
BGE 1580/E
Elektronik Back & Grill Ofen
Electronic baking & grilling oven
D Bedienungsanleitung
GB Instruction manual

2
D GB
1 Backraum oven chamber
2 Bedienfeld operating panel
3 Backofentür mit Griff oven door with handle
4 Backraumabdichtung oven chamber sealing
5 Rändelschraube knurled screw
6 Krümelblech crumb tray
7 Heizkörper heating element
8 Einschubebenen insertion levels
9 Drehspieß-Halter support for rotisserie spit
10 Bratblech roasting tray
11 Grillrost grill grid
12 Handgriff für Bratblech handle for roasting tray
13 Drehspieß rotisserie spit
14
Fixierungshalter und Schrauben für
Drehspieß
fixing brackets and screws for rotisserie spit
15 Handgriff für Drehspieß handle for rotisserie spit
Produktbeschreibung Product description

3
D GB
1 Symbol für Temperatureinstellung symbol for temperature setting
2 Symbol für Zeiteinstellung symbol for time setting
3 Anzeige der eingestellten Temperatur display of set temperature
4 Anzeige der eingestellten Zeit/Restlaufzeit display of set time/remaining time
5 Anzeige der gewählten Betriebsfunktion display of the set operating function
6 Sensortaste zur Einstellung der Betriebsfunktionen touch key for selecting the operating functions
7 Sensortaste zur Einstellung der Temperatur touch key for setting the temperature
8 Sensortaste zur Einstellung der Laufzeit touch key for setting the time
9 Sensortaste zur Reduzierung von Temperatur/Zeit touch key for reducing temperature/time
10 Sensortaste zur Erhöhung von Temperatur/Zeit touch key for increasing temperature/time
11 Sensortaste zum Ein/Ausschalten des Gerätes touch key for switching on/off
12
Sensortaste zum Starten/Stoppen der
Betriebsfunktion
touch key for starting/stopping the operating
function
Bedienfeld Control panel
Das Bedienfeld immer sauber und trocken halten und nicht mit feuchten Fingern betätigen,
da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Always keep the control panel clean and dry. Do not touch it with wet fingers, as this might
cause malfunction.
GB
D

4
Seite
Produktbeschreibung .........................................2
Bedienfeld ............................................................3
Einleitung .............................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................5
Technische Daten ...............................................5
Lieferumfang ......................................................5
Für Ihre Sicherheit...............................................6
Ausstattungsmerkmale ......................................8
Touch Control Sensoren .....................................8
Elektronische Temperatursteuerung ...................8
Restwärmeanzeige .............................................8
Backofenbeleuchtung ......................................... 9
Betriebsfunktionen .............................................9
Timer/Zeitschaltuhr – Dauerbetrieb .................. 10
Betriebsdauerbegrenzung ................................10
Akustisches Signal am Ende der Betriebsfunktion 10
Vor dem ersten Gebrauch ................................10
So bedienen Sie Ihr Gerät ................................11
1. Modus „Standby“ .......................................11
2. Gerät einschalten/aus dem Standby Modus
aktivieren.........................................................11
3. Betriebsfunktion wählen .............................11
4. Temperatur und Zeit individuell anpassen ..12
5. Gerät starten...............................................13
6. Gargut in den Backraum einlegen ..............13
7. Temperatur und Zeit während des Betriebes
ändern ........................................................14
8. Pause / Betrieb anhalten .............................14
9. Betriebsfunktion während des Betriebes
ändern ........................................................14
10. Gerät ausschalten .......................................15
11. Fertiges Gargut entnehmen ........................15
12. Gerät dauerhaft ausschalten .......................15
Grillen mit der Drehspieß-Funktion ................16
Individuelle Einstellungen speichern ..............17
Wechsel der Backofenlampe ............................17
Backofentür zerlegen und zusammenbauen ..18
Reinigung und Pflege .......................................18
Hilfe bei der Fehlerbeseitigung .......................19
Tipps und Hinweise ...........................................19
Niedertemperatur-Garen ..................................19
Rezepte .............................................................20
Entsorgung/Recycling .......................................24
Service und Garantie ........................................40
GB Instruction manual .....................................25
Page
Product description ............................................2
Control panel .......................................................3
Introduction ................................................... 25
Intended use ....................................................25
Technical data ..................................................25
Scope of supply ................................................25
For your safety ..............................................26
Features .............................................................28
Touch control sensors .......................................28
Electronic temperature control .........................28
Residual heat indication ...................................28
Interior illumination .........................................28
Operating functions .........................................29
Time controlled and/or permanent operation ... 30
Operating time limitation .................................30
Acoustic signal at the end of operation ...........30
Prior to initial use ..........................................30
Operation the appliance ..................................31
1. Standby mode .............................................31
2. Switching on / activate out of standby mode .31
3. Select the function ......................................31
4. Individual adjustment of temperature and
time ............................................................32
5. Start the appliance ......................................33
6. Place the food in the oven chamber ...........33
7. Adjust temperature and time during
operation ....................................................33
8. Pause - stop operation ................................33
9. Adjust operating function during
operation ....................................................34
10. Switching off ...............................................34
11. Take out the prepared food ......................... 34
12. Switching off completely ............................35
Grilling with rotisserie function ......................35
Saving individual settings ................................36
Exchanging the oven light bulb ......................36
Disassembling and reassembling the oven door 37
Cleaning and maintenance ..............................37
Trouble shooting ...............................................38
Tips and hints ....................................................38
Low temperature cooking ................................38
Disposal/recycling .............................................39
D – Inhaltsverzeichnis GB – Contents

5
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen vielseitigen Backofen entschieden haben und
bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die einfache Bedienung und die vielfältigen
Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz sicher begeistern. Damit Sie lange Freude
an diesem Gerät haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen sorgfältig
zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie
beispielsweise:
• in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen kleingewerblichen Bereichen;
• in landwirtschaftlichen Betrieben;
• von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und ähnlichen Wohnumgebungen.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät dient zur Zubereitung von Speisen. Es eignet sich zum Kochen, Backen, Braten, Auftauen,
Aufbacken, Aufwärmen, Schmelzen, Überbacken und Grillen von Lebensmitteln. Es ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nennaufnahme: 1450-1750 W
Schutzklasse: I
Volumen Backraum, ca.: 30 Liter
Lieferumfang:
• Ofen BGE 1580/E
• Backblech
• Handgriff für Backblech
• Grillrost
• Drehspieß mit Klammern
• Handgriff für Drehspieß
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile.
D

6
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Missbrauch oder Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb oder mit
dem Stromnetz verbunden ist.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
• Dieses Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem (z. B. sogenannte Funk- oder Smart-Steckdosen) betreiben.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät und die Zubehörteile auf einwandfreien
Zustand kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
einmal heruntergefallen sein sollte oder sichtbare Schäden aufweist. In
diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer Elektro-Fachkraft
überprüfen lassen.
• Beachten Sie bei der Verlegung des Netzkabels, dass niemand sich darin
verheddern oder darüber stolpern kann, um ein versehentliches Herunterziehen
des Gerätes zu vermeiden.
• Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberfl ächen, scharfen Kanten und
mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen und Verschleiß. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen

7
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker, niemals
an der Leitung.
• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel und Netzstecker zum Reinigen nie in Wasser.
• Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Ist das Gerät oder das Netzkabel beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen.
• Unsachgemäßer Gebrauch und Missachtung der Bedienungsanleitung führen
zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Gehäuseoberfl ächen, Gehäuserückwand, Backofentür, Brat-/
Backblech, Grillrost, Abdeckung des unteren Heizelements
und Zubehörteile werden während des Betriebs heiß!
• Heiße Oberfl ächen sind auch nach dem Ausschalten
zunächst noch heiß!
Arbeiten Sie daher mit Vorsicht:
• Zum Schutz empfehlen wir die Benutzung des mitgelieferten Handgriffs
sowie den Einsatz von Topfl appen und entsprechendem Grillbesteck!
• Benutzen Sie die Oberseite des Gerätes nicht als Ablage- oder Arbeitsfl äche,
da diese bei Gebrauch des Gerätes heiß wird! Zum Schutz vor Brandgefahr
generell keine Gegenstände aus Papier, Plastik, Stoff oder anderen brennba-
ren Materialien auf heiße Flächen legen!
• Heizelement-Abdeckung (Backraumboden) nie mit Alufolie abdecken!
• Überhitzte Fette und Öle können sich entzünden. Speisen mit Fetten und Ölen
dürfen daher nur unter Aufsicht zubereitet werden!
• Bitte stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Ofen und das Zubehör
sauber und trocken sind!
• Verwenden Sie zum Braten und Backen im Backofen nur hitzebeständige Behälter
aus Metall, feuerfestem Glas, feuerfester Keramik oder Silikonmaterial!
• Vorsicht! Brandgefahr! Legen Sie Lebensmittel, bei welchen Fett hinunter-
tropfen kann, immer auf ein Brat-/Backblech. Achten Sie darauf, dass die
Lebensmittel keine Heizelemente berühren. Auch zu lange getoastetes Brot
kann sich entzünden!
• Niemals kaltes Wasser auf die heiße Backofentür spritzen!
• Beim Öffnen der Backofentür kann heißer Dampf entweichen!

8
Ausstattungsmerkmale
Touch Control Sensoren
Das Gerät ist mit Touch Control Sensoren ausgestattet, die einfach und sehr komfortabel zu
bedienen sind.
Durch Antippen der entsprechenden Taste wird die jeweilige Funktion aktiviert.
Die Bedienblende immer sauber und trocken halten und nicht mit feuchten Fingern betätigen, da
dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Elektronische Temperatursteuerung
Die elektronische Temperatursteuerung regelt und hält die Temperatur im Backraum sehr genau.
Damit ist das Gerät auch zum Garen mit der Niedertemperatur-Methode geeignet (in Verbindung
mit einem separaten Kerntemperatur-Thermometer).
Der Aufheizvorgang wird durch das Blinken des Temperatursymbols angezeigt. Eine konstante
Anzeige des Temperatursymbols erfolgt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Restwärmeanzeige
Hat der Backraum nach dem Abschalten eine Temperatur über 70 °C, wird dies durch
ein „-H-“ (heiß) in der Temperaturanzeige angezeigt. Die Restwärme im Ofen kann
zum Warmhalten zubereiteter Speisen genutzt werden.
• Gerät sowie Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese
zu reinigen bzw. zu transportieren!
• Vor Ausbau und Reinigung der Heizelement-Abdeckung und der Türscheibe
müssen diese vollständig abgekühlt sein!
• Ausschließlich die originalen Zubehörteile benutzen!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Raumheizkörper.
• Für die Aufstellung des Gerätes ist Folgendes zu beachten:
°
Gerät mit der Rückseite in Richtung Wand stellen. Dabei einen Belüftungs-
abstand von 4 cm einhalten.
°
Gerät auf eine wärmebeständige, stabile und ebene Arbeitsfläche (keine
lackierten Oberflächen, keine Tischdecken usw.) stellen.
°
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
°
Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes einen Belüftungsabstand von
mindestens 4 cm und nach oben 1 m, um Schäden durch Hitze oder
Fettspritzer zu vermeiden und um ungehindert arbeiten zu können. Für un-
gehinderte Luftzirkulation ist zu sorgen.
°
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Herd,
Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden.
• Vorsicht Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für den Einbau geeignet.
• Für eine sichere Ausschaltung ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.

