Bosch DWZ1IB1B6 Long-life Clean Air Geruchsfilter

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Other Documents Specification

Installation instruction

This is the main product document for model DWZ1IB1B6.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
*9001996635*
9001996635 (051013)
de Montageanleitung
en Installation instructions
fr Notice d'installation
nl Installatie-instructies
it Istruzioni d'installazione
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de instalação
sv Installationsanvisningar
no Installasjonsveiledning
fi Asennusohjeet
da Installationsvejledning
el
Οδηγίες εγκατάστασης
tr Kurulum talimatları
ru
Инструкция по установке
et Paigaldusjuhised
lt Įrengimo instrukcijos
lv Uzstādīšanas instrukcijas
pl
Instrukcje montażu
ro Instrucţiuni de instalare
hu Telepítési útmutató
sl Navodila za montažo
cs Pokyny kinstalaci
sk Pokyny na inštaláciu
hr Upute za instalaciju
bg Инструкции за монтаж
sr Uputstva za montažu
mk Упатства за инсталирање
sq Udhëzimet e instalimit
1
2
1
background
2
3
4
de
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
→Abb.
1
, →Abb.
2
Geruchsfilter einbauen
→Abb.
3
-
4
Geruchsfilter auffrischen
WARNUNG‒Brandgefahr!
Der Geruchsfilter kann sich durch die Ofenreini-
gungsfunktion (Pyrolyse) entzünden.
Nie die Ofenreinigungsfunktion (Pyrolyse) für den
Geruchsfilter nutzen.
ACHTUNG!
Der Geruchsfilter kann bei Temperaturen über
100°C beschädigt werden.
Den Geruchsfilter nicht bei Temperaturen höher
als 100°C auffrischen.
Der Geruchsfilter kann bei unsachgemäßer Reini-
gung beschädigt werden.
Den Geruchsfilter nicht im Geschirrspüler reinigen.
Nicht von Hand reinigen.
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Hinweise
¡ Für eine längere Nutzungsdauer kann der Ge-
ruchsfilter einmal im Jahr aufgefrischt werden. Der
Vorgang kann bis zu dreimal wiederholt werden.
Der Filter ist dann verbraucht und muss 12 Mona-
te nach dem dritten Auffrischen ersetzt werden.
Den alten Geruchsfilter im Restmüll entsorgen.
Der Geruchsfilter enthält keine Schadstoffe.
¡ Beim Auffrischen können sich Teile des Geruchs-
filters verfärben. Die Verfärbungen haben keinen
Einfluss auf die Funktion des Geruchsfilters.
¡ Beim Auffrischen kann sich der Geruchsfilter leicht
verformen. Die Verformung hat keinen Einfluss auf
die Funktion des Geruchsfilters.
¡ Beim Auffrischen des Geruchsfilters können mini-
male Rückstände im Garraum zurückbleiben. Vor-
handene Rückstände mit geeigneten Reinigern
entfernen.
1. Den Geruchsfilter ausbauen.
2. Den Backofen auf 100°C (Heißluft ) vorheizen.
3. Den Geruchsfilter auf einen Rost legen und auf
mittlerer Einschubebene einschieben.
4. Während des Auffrischens kann es zu einer Ge-
ruchsentwicklung kommen. Um sicherzustellen,
dass der Raum gut belüftet ist, ein Fenster öffnen.
5. Den Geruchsfilter mit den folgenden Einstellungen
auffrischen.
Dauer Temperatur Heizart
180min max. 100°C Heißluft
6. Den heißen Geruchsfilter auf einer hitzebeständi-
gen Unterlage abkühlen lassen.
7. Zur Nachverfolgung der Auffrischvorgänge ein X
in das vorgesehene Feld auf dem Ge-
ruchsfilter eintragen.
8. Den Geruchsfilter einbauen.
en
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
1
, →Fig.
2
background
3
Installing the odour filter
→Fig.
3
-
4
Refreshing the odour filter
WARNING‒Risk of fire!
The oven cleaning function (pyrolytic self-clean) may
cause an odour filter to catch fire.
Never use the oven cleaning function (pyrolytic
system) for the odour filter.
ATTENTION!
The odour filter may be damaged at temperatures
above 100°C.
Do not refresh the odour filter at temperatures
above 100°C.
The odour filter may be damaged if it is not cleaned
correctly.
Do not clean the odour filter in the dishwasher.
Do not clean it by hand.
Do not use cleaning agents.
Notes
¡ For a longer service life, the odour filter can be re-
freshed once a year. The process can be re-
peated up to three times.
The filter is then used up and must be replaced
12 months after the third time it is refreshed.
Dispose of the old odour filter with the residual
waste. The odour filter does not contain any harm-
ful substances.
¡ During the refreshing process, parts of the odour
filter may become discoloured. This discolouration
has no effect on the performance of the odour fil-
ter.
¡ The odour filter may become slightly deformed
when refreshing. This deformation has no effect
on the function of the odour filter.
¡ When refreshing the odour filter, minimal residue
may remain in the cooking compartment. Remove
any existing residues with suitable cleaning
agents.
1. Remove the odour filter.
2. Preheat the oven to 100°C (hot air ).
3. Place the odour filter on a rack and insert it at the
middle rack level.
4. During refreshing, an odour may develop. Open a
window to ensure that the room is well ventilated.
5. Refresh the odour filter with the following settings.
Duration Temperature Type of heat-
ing
180min Max. 100°C Hot air
6. Leave the hot odour filter to cool down on a heat-
resistant surface.
7. To track the refreshing processes, enter an X in
the field provided on the odour filter.
8. Install the odour filter.
fr
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Poser un filtre anti-odeurs
→Fig.
3
-
4
Régénérer le filtre anti-odeurs
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Le filtre anti-odeurs peut s'enflammer à cause de la
fonction de nettoyage du four (pyrolyse).
N'utilisez jamais la fonction de nettoyage du four
(pyrolyse) pour le filtre anti-odeurs.
ATTENTION!
Le filtre anti-odeurs peut être endommagé en cas de
températures supérieures à 100°C.
Ne pas régénérer le filtre anti-odeurs à une tempé-
rature supérieure à 100°C.
Le filtre anti-odeurs peut être endommagé en cas de
nettoyage inapproprié.
Ne nettoyez pas le filtre anti-odeurs au lave-vais-
selle.
Ne le nettoyez pas à la main.
N'utilisez pas de détergent.
Remarques
¡ Le filtre anti-odeurs peut être régénéré une fois
par an pour allonger sa durée d'utilisation. Cette
opération peut être répétée jusqu'à trois fois.
Le filtre est alors usé et doit être remplacé
12mois après le troisième processus de régéné-
ration.
Éliminer le filtre anti-odeurs usagé dans les dé-
chets résiduels. Le filtre à odeurs ne contient au-
cune substance nocive.
¡ Lors du processus de régénération, des pièces du
filtre anti-odeurs peuvent se décolorer. Ces déco-
lorations n'ont aucune influence sur le fonctionne-
ment du filtre anti-odeurs.
¡ Le filtre anti-odeurs peut se déformer lors de la ré-
génération. Cette déformation n'a aucun effet sur
la fonction du filtre anti-odeurs.
¡ Lors du processus de régénération du filtre anti-
odeurs, des résidus peuvent se subsister dans le
compartiment de cuisson. Éliminez les résidus
présents à l'aide de détergents adaptés.
1. Déposez le filtre anti-odeurs.
2. Préchauffez le four à 100°C (chaleur tournante
).
3. Posez le filtre anti-odeurs sur une grille et insérez
celle-ci à mi-hauteur dans le four.
4. Une odeur peut se dégager pendant la régénéra-
tion. Pour vous assurer que la pièce est bien ven-
tilée, ouvrez une fenêtre.
5. Régénérez le filtre anti-odeurs avec les réglages
suivants.
Durée Température Mode de cuis-
son
180 min max. 100°C Chaleur tour-
nante
6. Laissez le filtre anti-odeurs chaud refroidir sur une
surface résistant à la chaleur.
7. Inscrivez un X dans le champ prévu à
cet effet sur le filtre anti-odeurs afin de disposer
d'un aperçu des opérations de régénération déjà
effectuées.
8. Posez le filtre anti-odeurs.
nl
Inbegrepen in de levering
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Geurfilters inbouwen
→Fig.
3
-
4
Geurfilter opfrissen
background
4
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het geurfilter kan door de ovenregeneratiefunctie
(pyrolyse) ontbranden.
Gebruik nooit de ovenreinigingsfunctie (Pyrolyse)
voor het geurfilter.
LET OP!
Het geurfilter kan bij temperaturen boven de 100°C
beschadigd raken.
Het geurfilter niet bij temperaturen hoger dan
100°C opfrissen.
Het geurfilter kan bij ondeskundige reiniging bescha-
digd worden.
Reinig het geurfilter niet in de vaatwasser.
Niet handmatig reinigen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen.
Opmerkingen
¡ Voor een langere gebruiksduur kan het geurfilter
éénmaal per jaar worden opgefrist. Deze procedu-
re kan maximaal drie keer worden herhaald.
Het filter is dan verbruikt en moet 12 maanden na
het voor de derde keer opfrissen worden vervan-
gen.
