verificar si hay suciedad o daños.
Gire la llave hacia la derecha, la batería saltará
automáticamente. En este momento, el primer
bloqueo está desbloqueado.
Desmontaje
Gire la palanca situada en la parte inferior de
la batería. Durante este paso, sostenga la
batería con la mano para evitar que se caiga.
Desmontaje/Instalación de la Batería
3
21
47
background
Tire de la batería hacia abajo con la mano para
verificar que la batería esté correctamente
bloqueada en su posición.
Antes de instalar la batería, inspeccione el
conector dentro del tubo del cuadro para
verificar si hay suciedad o daños.
Instalación
Primero, coloque la batería en la parte inferior
del tubo del cuadro, sostenga la batería con la
mano y empuje hacia arriba. Cuando escuche
un clic, el segundo bloqueo está activado.
Continúe empujando hacia arriba hasta
escuchar otro clic, indicando que el primer
bloqueo de la batería está activado.
3
21
48
background
Después de ensamblar su bicicleta, será necesario inflar las llantas.Revise el
costado de la llanta para encontrar la presión correcta de la llanta (PSI) e infle
las llantas con una BOMBA MANUAL DE BICICLETA. La inflación incorrecta es
la causa principal de fallos en las llantas.Debido a la naturaleza
ligeramente porosa de los tubos internos de las bicicletas, es normal que
las llantas de su bicicleta pierdan presión con el tiempo.Por esta razón, es
de suma importancia mantener la inflación adecuada de las llantas en su
bicicleta.
1. Su bicicleta ha sido equipada con llantas que el fabricante consideró como el
mejor equilibrio entre rendimiento y valor para el uso al que estaba destinada
la bicicleta.El tamaño de la llanta y la clasificación de presión están marcados en
el costado de la llanta.CUIDADO: Los medidores de presión de tipo lápiz y los
ajustes de presión de las mangueras de aire de lasestaciones de servicio
pueden ser imprecisos y no deben usarse para obtener lecturas consistentes y
precisas de la presión.En su lugar, utilice un medidor de presión de alta calidad.
ADVERTENCIA: NUNCA INFLE UNA LLANTA MÁS ALLÁ DE LA PRESIÓN
MÁXIMA MARCADA EN EL COSTADO DE LA LLANTA.SUPERAR LA
PRESIÓN MÁXIMA RECOMENDADA PUEDE HACER EXPLOTAR LA LLANTA
FUERA DEL ARO, LO QUE PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA BICICLETA Y
LESIONES AL CONDUCTOR Y A OTRAS PERSONAS.LA MEJOR MANERA DE
INFLAR UNA LLANTA DE BICICLETA A LA PRESIÓN CORRECTA ES CON
UNA BOMBA DE BICICLETA.NUNCA USE UNA MANGUERA DE AIRE DE
ESTACIÓN DE SERVICIO PARA INFLAR UNA LLANTA DE BICICLETA.ESTÁ
DISEÑADA PARA LLANTAS MÁS GRANDES Y PUEDE EXCEDER LA
PRESIÓN MÁXIMA RECOMENDADA, LO QUE PUEDE HACER EXPLOTAR LA
LLANTA FUERA DEL ARO.
Instrucciones para Inflar las Llantas
llantas y Tubos
49
background
La presión de las llantas se da ya sea como presión máxima o como un rango de
presión.Cómo se comporta una llanta en diferentes terrenos o condiciones
climáticas depende en gran medida de la presión de la llanta.Inflar la llanta cerca
de su presión máxima recomendada da la menor resistencia al rodaje, pero
también produce un viaje más duro.Las presiones altas funcionan mejor en
pavimento liso y seco.La presión muy baja, en el extremo inferior del rango de
presión recomendado, da el mejor rendimiento en terrenos lisos y resbaladizos
como el barro compacto y en superficies profundas y sueltas como la arena seca y
profunda.La presión de la llanta que es demasiado baja para su peso y las
condiciones de conducción puede causar un pinchazo del tubo al permitir que la
llanta se deforme lo suficiente como para pellizcar el tubo interno entre el aro y la
superficie de rodadura.
Algunos neumáticos especiales de alto rendimiento tienen bandas de rodadura
unidireccionales: su patrón de banda de rodadura está diseñado para funcionar
mejor en una dirección que en la otra.La marca en el costado de un neumático
unidireccional tendrá una flecha que indica la dirección correcta de rotación.Si su
bicicleta tiene neumáticos unidireccionales, asegúrese de que estén montados
para girar en la dirección
correcta.
2. La válvula de la llanta permite que el aire entre en el tubo interno de la llanta
bajo presión, pero no deja que salga a menos que lo desee.Existen principalmente
dos tipos de válvulas de tubos de bicicleta: la válvula Schraeder y la válvula
Presta.La bomba de bicicleta que utilice debe tener el adaptador adecuado para los
vástagos de válvula de su bicicleta.La válvula Schraeder es como la válvula de un
neumático de automóvil, este es el tipo de vástago de válvula que debe tener en su
bicicleta.Para inflar un tubo con válvula Schraeder, retire la tapa de la válvula y
coloque la manguera de aire en su bicicleta.Para inflar un tubo con válvula
Schraeder, retire la tapa de la válvula y coloque la manguera de aire o el adaptador
de la bomba en el extremo del vástago de la válvula.Para liberar aire de una válvula
Schraeder, presione el pin en el extremo del vástago de la válvula con la punta de
una llave u otro objeto adecuado.
Válvula Schraeder Válvula Presta
50
background
Mantenimiento y Reparación
Frecuencia Componente Lubricante Cómo lubricar
Semanalmente cadena
ruedas del desviador
desviadores
calipers de freno
palancas de freno
bielas
pedales
cables del desviador
rodamientos de la rueda
dirección
poste del asiento
palancas de cambio
cables de freno
lubricante para cadena o
aceite ligero
lubricante para cadena o
aceite ligero
aceite
aceite
aceite
aplicar con un cepillo o
rociar
aplicar con un cepillo o
rociar
aceitera
3 gotas de la aceitera
2 gotas de la aceitera
Mensualmente palancas de cambio grasa a base de litio desmontar
Cada seis meses
aceite
grasa a base de litio
2 gotas de la aceitera
desmontar
Anualmente grasa a base de litio
grasa a base de litio
grasa a base de litio
grasa a base de litio
grasa a base de litio
grasa a base de litio
mecánico de bicicletas
desmontar
desmontar
mecánico de bicicletas
mecánico de bicicletas
desmontar
Un mantenimiento adecuado y regular de su nueva bicicleta garantizará
una mayor durabilidad de la bicicleta y un paseo más seguro para usted.
Cada vez que monte su bicicleta, su condición cambia. Cuanto más monte, más
frecuentemente será necesario realizar el mantenimiento.Le recomendamos que
dedique un poco de tiempo a las tareas de mantenimiento regular.Los siguientes
horarios le ayudarán a saber qué tareas deben realizarse y con qué frecuencia.Si
tiene dudas sobre su capacidad para realizar estas tareas, le recomendamos que
lleve su bicicleta a un mecánico profesional de bicicletas periódicamente para
que las realice.
Programa - Lubricación
51
background
Frecuencia Tarea
Antes de cada
paseo
verificar la sujeción de las ruedas y los pedales
verificar la presión de los neumáticos
verificar el funcionamiento de los frenos
verificar las ruedas para detectar radios sueltos, tuercas de eje flojas o
liberación rápida
asegurarse de que todos los sujetadores estén bien apretados
Después de
cada paseo
limpiar rápidamente con un paño húmedo
Semanal
lubricación según el programa 1
Mensual lubricación según el programa 1
verificar el ajuste del desviador
verificar el ajuste de los frenos
verificar el ajuste de los cables de freno y de cambio
verificar el desgaste y la presión de los neumáticos
verificar que las ruedas estén alineadas y los radios bien apretados
verificar los rodamientos de los bujes, la dirección y el pedalier por holgura
verificar que los pedales estén bien apretados
verificar que el manillar esté bien apretado
verificar que el asiento y el tubo del sillín estén bien apretados y ajustados
cómodamente
verificar que el cuadro y la horquilla estén alineados
verificar que todas las tuercas y pernos estén bien apretados
Nota: La frecuencia de mantenimiento debe aumentar con el uso en
condiciones húmedas o polvorientas.No sobre-lubrique; elimine el exceso
de lubricante para evitar la acumulación de suciedad.Nunca use un
desengrasante para lubricar su cadena (WD-40T™).
Programa 2 - Lista de verificación de servicio
NOTA: Muchas instrucciones para ajustes se pueden encontrar en la
sección de ensamblaje de este manual.
52
background
NOTA: LOS PROPIETARIOS SON RESPONSABLES DE TODO EL
MANTENIMIENTO Y SERVICIO DE LA BICICLETA. NO REALIZARLO PUEDE
ANULAR SU GARANTÍA, CAUSAR DAÑOS A SU BICICLETA O SUS
COMPONENTES, Y PUEDE CAUSAR UN ACCIDENTE.
Cada seis meses lubricación según el programa 1
verificar todos los puntos según el servicio mensual
verificar y reemplazar las pastillas de freno, si es necesario
verificar que la cadena no tenga holgura excesiva o desgaste
Anual lubricación según el programa 1
53
background
Inserta el extremo de salida del
cargador en la batería y el extremo de
entrada en la fuente de alimentación.