9
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung leuchtet während des gesamten Betriebs.
Die Beleuchtung erlischt, sobald das Gerät manuell ausgeschaltet wird bzw. automatisch nach 10
Minuten ohne Betätigung einer Taste im Einschaltmodus.
Betriebsfunktionen
Der Backofen ist mit einer Vielzahl an Betriebsfunktionen ausgestattet, so dass für jedes
Lebensmittel die passende Zubereitungsart verfügbar ist. Perfekt zum Backen, Braten, Überbacken,
Grillen, Garen und mehr…
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene, bei der gleichmäßig von oben und
unten geheizt wird. Sie ist besonders geeignet zum Backen von Blechkuchen und
Biskuittorte, zum Zubereiten von Aufl äufen, Braten und Fisch sowie für alle klassischen
Rezepte.
Ober-/Unterhitze mit Umluft
Wie vorstehend, zusätzlich verteilt ein zugeschalteter Ventilator die Hitze gleichmäßig
im Backraum.
Oberhitze – mit/ohne Drehspieß
Zum Zubereiten von Aufl äufen und Gratins, die eine krosse Oberfl äche erhalten
sollen, zum Braten (z. B. Steaks, Bratwürste, Rollbraten, Hähnchen usw.) sowie zum
Überbacken. Durch den Einsatz des Drehspießes eignet sich diese Funktion zum
Zubereiten von Hähnchen, Spießbraten, etc.
Wichtig! Schieben Sie das Bratblech in die unterste Einschubebene ein. Dadurch wird
herabtropfendes Fett aufgefangen und das Gerät bleibt sauber. Außerdem empfehlen
wir, das Bratblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen. Der aufsteigende
Wasserdampf macht das Fleisch besonders zart.
Oberhitze mit Umluft
Zum Zubereiten von Aufl äufen und Gratins, die eine krosse Oberfl äche erhalten
sollen. Zum Grillen von Fleisch (z. B. Steaks, Bratwürste, Rollbraten, Hähnchen usw.)
sowie zum Überbacken. Ein zugeschalteter Ventilator verteilt die Hitze gleichmäßig
im Backraum.
Wichtig! Schieben Sie das Bratblech in die unterste Einschubebene ein. Dadurch wird
herabtropfendes Fett aufgefangen, das Gerät bleibt sauber. Außerdem empfehlen wir,
das Bratblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen, der aufsteigende Wasserdampf
macht das Fleisch besonders zart.
Unterhitze
Diese Funktion fi ndet hauptsächlich Verwendung zum Fertiggaren von Gerichten, die
bereits eine ausreichende Bräunung der Oberseite haben.

10
Unterhitze mit Umluft (Pizzafunktion)
Diese Funktion ist besonders geeignet für alle Gerichte, die von unten knusprig werden
sollen, wie z. B. Pizza, Flammkuchen, Backofen-Pommes frites usw. Wir empfehlen,
zuerst die Funktion „Ober- und Unterhitze“ (mit oder ohne Umluft) zu nutzen und die
letzten 5 Minuten auf diese Funktion umzuschalten. Ein zugeschalteter Ventilator
verteilt die Hitze gleichmäßig im Backraum.
Warmhaltestufe
Der Backraum wird auf ca. 65 °C aufgeheizt und bleibt konstant auf dieser Temperatur.
Ihre Speisen werden perfekt warmgehalten.
Auftaustufe
Der Backraum wird auf ca. 45 °C aufgeheizt. Ein Ventilator verteilt die Hitze
gleichmäßig im Backraum. Das Gefriergut wird sanft und schonend aufgetaut. Eine
Temperatureinstellung ist nicht erforderlich.
Timer/Zeitschaltuhr - Dauerbetrieb
Über die Zeitschaltuhr kann eine Garzeit von bis zu 2 Stunden eingestellt werden. Nach Ablauf
der eingestellten Zeit stoppt das Gerät automatisch die Betriebsfunktion. Für eine längere
Nutzung kann die Zeitschaltuhr auf „on“ (manueller Betrieb, ohne automatische Abschaltung)
umgeschaltet werden. Dies ermöglicht einen Dauerbetrieb von bis zu 4 Stunden ohne weitere
Betätigung einer Taste (Betriebsdauerbegrenzung). Längere Zeiträume sind durch erneute
Betätigung einer Taste möglich.
Betriebsdauerbegrenzung
Wird innerhalb von 4 Stunden nach dem Starten des Gerätes im Dauerbetrieb „on“ keine
weitere Taste bedient, so stoppt das Gerät automatisch den Betrieb. Jede Betätigung einer
beliebigen Taste startet die Betriebsdauerbegrenzung neu. Zusammen mit der Beachtung dieser
Bedienungsanleitung gewährleistet dies eine sichere Nutzung.
Akustisches Signal am Ende der Betriebsfunktion
Das Gerät zeigt den Ablauf der eingestellten Timer Laufzeit mit einem dreifachen Signalton und
der Anzeige „0:00“ im Display an. Der Ofen schaltet automatisch zurück in den Einschaltmodus
und heizt nicht mehr. Die Backofenbeleuchtung bleibt für 10 Minuten eingeschaltet.
ACHTUNG: Entfernen Sie eventuell angebrachte Schutzfolien,
Klebebänder, Werbe- und Verpackungsmaterial!
Führen Sie Verpackungsmaterial der Wiederverwertung zu. Nähere Informationen
entnehmen Sie bitte den Entsorgungshinweisen auf Seite 24.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das Gerät sowie alle Zubehörteile. Nähere Informationen
hierzu fi nden Sie unter der Rubrik Reinigung und Pfl ege auf Seite 18. Zudem ist es erforderlich,
die Heizelemente für kurze Zeit aufzuheizen, um die ordnungsgemäße Funktion zu
gewährleisten.
Vor dem ersten Gebrauch

11
Stecken Sie den Stecker in eine ausreichend abgesicherte Steckdose. Das Display
leuchtet kurz auf und erlischt wieder.
2. Gerät einschalten / aus dem Standby-Modus aktivieren
Schalten Sie das Gerät mit der Sensortaste (11) in den Einschalt-Modus. Die grün
beleuchtete Sensortaste (6) blinkt und die Backraumbeleuchtung ist eingeschaltet.
Hinweis: Ist die Temperatur im Backraum höher als 70 °C (Restwärme von vorheriger
Anwendung), erscheint die Restwärmeanzeige „-H-“ im Display. Wird keine Restwär-
me im Backraum gemessen, bleibt das Display aus.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie über einen Zeitraum von
10 Minuten keine weitere Taste betätigen.
3. Betriebsfunktion wählen
Es stehen Ihnen 8 verschiedene Betriebsfunktionen zur Verfügung.
• Sie wählen die gewünschte Funktion über die Sensortaste (6) aus.
• Durch wiederholtes Antippen der Sensortaste (6) werden nacheinander die zur
Auswahl stehenden Funktionen und die dazu gehörenden vorgeschlagenen Tempe-
raturwerte bzw. Laufzeiten angezeigt.
Hinweis: Erfolgt über einen Zeitraum von 60 Sekunden keine Eingabe, schaltet das
Gerät automatisch zurück in den Einschaltmodus. Die Sensortaste (6) blinkt.
So bedienen Sie Ihr Gerät
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
• Gehäuse-Oberfl ächen, Gehäuse-Rückwand, Backofentür, Bratblech, Grill-
rost, Krümelblech und Zubehörteile werden während des Betriebs heiß!
• Heiße Oberfl ächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst noch heiß!
Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, dass das Krümelblech unterhalb des unteren Heiz-
elementes eingeschoben ist.
1. Modus „Standby“
Erstes Aufheizen des Backofens:
• Reinigen Sie bitte alle herausnehmbaren Zubehörteile in heißem Wasser mit etwas Spülmittel.
• Heizen Sie den Backraum 15 Minuten auf der Einstellung
Ober-/Unterhitze mit Umluft mit maximaler Temperatur
auf, um die Schutzschicht der Heizelemente einzubrennen.
• Nach Abkühlung des Gerätes reinigen Sie den Innenraum mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS: Bitte stören Sie sich während des erstmaligen Aufheizens des Gerätes nicht an
der kurzzeitig auftretenden, leichten und unschädlichen Rauch- und Geruchsentwick-
lung. Sorgen Sie während dieser Zeit für gute Durchlüftung im Raum.

12
Betriebsfunktion
Standard
Temperatur
Einstellbereich
Temperatur
Standard Laufzeit
in Stunden
Oberhitze + Unterhitze 220 °C 80 °C – 230 °C 0:20 h
Oberhitze + Unterhitze + Umluft 180 °C 80 °C – 230 °C 0:30 h
Oberhitze – mit/ohne Drehspieß 200 °C 80 °C – 200 °C 1:00 h
Oberhitze + Umluft 200 °C 80 °C – 200 °C 1:00 h
Unterhitze 200 °C 80 °C – 200 °C 0:30 h
Unterhitze + Umluft (Pizzafunk-
tion)
200 °C 80 °C – 200 °C 0:30 h
Warmhalten ≈ 65 °C
Nicht
veränderbar
1:00 h
Auftauen ≈ 45 °C 1:00 h
HINWEIS: Die in der Tabelle angegebnen Standard-Werte für Temperatur und Laufzeit können für
jedes Programm individuell angepasst und als „neuer Standard“ dauerhaft gespeichert werden.
4. Temperatur und Zeit individuell anpassen
Sobald Sie die gewünschte Betriebsfunktion ausgewählt haben, können Sie die vorgeschlagene
Temperatur und Laufzeit (Timer) manuell anpassen.
a. Temperatur anpassen
• Zum Verändern der Temperatur tippen Sie auf die Sensortaste (7). Im Display blinkt die
Anzeige der Temperatureinstellung.
• Wählen Sie mit den Sensortasten „+/-“ die gewünschte Temperatur. Die Temperatur kann in
5-Grad-Schritten eingestellt werden.
• Durch ein erneutes Antippen der Sensortaste (7) werden die Werte übernommen und das
Menü der Temperatureinstellung wird verlassen.
• Zum Speichern einer neuen Standard- Temperatur für 3 Sekunden Sensortaste (7) gedrückt
halten (siehe Individuelle Einstellungen speichern, Seite 17).
Hinweis: Erfolgt für 60 Sekunden keine weitere Eingabe, wird das Menü automatisch verlas-
sen, die eingestellten Werte werden übernommen.
b. Zeitschaltuhr (Timer) anpassen
Zeiteinstellung für Betrieb bis 2:00 Stunden
• Zum Verändern der Zeiteinstellung tippen Sie auf die Sensortaste (8). Im Display blinkt die
Anzeige der Zeiteinstellung.