Het oude geurfilter als restafval afvoeren. Het
geurfilter bevat geen schadelijke stoffen.
¡ Bij het opfrissen kunnen delen van het geurfilter
verkleuren. De verkleuringen hebben geen invloed
op de werking van het geurfilter.
¡ Bij het opfrissen kan het geurfilter licht vervormen.
De vervorming heeft geen invloed op de werking
van het geurfilter.
¡ Bij het opfrissen van het geurfilter kunnen minima-
le resten in het kookcompartiment achterblijven.
Aanwezige resten met geschikte reinigingsmidde-
len verwijderen.
1. Het geurfilter uitbouwen.
2. De oven voorverwarmen op 100°C (heteluchtfunc-
tie ).
3. Leg het geurfilter op een rooster en schuif het op
het middelste inschuifniveau in de oven.
4. Tijdens het opfrissen kan er geurontwikkeling op-
treden. Open een raam om te waarborgen dat de
ruimte goed is geventileerd.
5. Het geurfilter met de volgende instellingen opfris-
sen.
Tijdsduur Temperatuur Verwarmings-
methode
180 min. max. 180°C Hetelucht
6. Laat het hete geurfilter op een hittebestendige on-
dergrond afkoelen.
7. Voor het bijhouden van de opfrisprocedures een X
in het daarvoor bedoelde veld op het
geurfilter invullen.
8. Het geurfilter inbouwen.
it
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo-
nenti siano presenti e che non presentino danni do-
vuti al trasporto.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montaggio del filtro antiodore
→Fig.
3
-
4
Aggiornare il filtro antiodori
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Il filtro antiodori può prendere fuoco con la funzione
di pulizia del forno (pirolisi).
Non utilizzare mai la funzione di pulizia forno (piro-
lisi) per il filtro antiodori.
ATTENZIONE!
Il filtro antiodori può danneggiarsi se la temperatura
supera i 100°C.
Non aggiornare il filtro antiodori a temperature su-
periori a 100°C.
Una pulizia impropria può causare il danneggiamen-
to del filtro antiodori.
Non lavare il filtro antiodori in lavastoviglie.
Non lavare a mano.
Non utilizzare detergenti.
Note
¡ Per una maggiore durata, il filtro antiodori può es-
sere aggiornato una volta all'anno. Il processo può
essere ripetuto fino a tre volte.
Il filtro è quindi esaurito e deve essere sostituito
12 mesi dopo il terzo aggiornamento.
Smaltire il vecchio filtro antiodore nei rifiuti dome-
stici. Il filtro antiodori non contiene alcuna sostan-
za nociva.
¡ Durante l'aggiornamento alcune parti del filtro anti-
odori possono scolorire. Le variazioni cromatiche
non influiscono in alcun modo sul funzionamento
del filtro.
¡ Durante l'aggiornamento il filtro antiodori può de-
formarsi leggermente. La deformazione non influi-
sce sul funzionamento del filtro antiodori.
¡ Durante l'aggiornamento del filtro antiodori posso-
no rimanere residui minimi nel vano cottura. Ri-
muovere eventuali residui con detergenti adeguati.
1. Smontare il filtro antiodori.
2. Preriscaldare il forno a 100°C (aria calda ).
3. Posizionare il filtro antiodori su una griglia e inse-
rirlo al livello di inserimento centrale.
4. L'aggiornamento può causare la formazione di
odori. Per garantire un'aerazione ottimale del loca-
le, aprire una finestra.
5. Aggiornare il filtro antiodori con le impostazioni
seguenti.
Durata Temperatura Tipo di riscal-
damento
180 min max. 100°C Aria calda
6. Far raffreddare il filtro antiodori caldo su una su-
perficie resistente al calore.
7. Per tenere traccia dei processi di aggiornamento,
inserire una X nell'apposito campo del
filtro antiodori.
8. Montare il filtro antiodori.
es
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén to-
das las piezas y que no presenten daños ocasiona-
dos durante el transporte.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montar los filtros desodorizantes
→Fig.
3
-
4
Refrescar el filtro antiolores
background
5
ADVERTENCIA‒Riesgo de incendio!
El filtro desodorizante puede prenderse debido a la
función de limpieza del horno (pirólisis).
No utilizar nunca la función de limpieza del horno
(pirólisis) para el filtro antiolores.
¡ATENCIÓN!
El filtro antiolores puede dañarse si se utiliza a tem-
peraturas por encima de 100°C.
No refrescar el filtro antiolores a temperaturas su-
periores a 100°C.
El filtro antiolores puede dañarse si se limpia de for-
ma inadecuada.
No lavar el filtro antiolores en el lavavajillas.
No limpiar de forma manual.
No utilizar productos de limpieza.
Notas
¡ Para prolongar su vida útil, el filtro antiolores pue-
de renovarse una vez al año. Se puede repetir el
proceso hasta tres veces.
El filtro estará entonces gastado y deberá susti-
tuirse 12 meses después de la tercera renova-
ción.
Desechar el filtro antiolores antiguo en el contene-
dor de basura de restos. El filtro desodorizante no
contiene sustancias nocivas.
¡ Durante el proceso de refresco, las piezas del fil-
tro desodorizante pueden decolorarse. Las deco-
loraciones no afectan al funcionamiento del filtro
desodorizante.
¡ Durante el refresco, el filtro antiolores puede de-
formarse ligeramente. La deformación no influye
para nada en el funcionamiento del filtro antiolo-
res.
¡ Durante el proceso de refresco del filtro antiolo-
res, pueden quedar residuos mínimos en el com-
partimento de cocción. Eliminar los residuos que
haya con los productos de limpieza adecuados.
1. Desmontar el filtro antiolores.
2. Precalentar el horno a 100°C (airecaliente ).
3. Colocar el filtro antiolores sobre una rejilla e intro-
ducirlo en el nivel de bandeja central.
4. Es posible que se produzcan olores durante el re-
fresco. Abrir una ventana para asegurarse de que
la estancia esté correctamente ventilada.
5. Refrescar el filtro antiolores con los siguientes
ajustes.
Duración Temperatura Tipo calenta-
miento
180 min máx. 100°C Airecaliente
6. Dejar que el filtro desodorizante caliente se enfríe
en una superficie resistente al calor.
7. Para hacer un seguimiento de los procesos de re-
fresco, introducir una X en el campo
previsto para ello en el filtro antiolores.
8. Montar el filtro antiolores.
pt
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montar o filtro de odores
→Fig.
3
-
4
Refrescar o filtro anti-cheiros
AVISO‒Risco de incêndio!
O filtro anti-cheiros pode inflamar-se devido à função
de limpeza do forno (pirólise).
Nunca utilize a função de limpeza do forno (piróli-
se) para o filtro anti-cheiros.
ATENÇÃO!
O filtro anti-cheiros pode ser danificado a temperatu-
ras acima dos 100°C.
Não refrescar o filtro anti-cheiros a temperaturas
superiores a 100°C.
O filtro anti-cheiros pode ser danificado em caso de
limpeza incorreta.
Não limpe o filtro anti-cheiros na máquina de lavar
loiça.
Não limpe à mão.
Não utilize quaisquer produtos de limpeza.
Notas
¡ Para assegurar um tempo de utilização mais lon-
go é necessário refrescar o filtro anti-cheiros uma
vez por ano. O processo pode ser repetido até
três vezes.
O filtro está então gasto e tem de ser substituído
12 meses após o terceiro refrescamento.
Elimine o filtro anti-cheiros antigo junto com o lixo
restante. O filtro de odores não contem substânci-
as nocivas.
¡ Durante o refrescamento, partes do filtro anti-chei-
ros podem sofrer alterações de cor. As alterações
na cor não prejudicam o funcionamento do filtro
de odores.
¡ Durante o refrescamento, o filtro anti-cheiros pode
deformar-se ligeiramente. A deformação não influ-
encia o funcionamento do filtro anti-cheiros.
¡ Ao refrescar o filtro anti-cheiros podem ficar resí-
duos mínimos no interior do aparelho. Remova re-
síduos existentes com produtos de limpeza ade-
quados.
1. Desmontar o filtro anti-cheiros.
2. Pré-aquecer o forno até aos 100°C (ar quente
).
3. Colocar o filtro anti-cheiros sobre uma grelha e in-
serir no nível de inserção médio.
4. Durante o refrescamento pode ocorrer a forma-
ção de odores. Abra uma janela para garantir que
o espaço se encontra bem ventilado.
5. Refresque o filtro anti-cheiros através das seguin-
tes regulações.
Tempo de du-
ração
Temperatura Tipo de aque-
cimento
180min máx. 100°C Ar quente cir-
culante
6. Deixe arrefecer o filtro de odores quente sobre
uma base resistente ao calor.
7. Para seguir os processos de refrescamento, regis-
te um X no campo previsto no filtro an-
ti-cheiros.
8. Montar o filtro anti-cheiros.
sv
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Sätta i osfiltret
→Fig.
3
-
4
Fräscha upp osfiltret
background
6
VARNING!‒Brandrisk!
Osfilter kan börja brinna pga. ugnsrengöringsfunktio-
nen (pyrolys).
Använd aldrig ugnsrengöringsfunktionen (pyrolys)
för osfilter.
OBS!
Osfiltret kan skadas vid temperaturer över 100°C.