La luz roja indica que está cargando
actualmente, mientras que la luz
verde indica que la batería está
completamente cargada.
Cargar tu batería
1 2
54
background
También puede cargar la batería instalada en la bicicleta utilizando el puerto de carga
exterior.
1. Localiza el puerto de carga.
2. Conecta un extremo del cargador al puerto de carga y el otro extremo a una toma
de corriente.
3. Una luz roja indica que la batería se está cargando, y una luz verde indica que la
batería está llena.
4. Tiempo de carga: 5-6 horas
Cargue su bicicleta eléctrica
55
background
Funciones del Consola de la
Bicicleta Eléctrica
Giro a la izquierda
Giro a la derecha
Velocidad máxima
Potencia
Distancia de viaje
Tiempo
Faro delantero
Asistencia / Impulso Kilometraje total
Velocidad promedio
Configuración
Falla del acelerador
Modo de
tracción doble
Freno
Advertencia
de alta
temperatura
Nivel de batería B
Nivel de batería A
Marcha
56
background
Definición de Botones
Control de Luz Delantera: Presionar brevemente el botón enciende la luz de
fondo del display y simultáneamente señala al controlador que encienda la luz
delantera. Presionar el botón nuevamente apaga la luz de fondo del display y
señala al controlador que apague la luz delantera.
Interfaz de Display Normal: El display muestra la interfaz de inicio normal cuando
se enciende correctamente. Esta interfaz puede mostrar el nivel de batería en
tiempo real de la bicicleta eléctrica, velocidad en tiempo real (SPEED), distancia total
recorrida (ODO), y nivel de asistencia (PAS). Presionar brevemente puede
cambiar a tiempo de viaje único (TRIP TIME) y distancia de viaje único (TRIP).
Mantener presionado durante 2 segundos activará el modo de asistencia de
caminata de la bicicleta eléctrica. La bicicleta eléctrica viajará a una velocidad
constante de 6 kilómetros por hora.
La función de asistencia de caminata solo debe usarse cuando el usuario está
caminando junto a la bicicleta eléctrica. No la use mientras conduce.
Encendido/Apagado: Después de mantener presionado el botón durante un
tiempo prolongado, el display comienza a funcionar y proporciona energía al
controlador. Cuando el sistema está encendido, mantener presionado el botón
apagará la bicicleta eléctrica. Cuando el sistema está apagado, el display ya no usa
energía de la batería, y la corriente de fuga del display es menor a 1uA. Si la bicicleta
eléctrica no se usa por más de 10 minutos, el display se apagará automáticamente.
57
background
Indicador de Nivel de Batería: El display muestra el nivel de batería con un total
de cinco barras. Cuando está completamente cargada, todas las barras se muestran
en blanco. Cuando solo queda la última barra, la bicicleta eléctrica necesita ser
cargada.
Visualización de Códigos de Error: Cuando el sistema de control electrónico de la
bicicleta eléctrica falla, el display mostrará automáticamente un código de error.
Para definiciones detalladas de códigos de error, consulte la Tabla 1 del Anexo.
La interfaz de visualización de fallas solo puede salirse cuando se resuelve la falla.
Después de que ocurre una falla, la bicicleta eléctrica no podrá continuar operando.
Selección de Nivel de Asistencia: Presionar brevemente el botón o
cambia el nivel de asistencia de la bicicleta eléctrica, modificando la potencia de
salida del motor. El rango de potencia de salida predeterminado del display es de
niveles 0-5.
Anexo Tabla 1: Tabla de Definición de Códigos de Error
0x21
0x22
0x23
0x24
0x25
0x30
0x31
0x34
Falla en la línea de señal del sensor Hall del motor
Falla del acelerador de puño
Falla del controlador
Protección por bajo voltaje
Falla en el cable de fase del motor
Falla de comunicación
Botón de encendido atascado
Botón de asistencia de caminata atascado
58
background
Configuración de Diámetro de Rueda: Los parámetros seleccionables son: 16inch,
18inch, 20inch, 22inch, 24inch, 26inch, 700C, 27.5, 28inch, 29inch. Presione
brevemente o para cambiar entre los valores de diámetro de rueda
correspondientes, mantenga presionado para salir del elemento de
configuración. Presione brevemente para cambiar al siguiente elemento de
configuración. El diámetro de rueda predeterminado es de 20 pulgadas.
Configuración de Reinicio de Trip: Los parámetros seleccionables son: Y/N. Y
significa reiniciar distancia de viaje único, N significa no reiniciar, Pulse brevemente
o para seleccionar, mantenga presionado para salir del elemento de
configuración. Presione brevemente para cambiar al siguiente elemento de
configuración.
Configuración de Brillo de Luz de Fondo:Los parámetros seleccionables son: 1,
2, 3. Cuanto mayor sea el número, más brillante será el display. Presione
brevemente o para ajustar el tamaño del parámetro, mantenga presionado
para salir del elemento de configuración. Presione brevemente para
cambiar al siguiente elemento de configuración.
Configuración de Sistema Métrico/Imperial: Los parámetros seleccionables son:
km/h (métrico), mph (imperial). Presione brevemente o para ajustar entre
métrico e imperial, mantenga presionado para salir del elemento de
configuración. Presione brevemente para cambiar al siguiente elemento de
configuración.
Configuración General: En el estado de encendido, sin velocidad, después de
presionar brevemente el botón , el display entra en modo de configuración. En
la configuración, presione brevemente el botón para cambiar entre elementos
de configuración.
59
background
Configuración de Límite de Velocidad: Los parámetros seleccionables son:
12-40km/h ajustable. Presione brevemente o para seleccionar el límite de
velocidad correspondiente, mantenga presionado para salir del elemento de
configuración. Presione brevemente para cambiar al siguiente elemento de
configuración. El límite de velocidad predeterminado es de 32 km/h.
60
background
1. Tres modos de conducción: Modo Asistencia Eléctrica, Modo Asistencia al
Pedaleo,Modo Bicicleta.
2. Modo de Asistencia por Acelerador: Cuando enciendas la bicicleta, el nivel de
asistencia estará en 0. Presiona la flecha hacia arriba ( ) en el controlador para
aumentar el nivel de asistencia, usa la flecha hacia abajo ( ) para reducir el nivel de
asistencia. A medida que aumentas el nivel de asistencia, la velocidad de la bicicleta
aumentará. Presiona el nivel del acelerador para activar el motor y mover la
bicicleta.
3. Modo de Asistencia por Pedaleo: Cuando enciendas la bicicleta, el nivel de
asistencia estará en 0. Presiona la flecha hacia arriba ( ) en el controlador para
aumentar el nivel de asistencia, usa la flecha hacia abajo ( ) para reducir el nivel de
asistencia. A medida que aumentas el nivel de asistencia, la velocidad de la bicicleta
aumentará. Cuando comiences a pedalear, el motor se activará automáticamente.
Cuando dejes de pedalear, el motor se desactivará automáticamente.
4. Modo Bicicleta: Cuando conduzca en el estado apagado o en neutral, el motor
no tiene salida de potencia.
Modo de Función:
61
background
Antes de usar el cargador, localice el interruptor de selección de voltaje (solo para
cargadores de li-ion) en la parte posterior del cargador. Seleccione entre 115 voltios
o 230 voltios dependiendo de su país de residencia. Usar la configuración de voltaje
incorrecta dañará permanentemente el cargador y/o los componentes eléctricos de
la bicicleta eléctrica híbrida.
MONTAJE DE LA BATERÍA
1. Use el cargador correspondiente.
2. Inserte primero el enchufe redondo en la E-Bike y luego inserte el enchufe del
cargador en la toma de corriente.
3. Una luz roja indica que la batería se está cargando.
4. Una luz verde indica que la batería está completamente cargada.
5. La posición de bloqueo de la llave variará de un modelo a otro.
6. La batería es extraíble, puede cargarse conectada a la E-Bike o retirarse y cargarse
por separado.
CARGANDO LA BATERÍA
1. Al usar el cargador por primera vez, verifique cuidadosamente si el voltaje de
salida nominal del cargador es consistente con el voltaje de la batería y verifique si el
voltaje de entrada del cargador es consistente con el voltaje de la red.
2. Al cargar, primero coloque el cargador en un lugar ventilado, luego inserte el
enchufe de salida del cargador en el puerto de carga. Conecte el enchufe de
alimentación eléctrica a la fuente de alimentación de CA de 100-240V
50/60Hz.Asegúrese de mantener el enchufe de entrada en contacto con la toma de
corriente de CA.
3. Después de cargar, primero debe sacar el enchufe de entrada del cargador, y
luego sacar el enchufe de salida conectado con la E-Bike. No deje el cargador conect
ado.
Información de la Batería
62
background
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
1. No coloque nada sobre la batería ni el cargador mientras se cargan, de lo contrario, el
cargador podría sobrecalentarse y causar daños graves.
2. Use únicamente el cargador suministrado por la fábrica original para cargar la
batería. Si utiliza un cargador diferente, su batería quedará fuera de la garantía.