13
• Wählen Sie mit den Sensortasten „+/-“ die gewünschte Zeit. Der Zeitraum kann von 0:01 h
bis 2:00 h eingestellt werden.
• Durch ein erneutes Antippen der Sensortaste (8) werden die Werte übernommen und das
Menü der Zeiteinstellung verlassen.
• Zum Speichern einer neuen Standard- Temperatur für 3 Sekunden Taste (7) / (8) gedrückt
halten (siehe Individuelle Einstellungen speichern, Seite 17).
Hinweis: Erfolgt für 60 Sekunden keine weitere Eingabe, wird das Menü automatisch
verlassen und die eingestellten Werte werden übernommen.
Zeiteinstellung für den Dauerbetrieb (Modus „on“)
• Zum Einstellen des Dauerbetriebs tippen Sie auf die Sensortaste (8). Im Display blinkt die
Anzeige der Zeiteinstellung.
• Tippen Sie auf die Sensortaste „+“ bzw. „-“ und bleiben mit dem Finger solange auf der
Taste, bis im Display die Anzeige „2:00“ bzw. „0:01“ erscheint.
• Durch erneutes Antippen der Sensortaste „+“ bzw. „-“ gelangen Sie in den Modus für
Dauerbetrieb. Im Display wird „on“ für Dauerbetrieb angezeigt.
• Durch ein erneutes Antippen der Sensortaste (8) werden die Werte übernommen und das
Menü der Zeiteinstellung verlassen.
Hinweis: Erfolgt für 60 Sekunden keine weitere Eingabe, wird das Menü automatisch
verlassen und die eingestellten Werte werden übernommen.
Weitere Hinweise zum Dauerbetrieb:
°
Aus Sicherheitsgründen ist die Laufzeit des Dauerbetriebs auf 4 Stunden begrenzt
(der Timer läuft im Hintergrund ohne Anzeige).
°
Wird innerhalb von 4 Stunden ein Sensor betätigt, startet der Dauerbetrieb ab diesem
Zeitpunkt erneut für 4 Stunden.
°
Wird innerhalb von 4 Stunden kein Sensor betätigt, schaltet das Gerät automatisch in den
Einschaltmodus.
5. Gerät starten
• Das Gerät wird mit den gewählten Einstellungen durch die Betätigung der Sensor-
taste (12) gestartet.
• Die Beleuchtung der Sensortaste (12) wechselt von einem Blinken auf ein Dauer-
leuchten.
• Das Temperatur-Symbol im Display blinkt solange, bis die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
6. Gargut in den Backraum einlegen
• Legen Sie das vorbereitete Lebensmittel auf den Grillrost oder das Bratblech und schieben
dieses in die dafür vorgesehenen Einschubebenen des Backraumes.
• Bei vielen Rezepten wird ein Vorheizen des Backraums empfohlen.
• Kontrollieren Sie den Garvorgang regelmäßig, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr:
°
Bitte achten Sie darauf, dass das Gargut weder die oberen noch die unteren
Heizstäbe berührt.
°
Verwenden Sie die geöffnete Backofentür nicht als Ablagefl äche!

14
7. Temperatur und Zeit während des Betriebes ändern
• Sollen Einstellungen von Temperatur und Zeit während des Betriebes verändert werden, so
können die Einstellmenüs direkt über die Sensortasten (7) oder (8) angewählt werden (siehe
unter „4a.) Temperatureinstellung anpassen“ bzw. „4b.) Zeitschaltuhr anpassen“).
Hinweis: Während des Betriebs ist eine Speicherung von neuen Standard-Werten für
Temperatur und Laufzeit nicht möglich!
Hinweis: Erfolgt für 60 Sekunden keine weitere Eingabe, wird das Menü automatisch verlas-
sen und die eingestellten Werte werden übernommen.
8. Pause - Betrieb anhalten
• Durch Antippen der Sensortaste (12) ist ein kurzes Pausieren des Garvorgangs, z. B. zum
Wenden des Garguts oder der Kontrolle des Garvorgangs sowie auch zum Ändern der
Einstellungen, möglich.
• Die Beleuchtung der Sensortaste (12) wechselt von einem Dauerleuchten in ein Blinken.
• Durch erneutes Antippen der Sensortaste (12) wird das Gerät wieder gestartet.
• Die Beleuchtung der Sensortaste (12) wechselt wieder von einem Blinken auf ein Dauer-
leuchten.
Hinweis: Wird Die Sensortaste (12) nicht erneut betätigt, schaltet das Gerät nach 60 Sekunden
automatisch zurück in den Betriebsmodus mit den vorherigen bzw. geänderten Einstellungen.
9. Betriebsfunktion während des Betriebes ändern
• Um die Betriebsfunktion während des Betriebes zu ändern, tippen Sie auf die Sensortaste (12).
• Die Sensortaste (6) blinkt, durch ein- bzw. mehrmaliges Antippen der Sensortaste (6) kann eine
neue Funktion gewählt werden.
• Ggf. die Temperatur bzw. Zeit ändern (siehe Punkt 4).
• Sind alle Einstellungen gewählt, tippen Sie erneut auf die Sensortaste (12), um den Betrieb
vorzusetzen.
Hinweis: Erfolgt über einen Zeitraum von 60 Sekunden keine Eingabe, schaltet das Gerät
automatisch zurück in den Einschaltmodus. Die Sensortaste (6) blinkt.

15
10. Gerät ausschalten
Betrieb mit Zeitschaltuhr
• Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, wird die Heizfunktion ausgeschaltet.
• Dies wird durch einen mehrmaligen Signalton quittiert.
• Die Sensortaste (6) blinkt und die Backofenlampe bleibt eingeschaltet. Zudem wird
im Display in der Timer-Anzeige „0:00“ angezeigt und die Temperatur-Anzeige
zeigt „-H-“ als Hinweis auf die Restwärme im Backraum (nur bei Temperaturen
über 70 °C).
• Tippen Sie auf die Sensortaste (6), um diese Anzeige zu verlassen.
Hinweis: Wird die Taste (6) nicht angetippt, verharrt das Gerät bis zu 4 Stunden in diesem
Zustand.
• Zum Ausschalten des Gerätes tippen Sie auf Sensortaste (11).
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie über einen Zeitraum
von 10 Minuten keine weitere Taste betätigen.
Betrieb im manuellen Modus „on“
• Ist im manuellen Modus eine Betriebsdauer von 4:00 h erreicht, schaltet das Gerät
automatisch zurück in den Einschalt-Modus.
• Dies wird durch einen mehrmaligen Signalton quittiert.
• Die Sensortaste (6) blinkt und die Backraumlampe bleibt eingeschaltet. Zudem wird
in der Temperatur-Anzeige ein „-H-“ als Hinweis auf die Restwärme im Backraum
(nur bei Temperaturen über 70 °C) angezeigt.
• Zum Ausschalten des Gerätes tippen Sie auf Sensortaste (11).
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie über einen Zeitraum
von 10 Minuten keine weitere Taste betätigen.
11. Fertiges Gargut entnehmen
• Öffnen Sie die Backofentür und nehmen Sie das fertige Gut aus dem Backraum.
• Wenn Sie das Bratblech, den Grillrost oder den Drehspieß im heißen Zustand aus dem Back-
raum nehmen wollen, benutzen Sie den mitgelieferten Handgriff und schützen Sie Ihre Hände
mit einem Topfl appen oder Grillhandschuh.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr:
°
Ofen und Gargut werden während der Benutzung heiß! Benutzen Sie zum Arbeiten
mit heißen Teilen Topfl appen oder Grillhandschuhe.
°
Verwenden Sie die geöffnete Backofentür nicht als Ablagefl äche!
12. Gerät dauerhaft ausschalten
Zum dauerhaften und sicheren Ausschalten ziehen Sie nach
jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose!

16
Auf dem Drehspieß lassen sich köstliche Grillhähnchen und andere Arten von Braten am Spieß
(wie z. B. Grillhaxe) zubereiten. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Tiefgefrorene Hähnchen vor dem Grillen unbedingt komplett auftauen lassen, danach waschen
und trocken tupfen!
• Das Grillgut je nach Rezept und individuellem Geschmack mit Öl und Gewürzen einreiben.
Tipp: Paprika und Curry immer mit Öl vermischen oder erst am Ende der Grillzeit aufstreuen,
da diese Gewürze leicht verbrennen und dann bitter schmecken.
• Schieben Sie einen Fixierungshalter auf den Grillstab und schrauben Sie ihn mit der Schraube
fest. Spießen Sie das vorbereitete Grillgut mittig auf den Grillstab, bis dieses fest auf dem
ersten Fixierungshalter steckt. Schieben Sie nun den zweiten Fixierungshalter auf den Grillstab
und fest in das Grillgut hinein. Drehen Sie auch hier die Schraube fest zu.
• Prüfen Sie, ob das Grillgut exakt mittig auf den Grillstab gespießt ist.
• Um das Verbrennen abstehender Gefl ügelteile zu verhindern, müssen Keulen und Flügel mit
einer lebensmitteltauglichen, hitzebeständigen Schnur zusammengebunden werden (z. B. weißes
Baumwollgarn).
Tipp: Um das zu schnelle Bräunen vorstehender Teile zu verhindern, können um empfi ndliche
Partien Speckscheiben (ungesalzen) gebunden werden.
• Wichtig! Zum Auffangen des austretenden Fettes schieben Sie das Bratblech in die unterste
Einschubebene. So bleibt der Boden des Gerätes sauber.
Tipp: Wir empfehlen, das Bratblech bis etwa zur Hälfte mit Wasser zu füllen, da der auf-
steigende Dampf das Fleisch zarter macht. Sollen jedoch Hähnchen außen schön knusprig
werden, kein Wasser in das Bratblech füllen.
• Mit dem Drehspieß-Handgriff können Sie nun den Drehspieß in den Ofen heben. Führen Sie den
Grillstab mit einem Ende zunächst in die Öffnung auf der rechten Backraum-Innenseite ein und
legen ihn dann auf der linken Seite auf die vorgesehene Halterung ab.
• Überprüfen Sie vor dem Schließen der Türe, ob der Drehspieß mit dem Grillgut richtig positio-
niert ist.
Vorsicht! Brandgefahr! Prüfen Sie, ob sich das Grillgut gut dreht und die Heiz-
stäbe nicht berührt - andernfalls könnte sich das Fleisch entzünden.
• Wählen Sie die Betriebsfunktion: : (Oberhitze mit Drehspieß-Funktion), auf maximaler
Temperatur.
• Pro Kilogramm Hähnchen rechnet man mit einer Bratdauer von etwa 60 Minuten.
Tipp: Das Grillhähnchen ist gar, wenn beim Einstechen in die Hinterkeule mit einer Nadel (kein
Messer!) heller Fleischsaft ohne Blutspuren austritt.
• Falls die Haut des Hähnchens Blasen wirft, unbedingt die Grilltemperatur reduzieren und die
Blasen mit Öl einstreichen.
• Am Ende der Grillzeit den Bratspieß mit dem Grillgut sicher und einfach mittels des Drehspieß-
Handgriffs aus dem Backofen heben und auf einer ausreichend großen und hitzebeständigen
Unterlage ablegen.
Vorsicht! Verbrennungsgefahr: Ofen und Grillgut werden beim Grillen heiß!
Benutzen Sie zum Hantieren mit heißen Teilen Topfl appen oder Grillhandschuhe.
Grillen mit der Drehspieß-Funktion