Fräscha inte upp osfiltret vid temperaturer över
100°C.
Osfiltret kan skadas vid felaktig rengöring.
Maskindiska inte osfiltret.
Handdiska det inte.
Använd inga rengöringsmedel.
Anmärkningar
¡ Osfiltret går att fräscha upp en gång om året för
att få längre användningstid. Det upprepa proces-
sen upp till tre gånger.
Filtret är förbrukat och kräver byte 12 månader ef-
ter tredje uppfräschningen.
Släng det gamla osfiltret som restavfall. Osfiltret
innehåller inga skadliga ämnen.
¡ Delar av osfiltret kan bli missfärgade vid upp-
fräschningen. Missfärgningarna påverkar inte osfil-
terfunktionen.
¡ Osfiltret kan deformeras lite vid uppfräschningen.
Deformationen påverkar inte osfiltrets funktion.
¡ Det kan finnas kvar smårester i ugnen vid upp-
fräschning av osfiltret. Ta bort befintliga rester
med lämpliga rengöringsmedel.
1. Ta ur osfiltret.
2. Förvärm ugnen till 100°C (varmluft ).
3. Lägg osfiltret på galler och sätt in på mittfalsarna.
4. Det kan lukta en del vid uppfräschningen. Se till
så att rummet är välventilerat genom att öppna
öppna fönstret.
5. Fräscha upp osfiltret med följande inställningar.
Tillagningstid Temperatur Ugnsfunktion
180min. max. 100°C Varmluft
6. Låt det heta osfiltret svalna på värmetåligt under-
lag.
7. Sätt ett X i avsett fält på osfiltret så att
du håller koll på antalet uppfräschningar.
8. Sätt i osfiltret.
no
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montere luktfilter
→Fig.
3
-
4
Friske opp luktfilter
ADVARSEL‒Brannfare!
Luktfilteret kan antennes ved bruk av ovnrengjørings-
funksjonen (pyrolyse).
Bruk aldri ovnsrengjøringsfunksjonen (pyrolyse)
på luktfilteret.
OBS!
Luktfilteret kan bli skadet ved temperaturer over
100°C.
Luktfilteret må aldri friskes opp ved temperaturer
på over 100°C.
Luktfilteret kan bli skadet ved feil rengjøring.
Luktfilteret må ikke rengjøres i oppvaskmaskinen.
Skal ikke rengjøres for hånd.
Ikke bruk rengjøringsmidler.
Merknader
¡ For lengre brukstid kan luktfilteret rengjøres én
gang i året. Prosessen kan gjentas inntil tre gan-
ger.
Filteret er da oppbrukt og må skiftes ut 12
måneder etter den tredje oppfriskningen.
Kast det gamle luktfilteret i restavfallet. Luktfilteret
inneholder ingen skadelige stoffer.
¡ Under oppfriskningen kan deler av luktfilteret bli
misfarget. Misfarging påvirker ikke luktfilterets
funksjonsdyktighet.
¡ Under oppfriskningen kan luktfilteret bli lett
deformert. En slik deformasjon påvirker ikke lukt-
filterets funksjon.
¡ Under oppfriskningen av luktfilteret kan ørsmå res-
ter bli værende igjen i ovnsrommet. Fjern restene
med egnede rengjøringsmidler.
1. Demonter luktfilteret.
2. Forvarm stekeovnen til 100°C (varmluft ).
3. Legg luktfilteret på en rist og skyv den inn i midtre
innsettingshøyde.
4. Under oppfriskningen kan det oppstå lukt. Åpne et
vindu for å sikre at rommet luftes godt.
5. Frisk opp luktfilteret med følgende innstillinger.
Varighet Temperatur Varmetype
min. 180 maks. 100°C Varmluft
6. Legg det glovarme luktfilteret avkjøles på et
underlag som tåler varme.
7. Sett en X i -feltet på luktfilteret for å hol-
de oversikt over oppfriskningsprosessene.
8. Monter luktfilteret.
fi
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
→Kuva
1
, →Kuva
2
Hajusuodattimen asennus
→Kuva
3
-
4
Hajusuodattimen raikastaminen
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Uuninpuhdistustoiminto (pyrolyysi) voi saada
hajusuodattimen syttymään tuleen.
Älä koskaan käytä uuninpuhdistustoimintoa
(pyrolyysi) hajusuodattimelle.
HUOMIO!
Hajusuodatin voi vaurioitua yli 100°C:ssa.
Älä raikasta hajusuodatinta yli 100°C:ssa.
Hajusuodatin voi vaurioitua, jos sitä käsitellään
epäasianmukaisesti.
Älä pese hajusuodatinta astianpesukoneessa.
Älä pese sitä käsin.
Älä käytä puhdistusaineita.
Huomautukset
¡ Jotta hajusuodatinta voidaan käyttää pidempään,
se voidaan raikastaa kerran vuodessa.
Raikastaminen voidaan tehdä enintään kolme
kertaa uudelleen.
Suodatin on silloin käytetty, ja se tulee vaihtaa
12kuukauden kuluttua kolmannesta
raikastamisesta.
Hävitä käytetty hajusuodatin sekajätteen mukana.
Hajusuodattimessa ei ole haitallisia aineita.
background
7
¡ Hajusuodattimen osat voivat muuttaa väriä
raikastuksen yhteydessä. Värjäytymät eivät vaikuta
hajusuodattimen toimintaan.
¡ Raikastamisessa hajusuodattimen muoto voi
muuttua hieman. Muodonmuutos ei vaikuta
hajusuodattimen toimintaan.
¡ Kun hajusuodatin raikastetaan, uunitilaan voi jäädä
vähäisiä jäämiä. Poista jäämät soveltuvalla
puhdistusaineella.
1. Irrota hajusuodatin.
2. Esilämmitä uuni 100°C:een
(kiertoilmatoiminnolla ).
3. Aseta hajusuodatin ritilälle ja laita se
keskimmäiselle kannatintasolle.
4. Raikastamisen aikana voi muodostua hajuja.
Varmista huoneen hyvä tuuletus avaamalla
ikkunan.
5. Raikasta hajusuodatin seuraavilla asetuksilla.
Toiminta-aika Lämpötila Uunitoiminto
min. 180 maks. 100°C Kiertoilma
6. Anna kuuman hajusuodattimen jäähtyä kuumuutta
kestävällä alustalla.
7. Pidä kirjaa raikastuskerroista merkitsemällä X
siihen tarkoitettuun kohtaan hajusuodattimessa
⁠.
8. Asenna hajusuodatin paikalleen.
da
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak-
ningen, og om leveringen indeholder alle dele.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montage af lugtfilter
→Fig.
3
-
4
Opfriskning af lugtfilter
ADVARSEL‒Brandfare!
Lugtfiltret kan blive antændt ved brugen af ovnrense-
funktionen (pyrolyse).
Brug aldrig ovnrensefunktionen (pyrolyse) til lugtfil-
tret.
BEMÆRK!
Lugtfiltret kan blive beskadiget ved temperaturer
over 100°C.
Lugtfiltret må ikke opfriskes ved temperaturer over
100°C.
Lugtfiltret kan blive beskadiget ved forkert rengøring.
Lugtfiltret må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Må ikke rengøres manuelt.
Anvend ikke rengøringsmidler.
Bemærkninger
¡ For at opnå en længere anvendelsestid kan lugtfil-
tret opfriskes en gang om året. Denne proces kan
kun gentages op til tre gange.
Så er filtret brugt op og skal udskiftes 12 måneder
efter den tredje opfriskning.
Det brugte lugtfilter kan kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Lugtfiltret indeholder ingen
skadelige stoffer.
¡ Ved opfriskningen kan dele af lugtfiltret blive mis-
farvede. Misfarvningerne har ingen indflydelse på
lugtfiltrets funktion.
¡ Ved opfriskningen kan lugtfiltret blive let deforme-
ret. Deformationen har ingen indflydelse på luftfil-
trets funktion.
¡ Ved opfriskning af lugtfiltret kan der være minima-
le rester tilbage i ovnrummet. Fjern eventuelle re-
ster med et egnet rengøringsmiddel.
1. Afmonter lugtfiltret.
2. Forvarm ovnen til 100°C (varmluft ).
3. Læg lugtfiltret på en rist, og sæt den ind på en ril-
lehøjre i midten.
4. Der kan opstå lugt i forbindelse med opfrisknin-
gen af lugtfiltret. Sørg for god ventilation i rummet
ved at åbne et vindue.
5. Opfrisk lugtfiltret med følgende indstillinger.
Varighed Temperatur Ovnfunktion
180 min. Maks. 100°C Varmluft
6. Lad det varme lugtfilter køle af på et varmebestan-
digt underlag.
7. Sæt et X i det dertil beregnede felt
lugtfiltret for bedre at kunne huske antallet af op-
friskninger.
8. Monter lugtfiltret.
el
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για εν-
δεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πλη-
ρότητα της παράδοσης.
→Εικ.
1
, →Εικ.
2
Τοποθέτηση του φίλτρου οσμών
→Εικ.
3
-
4
Αναγέννηση του φίλτρου οσμών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Το φίλτρο οσμών μπορεί να αναφλεχθεί με τη λει-
τουργία καθαρισμού του φούρνου (πυρόλυση).