3. Puede cargar su batería en cualquier momento si la batería se queda sin energía.
4. Si no usa ni carga su batería durante un período prolongado, el rendimiento de la
batería disminuirá. Si no planea montar su bicicleta durante un largo período, se
recomienda enchufar y cargar la batería insertando la sección de
cuidado/mantenimiento cada 4-6 semanas.
5. La protección puede hacer que su batería mantenga alrededor del 80% de su
capacidad después de más de 500 ciclos. Sin embargo, el declive general es inevitable.
6. Si la batería permanece en un estado sin carga durante mucho tiempo, llevará a una
pérdida permanente de capacidad.
7. Si desea almacenar su batería por un período prolongado, guárdela en un lugar
fresco y seco y descárguela.
8. Mantenga la temperatura entre 32-113°F (0-45°C) y evite la luz solar directa. Saque la
batería para cargarla cada 30 días.
9. No haga un cortocircuito intencional de la batería, ya que causará daños muy graves y
anulará la garantía.
10. Disponga de sus baterías de manera responsable. Investigue las regulaciones locales
de reciclaje.
11. Si tiene preguntas sobre el uso, mantenimiento o almacenamiento de la batería,
comuníquese con el servicio al cliente.
12. Use únicamente la batería suministrada con esta bicicleta eléctrica.
13. Nunca cargue una batería de litio sin supervisión.
63
background
Garantía
Please contact our customer service team if you are experiencing problems or need
more detailed information.
Correo electrónico del equipo de postventa de EE.UU.:
Correo electrónico del equipo de postventa de Canadá:
1. Los usuarios deben operar de acuerdo con el manual del producto. En caso de
cualquier falla de rendimiento causada por la calidad de fabricación, la empresa
cumplirá con las obligaciones de las tres garantías según las disposiciones de las
leyes y regulaciones pertinentes del estado.
2. La empresa sigue siendo responsable del servicio postventa de las fallas fuera
de las tres garantías y de los componentes principales dentro de las tres garantías,
pero habrá un costo por la reparación.
3. Si el reemplazo de la batería está fuera del tiempo de garantía, nuestra empresa
suministrará la batería a precio de fábrica. Para garantizar la seguridad y evitar la
contaminación.
4. No cubrimos daños físicos debido a un cuidado negligente y conducción
extrema.
64
background
本用户手册将帮助您组装和操作您的新电动
自行车。在骑行前,请务必阅读本手册中的
所有信息。
致所有 18 岁以下的骑行者:在骑行电动自
行车之前,获得父母的许可非常重要。
随附工具:内六角扳手组合2mm, 2.5mm,
3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 带十字&一字螺丝
刀;10mm&15mm&18mm开口扳手。
恭喜您购买了
我们的产品!
65
background
骑行电动自行车时,请始终佩戴头盔。
在骑行前确保您的电动自行车电池已充满电。
始终了解当地道路法规并遵守。
请勿在吸毒或饮酒的影响下骑行。
始终尊重行人。
请勿在潮湿条件下骑行。电动自行车可能会从脚下滑倒导致受伤。潮湿条件可
能会损坏电子设备并使保修失效。
为节省电力,请使用助力模式,避免零启动、频繁刹车、逆风行驶、承载重物
(包括载人)和气压不足的情况下骑行。
未阅读此部分请勿骑行
警告:锂离子电池和 / 或包含锂离子电池的产品可能会使您接触到包括钴酸锂、
镍等化学物质,加利福尼亚州已知这些物质会导致癌症、出生缺陷或其他生殖危
害。如需更多信息,请访问 www.P65Warnings.ca.gov
66
background
警告信息
避免进水 - 电动自行车不防水。电子设备可能会因水而损坏,且水损坏不在我们的保
修范围内。在潮湿条件下骑行也非常危险,可能会导致受伤。
避免长时间暴露在阳光或雨中,避免存放在高温或有腐蚀性气体的地方。
滥用 - 我们不承担因疏忽保养和极端骑行造成的物理损坏。
每次骑行时,您都有可能因失控、碰撞和摔倒而遭受严重伤害甚至死亡。请谨慎骑
行,自行承担风险。
请勿更改产品的制造商原始设计。
请勿超过规定的速度限制并遵守所有交通法规。
避免直接触摸充电端口,不要让其与金属物体接触。
在操作电动自行车时,请将手和身体所有部位远离运动部件。
骑行前 - 每次使用前务必检查电动自行车,确保所有部件和功能正常运行。
骑行前 - 务必检查制动系统是否正常工作;还要确保所有安全标签都在原位并且您理
解安全警告。
骑行前 - 确保制造商提供的任何挡泥板、链条护罩或其他盖子或护罩都已安装到位且
可正常使用。
骑行前 - 务必检查轮胎状况良好、充气适当且有足够的胎面剩余。
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
67
background
正确的车架尺寸
1-3英寸
车轮尺寸
为了安全舒适地骑行,当骑行者双脚平放在地面跨坐在自行车上时,
胯部与自行车车架上管之间应至少有 1 - 3 英寸的间隙。
切勿超过 264 磅(120 千克)的最大负载额定值。
16 岁以下的儿童不应使用电动自行车。
最大速度 - 您的电动自行车最大加速速度为 20 英里 / 小时。
请注意,骑行电动自行车时可能需要额外的保险来覆盖您遇到的情况。建议您联系保
险公司或经纪人咨询。
为节省电力,请使用助力模式,避免零启动、频繁刹车、逆风行驶、承载重物(包括
载人)和气压不足的情况下骑行。
13.
14.
15.
16.
17.
68
background
重新定向或重新定位接收天线。
增加设备与接收器之间的距离。
将设备连接到与接收器不同的电路插座上。
咨询经销商或有经验的无线电 / 电视技术人员寻求帮助。
FCC 规定:本设备符合 FCC 规则第 15 部分。操作须满足以下两个条件:(1) 本设备不
得造成有害干扰,(2) 本设备必须接受所收到的任何干扰,包括可能导致意外操作的干
扰。
注意:用户应注意,未经负责合规的一方明确批准的更改或修改可能会使用户失去操作
设备的权限。
注意:本设备已进行测试,符合 FCC 规则第 15 部分规定的 B 类数字设备的限制。这些
限制旨在为住宅安装提供合理的保护,防止有害干扰。本设备产生、使用并能辐射射频
能量,如果不按照说明安装和使用,可能会对无线电通信造成有害干扰。然而,并不能
保证在特定安装中不会发生干扰。如果本设备确实对无线电或电视接收造成有害干扰
(可通过关闭和打开设备来确定,建议用户尝试通过以下一种或多种措施来纠正干扰:
正确 错误
额头被遮住 额头露出
骑自行车时,应始终佩戴合适、经 CPSC 批准的自行车头盔。
此外,如果您载有乘客(仅使用经批准的儿童安全座椅),请
记住,乘客也必须佩戴头盔。
正确的头盔应具备以下特点:
-舒适
-轻便
-通风良好
-佩戴正确
-遮住前额
-在骑行者头上牢固固定
始终佩戴头盔,这可能拯救您的生命!