17
Wechsel der Backofenlampe
Vor dem Wechsel der Backofenlampe immer den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen!
• Schrauben Sie die Lampenabdeckung vorsichtig ab und entfernen Sie das defekte Leuchtmittel.
• Setzen Sie das neue Leuchtmittel (hitzebeständig - 230 V ~ 15 W, E14, T 300 °C) in das
Gewinde und schrauben es handfest ein.
• Setzen Sie anschließend die Lampenabdeckung in das Gewinde und schrauben auch dieses
handfest ein.
Sie können die Standard-Einstellungen (siehe Tabelle Seite 12) nach Ihren persönlichen Vorlieben
ändern und dauerhaft speichern.
Temperatur:
• Bei eingestellter individueller Wunsch-Temperatur halten Sie die Sensortaste zur Einstellung
der Temperatur (7) für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Es ertönen 2 kurze Signaltöne, das
Temperatursymbol und das entsprechende Programmsymbol blinken zweimal.
• Jetzt sind die aktuell angezeigten Werte für Temperatur und Timer als neue Voreinstellung für
das gewählte Programm dauerhaft als neuer Standard gespeichert.
• Das Gerät befi ndet sich wieder im Einschalt-Modus.
Hinweis: Für die Programme Nr. 7 und Nr. 8 ist eine individuelle Temperaturvoreinstellung
nicht möglich.
Timer
• Bei eingestellter individueller Wunsch-Laufzeit halten Sie die Sensortaste zur Einstellung der
Laufzeit (8) für mindestens 3 Sekunden gedrückt. Es ertönen 2 kurze Signaltöne, das Timer-
symbol und das entsprechende Programmsymbol blinken zweimal.
• Jetzt sind die aktuell angezeigten Werte für Timer und Temperatur als neue Voreinstellung für
das gewählte Programm dauerhaft als neuer Standard gespeichert.
• Das Gerät befi ndet sich wieder im Einschalt-Modus.
Hinweis: Die Speicherung von individueller Temperatur-Voreinstellung bzw. individueller
Timer-Voreinstellung ist während des Betriebes nicht möglich!
Individuelle Einstellungen speichern

18
Vor dem Zerlegen der Backofentür immer den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen!
Die Backofentür ist so konstruiert, dass bei normalem Gebrauch keine Verschmutzung zwischen den
Scheiben der Doppelverglasung entsteht. Die Backofentür sollte nur bei starker Verschmutzung
zerlegt und gereinigt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Zerlegen der Backofentür
• Backofentür öffnen.
• Rändelschraube gegen Uhrzeigersinn lösen und entfernen.
• Scheibe mit Dichtung vorsichtig unter leichtem hin und her bewegen lösen und nach vorne
schieben.
• Scheiben innen und außen reinigen und trocknen.
Zusammenbauen der Backofentür
• Scheibe mit Dichtung auf die Backofentür aufl egen und vorsichtig zum Backraum hin schieben.
Bitte achten Sie darauf, dass die Scheibe oberhalb des mittleren Anpresswinkels bzw. unterhalb
der beiden äußeren Haltewinkel sitzt. Die Scheibe muss bündig über der Schraubenfi xierung
justiert werden.
• Dichtung rundum auf richtigen Sitz überprüfen und gegebenenfalls nachdrücken.
• Rändelschraube einsetzen und im Uhrzeigersinn handfest anziehen.
• Backofentür schließen.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen!
• Das Basisgerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser
tauchen oder unter fl ießendem Wasser reinigen!
• Durch die Antihaftbeschichtung des Backofens ist dieser sehr leicht zu reinigen. Wischen Sie
das Gehäuse, den Backraum und die Backofentür mit einem feuchten Tuch ab und trocknen
Sie nach.
• Das Krümelblech kann herausgenommen und in heißem Spülwasser gereinigt werden.
• Die Zubehörteile können Sie in heißem Wasser mit etwas Spülmittel säubern oder in den
Geschirrspüler geben.
• Achten Sie auch darauf, dass von unten kein Dampf oder Wasser eindringen kann!
• Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharfen Gegenstände verwenden!
• Keine Stahlwolle oder Scheuer-Pads verwenden!
• Keinesfalls Backofen-Sprays verwenden!
• Gerät und Zubehörteile keinesfalls mit einem Dampfreiniger behandeln!
Backofentür zerlegen und zusammenbauen

19
Fehler Ursache und Behebung
Gerät hat keine Funktion.
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
• Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
• Prüfen Sie die Steckdose, indem Sie testweise ein anderes
Gerät anschließen.
• Kontrollieren Sie, ob Netzkabel oder Stecker beschädigt
sind. Falls diese beschädigt sind, Gerät nicht benutzen!
• Säubern Sie ggf. die Bedienblende und bedienen Sie das
Gerät nur mit trockenen Fingern. Verschmutzungen und
Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld können zu Fehlfunktionen
führen.
Fehlercode „E1“
und akustisches Warnsignal.
Zu hohe Temperatur im Backraum oder Kurzschluss im Gerät.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und versuchen Sie, es erneut
einzuschalten.
• Erscheint auch nach dem Abkühlen der Fehlercode „E1“ im
Display, lassen Sie das Gerät durch eine Fachwerkstatt oder
unseren Kundenservice überprüfen.
Fehlercode „E2“
und akustisches Warnsignal.
Zu niedrige Temperatur im Backraum oder fehlerhafte
Verbindung im Gerät.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Stellen Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von
> 10 °C auf.
• Erscheint auch nach dem Erwärmen auf über 10 °C der
Fehlercode „E2“ im Display, lassen Sie das Gerät durch eine
Fachwerkstatt oder unseren Kundenservice überprüfen.
Hilfe bei der Fehlerbeseitigung
Tipps und Hinweise
Niedertemperatur-Garen
• Heizen Sie den Backofen immer auf die gewünschte Temperatur vor, bevor Sie die Lebensmittel
hinein geben und legen Sie diese in die Mitte des Bratblechs.
• Die besten Back- bzw. Grillergebnisse erhalten Sie, wenn Sie das Bratblech bzw. den Grillrost
nach etwa der halben Zeit drehen, damit das Back- bzw. Grillgut aus dem hinteren Bereich nun
vorne platziert ist.
Die elektronische Steuerung des BGE 1580/E ermöglicht eine sehr genaue Temperatureinstellung
– die beste Voraussetzung zum Niedertemperatur-Garen, der perfekten Garmethode für saftiges
und zartes Fleisch.
Verwenden Sie zum Niedertemperatur-Garen nur hochwertiges Fleisch. Da das Fleisch nicht, wie
bei anderen Methoden üblich, bei hohen Temperaturen erhitzt wird, ist eine möglichst geringe
Keimbelastung umso wichtiger. Abhängig von der Größe des Fleischstücks, sollte es ½ bis 1
Stunde vor der Zubereitung aus dem Kühlschrank genommen werden und sich langsam auf
Raumtemperatur erwärmen. Vor der Zubereitung entfernen Sie Sehnen und Fettränder.

20
Heizen Sie den Ofen auf 80 °C vor. Um den Flüssigkeitsverlust über die Oberfläche zu minimieren
und erwünschte Röstaromen zu erhalten, braten Sie das Fleischstück kurz bei hoher Temperatur
von allen Seiten an und geben es anschließend in den vorgeheizten Ofen. Die Gardauer hängt
stark von der Größe und Beschaffenheit des Fleischstückes ab. Sie können entsprechende
Tabellen mit verschiedenen Fleischsorten und den passenden Anbrat- und Garzeiten im Internet
oder entsprechenden Kochbüchern finden. Bei den vorgeschlagenen Garzeiten beachten Sie bitte
die Betriebsdauerbegrenzung auf 4 Stunden im Modus „ON“! Sind längere Garzeiten nötig,
muss die Betriebsdauerbegrenzung nach einer gewissen Zeit durch Drücken einer beliebigen
Taste erneut gestartet werden.
Zur Kontrolle der Kerntemperatur empfiehlt sich ein Kerntemperatur-Thermometer, welches Sie
im Zubehör-Handel erwerben können.
Da, anders als beim herkömmlichen Garen im Ofen, kaum Flüssigkeit aus dem Braten austritt,
muss die Soße aus anderen Zutaten hergestellt werden.
Rezepte
Mit den nachfolgenden Rezepten möchten wir Ihnen einige Ideen und Anregungen geben. Natür-
lich können Sie auch auf die Vorschläge in handelsüblichen Kochbüchern zurückgreifen oder Ihre
eigenen Rezepte verwirklichen. Die Zutaten sind jeweils für 2 Personen gedacht – wobei Sie die
Mengen und die Zusammensetzung natürlich Ihren Bedürfnissen und Ihrem Geschmack anpassen
können. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Größe geeignete Backformen verwenden. Viel Spaß
und guten Appetit!
Gourmet Fladenbrote
2 kleine Fladenbrote
75 g Emmentaler
oder Gouda
75 g gekochter Schinken
60 g Frischkäse
50 ml saure Sahne
½ TL grüne Pfefferkörner
Paprika, Salz
1 Tomate zum Garnieren
• Fladenbrote quer halbieren.
• Frischkäse und Sahne cremig rühren.
• Pfefferkörner zerdrücken.
• Creme würzen.
• Gewürfelten Schinken und Käse unterrühren, abschmecken.
• Untere Hälfte der Brote bestreichen und den Deckel aufsetzen.
• Brote auf das mit Backpapier ausgelegte Brat-/ Backblech
legen. Bei 220 °C Ober-/ Unterhitze ca. 12 - 15 Minuten
backen.
• Mit Tomaten-Achteln garnieren.
Zanderfilets überbacken
400 g Tomaten
2 Zanderfilets
1 Knoblauchzehe,
fein gehackt
1 Zucchini (200 g)
geriebener Parmesan
frisches Basilikum,
gehackt
10 g Butter
Salz, grüner Pfeffer
Fett für die Form
• Die Fischfilets pfeffern und salzen.
• Eine flache Auflaufform ausfetten, die Fischfilets nebeneinan-
der in die Form legen, mit Knoblauch bestreuen.
• Die Tomaten mit kochendem Wasser überbrühen, kalt
abschrecken und den Stielansatz entfernen.
• Die Tomaten schälen, entkernen und in Würfel schneiden.
• Die Zucchini waschen und in dünne Scheiben schneiden.
• Das gehackte Basilikum und die Tomatenwürfel auf dem Fisch
verteilen.
• Die Zucchinischeiben auf den Tomaten anrichten, mit Salz und
Pfeffer würzen und den geriebenen Parmesan darüber streuen.
• Butterflocken obenauf verteilen. Bei 200 °C Ober-/ Unterhitze
ca. 20 – 25 Minuten garen.