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη λειτουργία καθαρισμού
του φούρνου (πυρόλυση) για το φίλτρο οσμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το φίλτρο οσμών μπορεί να υποστεί ζημιά σε θερμο-
κρασίες πάνω από 100°C.
Μην αναγεννήσετε το φίλτρο οσμών σε θερμοκρα-
σίες πάνω από 100°C.
Το φίλτρο οσμών μπορεί να υποστεί ζημιά σε περί-
πτωση ακατάλληλου καθαρισμού.
Μην καθαρίζετε το φίλτρο οσμών στο πλυντήριο
πιάτων.
Μην καθαρίζετε με το χέρι.
Μη χρησιμοποιήσετε κανένα απορρυπαντικό.
Υποδείξεις
¡ Για μια μεγαλύτερη διάρκεια ζωής το φίλτρο
οσμών μπορεί να αναγεννηθεί μια φορά το χρόνο.
Η διαδικασία μπορεί να επαναληφθεί έως και τρεις
φορές.
Το φίλτρο έχει μετά εξαντληθεί και πρέπει 12 μή-
νες μετά την τρίτη αναγέννηση να αντικατασταθεί.
Αποσύρετε το παλιό φίλτρο οσμών στα υπόλοιπα
απορρίμματα. Το φίλτρο οσμών δεν περιέχει βλα-
βερές ουσίες.
¡ Κατά τη διάρκεια της αναγέννησης, μέρη του φίλ-
τρου οσμών μπορεί να αλλάξουν χρώμα. Οι απο-
χρώσεις δεν έχουν καμία επιρροή πάνω στη λει-
τουργία του φίλτρου οσμών.
¡ Κατά τη διάρκεια της αναγέννησης, το φίλτρο
οσμών μπορεί να παραμορφωθεί ελαφρά. Η παρα-
μόρφωση δεν έχει καμία επιρροή πάνω στη λει-
τουργία του φίλτρου οσμών.
¡ Κατά την αναγέννηση του φίλτρου οσμών, μπορεί
να παραμείνουν ελάχιστα υπολείμματα στον θάλα-
μο μαγειρέματος. Αφαιρέστε τυχόν υπάρχοντα
υπολείμματα με κατάλληλα απορρυπαντικά.
1. Αφαιρέστε το φίλτρο οσμών.
background
8
2. Προθερμάνετε τον φούρνο στους 100°C (Θερ-
μός αέρας ).
3. Τοποθετήστε το φίλτρο οσμών πάνω στη σχάρα και
σπρώξτε το στο μεσαίο επίπεδο τοποθέτησης.
4. Κατά τη διάρκεια της αναγέννησης, μπορεί να δη-
μιουργηθούν οσμές. Για να βεβαιωθείτε, ότι το δω-
μάτιο αερίζεται καλά, ανοίξτε ένα παράθυρο.
5. Αναγεννήστε το φίλτρο οσμών με τις ακόλουθες
ρυθμίσεις.
Διάρκεια Θερμοκρασία Τρόπος ψησί-
ματος
180 λεπτά μέγ. 100°C Θερμός
αέρας
6. Αφήστε να κρυώσει το καυτό φίλτρο οσμών επάνω
σε μια ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια ενα-
πόθεσης.
7. Για να παρακολουθήσετε τις διαδικασίες αναγέν-
νησης, βάλτε ένα X στο καθορισμένο πεδίο
στο φίλτρο οσμών.
8. Τοποθετήστε το φίλτρο οσμών.
tr
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda
nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve
parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
→Şek.
1
, →Şek.
2
Koku filtresinin takılması
→Şek.
3
-
4
Koku filtresinin tazelenmesi
UYARI‒Yangın tehlikesi!
Koku filtresi, fırın temizleme fonksiyonu (piroliz)
sırasında alev alabilir.
Temizleme fonksiyonunu (piroliz) asla koku filtresi
için kullanmayınız.
DİKKAT!
Koku filtresi 100°C'nin üzerindeki sıcaklıklarda zarar
görebilir.
Koku filtresi 100C'nin üzerindeki sıcaklıklarda
tazelenmemelidir.
Koku filtresi uygunsuz temizlikte zarar görebilir.
Koku filtresini bulaşık makinesinde temizlemeyiniz.
Elde temizlemeyiniz.
Herhangi bir deterjan v.s kullanılmamalıdır.
Notlar
¡ Koku filtresinin daha uzun süre kullanımını
sağlamak için yılda bir defa tazelenmesi
gerekmektedir. İşlem üç defaya kadar
tekrarlanabilir.
Filtre bu durumda kullanılmış sayılır ve üçüncü
yenilemeden 12 ay sonra değiştirilmesi gerekir.
Eski koku filtreleri atıklarla imha edilmelidir. Koku
filtresi zararlı maddeler içermez.
¡ Tazelenmedeki koku filtresi parçalarının renkleri
değişebilir. Renk değişimlerinin koku filtresinin
çalışmasına bir etkisi yoktur.
¡ Tazelenmede koku filtresinin hafif şekli değişebilir.
Bu deformasyon herhangi bir koku filtresinin
fonksiyon kaybına yol açmaz.
¡ Tazelemedeki koku filtresi pişirme bölümünün
içinde çok az kalıntı bırakabilir. Geri kalan
kalıntıları uygun temizleyicilerle çıkarınız.
1. Koku filtresini sökünüz.
2. Fırını 100°C'de ön ısıtmaya (Sıcak hava ) alınız.
3. Koku filtresini ızgaraya yerleştiriniz ve orta tepsi
kademesinin üzerine vidalayınız.
4. Tazelenme sırasında koku oluşumu meydana
gelebilir. Odanın iyi havalandırıldığından emin
olmak için bir pencere açılmalıdır.
5. Koku filtresi, aşağıdaki ayarlarla tazelenmelidir.
Süre Sıcaklık Isıtma tipi
min. 180 maks. 100°C Sıcak hava
6. Sıcak koku filtresi, ısıya dayanıklı bir altlığın
üzerinde soğumaya bırakılmalıdır.
7. Yenileme işlemlerini takip etmek için koku
filtresinde verilen alana bir adet X
giriniz.
8. Koku filtresini takınız.
ru
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие
транспортных повреждений, а также комплектность по-
ставки.
→
Рис.
1
, →
Рис.
2
Установка поглотителя запахов
→
Рис.
3
-
4
Обслуживание фильтра для удаления
запаха
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность возгорания!
При использовании функции очистки духового шкафа (пи-
ролиз) существует опасность воспламенения фильтра
для удаления запаха.
Ни в коем случае не используйте функцию очистки ду-
хового шкафа (пиролиз) для очистки фильтра для уда-
ления запаха.
ВНИМАНИЕ!
При температуре выше 100°C существует риск повре-
ждения фильтра для удаления запаха.
Не выполняйте обслуживание фильтра для удаления
запаха при температуре выше 100°C.
Фильтр для удаления запаха может быть поврежден при
неправильной очистке.
Не мойте фильтр для удаления запаха в посудомоеч-
ной машине.
Не очищайте вручную.
Не используйте чистящие средства.
Примечания
¡ Чтобы фильтр для удаления запаха служил дольше,
выполняйте обслуживание раз в год. Данную процеду-
ру допускается повторять не более трех раз.
Фильтр следует заменить через 12месяцев после тре-
тьего обслуживания.
Утилизируйте старый фильтр для удаления запаха вме-
сте с неперерабатываемыми отходами. Поглотитель
запахов не содержит вредных веществ.
¡ В процессе обслуживания некоторые части фильтра
для удаления запаха могут изменить свой цвет. Изме-
нение цвета никак не влияет на функции поглотителя
запахов.
¡ При обслуживании фильтр для удаления запаха может
незначительно деформироваться. Деформация не ока-
зывает влияния на функционирование фильтра для
удаления запаха.
¡ При обслуживании фильтра для удаления запаха в ра-
бочей камере могут остаться минимальные остатки.
Удалите имеющиеся остатки с помощью подходящих
чистящих средств.
1.
Снимите фильтр для удаления запаха.
2.
Разогрейте духовой шкаф до 100°C (в режиме «Горя-
чий воздух» ).
background
9
3.
Разместите фильтр для удаления запаха на решетке и
установите на среднем уровне.
4.
Во время обслуживания может появиться специфиче-
ский запах. Откройте окно, чтобы обеспечить вентиля-
цию помещения.
5.
Выполните обслуживание фильтра для удаления запа-
ха со следующими установками.
Продолжитель-
ность
Температура Вид нагрева
180 мин макс. 100°C Горячий воз-
дух
6.
Положите горячий поглотитель запахов на жаропроч-
ное основание и дайте ему остыть.
7.
Фиксируйте каждое обслуживание фильтра, ставя от-
метку «X» в специальном поле на его кор-
пусе.
8.
Установите фильтр для удаления запаха.
et
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi-
kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
→Joonis
1
, →Joonis
2
Lõhnafiltri paigaldamine
→Joonis
3
-
4
Lõhnafiltri värskendamine
HOIATUS‒Tuleoht!
Lõhnafilter võib ahjupuhastusfunktsiooni tõttu (püro-
lüüs) süttida.
Ärge kunagi kasutage ahjupuhastusrežiimi (püro-
lüüs) lõhnafiltri jaoks.