69
background
开箱和产品规格
项目 规格
展开尺寸
MUSTANG
包装尺寸
1480×340×860毫米(58.27×13.39×33.86英寸)
1770×740×1180毫米(69.69×29.13×46.46英寸)
最大负载
最大速度
电池
电池规格
最大爬坡角度
充电时间
轮胎气压
铃/喇叭规格
IP 等级
120 千克(264 磅)
32 千米 / 小时(20 英里 / 小时)
48Vdc 15AH
输入100-240V 50/60Hz AC插头 输出54.6V 3A
14 度
5-6小时
15-30P.S.I
铃铛
座椅 不可调
型号
IPx4
移除所有包装材料后,检查每个物品是否在运输过程中有任何意外损坏。您的包内应包
含以下物品:
充电器
脚蹬
电池钥匙多功能工具 踏板/车轮扳手
70
background
了解您的电动自行车
显示屏
鞍座
车把立
悬挂前叉
电池
踏板
电机
碟刹
链条
轮胎
曲柄组
充电器端口
71
background
将车把对准中间位置,拧紧并固定车把两侧的螺
丝。
拧下螺栓并移除盖子、螺栓和套筒,所有垫圈保持
原位不动。
将车把立管安装在前叉上,拧紧立管顶部的螺栓,
并将立管固定在自行车前部,安装完成后可装上橡
胶装饰帽。
仪表朝向可使用内六角工具自行调整。
车把安装
43
21
72
background
调整碟刹盘,使其居中对齐于刹车卡钳的卡槽内。
取下碟刹卡钳中的包装块,并拧下前轮保护轴,切
勿丢弃,拆卸前轮时请保存并重新安装包装块。
将前轮定位,使其居中于前叉两腿之间,车轴安放
在前叉的叉脚内。
先将一个轴螺母拧紧一部分,再拧紧另一侧的螺
母,反复交替拧紧,直到两侧螺母都牢固紧固。确
保车轮居中于前叉两腿之间。
前轮安装
1
43
2
73
background
前泥除安装
1.在随车物品中找出前泥除组件。
2.拆下前叉叉肩上的泥除取付固定螺丝和叉腿两侧泥除取付上的泥除脚固定螺丝。
3.将前泥除吊耳放至前叉叉肩后放,使用拆下的固定螺丝先预锁。
4.使用拆下的固定螺丝将前泥除脚安装在前叉两侧的泥除取付上。
5.调整完合适的泥除与轮胎间隙后,锁紧上步骤预锁的前泥除取付螺丝。
1 2 3
74
background
将前叉上两侧的前灯支架安装孔和前灯两侧的安装
孔对齐后,使用6mm内六角工具将其固定,前灯
向可自行调整。
在随车物品中找出前灯 拆下前灯上两侧的固定螺丝
前灯安装
21
3
75
background
请检查L和R标记。
右侧为R标记,顺时针方向安装。
左侧为L标记,逆时针方向安装。
从工具包中取出踏板/车轮扳手。
踏板安装
1 2
3 4
76
background
如图所示将菜篮安装孔与车架孔对准后,使用拆下
的螺丝固定。
在随车物品中找到菜篮。 使用内六角工具将车管上方的固定螺丝拆下。
菜篮安装
3
21
77
background
取下电池后,检查车管内的连接器,是否有污渍或
破损。
向右旋转钥匙,电池自动弹出,此时一道锁已解锁
拆卸
旋转电池下方指拨,此时需用手拖住电池,防止电
池掉下。
电池拆卸/安装
3
21
78
background
用手向下拖动电池,检查电池是否锁到位。
安装电池前,检查车管内的连接器,是否有污渍或
破损。
安装
先将电池放入车管下方,用手拖住电池上方向上
推,听到咔嗒一声,二道锁已锁上,再继续往上推
听到咔嗒一声,电池一道锁已锁上。
3
21
79
background
轮胎气压通常标注为最大气压或气压范围,其在不同地形或天气条件下的表现很大程度
上取决于气压。将气压充至接近最大推荐值可实现最低滚动阻力,但同时会使骑行感更
颠簸。高气压更适合平坦、干燥的路面,而较低气压(接近推荐范围的下限)则在光滑
地面(如硬质黏土)或松软地形(如干燥深沙)上表现更佳。
气压过低可能导致内胎被刺破,因为轮胎可能过度变形,将内胎夹在轮圈与地面之间。
部分高性能轮胎具有单向胎纹设计,其胎面花纹在特定方向上的表现更优。这类轮胎的
侧壁通常标有箭头,指示正确的旋转方向。若您的自行车配备了单向胎纹轮胎,请确保
轮胎安装方向正确无误。
组装好自行车后,需要给轮胎充气。查看轮胎侧壁上的正确轮胎气压(PSI),并使
用手动自行车打气筒相应地给轮胎充气。
充气不当是轮胎故障的最大原因。由于自行车内胎略有多孔性,自行车轮胎随着时间
的推移失去气压是正常的。因此,保持自行车轮胎适当的充气至关重要
您的自行车所配轮胎是自行车制造商认为性能和价值达到最佳平衡的轮胎,符合自行
车的预期用途。轮胎尺寸和压力等级标记在轮胎侧壁上。注意:铅笔型汽车轮胎压力
表和加油站气管压力设置可能不准确,不能作为一致且准确的压力读数依据。请使用
高质量的指针压力表。
警告:切勿将轮胎充气至超过轮胎侧壁上标注的最大压力。超过建议的最大压力
可能会导致轮胎从轮辋上脱离,从而对自行车造成损坏,并对骑行者和其他人造成伤
害。为自行车轮胎充至正确压力的最佳方法是使用自行车气筒。切勿使用服务站的气
管给自行车轮胎充气,它是为更大的轮胎设计的,可能会使气压超过建议的最大值,
从而导致轮胎从轮辋上脱离。
轮胎充气说明
轮胎和内胎
80
background
2. 轮胎气嘴可让高压空气进入内胎,但不会随意漏出。自行车内胎主要有两种气嘴类
型:美式气嘴(Schraeder Valve)和法式气嘴(Presta Valve)。打气筒需与自行车气
嘴类型匹配才能正常使用。美式气嘴与汽车轮胎气嘴类似,是自行车常见的气嘴类型。
给美式气嘴充气时,先拧下气嘴盖,再将气管或打气筒接头牢固连接至气嘴末端即可。
若需放气,可使用钥匙末端或其他适当物品按压气嘴中央的金属针即可。
美式气嘴 法式气嘴
81
background
维护与修理
频率 部件 润滑剂 润滑方法
每周 链条
变速器轮
变速器
刹车卡钳
刹车手柄
底部支架
踏板
变速器线
车轮轴承
车头碗组
座管
锂基润滑脂
锂基润滑脂
锂基润滑脂
锂基润滑脂
锂基润滑脂
锂基润滑脂
自行车修理工
拆卸
拆卸
自行车修理工
自行车修理工
拆卸
变速杆
刹车线
锂基润滑脂
从油罐滴 2 滴
拆卸
链条润滑油或轻质油
链条润滑油或轻质油
刷涂或喷涂
刷涂或喷涂
油罐
从油罐滴 3 滴
从油罐滴 2 滴
每月 变速杆 锂基润滑脂 拆卸
每六个月
每年
正确地日常维护您的新自行车将确保自行车的使用寿命更长,骑行更安全。
每次骑行自行车时,其状况都会发生变化。骑行次数越多,维护频率就越高。我们建议
您花些时间进行定期维护任务。以下时间表将帮助您了解需要执行哪些任务以及多久执
行一次。如果您对自己完成这些任务的能力有任何疑问,我们建议您定期将自行车带到
专业的自行车修理工那里进行维护。
时间表1 - 润滑
82
background
注意:在潮湿或多尘条件下使用时,维护频率应增加。不要过度润滑 - 清除多余的润
滑剂以防止污垢堆积。切勿使用脱脂剂润滑您的链条(如 WD - 40TTM)
频率 任务
每次骑行前 检查车轮和踏板的紧固性
检查轮胎气压
检查刹车操作
检查车轮是否有松动的辐条、松动的轴螺母或快拆
确保所有紧固件都紧固到位
每次骑行后
用湿布快速擦拭
每周 按照时间表 1 进行润滑
按照时间表1进行润滑
检查变速器调整
检查刹车调整
检查刹车和变速线调整
检查轮胎磨损和气压
检查车轮是否正圆且辐条紧固
检查轮毂、车头碗组和曲柄轴承是否松动
检查踏板是否紧固
检查车把是否紧固
检查座椅和座管是否紧固且调整舒适
检查车架和前又是否正圆
检查所有螺母和螺栓是否紧固
每月
注意:许多调整说明可以在本手册的组装部分找到。
时间表 2 - 维护检查清单
83
background
按照时间表1进行润滑
检查所有月度维护检查项目,并根据需要更换刹车片
检查链条是否有过度松弛或磨损
注意:车主负责自行车的所有维护和保养。未进行维护可能会使您的保修失效,损坏您的自行
车或其部件,并可能导致事故。
每六个月
每年 按照时间表 1 进行润滑
84
background
将充电器的输出端插入电池,将输入端
插入电源。
红色指示灯表示正在充电,而绿色指示
灯表示电池已充满电。
为电池充电
1 2
85
background
您还可以通过外部充电端口为安装在自行车上的电池充电。
1. 找到充电端口。
2. 将充电器的一端插入充电端口,另一端插入电源插座。
3. 红色指示灯表示电池正在充电,绿色指示灯表示电池已充满电。
4. 充电时间:5-6小时。
为您的电动自行车充电
86
background
电动自行车控制台功能
左转 右转
最大速度
功率
单次里程
时间
大灯
助推 总里程
平均速度
设置
转把故障
双驱模式
刹车
高温警告
电池电量B
电池电量A
档位
87
background
按钮定义
开启大灯:短按 键后,仪表大灯开启,同时通知控制器开前灯。再次短按 键,
仪表大灯关闭,同时通知控制器关闭前灯。
正常显示界面:仪表正常开机即可显示正常开机界面。该界面可以显示电动自行车实时电
量,实时速度(SPEED),电动自行车骑行总里程(ODO),助力档位(PAS),短按
可切换到单次骑行里程时间(TRIP TIME)、单次骑行里程(TRIP)。
按住 不放,2秒后,电动自行车进入电助力推行状态。电动自行车以每小时6公里的
速度匀速行驶。助力推行功能只能在使用者推行电动自行车时使用,请勿在骑行状态使
用。
开机/关机:长按 键后,仪表开始工作,并提供控制器工作电源。在开机状态下,长按
键,可以关闭电动自行车电源。在关机状态下,仪表不再使用电池的电源,仪表的
漏电流小于1uA。如果超过10分钟不使用电动自行车,仪表会自动关机。
助力档位选择:短按 或 按键,切换电动自行车助力档位,改变电机输出功率,
仪表默认输出功率范围是0-5档。
88
background
电量显示:仪表电量一共五格。仪表满电时白色满格。当仅剩最后一格时,需要给电动自
行车充电。
错误代码显示:当电动自行车电控系统出现故障时,仪表将自动显示错误代码,详细错误
代码的定义参见附表1。
只有故障被排除时才能退出故障显示界面,出现故障后电动自行车将不能继续行驶。
附表1:错误代码定义表
0x21
0x22
0x23
0x24
0x25
0x30
0x31
0x34
电机霍尔信号线故障
转把故障
控制器故障
欠压保护
电机相线故障
通讯故障
开机按键粘连
助推按键粘连
89
background
公英制设置:可选参数为:km/h(公制)、mph(英制),短按 或 键调整公
英制,长按 键退出设置项。短按 键切换到下一设置项。
轮径设置:可选参数为:16inch、18inch、20inch、22inch、24inch、26inch、700C、
27.5、28inch、29inch,短按 或 键切换对应轮径的值,长按 键退出设置
项。短按 键切换到下一设置项。默认20inch。
限速设置:可选参数为:12-40km/h可调,短按 或 键选择相应的限速大小,长
按 键退出设置项。短按 键切换到下一设置项。默认32km/h。
Trip清零设置 :可选参数为:Y/N,Y表示单次里程清零,N表示不清零。短按 或
键选择,长按 键退出设置项。短按 键切换到下一设置项。
背光亮度设置:可选参数为:1、2、3,数字越大仪表越亮,短按 或 键调整参数
大小,长按 键退出设置项。短按 键切换到下一设置项。
常规设置:在开机状态下,无速度时短按 键后,仪表进入设置状态。在设置中短按
键切换设置项。
90
background
1. 三种骑行模式:电动助力模式、脚踏助力模式、自行车模式。
2. 油门助力模式:当您打开自行车时,助力级别将为 0。按控制器上的向上箭头(
增加助力级别,使用向下箭头( )降低助力级别。随着助力级别的增加,骑行速度也会
增加。按下油门以启动电机并使自行车移动。
3.踏板助力模式:开机时,助力级别为0档。按控制器上的向上箭头( )增加助力级
别,使用向下箭头( )减少助力级别。随着助力级别的增加,骑行速度也会增加。当
你开始踩踏板时,电动机会自动启动;停止踩踏板时,电动机会自动停止。
4.自行车模式:在关闭状态或空档时,电动机不输出功率。
功能模式:
91
background
