Cosco HC225FGUA Simple Fold High Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HC225FGUA photo

Simple Fold High Chair - User Guide - English/Español

This is the main product document for model HC225FGUA. Additionally, the document applies to other Cosco models: 0884392941505, HC225ETXC, 0884392616304, HC225EDYB, 0884392608873, HC225ETYB, 0884392616311, HC225FYRW, 0884392948016, HC225HCBA, 0884392612955, HC225FYP, HC225DCCC, 0884392030452, HC225EDRB, 0884392608354, HC225EEOB, 0884392608880

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
2
1
Parts List Lista de piezas
To Assemble Armado
4
High chair frame
Tray
Footrest
Screws (4)
Feet (4)
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
High chair, seat pad and tray:
Wipe with soft cloth dampened with soapy water and drip dry.
Restraint and crotch straps should be surface washed and drip dried only.
Seat pad is non-removable.
High Chair Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento de la silla alta
Silla alta, almohadilla del asiento y bandeja: Limpie con un paño suave humedecido
con agua jabonosa tibia y déjelo secar. Las correas de retención y de la
entrepierna deben limpiarse en su superficie únicamente y déjelo secar. Almohadilla
del asiento no es extraíble.
Armazón de la silla alta
Bandeja
Apoyapiés
Tornillos (4)
Patas (4)
A
B
C
D
E
3
1b
1 Uso del sistema de retención:
Siente al niño en la silla alta y coloque la correa de entrepierna
entre las piernas del niño y enganche ambas hebillas (Figura 1).
Ajuste las correas (en las tres hebillas) para tensarlas, de modo que
se pueda deslizar cómodamente un dedo entre cada correa y el
niño (Figura 1a).
NOTA: Exprima la hebilla para liberarlo.
1 Using Restraint System:
Place child in the seat with the crotch strap between
the child’s legs and fasten both buckles (Figure 1). Adjust
straps (at three buckles) to tighten snugly such that you
can comfortably slide your finger between the strap and
your child (Figure 1a). NOTE: Squeeze to release buckle.
Using High Chair Cómo usar la silla alta
1
Crotch Strap
Buckle
1a
Adjust Straps
Ajuste las correas
Correa de entrepierna
Hebilla
2
IMPORTANT:
Slide tray to first
position (toward seat back) before
closing. Tray must be in this
position for high chair to fold.
3 To Fold:
Pull up latch release triggers on sides
of high chair and hold.
Rotate seat
forward and down (Figure 2).
Continue to push seat back down
until it “snaps” into legs, activating
internal lock. High chair will stand on
its own.
NOTE: Internal lock keeps high chair
closed compactly for easy storage
and travel.
To unfold, see Step 1.
IMPORTANTE:
Deslice la bandeja a la primera
posición (hacia el asiento de atrás) antes de
cerrar. La bandeja debe permanecer en esta
posición para que la silla pueda cerrarse.
3 Para plegar:
Lleve hacia arriba los gatillos de
liberación de las trabas a los lados de la silla alta
y sosténgala. Haga girar el asiento hacia delante y
hacia abajo
(Figura 2).
Siga empujando el asiento hacia atrás y abajo
hasta escuchar que se encaje en las patas,
activando la traba interna. La silla va a quedar
parada sola.
NOTA: La traba interna mantiene la silla alta
cerrada en forma compacta para facilitar
el almacenamiento y transporte. Para
desplegarla, consulte el Paso 1.
2
3 Footrest:
Slide footrest onto
high chair frame until pins “click”
into place and pin protrudes
through each hole (Figure 3).
TIP: Squeeze pins while sliding on
footrest.
4 Tray: Depress side handles
underneath tray and slide tray
onto arm rests
(Figure 4).
1 Unfold:
Pull cloth-covered seat
away from legs to release lock.
Continue to rotate seat up and
back to unfold frame (Figure 1).
2 Feet:
Align both tab and screw
hole on each foot with holes on
lower leg. Secure each foot to
lower leg using screw provided
(Figure 2).
3 Apoyapiés:
Deslice el apoyapiés por
el armazón de la silla alta hasta escuchar
un clic y las clavijas se asomen por los
orificios (Figura 3). CONSEJO: Mantenga
las clavijas presionadas al deslizar el
apoyapiés.
4 Bandeja: Presione las manijas laterales
ubicadas debajo de la bandeja y deslice la
bandeja sobre los apoyabrazos de la silla
alta
(Figura 4).
1 Despliegue:
Empuje el asiento de tela
alejándolo de las patas para liberar la
traba. Hágalo girar hacia arriba y atrás
para desplegar el armazón (Figura 1).
2 Patas:
Alinee ambos, lengüeta y orificio
para tornillo, ubicados en cada pata con los
orificios ubicados en la pata inferior. Asegure
cada pata a la pata inferior utilizando los
tornillos provistos (Figura 2).
3
1
2 Tray:
To adjust: Depress side handles and slide tray forward or backward for
adjustment (Figure 4 above).
To remove: Depress side handles and pull tray out completely.
2 Bandeja: Para ajustar: Presione las manijas laterales y deslice la bandeja
hacia delante o hacia atrás para ajustarla (Figura 4, arriba).
Para extraer: Oprima las manijas laterales y tire la bandeja completamente
hacia afuera.
2
©2025 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.coscokids.com. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar.
Made in VIETNAM. Hecho en VIETNAM. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel
Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Representante exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av.
del Parque 4161, oficina 602 A, Huechuraba, Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500 www.infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en
Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A. SUCURSAL DEL PERÚ - Los Libertadores 455, San Isidro, Lima 27, Lima, Perú RUC
20431062870 – Fono: 4413029 – www.infanti.com.pe. En Centro América, Caribe y Ecuador por: Best Brands Group S.A. – Av. Balboa, Bay Mall
Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia -
Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041 Col. Del Valle, Benito
Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de México R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 06/25 4358-6637Q
ADVERTENCIA
Asegure siempre al niño utilizando el sistema
de retención. Ajústelo para que quede firme.
WARNING
Always secure child in the restraint belt.
Adjust to fit snugly.
Simple Fold
High Chair/Silla Alta
• Adult assembly required.
READ all instructions before assembly and use of high chair.
KEEP instructions for future use.
• El armado debe ser realizado por un adulto.
LEA todas las instrucciones antes de armar y usar la silla alta.
GUARDE instrucciones para su uso futuro.
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries
including skull fractures when falling from high chairs. Falls can
happen suddenly if child is not restrained properly.
ALWAYS use restraints, and adjust to fit snugly.
Stay near and watch child during use.
Stay
near and watch baby during use. This product is not
safe for sleep or unsupervised use. If baby falls asleep,
remove baby as soon as possible and place baby on a firm,
flat sleep surface such as a crib or bassinet.
DO NOT lift or move high chair with child in it.
NEVER use near stairs.
The child should be secured in the high chair at all times by
the restraining system.
The tray is not designed to hold the child in the chair.
It is recommended that the high chair be used only by children
capable of sitting upright unassisted.
• Keep small parts away from children during assembly.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA: Algunos niños han sufrido lesiones graves en
la cabeza, incluso fracturas de cráneo, al caer de las sillas altas. Las
caídas pueden producirse repentinamente si el niño no está sujetado
adecuadamente.
SIEMPRE use las correas de retención y ajústelas para que queden firmes.
Permanezca cerca y observe al niño mientras se utiliza la silla.
Permanezca cerca y observe al bebé mientras se utiliza la silla. Este
producto no es seguro para dormir o usarse sin supervisión. Si el bebé
se duerme, retírelo lo antes posible y colóquelo sobre una superficie
para dormir firme y plana, como una cuna o un moisés.
NO levante o mueva la silla alta cuando el niño esté en ella.
NUNCA usar cerca de escaleras.
El niño debe permanecer asegurado en la silla alta en todo momento
utilizando el sistema de retención.
La bandeja no ha sido diseñada para sostener al niño en la silla.
Se recomienda que sólo utilicen la silla alta los niños que puedan
permanecer sentados sin asistencia.
• Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
• Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
• Please do not return this product to the place of purchase. To address any
issues or for helpful information on assembly/installation or use, please visit
us at www.coscokids.com to chat with us there. You can also text us at
(812) 652-2525, email us at [email protected], or call Consumer Care at
(800) 544-1108. To help you, we need the model number (HC216, HC225)
and the manufacture date (located on back of seat).
Tool needed for assembly: Phillips head screwdriver.
DO NOT use power tools.
Before Assembly: Wipe down tray with a soft cloth and warm soapy
water.
DO NOT use any replacement parts not provided and approved by Dorel
Juvenile Group. DO NOT substitute parts or try to modify the product in
any way. Parts not provided and approved by Dorel Juvenile Group may
result in an unsafe product.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.
• Por favor no devuelva este producto al lugar donde lo compró. Para abordar
cualquier problema u obtener información útil sobre armado/instalación o uso,
visítenos en www.coscokids.com o chatee con nosotros para sacarse dudas.
También puede enviarnos un mensaje al (812) 652-2525, enviarnos un correo
electrónico a [email protected], o llamar al Servicio de Atención al Cliente al
(800) 544-1108. Para ayudarlo, necesitaremos el número de modelo (HC216, HC225)
y la fecha de fabricación (que se encuentran en la parte posterior del cesto asiento).
Herramienta necesaria para el ensamble: Destornillador tipo Phillips.
NO utilice herramientas eléctricas.
Antes de armar: Limpie la bandeja con un paño suave y agua
jabonosa tibia.
NO use ninguna pieza de repuesto que no sea proporcionada ni aprobada por
Dorel Juvenile Group. NO reemplace partes ni intente modificar el producto de
ninguna manera. El uso de piezas no proporcionadas o aprobadas por Dorel
Juvenile Group puede resultar en un producto poco seguro.
HC216, HC225 User Guide/Guía del Usuario
Age Grade: Suitable for children who can sit up unassisted
(approximately 6 months), up to 50 lb (22.7 kg).
Edad: Adecuado para niños que pueden sentarse sin ayuda
(aproximadamente 6 meses), hasta 22,7 kg (50 libras).
Note: Actual fit may vary. Not all children will comfortably fit in the seat for
the full weight and height ranges listed.
Nota: El ajuste real puede variar. No todos los niños caben cómodamente en el
asiento para todos los rangos de peso y altura indicados.

Specifications

Cosco HC225FGUA Questions and Answers