TÄHELEPANU!
Kui temperatuur on kõrgem kui 100°C, võib lõhnafil-
ter kahjustada saada.
Ärge värskendage lõhnafiltrit kõrgemal tem-
peratuuril kui 100°C.
Asjatundmatu puhastamise korral võib lõhnafilter
kahjustada saada.
Ärge puhastage lõhnafiltrit nõudepesumasinas.
Ärge puhastage käsitsi.
Ärge kasutage puhastusvahendeid.
Märkused
¡ Kasutusaja pikendamiseks võib lõhnafiltrit värs-
kendada üks kord aastas. Toimingut võib korrata
kuni kolm korda.
Filtri kasutusressurss on ammendatud ja filter tu-
leb välja vahetada 12 kuud pärast kolmandat värs-
kendamist.
Vana lõhnafiltrit võib käidelda koos olmejäätmete-
ga. Lõhnafilter ei sisalda kahjulikke aineid.
¡ Värskendamisel võivad lõhnafiltri osad värvi muu-
ta. Värvimuutused ei mõjuta lõhnafiltri funktsiooni.
¡ Värskendamisel võib lõhnafilter veidi derfor-
meeruda. Deformeerumine ei mõjuta lõhnafiltri toi-
mivust.
¡ Lõhnafiltri värskendamisel võib ahju jääda vähesel
määral jääke. Olemasolevad jäägid eemaldage
sobivate puhastusvahenditega.
1. Võtke lõhnafilter välja.
2. Laske ahjul kuumeneda temperatuurile 100°C
(kuum õhk ).
3. Asetage lõhnafilter restile ja tõstke keskmisele
tasandile.
4. Värskendamise ajal võib tekkida teatav lõhn.
Veenduge, et ruum on hea ventilatsiooniga ja
avage aken.
5. Värskendage lõhnafiltrit järgmiste seadistustega.
Kestus Temperatuur Kuumutusviis
180 minutit max 100°C kuum õhk
6. Kuum lõhnafilter asetage jahtumiseks kuu-
muskindlale alusele.
7. Värskendamistoimingute jälgimiseks sisestage
lõhnafiltri ette nähtud -väljale X.
8. Paigaldage lõhnafilter.
lt
Tiekiamas komplektas
Išpakavę patikrinkite visas dalis, ar nėra transportavi-
mo pažeidimų ir ar siuntoje nieko netrūksta.
→Pav.
1
, →Pav.
2
Kvapų filtrų įmontavimas
→Pav.
3
-
4
Kvapų filtro šviežinimas
ĮSPĖJIMAS‒Gaisro pavojus!
Veikiant orkaitės valymo funkcijai (pirolizė) kvapų filt-
ras gali užsidegti.
Kvapų filtrui niekada nenaudokite orkaitės valymo
(pirolizės) funkcijos.
DĖMESIO!
Aukštesnė nei 100°C temperatūra gali pažeisti
kvapų filtrą.
Kvapų filtro nešviežinkite aukštesnėje nei 100°C
temperatūroje.
Netinkamai valant kvapų filtras gali būti pažeistas.
Neplaukite kvapų filtro indaplovėje.
Nevalykite rankomis.
Nenaudokite valymo priemonių.
Pastabos
¡ Norint užtikrinti ilgesnę naudojimo trukmę, kvapų
filtrą galima atšviežinti vieną kartą per metus. Pro-
cesą galima kartoti daugiausia tris kartus.
Tada filtro naudojimo laikas yra pasibaigęs; jį rei-
kia pakeisti praėjus 12 mėnesių po trečiojo atnau-
jinimo.
Seną kvapų filtrą išmeskite su buitinėmis atlieko-
mis. Kvapų filtre nėra jokių kenksmingų medžiagų.
¡ Atšviežinant gali pakisti kvapų filtro dalių spalva.
Pasikeitusi spalva neturi įtakos kvapų filtro veiki-
mui.
¡ Atšviežinant kvapų filtras gali šiek tiek deformuo-
tis. Deformacija neturi jokios įtakos kvapų filtro
veikimui.
¡ Atšviežinant kvapų filtrą kameroje gali likti šiek tiek
likučių. Likučius pašalinkite tinkamais valikliais.
1. Išmontuokite kvapų filtrą.
2. Įkaitinkite orkaitę iki 100°C (karšto oro srautas
).
3. Uždėkite kvapų filtrą ant grotelių ir įstumkite į vidu-
rinį lygį.
4. Šviežinant gali pasklisti kvapas. Kad patalpa gerai
vėdintųsi, atidarykite langą.
5. Kvapų filtrą naujinkite pasirinkę toliau nurodytas
nuostatas.
Trukmė Temperatūra Kaitinimo bū-
das
180 min. maks. 100°C Karšto oro
srautas
6. Karštą kvapų filtrą padėkite atvėsti ant karščiui at-
sparaus pagrindo.
7. Norėdami sekti atšviežinimo procesus, laukelyje
ant kvapų filtro įrašykite X.
background
10
8. Įmontuokite kvapų filtrą.
lv
Piegādes komplektācija
Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau-
diet iespējamos transportēšanas bojājumus un pie-
gādes pilnīgumu.
→Att.
1
, →Att.
2
Smaku filtra ielikšana
→Att.
3
-
4
Smaku filtru atjaunošana
BRĪDINĀJUMS‒Aizdegšanās risks!
Smaku filtrs cepeškrāsns tīrīšanas funkcijas (pirolī-
zes) darbības laikā var aizdegties.
Nekādā gadījumā nelietojiet cepeškrāsns tīrīšanas
(pirolīzes) funkciju smaku filtram.
UZMANĪBU!
Smaku filtrs var sabojāties, ja temperatūra pārsniedz
100°C.
Neveiciet smaku filtra reģenerēšanu temperatūrā,
kas pārsniedz 100C.
Smaku filtrs var sabojāties, ja tiek veikta nepareiza tī-
rīšana.
Nemazgājiet smaku filtru trauku mašīnā.
Neveiciet tīrīšanu ar rokām.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus.
Piezīmes
¡ Lai nodrošinātu ilgāku kalpošanas laiku, smakas
filtru var atjaunot reizi gadā. Procesu var atkārtot
līdz trim reizēm.
Tad filtrs ir izlietots un tā nomaiņa jāveic 12mē-
nešus pēc trešās atsvaidzināšanas.
Nolietoto smaku filtru izmetiet sadzīves atkritumos.
Smaku filtrā nav kaitīgu vielu.
¡ Reģenerēšanas laikā smaku filtra daļas var mainīt
krāsu. Krāsas izmaiņas neietekmē smaku filtra
darbību.
¡ Reģenerēšanas laikā smaku filtrs var nedaudz
mainīt formu. Šī deformācija neietekmē smaku fil-
tra funkcionalitāti.
¡ Reģenerēšanas laikā smaku filtra minimālās atlie-
kas var palikt gatavošanas nodalījumā. Notīriet
esošas atliekas ar piemērotu tīrīšanas līdzekli.
1. Smaku filtra izņemšana.
2. Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz 100°C (karstais
gaiss ).
3. Novietojiet smaku filtru uz statīva un ievietojiet to
vidējā ievietošanas līmenī.
4. Reģenerēšanas laikā var izdalīties smaka. Nodro-
šiniet telpā pienācīgu ventilāciju, atverot logu.
5. Reģenerējiet reģeneratīvo smaku filtru ar tālāk no-
rādītajiem iestatījumiem.
Darbības laiks Temperatūra Karsēšanas
režīms
180min maks. 100°C Karstais
gaiss
6. Atdzesējiet karsto smaku filtru uz karstumizturīgas
pamatnes.
7. Lai izsekotu atsvaidzināšanas procesus, ievadiet X
laukā, kas atrodas uz smakas filtra.
8. Iemontējiet smaku filtru.
pl
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części
pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas trans-
portu.
→Rys.
1
, →Rys.
2
Montaż filtra zapachów
→Rys.
3
-
4
Odświeżanie filtra zapachów
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Filtr zapachów może się zapalić podczas korzystania
z funkcji czyszczenia piekarnika (system czyszczenia
pirolitycznego).
Nigdy nie używać funkcji czyszczenia piekarnika
(system czyszczenia pirolitycznego) do czyszcze-
nia filtra zapachów.
UWAGA!
Filtr zapachów może ulec uszkodzeniu w temperatu-
rach przekraczających 100°C.
Nie odświeżać filtra zapachów w temperaturze po-
wyżej 100°C.
Nieprawidłowe czyszczenie może spowodować
uszkodzenie filtra zapachów.
Nie myć filtra zapachów w zmywarce.
Nie czyścić ręcznie.
Nie stosować środków czyszczących.
Uwagi
¡ Aby wydłużyć okres użytkowania, filtr zapachów
można odświeżać raz w roku. Czynność tę można
powtórzyć maksymalnie trzy razy.
Filtr jest wtedy zużyty i należy go wymienić po 12
miesiącach od trzeciego odświeżenia.
Wyrzucić stary filtr zapachów do odpadów zmie-
szanych. Filtr zapachów nie zawiera szkodliwych
substancji.