在使用充电器之前,请在充电器背面找到电压选择开关(仅限锂电池充电器)。根据您所
在的国家/地区选择115伏或230伏电压设置。使用错误的电压设置将永久损坏充电器和/或
混合动力电动自行车的电气组件。
电池组装
1. 使用匹配的充电器。
2. 先将圆形插头插入电动自行车,然后将充电器插头插入电源插座。
3. 红灯表示电池正在充电。
4. 绿灯表示电池已充满电。
5. 钥匙锁位置因型号而异。
6. 电池是可拆卸的,可以在连接到电动自行车的状态下充电,也可以取出单独充电。
为电池充电
1. 首次使用充电器时,请仔细检查充电器的额定输出电压是否与电池电压一致,并检查充
电器输入电压是否与电网电压一致。
2. 充电时,首先将充电器放在通风良好的地方,然后将充电器输出插头插入充电端口。将
电源插头插入 100 - 240V 50/60Hz 交流电源。确保输入插头与交流插座保持接触。
3. 充电后,应先拔出充电器的输入插头,然后再拔出与电动自行车连接的输出插头。不要
让充电器一直插着。
电池信息
92
background
电池保护注意事项
1. 充电时不要在电池和充电器上放置任何东西,否则充电器可能会过热并造成严重损坏。
2. 仅使用原厂提供的充电器为电池充电,如果使用不同的充电器,您的电池将失去保修资格。
3. 如果电池电量耗尽,可以随时充电。
4. 如果长时间不使用或不充电,电池性能将会下降。如果您计划长时间不骑自行车,建议 每
4 - 6 周将电池插入充电一次。
5. 保护措施可使您的电池在经过 500 多次循环后仍能保持约 80% 的容量。但总体性能下降是
可避免的。
6. 如果电池长时间未充电,将会导致永久性性能损失。
7. 如果您想长时间存放电池,请将其存放在阴凉干燥的地方并放电。
8. 保持温度在 32 - 113°F 之间,避免阳光直射。每 30 天取出电池进行充电。
9. 不要故意使电池短路,这将造成非常严重的损坏并使保修失效。
10. 妥善处理您的电池。研究当地的回收规定。
11. 如果您对电池的使用、维护或存储有任何疑问,请联系客服。
12. 仅使用此电动自行车随附的电池。
13. 切勿在无人看管的情况下为锂电池充电。
93
background
保修
如果您遇到问题或需要更详细的信息,请联系我们的客服团队。
美国团队售后邮箱:[email protected]
加拿大团队售后邮箱:[email protected]
1. 用户应按照产品手册操作。如因产品质量问题导致性能故障,公司将按照国家相关法
律法规的规定履行三包义务。
2. 公司对超出三包范围的产品及三包范围内的主要部件仍提供售后服务,但维修将收取
费用。
3. 如果电池更换超出保修时间,我公司将按出厂价提供电池。以确保安全并避免污染。
4. 我们不承担因疏忽保养和极端骑行造成的物理损坏。
94
background
Это руководство пользователя поможет вам
собрать и запустить ваш новый
электровелосипед. Обязательно прочитайте
ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ в этом руководстве
перед поездкой.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВСЕХ ВОДИТЕЛЕЙ
МЛАДШЕ 18 ЛЕТ: Очень важно получить
разрешение от родителей перед
использованием электровелосипеда.
ИНСТРУМЕНТЫ ВКЛЮЧЕНЫ: Набор
шестигранных ключей: 2 мм, 2.5 мм, 3 мм, 4 
мм, 5 мм, 6 мм, в комплекте крестовая и
плоская отвертки; рожковые ключи на 10 мм,
15 мм и 18 мм.
Поздравляем с
покупкой!
95
background
ВСЕГДА надевайте шлем при езде на электровелосипеде.
Убедитесь, что батарея вашего электровелосипеда полностью
заряжена перед поездкой.
Всегда учитывайте местные правила дорожного движения и
соблюдайте их.
Не управляйте велосипедом под воздействием наркотиков или
алкоголя.
Всегда уважайте пешеходов.
Не ездите в сырую погоду. Электровелосипед может выскользнуть
из-под ваших ног, что может привести к травме. Влажные условия
могут повредить электронику и аннулировать гарантию.
Чтобы экономить электроэнергию, используйте режим помощи и
избегайте резкого старта, частого торможения, езды против ветра,
перевозки тяжелых грузов, включая других людей, и езды с
недостаточным давлением в шинах.
Прежде чем ехать, прочтите это
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Литий-ионные батареи и/или продукты, содержащие
литий-ионные батареи, могут подвергать вас воздействию химических
веществ, включая оксид лития-кобальта-никеля и никель, которые, как
известно в штате Калифорния, вызывают рак, врожденные дефекты и другие
нарушения репродуктивной функции. Для получения дополнительной
информации посетите www.P65Warnings.ca.gov
96
background
Предупреждающее сообщение
Избегайте воды - Электровелосипед не является водонепроницаемым.
Электроника может быть повреждена из-за воды, и повреждения от воды не
покрываются нашей гарантией. Езда в сырых условиях также очень опасна и
может привести к травмам.
Избегайте длительного воздействия солнца или дождя и избегайте хранения
в местах с высокими температурами или коррозионным газом.
Неправильное использование - Мы не покрываем физические повреждения,
вызванные небрежным уходом и экстремальной ездой.
Каждый раз, когда вы катаетесь, вы рискуете получить серьезные травмы или
даже погибнуть из-за потери контроля, столкновений и падений. Будьте
осторожны и катайтесь на свой страх и риск.
Не вносите изменения в оригинальную конструкцию изделия от производителя.
Не превышайте установленное ограничение скорости и соблюдайте все правила
дорожного движения.
Избегайте прямого контакта с зарядным портом и не допускайте его контакта с
металлическими предметами.
Держите руки и все части тела подальше от движущихся частей при
использовании электровелосипеда.
Перед поездкой - обязательно проверьте электровелосипед и убедитесь, что
все компоненты и функции работают правильно перед каждым использованием.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
97
background
Перед поездкой - обязательно проверьте, что тормозная система
функционирует правильно; убедитесь также, что все предупреждающие
наклейки на месте и вы понимаете предупреждения о безопасности.
Перед поездкой - убедитесь, что все защитные устройства осей, защитные
кожухи цепи и другие защитные устройства, предоставленные
производителем, находятся на месте и в исправном состоянии.
Перед поездкой - убедитесь, что шины в хорошем состоянии, правильно
накачаны и имеют достаточный остаток протектора.
Никогда не превышайте максимальную нагрузку в 264 фунта (120 кг).
Электровелосипед не должен использоваться детьми младше 16 лет.
Максимальная скорость - Ваш электровелосипед разгоняется до
максимальной скорости 20 миль в час.
Учтите, что может потребоваться дополнительная страховка для покрытия
ситуаций, с которыми вы сталкиваетесь, катаясь на электровелосипеде.
Рекомендуется обратиться в страховую компанию или к брокеру за советом и
консультацией.