21
Lachs-Spinat-Auflauf
250 g Lachsfilet
Lasagne-Blätter
200 g Blattspinat
Mozzarella
½ Knoblauchzehe
3 EL Sojasauce
25 g Butter
35 g Mehl
½ Liter Milch
Salz, Pfeffer, Muskat
• Lachsfilet der Länge nach in 2 Scheiben schneiden, mit der
Sojasauce und der gepressten Knoblauchzehe 1 Stunde
marinieren.
• Sauce aus Mehl, Butter und Milch herstellen.
• Butter schmelzen, Spinat zufügen. Mit der restlichen Sojasau-
ce, Pfeffer, Salz und Muskat abschmecken.
• Abwechselnd Lasagne-Blätter, Spinat und Lachs in eine Form
schichten und über jede Schicht etwas Sauce gießen.
• Den Mozzarella auf der letzten Schicht verteilen.
• Bei 220 °C Ober-/ Unterhitze ca. 20 Minuten backen.
Mini-Pizzen
100 g Frühstücksspeck
200 g Gouda
200 g Tomaten
200 g Champignons
300 g Mehl
20 g Hefe
ca. 120 ml lauwarmes
Wasser
2 Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
6 EL Pflanzenöl
1 TL Oregano
1 EL gehackte Petersilie
1 EL Pflanzenöl
Salz, Pfeffer, Zucker
• Hefe mit 3 EL Wasser verrühren, bis sie aufgelöst ist.
• Restliches Wasser dazu geben.
• Öl, Zucker und Salz beifügen.
• Mehl untermischen und einen geschmeidigen Teig kneten.
• Zugedeckt 25 Minuten gehen lassen.
• Speck in Stücke, geschälte Zwiebeln in Ringe schneiden.
• Tomaten und vorbereitete Pilze in Scheiben schneiden.
• 8 gleich große Pizzen formen und belegen.
• Mit gehacktem Knoblauch, Oregano, Pfeffer, Salz und
Petersilie würzen.
• Geriebenen Käse darüber streuen.
• Teigrand mit Öl bestreichen.
• Bei 200 °C Ober-/ Unterhitze ca. 20 Minuten backen.
Zucchini-Auflauf
150 g Zucchini
50 g Frischkäse
15 g geriebener Käse
3 EL Joghurt
1 kleines Ei
1 TL gehacktes Basilikum
½ Knoblauchzehe, gepresst
einige grüne Pfefferkörner
Pfeffer, Salz
Fett für die Form
• Zucchini waschen, in 5 etwa 4 cm große Stücke schneiden.
• Einzelne Stücke aushöhlen, dabei einen Gemüseboden stehen
lassen.
• Salzen und pfeffern.
• Frischkäse und Joghurt verrühren. Ei, Basilikum, Knoblauch
und zerdrückte Pfefferkörner unterrühren und mit Salz
abschmecken.
• Zucchini in eine gefettete Auflaufform setzen und das
kleingeschnittene Zucchinifleisch dazwischen verteilen.
Salzen.
• Zucchini füllen, den Rest der Füllung in den Zwischenräumen
verteilen und mit Käse bestreuen.
• Bei 200 °C Ober-/ Unterhitze ca. 25 Minuten garen.

22
Gefüllter Apfel
75 g Camembert
1 EL gehackte Nüsse
oder Mandeln
2 Äpfel
3 EL Crème fraîche
1 TL Tomatenmark
eine Prise gehackter Salbei
Pfeffer
Fett für die Form
• Äpfel waschen, quer halbieren und das Kernhaus entfernen.
• Apfelhälften mit Pfeffer würzen und in eine gefettete
Auflaufform setzen.
• Camembert in kleine Würfel schneiden und die Nüsse
untermischen.
• Crème fraîche, Tomatenmark und Salbei verrühren und die
Masse auf die Äpfel streichen.
• Käse-Nuss-Mischung einfüllen.
• Bei 220 °C Ober-/ Unterhitze mit Umluft ca. 12 Minuten
backen und sofort servieren.
Pizza Bianko für zwei Pizzen
500 g Mehl Typ 550 +
etwas Mehl zum Bestäuben
10 g frische Hefe
10 g Salz
325 ml warmes Wasser
400 g Mozzarella,
grob gezupft
200 g Schmand
150 g Rucola
1 Zucchini in kleinen
Würfeln oder als
Gemüssenudeln
Salz, Pfeffer
• Das Mehl zusammen mit dem Salz in einer großen Schüssel
vermengen und die Hefe in 325 ml lauwarmem Wasser
auflösen.
• Die aufgelöste Hefe nach und nach unter das Mehl mischen
und in der Schüssel zu einem glatten Teig vermengen. Wer
darin nicht so geübt ist, vermengt die Zutaten kurz in der
Schüssel und knetet den Teig auf der leicht bemehlten
Arbeitsfläche. Sollte der Teig zu klebrig sein, noch etwas Mehl
zufügen.
• Nachdem der Teig glatt ist, den Teig (in der Schüssel) zu einer
Kugel formen,mit einem Tuch abdecken und für 5 Minuten
ruhen lassen. Den Teig auf die Arbeitsfläche geben, 10
Minuten kneten und danach in 2 Hälften teilen. Jede Hälfte
noch einmal 5 Minuten kneten. Danach zu Kugeln formen.
• Ein sauberes Küchentuch auf ein Backblech geben und mit
etwas Mehl bestäuben. Die Kugeln darauf legen, mit einem
feuchten Tuch abdecken und für 30 Minuten an einem
warmen Ort gehen lassen. Danach kann der Teig ausgerollt
und belegt werden.
• Man kann den Teig auch einen Tag im Voraus herstellen und
über Nacht im Kühlschrank gehen lassen.
• Den Pizzateig ausrollen und auf das Pizzablech geben, mit
Schmand bestreichen.
• Die Zucchini darüber geben.
• Salzen und pfeffern.
• Mozzarella darüber verteilen und die Pizzen auf dem
Pizzablech für ca. 8-12 Minuten bei maximaler Temperatur
mit Ober-/ Unterhitze backen. Für einen besonders knuspri-
gen Pizzaboden können Sie nach ca. 5-7 Minuten auf die
Pizzafunktion (Unterhitze mit Umluft) umschalten.
• Die Pizzen kurz vor dem Servieren mit dem Rucola belegen,
möglichst gleich verzehren.
Tipp: Man kann den Rucola auch mit Babyspinat austauschen
und gern auch Parma oder Coppa hinzufügen.

23
Rührkuchen mit Sahne ohne Butter
250 ml Sahne
250 g Mehl
1 Prise
5 Eier
180 g Zucker
2 Vanillezucker
• Sahne gut durchkühlen und steif schlagen.
• Mehl mit Backpulver und Salz mischen.
• Die Eier gut verschlagen (mit dem Mixer), dabei langsam den
Zucker und den Vanillezucker einrieseln lassen.
• Nun die Mehlmischung in Portionen unterrühren und nur so
lange rühren, bis alles gerade vermischt ist und keine
Klumpen mehr zu sehen sind.
• Die steif geschlagene Sahne in mehreren Portionen mit
einem Gummispatel unterheben.
• Alles in eine gefettete Springform oder Kastenform geben
und glatt streichen.
• Bei 160° Ober-/ Unterhitze mit Umluft ca 50 min backen.
• Je nach Form Stäbchenprobe machen.
• In der Form ein wenig auskühlen lassen, dann stürzen und
komplett abkühlen.
Tipps: Man kann den Teig wunderbar mit Schokostückchen
oder diversen Nüssen und Gewürzen abwandeln. Ebenso
kann man Früchte unterrühren. All das kommt vor der
Sahnezugabe in den Teig, damit dann nicht mehr so viel
gerührt werden muss.
Kirsch-Törtchen
150 g eingemachte,
entsteinte Sauerkirschen
2 EL gemahlene Haselnüsse
3 EL Zucker
2 EL Mehl
1 Eigelb
1 EL warmes Wasser
1 Eiweiß
1 EL kaltes Wasser
15 Papierbackförmchen
(ø 7 cm)
• Eigelb, warmes Wasser und Zucker schaumig schlagen.
• Eiweiß und kaltes Wasser steif schlagen und unter die
Schaummasse ziehen.
• Mehl und Nüsse vermischt unterheben.
• Abgetropfte Kirschen untermischen.
• Jeweils zwei Backförmchen ineinander stellen.
• Teig gleichmäßig in den Förmchen verteilen.
• Förmchen auf ein Bratblech oder in eine Muffinform stellen
und bei 180 °C Ober-/ Unterhitze ca. 20 Minuten backen.
Süße Lasagne
1 kleine Dose
Pfirsichhälften (ca. 240 g)
250 g Quark
40 g Zucker
1 EL gehackte Pistazien
Lasagne-Blätter
150 ml Sahne
2 kleine Eier
½ Päckchen Vanillezucker
Fett für die Form
• Abgetropfte Pfirsiche in kleine Würfel schneiden.
• Eier, Vanillezucker, Zucker und Quark verrühren und die Sahne
unterziehen.
• Pfirsiche untermischen.
• 2 Löffel Füllung auf dem Boden der gefetteten Auflaufform
verteilen.
• Lasagne-Blätter nebeneinander darauf legen.
• Vorgang wiederholen.
• Mit der restlichen Füllung abschließen und Pistazien darüber
streuen.
• Bei 200 °C Ober-/ Unterhitze ca. 35 Minuten backen.