¡ Podczas odświeżania niektóre elementy filtra za-
pachów mogą ulec przebarwieniu. Przebarwienia
nie mają żadnego wpływu na działanie filtra zapa-
chu.
¡ Podczas odświeżania filtr zapachów może się lek-
ko odkształcić. Odkształcenie nie ma wpływu na
działanie filtra zapachów.
¡ Podczas odświeżania filtra zapachów w komorze
piekarnika mogą pozostać minimalne pozostało-
ści. Usunąć pozostałości odpowiednimi środkami
czyszczącymi.
1. Wymontować filtr zapachów.
2. Nagrzać piekarnik do 100°C (termoobieg ).
3. Umieścić filtr zapachów na ruszcie i wsunąć na
środkowy poziom załadunku.
4. Podczas odświeżania mogą wydzielać się różne
zapachy. Aby upewnić się, że pomieszczenie jest
dobrze wentylowane, otworzyć okno.
5. Odświeżać filtr zapachów, stosując następujące
ustawienia.
Czas trwania Temperatura Rodzaj grzania
180 min maks. 100°C Termoobieg
6. Gorący filtr zapachów położyć w celu ostudzenia
na żaroodpornym podłożu.
7. Aby śledzić procesy odświeżania, należy wpisać
znak X w odpowiednim polu na filtrze
zapachów.
8. Zamontować filtr zapachów.
background
11
ro
Pachetul de livrare
După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com-
pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de-
teriorări din transport.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montarea filtrului de neutralizare a
mirosurilor neplăcute
→Fig.
3
-
4
Împrospătarea filtrului de miros
AVERTISMENT‒Pericol de incendiu!
Filtrul de miros se poate aprinde în cazul utilizării
funcției de curățare a cuptorului (piroliza).
Nu utilizați niciodată funcția de curățare a cuptoru-
lui (piroliza) pentru filtrul de miros.
ATENŢIE!
Filtrul de miros se poate deteriora la temperaturi de
peste 100°C.
Nu împrospătați filtrul de miros la temperaturi de
peste 100°C.
În cazul curățării necorespunzătoare, filtrul de miros
se poate deteriora.
Nu curățați filtrul de miros în mașina de spălat va-
se.
Nu-l curățați manual.
Nu utilizați produse de curățare.
Observaţii
¡ Pentru o durată de utilizare mai lungă, filtrul de mi-
ros poate fi împrospătat o dată pe an. Procesul
poate fi repetat de până la de trei ori.
Filtrul este uzat trebuie înlocuit după 12luni de la
a treia împrospătare.
Filtrul vechi de miros poate fi eliminat împreună cu
deșeurile menajere. Filtrul de eliminare a mirosuri-
lor neplăcute nu conţine substanţe toxice.
¡ În timpul procesului de împrospătare, componen-
tele filtrului de miros se pot decolora. Decolorările
nu au nicio influenţă asupra funcţionării filtrului de
eliminare a mirosurilor neplăcute.
¡ În timpul procesului de împrospătare, filtrul de mi-
ros poate suferi ușoare deformări. Aceste defor-
mări nu influențează funcționarea filtrului de miros.
¡ În timpul procesului de împrospătare a filtrului de
miros, în spațiu de coacere ar putea să cadă rezi-
duuri extrem de mici. Îndepărtați reziduurile folo-
sind un agent de curățare adecvat.
1. Demontați filtrul de miros.
2. Preîncălziți cuptorul la o temperatură de 100°C
(convecție aer fierbinte ).
3. Așezați filtrul de miros pe un grătar și introduceți-l
pe nivelul din mijloc.
4. În timpul procesului de împrospătare, pot fi ema-
nate mirosuri neplăcute. Deschideţi o fereastră
pentru a asigura o ventilaţie optimă a încăperii.
5. Împrospătați filtrul de miros utilizând următoarele
setări.
Durată Temperatură Mod de încăl-
zire
180 min max. 100°C Convecție de
aer fierbinte
6. Aşezaţi filtrul fierbinte de eliminare a mirosurilor
neplăcute pe un suport termorezistent şi lăsaţi-l să
se răcească.
7. Pentru monitorizarea proceselor de împrospătare,
marcați cu un X câmpul prevăzut pe fil-
trul de miros.
8. Montați filtrul de miros.
hu
A csomag tartalma
Kicsomagolás után ellenőrizze az összes alkatrészt
szállítási károk tekintetében, valamint a szállítmány
teljességét.
→Ábra
1
, →Ábra
2
A szagszűrő beszerelése
→Ábra
3
-
4
Szagszűrő felfrissítése
FIGYELMEZTETÉS‒Tűzveszély!
A szagszűrő meggyulladhat a sütő tisztítási funkció-
jának (pirolízis) használata következtében.
Soha ne használja a sütő tisztítási funkcióját (piro-
lízis) a szagszűrőhöz.
FIGYELEM!
A szagszűrő 100°C feletti hőmérsékletnél károsod-
hat.
A szagszűrőt ne frissítse fel 100°C feletti hőmér-
sékleten.
A szagszűrő károsodhat szakszerűtlen tisztítás ese-
tén.
A szagszűrőt ne tisztítsa mosogatógépben.
Ne tisztítsa kézzel.
Ne használjon tisztítószereket.
Megjegyzések
¡ Hosszabb használati idő esetén a szagszűrő éven-
te egyszer felfrissíthető. A folyamat legfeljebb há-
romszor ismételhető meg.
A szűrő ekkor elhasználódott és 12 hónappal a
harmadik felfrissítés után ki kell cserélni.
A használt szagszűrőt az egyéb kommunális hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítsa. A szagszűrő nem
tartalmaz veszélyes anyagot.
¡ A felfrissítés során a szagszűrő egyes részei elszí-
neződhetnek. Az elszíneződés nem befolyásolja a
szagszűrő működését.
¡ A felfrissítés során a szagszűrő kissé deformálód-
hat. A deformálódás nem befolyásolja a szagszűrő
működését.
¡ A szagszűrő felfrissítése során minimális maradvá-
nyok maradhatnak a sütőtérben. Távolítsa el az
esetleges maradványokat megfelelő tisztítószerrel.
1. Szerelje ki a szagszűrőt.
2. Melegítse elő a sütőt 100°C-ra (forró levegő ).
3. Helyezze a szagszűrőt egy rácsra és tolja be a kö-
zépső betolási szintre.
4. A felfrissítés közben szagképződés lehetséges. A
helyiség megfelelő szellőzésének biztosítása érde-
kében nyisson ki egy ablakot.
5. A szagszűrőt a következő beállításokkal frissítse
fel.
Időtartam Hőmérséklet Fűtésmód
180 perc max. 100°C Forró levegő
6. A forró szagszűrőt lehűlésig egy hőálló felületre
helyezze.
7. A felfrissítési folyamatok követéséhez tegyen egy
x-et a szagszűrőn lévő erre szolgáló
mezőbe.
8. Szerelje be a szagszűrőt.
background
12
sl
Obseg dobave
Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob
transportu poškodovali. Preverite tudi popolnost ob-
sega dobave.
→Sl.
1
, →Sl.
2
Namestitev filtra za vonjave
→Sl.
3
-
4
Osvežitev filtra za vonjave
OPOZORILO‒Nevarnost požara!
Med uporabo funkcije za čiščenje pečice (pirolize)
se filter za vonjave lahko vname.
Funkcije za čiščenje pečice (pirolize) nikoli ne
uporabljajte za filter za vonjave.
POZOR!
Filter za vonjave se pri temperaturi nad 100°C lah-
ko poškoduje.
Filtra za vonjave ne osvežujte pri temperaturi nad
100°C.
Filter za vonjave se pri nepravilnem čiščenju lahko
poškoduje.
Filtra za vonjave ne pomivajte v pomivalnem stro-
ju.
Ne čistite ročno.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev.
Opombe
¡ Za daljšo življenjsko dobo lahko filter za vonjave
enkrat letno osvežite. Ta postopek lahko ponovite
največ trikrat.
Filter je nato izrabljen in ga je treba zamenjati 12
mesecev po tretji osvežitvi.
Stari filter za vonjave odvrzite med mešane odpad-
ke. Filter za vonjave ne vsebuje škodljivih snovi.
¡ Med osveževanjem lahko deli filtra za vonjave
spremenijo barvo. Obarvanje ne vpliva na delova-
nje filtra za vonjave.
¡ Med osveževanjem lahko filter za vonjave nekoliko
spremeni obliko. Sprememba oblike ne vpliva na
delovanje filtra za vonjave.
¡ Med osveževanjem filtra za vonjave lahko v pečici
ostane nekaj umazanije. Ostanke odstranite s pri-
mernimi čistili.
1. Odstranite filter za vonjave.
2. Pečico predgrejte na 100°C (vroč zrak ).
3. Filter za vonjave položite na rešetko in ga vstavite
na srednjo raven.
4. Med osveževanjem lahko nastajajo neprijetne vo-
njave. Odprite okno, da bo prostor dobro prezra-
čen.
5. Filter za vonjave osvežite z naslednjimi nastavitva-
mi.
Čas trajanja Temperatura Način gretja
180 min maks. 100°C Vroč zrak
6. Vroč filter za vonjave naj se ohladi na podlagi, od-
porni na vročino.
7. Za beleženje postopkov osveževanja v temu na-
menjeno polje na filtru za vonjave vne-
site X.