Чтобы экономить электроэнергию, используйте режим помощи и избегайте
резкого старта, частого торможения, езды против ветра, перевозки тяжелых
грузов, включая других людей, и езды с недостаточным давлением в шинах.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
98
background
ПРАВИЛЬНЫЙР
АЗМЕР РАМЫ
дюйма
1-3
РАЗМЕР
КОЛЕСА
ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ
И КОМФОРТНОЙ
ЕЗДЫ ДОЛЖЕН
БЫТЬ ЗАЗОР НЕ
МЕНЕЕ 1-3 ДЮЙМО
В МЕЖДУ ПРОМЕЖ
НОСТЬЮ И ВЕРХНЕ
Й ТРУБОЙ РАМЫ
ВЕЛОСИПЕДА,
КОГДА ВОДИТЕЛЬ
СТОИТ НА ВЕЛОСИ
ПЕДЕ С ОБЕИМИ
НОГАМИ ПЛОТНО
НА ЗЕМЛЕ.
99
background
ПРАВИЛА FCC Это устройство соответствует части 15 правил FCC. Работа
устро йства зависит от следующих двух условий: (1) это устройство не должно
вызыват ь вредных помех, и (2) это устройство должно принимать любые
принимаемые по мехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную
работу.
Предупреждение: Пользователь предупрежден, что изменения или
модификации, не одобренные явно стороной, ответственной за соблюдение,
могут лишить польз ователя права на эксплуатацию оборудования.
Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующ
им ограничениям для цифрового устройства класса B в соответствии с частью 15
правил FCC. Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты
от вредных помех в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, используе
т и может излучать радиочастотную энергию и, если оно не установлено и не испо
льзуется в соответствии с инструкциями, может вызывать вредные помехи радиос
вязи. Однако нет гарантии того, что помехи не возникнут в конкретной установке.
Если это оборудование действительно вызывает вредные помехи в приеме радио
или телевидения, что можно определить, выключив и включив оборудование, пол
ьзователю рекомендуется попытаться исправить помехи одним или несколькими
из следующих способов:
Правильно Неправильно
Лоб закрыт Лоб открыт
Правильно подобранный велосипедный шлем, одобренны
й CPSC, должен быть надет на вас в любое время, когда в
ы едете на велосипеде.
Кроме того, если вы перевозите пассажира (используйте т
олько одобренное детское сиденье безопасности), помнит
е, что пассажир также должен быть в шлеме.
Правильный шлем должен:
- быть удобным
- быть легким
- иметь хорошую вентиляцию
- правильно сидеть
- закрывать лоб
- быть надежно застегнутым на водителе.
ВСЕГДА НАДЕВАЙТЕ ШЛЕМ — ЭТО
МОЖЕТ СПАСТИ ВАШУ ЖИЗНЬ!
100
background
* Переориентируйте или переместите приемную антенну.
* Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
* Подключите оборудование к розетке на другой цепи, чем та, к которой
подключен приемник.* Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радиотехн
ику/телемастеру.
101
background
Удалите весь упаковочный материал, затем осмотрите каждый предмет на
предмет возможных повреждений, полученных при транспортировке. Вы
должны найти в вашей сумке следующие предметы:
Распаковка и характеристики
продукта
ПРЕДМЕТ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель MUSTANG
Размеры в разложенном виде
1480 × 340 × 860 мм (58,27 × 13,39 × 33,86 дюйма)
Размеры упаковки
1770 × 740 × 1180 мм (69,69 × 29,13 × 46,46 дюйма)
Максимальная нагрузка
120 кг (264 фунта)
Максимальная скорость
32 км/ч20 миль в час
Аккумулятор
Технические характеристики аккумулятора
48 В постоянного тока 15 А·ч
Максимальный угол подъема
14 градусов
Время зарядки 5-6 часов
Давление в шинах
Характеристики колокола/рога
15-30P.S.I
Вход: розетка переменного тока 100–240 В, 50/60 Гц. Выход: 54,6 В, 3 А.
Kолокола
Сиденье не регулируется
Уровень IP IPX4
Зарядное устройство для аккумулятора
Педали
Ключи для
аккумулятора
Многофункциональный
инструмент
Ключ для педалей/колес
102
background
Познакомьтесь с вашим
электровелосипедом
дисплей
Седло
Вынос
Передняя вилка
аккумулятор
Педаль
Мотор
Дисковый тормоз
Цепь колеса
Шина
Кривошип
Порт зарядки
103
background
Выровняйте руль по центру, затяните и
закрепите винты с обеих сторон руля.
Выкрутите болты и снимите крышку, болты
и втулку, все шайбы оставьте в
первоначальном положении.
Установите вынос руля на переднюю вилку,
затяните болт в верхней части выноса и
закрепите вынос в передней части
велосипеда. После завершения установки
можно надеть резиновую декоративную
крышку.
Направление дисплея можно
самостоятельно отрегулировать с помощью
шестигранного ключа.
Установка руля
43
21
104
background
Отрегулируйте тормозной диск так, чтобы он
был центрирован и выровнен в пазу
тормозного суппорта.
Снимите упаковочный блок из дискового
тормозного суппорта и выкрутите
защитную ось переднего колеса. Не
выбрасывайте их - сохраните и
переустановите упаковочный блок при
снятии переднего колеса.
Расположите переднее колесо так, чтобы
оно было центрировано между двумя
ногами вилки, ось должна находиться в
дропаутах вилки.
Сначала частично затяните одну гайку оси,
затем затяните гайку с другой стороны.
Продолжайте чередовать стороны,
постепенно затягивая, пока обе гайки не
будут надежно закреплены. Убедитесь, что
колесо центрировано между ногами вилки.
Установка переднего колеса
1
43
2
105
background
Установка переднего крыла
1.Найдите компоненты переднего крыла среди прилагаемых аксессуаров.
2.Снимите винты крепления крыла с короны вилки и винты крепления опор крыла с обеих
сторон ног вилки.
3.Поместите кронштейн переднего крыла за корону вилки и используйте снятые крепежные
винты для предварительного закрепления.
4.Используйте снятые крепежные винты для установки опор крыла на крепления крыла с обеих
сторон ног вилки.
5.После регулировки подходящего зазора между крылом и шиной полностью затяните винты
крепления переднего крыла, которые были предварительно закреплены в предыдущем шаге.
1 2 3
106
background
Выровняйте монтажные отверстия
кронштейна переднего фонаря с обеих
сторон вилки с монтажными отверстиями с
обеих сторон переднего фонаря, затем
закрепите их с помощью шестигранного
ключа на 6 мм. Направление переднего
фонаря можно отрегулировать по мере
необходимости.
Найдите передний фонарь среди
прилагаемых аксессуаров.
Снимите крепежные винты с обеих сторон
переднего фонаря.
3
21
Установка переднего фонаря
107
background
Пожалуйста, проверьте отметки L и
R.
Логотип R находится с правой
стороны, устанавливайте его по
часовой стрелке.
Логотип L находится с левой стороны,
устанавливайте его против часовой
стрелки.
Возьмите ключ для педалей/колёс из
набора инструментов.
Установка педалей
1 2
3 4
108
background
Как показано на схеме, выровняйте
монтажные отверстия корзины с
отверстиями рамы, затем закрепите снятыми
винтами.
Найдите корзину среди прилагаемых
аксессуаров.
Используйте шестигранный ключ для
снятия крепежных винтов с верхней части
трубы рамы велосипеда.
Установка корзины
3
21
109
background
После снятия батареи проверьте разъем
внутри трубы рамы на наличие грязи или
повреждений.
Поверните ключ вправо, батарея
автоматически выскочит. В этот момент
первый замок разблокирован.
Снятие
Поверните рычаг в нижней части батареи.
Во время этого шага поддерживайте
батарею рукой, чтобы предотвратить ее
падение.
Снятие/Установка батареи
3
21
110
background
Потяните батарею вниз рукой, чтобы
проверить, что батарея правильно
заблокирована в положении.
Перед установкой батареи проверьте
разъем внутри трубы рамы на наличие
грязи или повреждений.
Установка
Сначала поместите батарею в нижнюю
часть трубы рамы, поддерживайте батарею
рукой и толкайте вверх. Когда услышите
щелчок, второй замок активирован.
Продолжайте толкать вверх, пока не
услышите еще один щелчок, указывающий
на то, что первый замок батареи
активирован.
3
21
111
background
После сборки вашего велосипеда необходимо накачать шины. Проверьте
боковую стенк у шины на предмет правильного давления (PSI) и накачайте
шины соответственно с пом ощью РУЧНОГО ВЕЛОСИПЕДНОГО НАСОСА.
Неправильная накачка является основ ной причиной выхода шин из
строя. Из-за слегка пористой структуры внутренних трубо к велосипедов
нормально, что шины теряют давление со временем. По этой причине кр
айне важно поддерживать правильное давление в шинах вашего
велосипеда.
1. Ваш велосипед оборудован шинами, которые производитель велосипеда
считал наил учшим компромиссом между производительностью и стоимостью
для предполагаемого использования велосипеда. Размер шины и её класс
давления указаны на боковой стенк е шины. ВНИМАНИЕ: Пневматические
измерители давления типа "карандаш" и настро йки давления воздушного
шланга на автозаправочных станциях могут быть неточными и не должны
использоваться для получения постоянных и точных показаний давления.
Вместо этого используйте высококачественный манометр
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА НЕ НАКАЧИВАЙТЕ ШИНУ ПРЕВЫШЕ
МАК СИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ, УКАЗАННОГО НА БОКОВОЙ СТЕНКЕ ШИНЫ.