24
Entsorgung/Recycling
PE-HD
02
PE-LD
04
PS
06
CPE
07
PAP
20
PAP
21
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoff-
verpackungsteile und Folien ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
Die aufgedruckten oder eingeprägten Kennzeichnungen geben
die verwendeten Materialen an: So steht PE für Polyethylen
(Kennziffer 02 bedeutet hierbei hoch-dichtes PE, die 04 steht
für PE mit niedriger Dichte), PS steht für Polystyrol und CPE
für chloriertes Polyethylen. PAP 20 bedeutet Wellpappe und
PAP 21 sonstige Pappe. Alle Kunststoffe sind Thermoplaste, die sehr
einfach und effi zient zu produzieren sind. Zudem sind sie sehr gut
recyclebar und können damit sogar einen geringeren ökologischen
Fußabdruck aufweisen als vergleichbare Verpackungen aus Pappe.
Entsorgungshinweis
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(Richtlinie 2012/19/EU) am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie erkennen entsprechende Altgeräte an dem Symbol der durchgestriche-
nen Mülltonne. Verbraucher können ihre Elektro-Altgeräte kostenlos bei einer der
kommunalen Sammelstellen abgeben. Zudem haben Sie die Möglichkeit, Elektro-
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, auch
kostenfrei innerhalb unserer Ladenöffnungszeiten bei uns im Werksverkauf (Addresse siehe Rück-
seite) zurückzugeben (maximal 5 Altgeräte pro Geräteart). Beim Kauf eines Gerätes im Rommels-
bacher Werksverkauf können Sie zudem ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen erfüllt wie das neue Gerät, bei uns zurückgeben.
Tipp: Führen Sie nicht mehr benötigte, aber noch funktionsfähige Geräte einem gemein-
nützigen Zweck zu (z. B. als Spende). Dies verbessert nicht nur die Umweltbilanz und sorgt für mehr
Nachhaltigkeit, sondern zeugt auch von einem begrüßenswerten sozialen Engagement.
Bitte beachten Sie:
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw.
Elektronikgerät selbst verantwortlich. Batterien und Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe von diesem zu trennen.
Als Endverbraucher sind Sie zur ordnungsgemäßen Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich
verpfl ichtet. Sie können Batterien und Akkumulatoren unentgeltlich hier zurückzugeben:
1. bei einer öffentlichen Sammelstelle
2. dort, wo Batterien und Akkumulatoren verkauft werden
3. in haushaltsüblichen Mengen auf dem Postweg an unser Versandlager.
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sie enthalten
möglicherweise Schadstoffe oder Schwermetalle, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
Auf diese Pfl icht weist die durchgestrichene Mülltonne hin, die auf alle Verpackungen von Batte-
rien aufgedruckt ist. Außerdem fi nden Sie dort auch die chemischen Symbole der Stoffe Cadmium
(Cd)1, Quecksilber (Hg)2 oder Blei (Pb)3, sofern diese in Konzentrationen oberhalb der Grenz-
werte enthalten sind.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH ist bei der Stiftung Elektro-Altgeräte
Register (EAR), Benno-Strauß-Straße 1, 90763 Fürth als Hersteller von Elektro- und
Elektronikgeräten unter der WEEE-Reg.-Nr. DE41406784 registriert.
R2201

25
GB
Before reading, please unfold the page containing the illustrations and familiarize
yourself with all functions of this device.
We are pleased you decided in favour of this versatile baking & grilling oven with
rotisserie & circulating air and would like to thank you for your confi dence. Its easy
operation and wide range of applications will certainly fi ll you with enthusiasm as
well. To make sure you can enjoy using this appliance for a long time, please read
the following notes carefully and observe them. Keep this instruction manual safely. Hand out all
documents to third persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
The appliance is designed for use in the household and similar areas, like for example:
• staff kitchens in shops, offi ces and other small commercial areas,
• agricultural holdings,
• by guests in hotels, motels, breakfast pensions and further similar living environments.
Other uses or modifi cations of the appliance are not intended and may constitute considerable risks
of accident. For damage arising from any improper use, the manufacturer does not assume liability.
The appliance is designed for preparing dishes. It is qualifi ed for cooking, baking, defrosting, crisping
up, rewarming, melting, gratinating and grilling food. It is not designed for commercial use.
Technical data
Only connect the appliance to a socket installed according to regulations. The rated voltage must
comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current!
Nominal voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Nominal power: 1450-1750 W
Protection class: I
Volume oven chamber: ca. 30 litre
Scope of supply:
• Oven BGE 1580/E
• Roasting tray
• Handle for roasting tray
• Grill grid
• Rotisserie spit
• Handle for rotisserie spit
Check the scope of supply for completeness as well as the soundness of the product and all
components (see product description page 2) immediately after unpacking.
Introduction

26
CAUTION: Read all safety advices and instructions! Misuse or
non-observance of the safety advices and instructions may
cause electric shock, fi re and/or bad injuries!
General safety advices
• This appliance must not be used by children.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• Children must not play with the appliance.
• Never leave the appliance unattended during operation or when it is
connected to the mains.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised
• Packing material like e. g. foil bags should be kept away from children.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system (e.g. so called smart or remote plug
sockets).
• Prior to each use, check the appliance and the accessories for soundness. It
must not be operated if it has been dropped or shows visible damage. In
these cases, the power supply must be disconnected and the appliance has to
be checked by a specialist.
• When laying the power cord, make sure that no one can get entangled or
stumble over it in order to avoid that the appliance is pulled down accidentally.
• Keep the power cord away from hot surfaces, sharp edges and mechanical
forces. Check the power cord regularly for damage and deteriorations.
Damaged or entangled cords increase the risk of an electric shock.
• Repairs may be executed by authorised specialist shops only. Improper repairs
may result in considerable dangers for the user.
• Only disconnect the unit by pulling the plug, not the power cord!
• Never immerse the appliance, power cord and power plug in water for
cleaning.
For your safety

27
• This electrical appliance complies with the relevant safety standards. In case
of signs of damage to the appliance or the power cord, unplug the appliance
immediately.
• Improper use and disregard of the instruction manual void all warranty
claims.
Safety instructions for operating the appliance
CAUTION: Hazard of injury and burns!
• The outer surface, housing rear wall, door, roasting / baking
tray, grill grid, cover of the lower heating element and all ac-
cessory parts become hot during operation!
• Hot surfaces fi rstly stay hot after switch-off!
Thus, act with caution:
• We recommend using the enclosed handle as well as pot cloths and approp-
riate grill cutlery!
• Do not use the appliance’s upper side as depositing rack or working top as it
will get hot when operating the appliance! As protection against fi re, do ge-
nerally not put objects made of paper, plastic, fabric or other infl ammable
material on hot surfaces!
• Do not cover the bottom of the oven chamber and the heating elements with
aluminium foil!
• Fat and oil can ignite when overheated. Therefore, food containing fats and
oils may only be prepared under supervision!
• Please ensure that the oven and the accessories are clean and dry before
operating!
• Only use heat-resistant containers made of metal, fi reproof glass, ceramic or
silicone material for roasting and baking in the oven!
• Caution! Hazard of fi re! Always put food from which fat may drip on the
roasting/baking tray to avoid that the fat infl ames at the heating element.
Bread toasted too long can also infl ame!
• Never splash cold water on the hot oven door!
• When opening the oven door, hot steam may escape!
• Appliance and accessories must have cooled completely before cleaning or
moving them!

28
Features
Touch control sensors
This appliance is equipped with touch control sensors, which are easy and comfortable to operate.
By tapping a key, the respective function is activated and acknowledged by a signal tone.
Always keep the operating panel clean and dry and do not operate it with wet fingers as this
might lead to malfunctions.
Electronic temperature control
The electronic temperature system controls and maintains the temperature inside the oven very
precisely. This is why the unit is perfectly suitable for cooking with the low-temperature method
(in combination with a separate core-temperature thermometer).
The heating process is indicated by a blinking temperature symbol. As soon as the set temperature
has been reached, the temperature symbol is displayed constantly.
Residual heat indication
If the oven is switched off and still emits residual heat (>70 °C), the display will
show“-H-“ (for hot). The residual heat can be used e.g. for keeping warm your
dishes.
Interior illumination
The oven illumination is on during the whole operating time.
The lamp goes off when the appliance is switched off manually or automatically after 10 minutes
in case no key is touched while in mode “on”.
• Before removing and cleaning the cover of heating element and the door
pane, they must have cooled down completely!
• Use original accessory parts only.
• Do not use the appliance as space heater.
• Observe the following when setting up the appliance:
°
Place the appliance with its rear to the wall. Leave a ventilation distance
of 4 cm.
°
Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface (no
varnished surfaces, no tablecloths etc.).
°
Place it beyond children’s reach.
°
Leave a ventilation distance of at least 4 cm to all sides and 1 m above
the appliance to avoid damage by heat or fat splatters and to grant an
unobstructed work area. Unhindered air supply has to be ensured.
°
Do not operate the appliance near of sources of heat (oven, gas flame etc.)
or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are
located.
°
Caution! Hazard of fire! This appliance is not qualified for installation.
• Pull the power plug after each use for safe switch-off.

29
Operating functions
The oven features many operation functions so that there is a proper way of preparing each kind
of food. Just perfect for baking, roasting, cooking, gratinating, grilling and more.
Upper/lower heat
For baking and roasting on an insertion level, where there is an even heating from
above and down. Especially suitable for baking sheet cakes and fl an case, for
preparing casseroles, roasts and fi sh and other classic recipes.
Upper/lower heat with circulating air
Like above, but additionally a fan will evenly distribute the heat inside the oven
chamber.
Upper heat – with/without rotisserie spit
For preparing casseroles and gratins, which require a crusty surface and for roasts
(e. g. steaks, sausages, rolled pork, chicken) as well as for cooking “au gratin”.
By using the rotisserie spit, this function is suitable for spit roast and chicken, etc.
Important! Insert the baking tray into the lowest insertion level. Dripping fat will
be collected and the appliance stays clean. Furthermore, we recommend fi lling the
baking tray half with water. The rising steam makes the meat especially tender.
Upper heat with circulating air
For preparing casseroles and gratins, which require a crusty surface. For grilling meat
(e. g. steaks, sausages, rolled roast, chicken) and for gratinating. A fan can be set in
addition, which will distribute the heat evenly inside the oven chamber.
Important! Insert the baking tray into the lowest insertion level. Dripping fat will
be collected and the appliance stays clean. Furthermore, we recommend fi lling the
baking tray half with water. The rising steam makes the meat especially tender.
Lower heat
Use this function to complete the cooking of dishes, which already show a suffi cient
browning of their surface.
Lower heat with circulating air (pizza function)
This function is perfect for all dishes that should get a crispy bottom like pizza, tartes,
oven fries etc. We recommend to use the function “upper and lower heat” (with or
without circulating air) at fi rst and then, for the last 5 minutes, changing over to this
function. A fan evenly distributes the heat inside the oven chamber.
Keep warm level
This function heats the oven chamber up to 65 °C and keeps this temperature level
inside the oven chamber. Perfect for keeping warm your dishes.
Defrost level
This function heats the oven chamber up to ca. 45 °C. A fan distributes the heat inside
the oven chamber in order to defrost food in a gentle way. This function does not
require a temperature setting.