8. Vstavite filter za vonjave.
cs
Rozsah dodávky
Po vybalení zkontrolujte všechny díly na poškození
vzniklá při přepravě a jejich kompletnost.
→Obr.
1
, →Obr.
2
Montáž pachového filtru
→Obr.
3
-
4
Regenerace pachového filtru
VÝSTRAHA‒Nebezpečí požáru!
Pachový filtr se může vznítit při použití funkce čištění
pečicí trouby (pyrolýzy).
Nikdy nepoužívejte funkci čištění pečicí trouby
(pyrolýzu) pro pachový filtr.
POZOR!
Pachový filtr se může při teplotách vyšších než
100°C poškodit.
Pachový filtr neregenerujte při teplotách vyšších
než 100°C.
Pachový filtr se může při nesprávném čištění poško-
dit.
Pachový filtr nemyjte vmyčce nádobí.
Nečistěte ho ručně.
Nepoužívejte čisticí prostředky.
Poznámky
¡ Aby bylo možné pachový filtr dlouho používat, lze
ho jednou za rok regenerovat. Proces lze zopa-
kovat až třikrát.
Filtr je pak opotřebený amusí se vyměnit 12měsí-
ců po třetí regeneraci.
Starý pachový filtr vyhoďte do smíšeného odpadu.
Pachový filtr neobsahuje škodlivé látky.
¡ Při regeneraci může dojít ke změně barvy částí
pachového filtru. Změny barvy nemají žádný vliv
na funkci pachového filtru.
¡ Při regeneraci se může pachový filtr mírně zdefor-
movat. Deformace nemá žádný vliv na funkci
pachového filtru.
¡ Při regeneraci pachového filtru mohou vtroubě zů-
stat minimální zbytky. Případné zbytky odstraňte
pomocí vhodných čisticích prostředků.
1. Demontujte pachový filtr.
2. Předehřejte pečicí troubu na 100°C (horký
vzduch ).
3. Pachový filtr položte na rošt azasuňte ho do
prostřední úrovně vkládání.
4. Při regeneraci může vznikat zápach. Zajistěte, aby
byla místnost dobře větraná aaby bylo otevřené
okno.
5. Regeneraci pachového filtru provádějte snásledu-
jícími nastaveními.
Doba trvání Teplota Druh ohřevu
min 180 max. 100°C horký
vzduch
6. Horký pachový filtr nechte vychladnout na žá-
ruvzdorné podložce.
7. Pro zaznamenání provedených regenerací vyznač-
teX do určeného políčka na
pachovém filtru.
8. Namontujte pachový filtr.
sk
Rozsah dodávky
Po vybalení skontrolujte všetky diely na eventuálne
poškodenia vzniknuté pri preprave a úplnosť pri do-
daní.
→Obr.
1
, →Obr.
2
Montáž pachového filtra
→Obr.
3
-
4
Regenerácia pachových filtrov
background
13
VAROVANIE‒Riziko požiaru!
Pachový filter sa môže pri použití funkcie čistenia rú-
ry (pyrolýzy) vznietiť.
Nikdy nepoužívajte funkciu čistenia rúry (pyrolýzu)
na pachový filter.
POZOR!
Pachový filter sa môže pri teplotách vyšších ako
100°C poškodiť.
Pachový filter neregenerujte pri teplotách vyšších
ako 100°C.
Pachový filter sa môže pri nesprávnom čistení po-
škodiť.
Pachový filter neumývajte vumývačke riadu.
Nečistite ručne.
Nepoužívajte čistiace prostriedky.
Poznámky
¡ Pre dlhšiu životnosť môžete pachový filter regene-
rovať raz ročne. Tento proces sa môže opakovať
až trikrát.
Filter je potom opotrebovaný aje potrebné ho vy-
meniť 12mesiacov po tretej regenerácii.
Starý pachový filter vyhoďte do zmiešaného odpa-
du. Pachový filter neobsahuje škodlivé látky.
¡ Pri regenerácii môže dôjsť kzmene farby častí pa-
chového filtra. Sfarbenie nemá vplyv na funkciu
pachového filtra.
¡ Pri regenerácii môže dôjsť kmiernej deformácii
pachového filtra. Deformácia nemá žiadny vplyv
na funkčnosť pachového filtra.
¡ Pri regenerácii pachového filtra môžu zostať vo
vnútornom priestore malé nečistoty. Zvyšky od-
stráňte vhodnými čistiacimi prostriedkami.
1. Demontujte pachový filter.
2. Rúru na pečenie predhrejte na 100°C (horúci
vzduch ).
3. Pachový filter položte na rošt a zasuňte na strednú
úroveň.
4. Počas regenerácie sa môže tvoriť zápach. Otvorte
okno, aby ste zabezpečili dobré vetranie miestnos-
ti.
5. Pachový filter regenerujte pomocou nasledujúcich
nastavení.
Čas trvania Teplota Druh ohrevu
180 min max. 100°C Horúci
vzduch
6. Horúci pachový filter nechajte vychladnúť na
mieste odolnom voči teplu.
7. Ak si chcete odsledovať jednotlivé procesy rege-
nerácie, zadajte X do určeného poľa
na pachovom filtri.
8. Namontujte pachový filter.
hr
Opseg isporuke
Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li
oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot-
puna.
→Sl.
1
, →Sl.
2
Stavljanje filtra za mirise
→Sl.
3
-
4
Osvježavanje filtra za mirise
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Filtar za mirise može se zapaliti zbog funkcije čišće-
nja pećnice (pirolize).
Nikada ne upotrebljavajte funkciju čišćenja pećni-
ce (pirolizu) za filtar za mirise.
POZOR!
Filtar za mirise može se oštetiti pri temperaturama iz-
nad 100 °C.
Filtar za mirisi nikada nemojte osvježavati pri tem-
peraturama višim od 100C.
Filtar za mirise može se oštetiti u slučaju nestručnog
čišćenja.
Filtar za mirise ne perite u perilici posuđa.
Nemojte ga ručno čistiti.
Ne koristite sredstva za čišćenje.
Napomene
¡ Za dulji vijek trajanja možete jednom godišnje os-
vježiti filtar za mirise. Postupak treba ponoviti najvi-
še triput.
Filtar je istrošen i treba ga zamijeniti 12 mjeseci
nakon trećeg osvježavanja.
Rabljeni filtar za mirise odložite u preostali otpad.
Filtar za mirise ne sadrži štetne tvari.
¡ Tijekom osvježavanja dijelovi filtra za mirise mogu
promijeniti boju. Promjene boje ne utječu na funk-
ciju filtra za mirise.
¡ Tijekom osvježavanja filtar za mirise može se malo
deformirati. Deformacija ne utječe na funkciju filtra
za mirise.
¡ Tijekom osvježavanja filtra za mirise mogu ostati
minimalni ostaci u pećnici. Postojeće ostatke uklo-
nite prikladnim sredstvima za čišćenje.
1. Izvadite filtar za mirise.
2. Zagrijte pećnicu na 100°C (vrući zrak ).
3. Postavite filtar za mirise na rešetku i gurnite ga na
srednju razinu.
4. Tijekom osvježavanja može doći do nastajanja ne-
ugodnih mirisa. Da biste provjerili je li prostorija
dobro prozračena, otvorite prozor.
5. Osvježite regenerativni filtar za mirise sa sljedećim
postavkama.
Trajanje Temperatura Vrsta grijanja
180 min maks. 100°C Vrući zrak
6. Vrući filtar za mirise ostavite da se ohladi na pod-
lozi otpornoj na toplinu.
7. Za praćenje postupaka osvježavanja unesite X u
predviđeno polje na filtru za mirise.
8. Umetnite filtar za mirise.
bg
Окомплектовка на доставката
След разопаковането проверете всички части за
щети, получени при транспортирането, и комплек-
тността на доставката.
→Фиг.
1
, →Фиг.
2
Монтаж на филтъра за миризма
→Фиг.
3
-
4
Освежаване на филтъра за миризми
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасност от пожар!
Филтърът за миризми може да се възпламени
чрез функцията за почистване на пещ (пиролиза).
Никога не използвайте функцията за почиства-
не на фурната (пиролиза) за филтъра за мириз-
ми.
ВНИМАНИЕ!
Филтърът за миризми може да бъде повреден при
температури над 100C.
Не освежавайте филтъра за миризми при тем-
ператури, по-високи от 100C.
background
14
Филтърът за миризми може да бъде повреден при
неравномерно почистване.
Не почиствайте филтъра за миризми в съдоми-
ялната машина.
Не почиствайте на ръка.
Не използвайте почистващи средства.
Бележки
¡ За по-дълго време на употреба филтърът за ми-
ризми може да бъде освежаван веднъж в годи-
ната. Процесът може да бъде повторен до три
пъти.
Филтърът е изхабен и трябва да бъде сменен
12 месеца след третото освежаване.
Изхвърляйте старите филтри за миризми с ос-
татъчните отпадъци. Филтърът за миризма не
съдържа вредни вещества.
¡ При освежаването части от филтъра за мириз-
ми може да променят цвета си. Оцветяванията
нямат влияние върху функционирането на фил-
търа за миризми.