П РЕВЫШЕНИЕ РЕКОМЕНДУЕМОГО МАКСИМАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ МОЖЕТ
ВЫТЕСНИТЬ ШИНУ С ОБОДА, ЧТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
ВЕЛОСИПЕДА И ТРАВМЕ РАЙДЕРА И ДРУГИХ. ЛУЧШИЙ СПОСОБ НАКАЧ
АТЬ ВЕЛОСИПЕДНУЮ ШИНУ ДО ПРАВИЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ - ЭТО ИСПОЛ
ЬЗОВАТЬ ВЕЛОСИПЕДНЫЙ НАСОС. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВОЗДУШ
НЫЙ ШЛАНГ С АВТОЗАПРАВОЧНОЙ СТАНЦИИ ДЛЯ НАКАЧКИ ВЕЛОСИП
ЕДНОЙ ШИНЫ. ОН РАСПРОСТРАНЕН ДЛЯ БОЛЬШИХ ШИН И МОЖЕТ ПРЕВ
ЫШАТЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ МАКСИМАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ, ЧТО МОЖЕТ В
ЫТЕСНИТЬ ШИНУ С ОБОДА.
Инструкции по накачиванию шин
шины и камеры
112
background
Давление в шинах указывается либо как максимальное давление, либо как
диапазон дав ления. То, как шина ведет себя на разных типах местности или в
различных погодных у словиях, в значительной степени зависит от давления в
шине. Накачка шины до близко го к максимальному рекомендованному давлению
обеспечивает наименьшее сопротивл ение качению, но также и наиболее жесткую
езду. Высокое давление лучше всего подх одит для гладкого, сухого асфальта.
Очень низкое давление, находящееся на нижней гр анице рекомендованного
диапазона давления, обеспечивает лучшую производительнос
ть на гладкой, скользкой поверхности, такой как уплотненная глина, а также на
глубок их, рыхлых поверхностях, таких как глубокий, сухой песок. Слишком низкое
давление для вашего веса и условий езды может привести к проколу камеры,
позволяя шине деф ормироваться настолько, что она зажмет камеру между
ободом и поверхностью дороги.
Некоторые специальные высокопроизводительные шины имеют
однонаправленный пр отектор: их рисунок протектора разработан так, чтобы
работать лучше в одном направл ении, чем в другом. На боковой стенке
однонаправленной шины будет стрелка, указыв ающая правильное направление
вращения. Если у вашего велосипеда однонаправленны е шины, убедитесь, что
они установлены для вращения в правильном направлении.
2. Клапан шины позволяет воздуху поступать в камеру под давлением, но не
выпускает его обратно, если вы этого не хотите. Существует два основных типа
велосипедных кл апанов: клапан Шрадера и клапан Преста. Велосипедный насос,
который вы использует е, должен иметь насадку, подходящую к типу клапанов на
вашем велосипеде. Клапан Шрадера похож на клапан автомобильной шины, это
тот тип клапана, который должен быть у вас на велосипеде. Чтобы накачать
камеру с клапаном Шрадера, снимите колпач ок клапана и наденьте шланг насоса
на конец стержня клапана. Чтобы выпустить возду х из клапана Шрадера, нажмите
на штифт на конце стержня клапана концом ключа или другим подходящим
предметом.
Клапан Шрадера Клапан Преста
113
background
Техническое обслуживание
и ремонт
Частота Компонент Смазка Как смазывать
Еженедельно цепь
ролики переключателя
переключатели
тормозные суппорты
тормозные рычаги
каретка
педали
тросы переключателя
подшипники колёс
рулевая колонка
подседельный штырь
рычаги переключения
передач
смазка для цепи или ле
гкое масло
смазка для цепи или ле
гкое масло
масло
масло
масло
нанести кистью или брыз
нуть
нанести кистью или брыз
нуть
маслёнка
3 капли из маслёнки
2 капли из маслёнки
Ежемесячно
рычаги переключения
передач
литиевая смазка разобрать
Каждые шесть
месяцев
рычаги переключения
передач
рычаги переключения пе
редач
Ежегодно
литиевая смазка
литиевая смазка
литиевая смазка
литиевая смазка
литиевая смазка
литиевая смазка
велосипедный механик
разобрать
разобрать
велосипедный механик
велосипедный механик
разобрать
Правильное регулярное техническое обслуживание вашего нового
велосипеда обеспечи т ему более долгий срок службы и более безопасную
езду для вас.
Каждый раз, когда вы катаетесь на своем велосипеде, его состояние меняется. Чем
боль ше вы ездите, тем чаще потребуется обслуживание. Мы рекомендуем
выделять немного времени на регулярные задачи по техническому обслуживанию.
Следующие графики п омогут вам понять, какие задачи необходимо выполнять и
как часто. Если у вас есть со мнения в ваших способностях выполнить эти задачи,
мы рекомендуем периодически от давать велосипед профессиональному
велосипедному механику для их выполнения.
График - Смазка
114
background
Частота Задача
Перед каждой
поездкой
проверить затяжку колес и педалей
проверить давление в шинах
проверить работу тормозов
проверить колеса на наличие ослабленных спиц, гаек осей или зажимо
в быстрого освобождения
убедиться, что все крепежные элементы надежно затянуты
После каждой
поездки
быстрая протирка влажной тряпкой
Еженедельно смазка согласно графику 1
Ежемесячно смазка согласно графику 1
проверить регулировку переключателя
проверить регулировку тормозов
проверить регулировку тормозных и переключательных тросов
проверить износ и давление в шинах
проверить, что колеса не имеют биения, а спицы затянуты
проверить люфт в подшипниках втулки, рулевой колонке и кривошипе
проверить затяжку педалей
проверить затяжку руля
проверить, что седло и подседельный штырь затянуты и удобно отрегу
лированы
проверить раму и вилку на прямолинейность
проверить, что все гайки и болты затянуты
Примечание: Частота технического обслуживания должна увеличиваться
при использо вании в сырых или пыльных условиях. Не переусердствуйте
со смазкой - удаляйте изли шки смазки, чтобы предотвратить накопление
грязи. Никогда не используйте обезжири ватель для смазки цепи (WD-40T™)
График 2 - Сервисный контрольный список
ПРИМЕЧАНИЕ: Многие инструкции по регулировкам можно найти в разделе
сборки э того руководства.
115
background
ПРИМЕЧАНИЕ: ВЛАДЕЛЬЦЫ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВСЕ
ТЕХНИЧЕСК ИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТ ВЕЛОСИПЕДА.
НЕДОСТАТОЧНОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УТРАЧИ
ГАРАНТИИ, ПОВРЕЖДЕНИЮ ВЕЛОСИПЕД А ИЛИ ЕГО КОМПОНЕНТОВ, А
ТАКЖЕ К АВАРИИ.
Каждые шесть
месяцев
смазка согласно графику 1
проверить все пункты согласно ежемесячному обслуживанию
проверить и заменить тормозные колодки, если это необходимо
проверить цепь на наличие излишнего люфта или износа
Ежегодно смазка согласно графику 1
116
background
Вставьте выходной конец зарядного
устройства в батарею, а входной
конец — в источник питания.
Красный свет индицирует, что
устройство в данный момент
заряжается, а зеленый свет
указывает на то, что батарея
полностью заряжена.
Зарядите вашу батарею
1 2
117
background
Вы также можете зарядить аккумулятор, установленный в велосипеде, используя
внешний зарядный порт.
1. Найдите порт зарядки.
2. Подключите одну сторону зарядного устройства к порту зарядки, а другую
– к розетке.
3. Красный свет указывает на зарядку батареи, зелёный – на полный заряд.
4. Время зарядки: 5-6 часов
Зарядите ваш электровелосипед
118
background
Функции Консоли
Электровелосипеда
Поворот влево Поворот вправо
Максимальна
я скорость
Мощность
Одиночная
поездка
Время
Фара
Помощь при толкании Общий пробег
Средняя скоростьНастройки
Неисправност
ь ручки газа
Режим двойного привода
Тормоз
Предупреждени
е о высокой
температуре
Заряд батареи B
Заряд батареи A
Передача
119
background
Определение кнопок
Интерфейс нормального отображения: Дисплей показывает интерфейс
нормального запуска при правильном включении. Этот интерфейс может
отображать уровень заряда батареи электровелосипеда в реальном времени,
скорость в реальном времени (SPEED), общую пройденную дистанцию (ODO) и
уровень помощи (PAS). Короткое нажатие может переключить на время
одной поездки (TRIP TIME) и расстояние одной поездки (TRIP).
Удерживание в течение 2 секунд активирует режим помощи при ходьбе
электровелосипеда. Электровелосипед будет двигаться с постоянной
скоростью 6 километров в час.
Функция помощи при ходьбе должна использоваться только когда
пользователь идет рядом с электровелосипедом. Не используйте ее во время
езды.
Включение/Выключение: После длительного нажатия кнопки дисплей
начинает работать и обеспечивает питание контроллера. Когда система
включена, длительное нажатие кнопки выключит электровелосипед. Когда
система выключена, дисплей больше не использует питание от батареи, и ток
утечки дисплея составляет менее 1 мкА. Если электровелосипед не
используется более 10 минут, дисплей автоматически выключится.