30
Time-controlled and/or permanent operation
The timer can be set in a operating time range of up to 2 hours. After the set time has run down,
the appliance will stop automatically.
For a longer operation time, set the timer to “on” position (manual operation, no auto cut-off).
This allows for an operating time of up to 4 hours in case no key gets touched (internal time
limitation function). Prolong the operating time by touching any key.
Operating time limitation
In permanent operation mode, the operating time is restricted to 4 hours in case no touch key
was activated during that time. The appliance will stop automatically. This feature adds to high
safety in use.
Acoustic signal at the end of operation
When the timer has run down, there is a threefold signal tone and the display shows “0:00”. The oven
automatically switches back to mode “on” and stops heating. The oven lamp will commence glowing for
10 minutes.
CAUTION: Please remove any protective fi lms, tapes, advertising
and packaging material!
Recycle the packaging material. For more information, please refer to the disposal instructions on
page 39.
Clean the appliance and all removable accessory parts according to the cleaning instructions in
this manual (please refer to Cleaning and maintenance on page 37). Moreover, it is necessary
to heat up the heating elements for a short time to ensure the proper functioning.
Initial heating-up of the oven:
• Please clean all removable accessory parts in warm water with some dishwashing detergent.
• Prior to initial use, heat up the oven chamber for about
15 minutes with setting “upper and lower heat with
circulating air” at maximum temperature in order to
burn in the protective coating of the heating elements.
• After the appliance has cooled down, clean the interior oven with a moist cloth.
NOTE: Please do not be bothered by the slight, harmless smoke and smell that occurs for
a short while when starting the appliance for the fi rst time. Make sure that the room is
well-aerated during this time.
Prior to initial use

31
Operating the appliance
CAUTION: Hazard of injury and burns
• Surfaces of the casing and accessory parts are getting hot
during use!
• Hot surfaces fi rstly stay hot after switch-off!
Prior to operation, ensure to have inserted the crumb tray below the lower heating
element.
1. Standby mode
Connect the power plug to a properly grounded socket. The display lights up briefl y
and then goes out.
2. Switch on / activate out of standby mode
To switch on the appliance, activate the touch key (11).
The green illuminated touch key (6) is blinking and the lighting of the oven chamber
is switched on.
NOTE: If the temperature inside the oven chamber is > 70 °C (residual heat from a
previous use) the display will show the residual heat indication “-H-“. If there´s no
residual heat measured, the display remains off.
NOTE: The appliance will switch out automatically if no further key is touched within
a period of 10 minutes.
3. Select the function
There are 8 different operating functions available.
• You can select the desired function via the function selection touch key (6).
• By activating this touch key (6) repeatedly, the available functions with related
temperature suggestions resp. running times appear in succession.
NOTE: The appliance will automatically switch back to active mode, if within a
period of 60 seconds no further key is activated. The touch key (6) is blinking.
Operating function
Default
temperature
Settable
temperature range
Default opera-
ting time in hrs.
Upper heat + lower heat 220 °C 80 °C – 230 °C 0:20 h
Upper heat + lower heat
+ circulating air
180 °C 80 °C – 230 °C 0:30 h
Upper heat– with/without
rotisserie
200 °C 80 °C – 200 °C 1:00 h
Upper heat + circulating air 200 °C 80 °C – 200 °C 1:00 h
Lower heat 200 °C 80 °C – 200 °C 0:30 h
Lower heat + circulating air
(pizza function)
200 °C 80 °C – 200 °C 0:30 h

32
Keep warm ≈ 65 °C
Not
modifi able
1:00 h
Defrosting ≈ 45 °C 1:00 h
NOTE: The standard values for temperature and operating time given in the table can be indivi-
dually adjusted for each programme and permanently saved as a „new standard“.
4. Individual adjustment of temperature and time
Once you´ve selected the desired operation function you can adjust the suggested temperature
and running time (timer) manually.
a. Adjust the temperature setting
• Use touch key (7) to adjust the temperature. The display shows a fl ashing temperature value.
• Select the desired temperature with the touch keys „+/-“ . The temperature can be adjusted
in steps of 5 degrees.
• To quit the temperature setting menu, press this touch key (7) again. The set values are ac-
cepted.
• To save a new standard temperature, press and hold touch key (7) for 3 seconds (see Saving
individual settings, page 36).
NOTE: If no key is pressed for 60 sec, the menu is exited automatically and the set values are
accepted.
b. Adjust the timer
Time adjustment for an operation time up to 2:00 hours
• Use touch key (8) to adjust the timer. The display shows a fl ashing timer value.
• Select the desired time with the touch keys „+/-“. The time can be adjusted between 0:01 h
and 2:00 h.
• To quit the timer menu, press this touch key (8) again. The set values are accepted.
• To save a new standard operating time, press and hold touch touch key (8) for 3 seconds
(see Saving individual settings, page 36).
NOTE: If no key is pressed for 60 sec, the menu is exited automatically and the set values are
accepted.
Time adjustment for the continuous operation mode (mode „on“)
• Use touch key (8) to set to continuous operation mode. The display shows a fl ashing timer
value.
• Set the timer to „2:00“ resp. „0:01“ by pressing the „+“ resp. „-“ key.
• Press the „+“ resp. „-“ key again to switch to continuous operation mode. The display
shows „on“.
• To quit the timer menu, press this touch key (8) again. The set values are accepted.
NOTE: If no key is pressed for 60 sec, the menu is exited automatically and the set values are
accepted.

33
Further information to the continuous operation:
°
For reasons of safety, the running time of the continuous operation is limited to 4 hours (the
timer runs in the background and is not displayed).
°
If any key is pressed within 4 hours, the continuous operation starts again for 4 hours from
this moment on.
°
The appliance switches in active mode automatically if no key is activated within 4 hours.
5. Start the appliance
• Tapping the touch key (12) will start the unit with the selected settings.
• The touch key (12) stops fl ashing but lights up permanently.
• The temperature symbol in the display fl ashes until the set temperature is reached.
6. Place the food in the oven chamber
• Place the prepared food on the grill grid or roasting tray and insert it in the provided inserti-
on level of the oven chamber.
• Most recipes recommend preheating the oven.
• Regularly check the cooking progress to achieve best possible results.
Caution, risk of burns:
°
Make sure that the food touches neither the upper, nor the lower heating rod.
°
Do not use the opened oven door as storage place!
7. Adjust temperature and time during operation
• If you want to adjust temperature or timer during operation, the setting menus can be selected
via the touch keys (7) or (8) (see also point “4a.) Adjust the temperature setting” resp. “4b.)
Adjust the timer”).
NOTE: During operation, it is not possible to store new standard values for temperature and
operating time!
NOTE: If no key is pressed for 60 sec, the menu is exited automatically and the set values are
accepted.
8. Pause - stop operation
• By tapping touch key (12) the cooking process can be paused to turn the food, control the
cooking status or change the settings.
• The touch key (12) stops to light up permanently and starts fl ashing.
• By tapping the touch key (12) again, the appliance is restarted.

34
• The touch key (12) stops fl ashing and lights up permanently again.
NOTE: If the touch key (12) is not activated again within 60 seconds, the appliance will switch
back automatically to operating mode with the same setting as before.
9. Adjust operating function during operation
• Press touch key (12) to change the operating function during operation.
• The touch key (6) is fl ashing. A new function can be selected by tapping this key once or repea-
tedly.
• Temperature or time can also be changed, if necessary (see point 4).
• If all settings are selected, press touch key (12) again to continue operation.
NOTE: The appliance will automatically switch back to active mode, if within a period of 60
seconds no further key is activated. The touch key (6) is blinking.
10. Switch off
Operation in timer mode
• Once the set time has expired, the heating function is switched off.
• This is indicated by an repeated signal tone.
• The touch key (6) is fl ashing and the lighting of the oven chamber remains on. The
display shows the timer „0:00“. In case the inside temperature is over 70 °C, the
display shows “-H-“ for residual heat.
• Use touch key (6) to quit this indication.
NOTE: If key (6) isn´t tapped, the appliance remains in this state for up to 4 hours.
• For switching off the appliance tap touch key (11).
NOTE: The appliance will switch out automatically if no further key is touched
within a period of 10 minutes.
Operation in manual mode „on“
• The appliance will automatically switch back to active mode after an operating time of
4 hours.
• This is indicated by an repeated signal tone.
• The touch key (6) is fl ashing and the lighting of the oven chamber remains on. In case
the inside temperature is over 70 °C, the display shows “-H-“ for residual heat.
• For switching off the appliance tap touch key (11).
NOTE: The appliance will switch out automatically if no further key is touched within a
period of 10 minutes.
11. Take out the prepared food
• Open the oven door and take the ready food out of the oven chamber.
• If you want to take out the hot roasting/baking tray, grill grid or rotisserie spit, use the included
handle or protect your hands by using potholders or a grill glove.
Caution, risk of burns:
°
Oven and food are getting hot during operation! For handling with hot parts protect
yourself by using pot cloths or oven gloves.
°
Do not use the opened oven door as storage place!