¡ При освежаването филтърът за миризми може
леко да се деформира. Деформацията няма ни-
какво влияние върху функцията на филтъра за
миризми.
¡ При освежаване на филтъра за миризми в ка-
мерата може да останат минимални следи. Отс-
транете наличните остатъци с подходящи по-
чистващи препарати.
1. Демонтирайте филтъра за миризми.
2. Подгрейте предварително фурната до 100C
(горещ въздух ).
3. Поставете филтъра за миризми на скара и
плъзнете на средното ниво.
4. По време на освежаването може да се стигне
до образуване на миризми. За да гарантирате,
че помещението се проветрява добре, отворете
прозорец.
5. Освежавайте филтъра за миризми със следните
настройки.
Продължи-
телност
Температура Вид загрява-
не
180 мин макс. 100°C Горещ въз-
дух
6. Оставете горещия филтър за миризми да се ох-
лади върху топлоустойчива подложка.
7. За проследяване на процесите на освежаване
нанесете Х в предвиденото поле на
филтъра за миризми.
8. Монтирайте филтъра за миризми.
sr
Obim isporuke
Kada otpakujete uređaj, proverite sve delove da li
imaju transportnih oštećenja i da li je isporuka potpu-
na.
→Sl.
1
, →Sl.
2
Montaža filtera za neprijatne mirise
→Sl.
3
-
4
Regeneracija filtera za neprijatne mirise
UPOZORENJE‒Opasnost od požara!
Filter za neprijatne mirise se može zapaliti usled
funkcije čišćenja pećnice (pirolize).
Funkciju čišćenja pećnice (pirolizu) nemojte kori-
stiti za filter za neprijatne mirise.
PAŽNJA!
Filter za neprijatne mirise može da se ošteti na tem-
peraturama iznad 100°C.
Filter za neprijatne mirise nemojte regenerisati na
temperaturama iznad 100°C.
Filter za neprijatne mirise može da se ošteti ako ga
nepravilno čistite.
Filter za neprijatne mirise nemojte prati u mašini
za pranje sudova.
Nemojte ga prati ručno.
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje.
Napomene
¡ Filter za neprijatne mirise se za duži period upotre-
be može regenerisati jednom godišnje. Postupak
se može ponoviti tri puta.
Filter je nakon toga istrošen i mora da se promeni
12 meseci nakon treće regeneracije.
Stari filter za neprijatne mirise otklonite u otpad.
Filter za neprijatne mirise ne sadrži štetne materi-
je.
¡ Prilikom regeneracije može doći do promene boje
delova filtera za neprijatne mirise. Promena boje
nema nikakav uticaj na funkciju filtera za neprijat-
ne mirise.
¡ Filter za neprijatne mirise se prilikom regeneracije
može deformisati. Te deformacije ni na koji način
ne utiču na funkcionisanje filtera za neprijatne miri-
se.
¡ Prilikom regeneracije može doći do minimalnih
ostataka u pećnici. Očistite te ostatke odgovaraju-
ćim sredstvima za čišćenje.
1. Demontirajte filter za neprijatne mirise.
2. Prethodno zagrejte rernu na 100°C (Vreli va-
zduh ).
3. Stavite filter za neprijatne mirise na rešetku i uba-
cite na srednju visinu.
4. Prilikom regeneracije može doći do stvaranja miri-
sa. Da biste osigurali dobro provetravanje prostori-
je otvorite prozor.
5. Regenerišite filter za neprijatne mirise sa sledećim
podešavanjima.
Trajanje Temperatura Vrsta zagreva-
nja
180 min maks. 100°C Vreli vazduh
6. Vruć filter za neprijatne mirise ostavite da se ohla-
di na podlozi koja je otporna na visoke temperatu-
re.
7. Radi praćenja postupaka regeneracije, unesite
oznaku X u predviđeno polje na filteru
za neprijatne mirise.
8. Montirajte filter za neprijatne mirise.
mk
Обем на испорака
По отпакувањето проверете ги сите делови дали
имаат оштетувања од транспортот и дали е
целосна испораката.
→Сл.
1
, →Сл.
2
Монтирање на филтер за миризби
→Сл.
3
-
4
Освежување на филтерот за миризби
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ‒Опасност од пожар!
Филтерот за миризби може да се запали со
функцијата за чистење на рерна (пиролиза).
Никогаш не користете ја функцијата за чистење
на рерната (пиролиза) за филтерот за миризби.
background
15
ВНИМАНИЕ!
Филтерот за миризби може да се оштети на
температури над 100°C.
Не освежувајте го филтерот за миризби на
температури повисоки од 100 °C.
Филтерот за миризби може да се оштети ако не
се исчисти правилно.
Не чистете го филтерот за миризби во
машината за миење садови.
Не чистете рачно.
Не користете средства за чистење.
Забелешки
¡ За подолг век на траење, филтерот за миризби
може да се освежува еднаш годишно. Процесот
може да се повтори до три пати.
Потоа филтерот се истрошува и мора да се
замени 12 месеци по третото освежување.
Фрлете го стариот филтер за миризби.
Филтерот за миризби не содржи штетни
материи.
¡ При освежувањето може да се обојат делови од
филтерот за миризби. Обојувањата немаат
никакво влијание врз функцијата на филтерот
за миризби.
¡ Филтерот за миризби може малку да се
деформира за време на освежувањето.
Деформацијата не влијае на функцијата на
филтерот за миризби.
¡ При освежување на филтерот за миризби, во
комората за готвење може да останат
минимални остатоци. Отстранете ги сите
постојните остатоци со соодветни средства за
чистење.
1. Демонтирајте го филтерот за миризби.
2. Претходно загрејте ја рерната на 100°C (топол
воздух ).
3. Ставете го филтерот за миризби на решетка и
лизнете го во средното ниво на полицата.
4. Може да се појави мирис за време на процесот
на освежување. За да се осигурате дека
просторијата е добро проветрена, отворете
прозорец.
5. Освежете го филтерот за миризби со следните
поставки.
Bреметраење Температура Вид на
топлина
180 мин. макс. 100°C Топол
воздух
6. Оставете го жешкиот филтер за миризби на
огноотпорна подлога.
7. За да го следите процесот на освежување,
означете X во полето дадено на
филтерот за миризби.
8. Монтирајте го филтерот за миризби.
sq
Përmbajtja e dërgesës
Pas nxjerrjes nga paketimi kontrolloni të gjitha pjesët
për dëmtime nga transporti dhe për plotësinë e
dërgesës.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Montimi i filtrit të aromave
→Fig.
3
-
4
Rigjeneroni filtrin e aromave
PARALAJMËRIM‒Rrezik zjarri!
Filtri i aromave mund të marrë flakë për shkak të
funksionit të pastrimit të furrës (piroliza).
Mos e përdorni asnjëherë funksionin e pastrimit të
furrës (piroliza) për filtrin e aromave.
VINI RE!
Filtri i aromave mund të dëmtohet në temperatura
mbi 100°C.
Mos e rigjeneroni filtrin e aromave në temperatura
mbi 100°C.
Filtri i aromave mund të dëmtohet nga një pastrim i
papërshtatshëm.
Mos e lani filtrin e aromave në enëlarëse.
Mos e lani me dorë.
Mos përdorni detergjent.
Shënime
¡ Për një kohëzgjatje më të madhe përdorimi, filtrin
e aromave mund ta rigjeneroni një herë në vit.
Procesi mund të përsëritet deri në tre herë.
Më pas, filtri konsumohet dhe duhet të
zëvendësohet 12 muaj pas rigjenerimit të tretë.
Hidhni filtrin e vjetër të aromave në koshin e
mbeturinave. Filtri i aromave nuk përmban
substanca të dëmshme.
¡ Gjatë rigjenerimit mund të ndodhë çngjyrosje e
pjesëve të filtrit të aromave. Çngjyrosjet nuk kanë
asnjë ndikim në funksionimin e filtrit të aromave.
¡ Gjatë rigjenerimit, filtri i aromave mund të
deformohet lehtë. Deformimi nuk ka asnjë ndikim
në funksionimin e filtrit të aromave.
¡ Gjatë rifreskimit të filtrit të aromave, mund të
mbeten disa mbetje të vogla brenda hapësirës së
gatimit. Mënjanoni mbetjet ekzistuese me pastrues
përkatës.
1. Çmontoni filtrin e aromave.
2. Ngrohni paraprakisht furrën në 100°C (Qarkullim
ajri ).
3. Vendoseni filtrin e aromave në një skarë dhe
shtyjeni në nivelin e mesit.
4. Gjatë rigjenerimit mund të ndodhë krijim i
aromave. Hapni një dritare për të garantuar që
dhomat të ketë ajrosje të mirë.
5. Rigjeneroni filtrin e aromave me cilësimet e
mëposhtme.
Kohëzgjatja Temperatura Lloji i nxehjes
180 min maks. 100°C Ajër i nxehtë
6. Lëreni filtrin e nxehtë të aromave që të ftohet duke
e vendosur mbi sipërfaqe rezistente ndaj
nxehtësisë.
7. Për monitorimin e proceseve të rigjenerimit,
vendosni një X në fushën e parashikuar
të filtrit të aromave.
8. Montoni filtrin e aromave.
background
16

Specifications

Bosch DWZ1IB1B6 Questions and Answers