Управление фарой: Короткое нажатие кнопки включает подсветку
дисплея и одновременно сигнализирует контроллеру включить переднюю
фару. Повторное нажатие кнопки выключает подсветку дисплея и
сигнализирует контроллеру выключить переднюю фару.
120
background
Индикатор уровня заряда батареи: Дисплей показывает уровень заряда
батареи с помощью пяти полосок. При полной зарядке все полоски
отображаются белым цветом. Когда остается только последняя полоска,
электровелосипед необходимо зарядить.
Отображение кодов ошибок: Когда система электронного управления
электровелосипеда неисправна, дисплей автоматически покажет код ошибки.
Для подробных определений кодов ошибок см. Таблицу 1 Приложения.
Интерфейс отображения неисправностей можно покинуть только после
устранения неисправности. После возникновения неисправности
электровелосипед не сможет продолжать работу.
Выбор уровня помощи: Короткое нажатие кнопки или переключает
уровень помощи электровелосипеда, изменяя выходную мощность двигателя.
Диапазон выходной мощности дисплея по умолчанию составляет уровни 0-5.
Приложение Таблица 1: Таблица определения кодов ошибок
0x21
0x22
0x23
0x24
0x25
0x30
0x31
0x34
Неисправность линии сигнала датчика Холла двигателя
Неисправность ручки газа
Неисправность контроллера
Защита от пониженного напряжения
Неисправность фазного провода двигателя
Неисправность связи
Залипание кнопки включения
Залипание кнопки помощи при ходьбе
121
background
Настройка метрической/имперской системы: Доступные параметры: km/h
(метрическая), mph (имперская). Коротко нажимайте или для
переключения между метрической и имперской системами, длительно
нажмите для выхода из элемента настройки. Коротко нажмите для
переключения к следующему элементу настройки.
Настройка сброса Trip: Доступные параметры: Y/N. Y означает сброс
расстояния одной поездки, N означает не сбрасывать, Кратко нажмите
или для выбора, длительно нажмите для выхода из элемента
настройки. Коротко нажмите для переключения к следующему элементу
настройки.
Настройка диаметра колеса: Доступные параметры: 16inch, 18inch, 20inch,
22inch, 24inch, 26inch, 700C, 27.5, 28inch, 29inch. Коротко нажимайте или
для переключения между соответствующими значениями диаметра
колеса, длительно нажмите для выхода из элемента настройки. Коротко
нажмите для переключения к следующему элементу настройки. Диаметр
колеса по умолчанию — 20 дюймов.
Настройка яркости подсветки: Доступные параметры: 1, 2, 3. Чем больше
число, тем ярче дисплей. Коротко нажимайте или для регулировки
размера параметра, длительно нажмите для выхода из элемента
настройки. Коротко нажмите для переключения к следующему элементу
настройки.
Общие настройки: В состоянии включения, при отсутствии скорости, после
короткого нажатия кнопки дисплей входит в режим настроек. В настройках
коротко нажимайте кнопку для переключения между элементами настроек.
122
background
Настройка ограничения скорости: Доступные параметры: 12-40km/h
регулируемые. Коротко нажимайте или для выбора соответствующего
ограничения скорости, длительно нажмите для выхода из элемента
настройки. Коротко нажмите для переключения к следующему элементу
настройки. Ограничение скорости по умолчанию — 32 км/ч.
123
background
1. Три режима езды: Режим электрической помощи, Режим помощи педалями,
Режим велосипеда.
2. Режим с помощью дросселя: Когда вы включаете велосипед, уровень
помощи будет установлен на 0. Нажмите стрелку вверх ( ) на контроллере,
чтобы увеличить уровень помощи, используйте стрелку вниз ( ), чтобы
уменьшить уровень помощи. При увеличении уровня помощи скорость
велосипеда будет увеличиваться. Нажмите на ручку газа, чтобы включить мотор и
начать движение велосипеда.
3. Режим помощи при педалировании: Когда вы включаете велосипед, уровень
помощи будет установлен на уровень 0. Нажмите стрелку вверх ( ) на
контроллере, чтобы увеличить уровень помощи, используйте стрелку вниз ( ),
чтобы уменьшить уровень помощи. При увеличении уровня помощи скорость
велосипеда будет увеличиваться. Когда вы начнете крутить педали, мотор
автоматически включится. Когда вы перестанете крутить педали, мотор
автоматически выключится.
4. Режим велосипеда: При езде в выключенном состоянии или на нейтрали
мотор не имеет выходной мощности.
Режим функции:
124
background
Перед использованием зарядного устройства найдите переключатель выбора
напряжения (только для литий-ионных зарядных устройств) на задней стороне
зарядного устройства. Выберите 115 вольт или 230 вольт в зависимости от вашей
страны проживания. Использование неправильных настроек напряжения может
навсегда повредить зарядное устройство и/или электрические компоненты
гибридного электровелосипеда.
СБОРКА БАТАРЕИ
1. Используйте соответствующее зарядное устройство.
2. Вставьте круглый штекер сначала в электровелосипед, а затем подключите
штекер зарядного устройства в розетку.
3. Красный свет указывает на то, что батарея заряжается.
4. Зеленый свет указывает на то, что батарея полностью заряжена.
5. Положение замка ключа варьируется в зависимости от модели.
6. Батарея съемная, ее можно заряжать, когда она прикреплена к
электровелосипеду, либо вынуть и заряжать отдельно.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
1. При использовании зарядного устройства в первый раз внимательно проверьте,
соответствует ли номинальное выходное напряжение зарядного устройства
напряжению батареи, и проверьте, соответствует ли входное напряжение зарядного
устройства напряжению сети.
2. При зарядке сначала поместите зарядное устройство в проветриваемое место,
затем вставьте выходной штекер зарядного устройства в зарядный порт.
Подключите электрический штекер к сети переменного тока 100-240 В 50/60 Гц.
Убедитесь, что входной штекер надежно подключен к розетке переменного тока.
3. После зарядки сначала выньте входной штекер зарядного устройства, а затем
выньте выходной штекер, подключенный к электровелосипеду. Не оставляйте
зарядное устройство подключенным.
Информация о батарее
125
background
Не кладите ничего на батарею или зарядное устройство во время зарядки,
иначе зарядное устройство может перегреться и вызвать серьезные
повреждения.
Используйте только зарядное устройство, предоставленное оригинальным
производителем, для зарядки батареи. Если вы используете другое зарядное
устройство, ваша батарея будет лишена гарантии.
Вы можете заряжать батарею в любое время, если она разрядилась.
Если вы не используете или не заряжаете батарею в течение длительного
времени, ее производительность снизится. Если вы не планируете ездить на
велосипеде в течение длительного времени, рекомендуется подключать и
заряжать батарею каждые 4-6 недель.
Защита может обеспечить сохранение около 80% емкости батареи после
более чем 500 циклов. Однако общий спад неизбежен.
Если батарея длительное время остается не заряженной, это приведет к
постоянной потере производительности.
Если вы хотите хранить батарею в течение длительного времени, пожалуйста,
храните и разряжайте ее в прохладном и сухом месте.
Поддерживайте температуру между 32-113°F и избегайте прямых солнечных
лучей. Заряжайте батарею каждые 30 дней.
Не допускайте преднамеренного короткого замыкания батареи, так как это
вызовет очень серьезные повреждения и аннулирует гарантию.
Утилизируйте батареи ответственно. Изучите местные правила утилизации.
Если у вас есть вопросы по использованию, обслуживанию или хранению
батареи, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки.
Используйте только батарею, поставляемую с этим электровелосипедом.
Никогда не оставляйте литиевую батарею на зарядке без присмотра.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ЗАЩИТЫ БАТАРЕИ
126
background
Гарантия
Пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки, если у вас возникли
проблемы ил и вам нужна более подробная информация.
Электронная почта послепродажного обслуживания в США:
Электронная почта послепродажного обслуживания в Канаде:
1. Пользователи должны действовать в соответствии с руководством по
эксплуатации продукта. В случае возникновения неисправностей, вызванных
качеством производства, компания обязуется выполнять условия трех гарантий
в соответствии с положениями соответствующих законов и нормативных актов
государства.
2. Компания по-прежнему несет ответственность за послепродажное
обслуживание неисправностей, выходящих за рамки трех гарантий, и основных
компонентов в рамках трех гарантий, однако за ремонт может взиматься плата.
3. Если замена батареи происходит после истечения гарантийного срока, наша
компания предоставит батарею по заводской цене. Это делается для
обеспечения безопасности и предотвращения загрязнения.
4. Мы не покрываем физические повреждения, вызванные небрежным уходом и
экстремальной ездой.
127
background
(CA)www.gotraxcanada.com
(US) W W W .G OT R A X . C O M
#RideGOTRAX
background
(US) GOLABS,INC
GOTRAX.com
2201 Luna Rd.
Carrollton,TX 75006
(CA) Tao Motor Canada Inc.
170 Bartor Road, Unit 1 North York,
Ontario M9M 2W6,
Canada.

Specifications

Gotrax MUSTANG Questions and Answers

Questions and Answers