35
12. Switching off completely
Pull the mains plug for a complete switch off.
The rotisserie spit allows to prepare delicious grilled chicken and other kinds of spit-roast (e. g. pig
knuckles). For this proceed as follows:
• It is important to defrost frozen chicken completely before grilling. Then wash and pat them
dry.
• Depending on the recipe and your personal taste, rub the food to be grilled with oil and spices.
Tip: Always mix paprika and curry with some oil or season the meat at the end of the grilling
time, as these spices burn easily and taste bitter then.
• Slide one of the fi xing brackets on the spit and tighten it with the screw. Now skewer the pre-
pared meat onto the spit centrally until it is pushed fi rmly into the fi rst fi xing bracket. Then slide
the second fi xing bracket on the spit and push it fi rmly into the roast. Also tighten this screw.
• Check that the food to be grilled is properly centred on the spit.
• To prevent protruding chicken parts from burning, the joints and wings must be
bond together with a heat-proof and food safe string (e. g. natural cotton string).
Tip: To avoid a too fast browning of prominent parts, delicate areas may be wrapped with unsal-
ted rashers.
• Important! Insert the roasting tray into the lowest level. In this way, any gre-
ase, dripping down, will be collected and the oven’s bottom stays clean.
Tip: We recommend fi lling half of the roasting/baking tray with water; the rising steam makes
your grill food especially tender. However, should you prefer your chicken really crispy outside,
do not fi ll any water into the roasting/baking tray.
• Use the rotisserie handle for lifting the rotisserie assembly into the oven. Firstly, insert the spit
with one end in the hole on the right hand side of the interior oven and then place it in the
support provided on the left hand side.
• Before closing the oven door, make sure the spit with the meat is positioned correctly.
Attention! Hazard of fi re! Make sure that the meat to be grilled is rotating properly and
that it does not touch the heating elements – otherwise the meat might catch fi re.
• Select the function: (upper heat with rotisserie spit) at maximum temperature.
• Per each kilogram chicken you may reckon with a grilling time of about 60 minutes.
Tip: A spit-roast chicken is ready when piercing the drumstick with a needle (no knife!) only
clear meat juice comes out, without any traces of blood.
• In case the skin of the chicken blisters, reduce the temperature and brush the blisters with
some oil.
• After the grilling time has been fi nished, it is easy to remove the rotisserie spit from the oven
by lifting it out using the special handle for the spit. Put it on a large and heat-proof support.
Attention! Hazard of burns: Oven and food are getting hot during grilling! For handling with
hot parts, protect yourself by using pot cloths or oven gloves.
Grilling with rotisserie function

36
Exchanging the oven light bulb
Always unplug the appliance and let it cool down before
exchanging the light bulb!
• Unscrew the lamp cover carefully. Remove the defective light bulb.
• Insert the new bulb (heat-resistant - 230 V ~ 15 W, E14, T 300 °C) into the thread and screw it
hand-tight.
• Then insert the lamp cover in the thread and screw it in hand-tight, too.
You can change the default settings (see table on page 32/33) according to your personal prefe-
rences and save them permanently.
Temperature:
• When the individual desired temperature is set, press and hold the touch key for setting the
temperature (7) for at least 3 seconds. You will hear 2 short beeps and the symbol for tempe-
rature setting and the corresponding programme symbol fl ash twice.
• Now the currently displayed values for temperature and timer are permanently stored as the
new default for the selected programme.
• The appliance is in switch-on mode again.
Note: Individual temperature presetting is not possible for programmes no. 7 and no. 8
Timer
• When the individual desired running time is set, press and hold the touch key for setting the
operating time (8) for at least 3 seconds. Two short beeps sound, the symbol for time setting
and the corresponding programme symbol fl ash twice.
• Now the currently displayed values for temperature and timer are permanently stored as the
new default for the selected programme.
• The appliance is in switch-on mode again.
NOTE: During operation, it is not possible to store new standard values for temperature and
operating time!
Saving individual settings

37
Cleaning and maintenance
• Always unplug the appliance and allow it to cool down before
cleaning!
• Never immerse appliance, power cord and plug in water, nor
clean them under running water!
• The non-stick coating of the oven chamber makes cleaning very easy. Wipe the casing, the oven
chamber and the oven door with a moist cloth and wipe it dry afterwards.
• The crumb tray is removable and can be cleaned in hot dishwater.
• Clean the accessories in warm water with some dishwashing detergent or in the dishwasher.
• Make sure no steam or water may get into the appliance from below!
• Never use abrasives, solvents or sharp and pointed objects!
• Do not use steel wool or abrasive pads!
• Do not use oven cleaner spray
• Never use a steam jet appliance for cleaning appliance and accessories!
Disassembling and reassembling the oven door
Always unplug the appliance and let it cool down before disas-
sembling the oven door!
During normal use, the construction of the oven door does not allow dirt to get in between the two
glass plates of the double-glazed oven door. Only disassemble and clean the oven door in case it is
heavily soiled.
Proceed as follows:
Disassembling the oven door
• Open the oven door.
• Loosen the knurled screw anticlockwise and remove it.
• Loosen the glass plate with the sealing carefully by slightly swaying it and push it to the front.
• Clean the glass plates inside and outside.
Reassembling the oven door
• Place the glass plate with the sealing on the oven door. Push it cautiously towards the oven
chamber. Please make sure that the glass plate sits above the middle pressure bracket and
below the two outer retaining brackets. The glass plate must be fl ush with the screw fi xing.
• Check that the sealing is seated correctly all around and press it on again if necessary.
• Insert the knurled screw and fasten it hand-tight clockwise.
• Close the oven door.

38
Trouble shooting
Low temperature cooking
The electronic regulation of the oven ensures a very precise temperature control. This makes it espe-
cially suitable for the low temperature cooking method, the perfect way of producing tenderly
cooked and juicy roasts.
For low temperature cooking, we recommend using superior meat only. As the roast will not be
heated at high temperatures, a low bacterial load is even more important.
Depending on the size of the roast, it should be taken out of the fridge ½ - 1 hour before cooking,
so that it can warm up to room temperature. Remove sinews and trim of the fat before cooking.
Preheat the oven to 80 °C. To minimize the loss of moisture through the surface and to achieve a
good roasting aroma, sear the meat from all sides at high temperatures for a short while and
then put it in the preheated oven. The cooking time depends on the size, texture, quality and type
of the meat. Relevant tables of meat types and related cooking times can be found in the internet
and in cookbooks. Please note that the operating time is limited to 4 h in “on” mode! If a longer
cooking time is required, the operating time limitation must be started again by pressing any key.
It is important to control the core temperature inside the roast. We recommend, therefore, using
a meat thermometer, which is available on the market.
In contrary to the normal roasting, low temperature cooking does not produce much juices
coming from the roast. This is why you have to make your sauces from other ingredients.
Tips and hints
• Always pre-heat the oven to the desired temperature, before you insert the food to be cooked.
Place the food in the middle of the roasting tray.
• The best cooking results are achieved if you turn the roasting tray after about half of the
cooking time, so that the food from the rear gets shifted to the front.
Occurrence Cause and remedy
Appliance has no function.
Appliance cannot be switched on.
• Check whether the plug sits properly in the socket.
• Test the socket by connecting another appliance.
• Check the power cord and plug for damages. In case of damage,
do not operate the appliance!
• Clean the control panel and mind to operate the unit only with dry
fingers. Soiling or moisture on the panel may lead to malfunction.
Error code “E1“
and acoustic warning signal.
Too high temperatures inside the oven chamber or internal short-circuit.
• Pull the mains plug.
• Let the appliance cool down and switch on again.
• If the display still shows “E1” after cooling, have the appliance
checked by a specialist service centre.
Error code “E2“
and acoustic warning signal.
Too low temperature inside the oven chamber or faulty internal
connection.
• Pull the mains plug.
• Ensure an ambient temperature of > 10 °C.
• If the display still shows “E2” after warming up to > 10 °C, have
the appliance checked by a specialist service centre.

39
PE-HD
02
PE-LD
04
PS
06
CPE
07
PAP
20
PAP
21
Disposal/recycling
Packaging material
Do not simply throw the packaging material away but recycle it.
Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard to waste paper collection points.
Also put plastic packaging material and foils into the specifi c collection containers.
The printed or embossed markings indicate the materials which were
used: PE stands for polyethylene (code 02 means high-density PE,
04 stands for low-density PE), PS stands for polystyrene and CPE for
chlorinated polyethylene. PAP 20 means corrugated cardboard
and PAP 21 other cardboard. All plastics are thermoplastics which
are very easy and effi cient to produce. They are also very easy to
recycle and therefore can even have a smaller ecological footprint than
comparable cardboard packaging.
NOTE: It is not always possible or reasonable to avoid using plastic packaging. These often have
great advantages compared to cardboard because less material has to be used which saves
weight which in turn reduces CO
2
consumption. The protective effect in case of impacts or shocks
is usually better.
Disposal information
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU),
this product may not be disposed of with other household waste at the end of its
service life. Therefore please submit it e.g. at a municipal collection point (e.g.
recycling center) according to the laws of your country of residence for the recycling
of electrical and electronic appliances. Your municipality or city administration will
inform you about the disposal options.
Tip: Give appliances that are no longer required but still functional to a charitable purpose
(e.g. as a donation). This does not only improve the environmental balance and ensures more
sustainability, but also testifi es to a welcome social commitment.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH is a member of the German "Elektro-
Altgeräte Register" (EAR) foundation, which is responsible for ensuring that the
German electrical and electronic equipment law is implemented. The foundation is
entrusted by the German Federal Environment Agency with the task of ensuring that
old appliances are properly recycled and negative effects on the environment are avoided. Better
environmental compatibility through professional disposal and recycling of valuable resources is
also part of the focus - this underlines our commitment for extensive sustainability.

R2211
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands)
ROMMELSBACHER ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher,
auf die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine Qualitätsgarantie für die in Deutschland
gekauften Produkte. Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparatur-
maßnahmen oder durch Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem.
Zur Inanspruchnahme der Garantieleistungen kontaktieren Sie bitte immer zuerst
unseren Kundenservice, um die weitere Serviceabwicklung zu klären. In den allermeisten
Fällen ist nach einer kurzen Kontaktaufnahme das Problem sogar schon gelöst!
SO GEHEN SIE IM SERVICEFALL VOR:
1. Kontaktieren Sie unseren Kundenservice unter Telefon 09851/5758 5732, per E-Mail:
service@rommelsbacher.de oder WhatsApp 09851 5758 0 und beschreiben Sie den
festgestellten Mangel. Unser Kundenservice wird dann eine Lösung mit Ihnen finden und
besprechen, wie weiter zu verfahren ist.
2. Sofern wir das Gerät zur Reparatur benötigen, senden Sie es bitte zusammen mit dem
Kaufbeleg und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere untenstehende Adresse.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung kann keine Reparatur erfolgen!
Bei fehlendem Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage kostenpflichtig erfolgen.
Bei Einsendung des Gerätes bitte für eine transportsichere Verpackung und eine
ausreichende Frankierung sorgen, da wir für unversicherte oder transportgeschädigte
Geräte keine Verantwortung übernehmen können. Unfrei gesendete Pakete gehen
automatisch kostenpflichtig an den Absender zurück.
Bei bestätigten Garantiefällen übernehmen wir die Portokosten und senden Ihnen nach
Absprache einen Versandaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu.
3. Die Gewährleistung ist nach Wahl von ROMMELSBACHER auf eine Mängelbeseitigung oder
eine Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes beschränkt. Weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
4. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer
oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparatur-
versuchen und/oder sonstigen Beschädigungen nach dem Kauf bzw. auf Schäden normaler
Abnutzung beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße 18 Telefon 09851 5758 0
91550 Dinkelsbühl E-Mail: service@rommelsbacher.de
Deutschland / Germany www.rommelsbacher.de
Ersatzteile und Zubehör
Sie benötigen ein Ersatzteil oder Zubehör? Auf www.rommelsbacher.de haben wir auf der
Produktseite die gängigsten Ersatzteile, die Sie selbst tauschen können, sowie Zubehör zur
einfachen Online-Bestellung aufgeführt. Sollte das gewünschte Teil nicht aufgeführt sein, nehmen
Sie bitte Kontakt zu unserem Kundenservice auf. Die Kontaktdaten finden Sie untenstehend.
