Dayton 53RJ37 50pints Portable Dehumidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 53RJ37.

The file format is pdf, 39 pages, you can download this manual here .

background
Dehumidifier
Operating Instructions Manual
EN
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
background
PLEASE READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY
BEFORE ATTEMPTING
TO ASSEMBLE, INSTALL,
OPERATE OR MAINTAIN THE
PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND
OTHERS BY OBSERVING ALL
SAFETY INFORMATION. FAILURE
TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PERSONAL
INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE REFER TO BACK COVER
FOR INFORMATION REGARDING
DAYTON=S WARRANTY
AND OTHER IMPORTANT
INFORMATION.
Model #: ___________________
Serial #: ___________________
Purch. Date: _______________
Printed in China
MID200 Version 03/
© Dayton Electric Manufacturing Co.
All Rights Reserved
2017201720172017201720172017201720172017
2017
2017
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
SAFETY / SPECIFICATIONS
Specification........................................................................................
Safety information................................................................................
ASSEMBLY / INSTALATION AND OPERATION
Control PAD on the Dehumidifier..........................................................
MAINTENANCE / REPAIR
5
..................................................................
TROUBLESHOOTING
CONTENT
Identification of parts.............................................................................5
Operating the unit.................................................................................. 66
6
.......................................................................
1
2
3
8
9
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
MODELS: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
(53RJ36),
(53RJ37),
(53RJ38),
2.9(53RJ36), 4.7(53RJ37), 6.5(53RJ38)
295W(53RJ36), 495W(53RJ37), 690W(53RJ38)
(53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
35%-85% (53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
(53RJ36),
12.7pints (53RJ37, 53RJ38)
32.19Lbs(53RJ36), 38.36Lbs(53RJ37), 38.36Lbs(53RJ38)
(53RJ36),
(53RJ37,53RJ38)
53RJ36
53RJ37, 53RJ38
20.1 (510) 14.2 (260) 9.9 (251)
23.2 (590) 15.4 (391) 10.8 (275)
Specifications
1
background
53RJ36, 53RJ37, 53RJ38
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS ASSEMBLY / INSTALLATION OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR
2
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
turbo
turbo for
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
3
background
GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS ASSEMBLY / INSTALLATION OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR
If error repeats then replace the unit. If error repeats then replace the unit. If error repeats then replace the unit.
If error repeats then replace the unit. If error repeats then replace the unit. If error repeats then replace the unit.
Unit malfunction. Ensure that the Dehumidifier is being
operated in a suitable environment as shown in the
specifications section in this manual. If the unit is
being operated within the rated temperature and
then the unit should be replaced.
relative humidity range and this error code persists,
Unit malfunction. Ensure that the Dehumidifier is being
operated in a suitable environment as shown in the
specifications section in this manual. If the unit is
being operated within the rated temperature and
then the unit should be replaced.
relative humidity range and this error code persists,
Unit malfunction. Ensure that the Dehumidifier is being
operated in a suitable environment as shown in the
specifications section in this manual. If the unit is
being operated within the rated temperature and
then the unit should be replaced.
relative humidity range and this error code persists,
If the unit turns off unexpectedly due to a power source interruption,
when the power source is restored.
the unit will restart with the previous function setting automatically
If the unit turns off unexpectedly due to a power source interruption,
when the power source is restored.
the unit will restart with the previous function setting automatically
If the unit turns off unexpectedly due to a power source interruption,
when the power source is restored.
the unit will restart with the previous function setting automatically
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
4
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
Note:Garden hose is not included.
6.5" tube
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
All the pictures in the manual are for explanation
purpose only. The actual shape of the unit you purchased
may be slightly different, but the operations and functions
are the same.
5
Included Accessories:
background
GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS ASSEMBLY / INSTALLATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIROPERATION
Always empty the condensate bucket before moving
the dehumidifier to avoid the possibility of the unit tipping over.
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
6
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
garden hose
Adaptor Assembly
Garden hose
garden hose
OPERATION
in order to
dry
in order to
dry
continuously
Place the bucket back in the unit in its proper position.
Select the desired humidity and fan speed setting
on the unit for continuous draining to start.
Pour outPour out
dispose of it.dispose of it.
flow.flow.
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
6.5" tube
6.5" tube6.5" tube
6.5" tube6.5" tube
6.5" tube6.5" tube
7
background
GETTING STARTED SAFETY / SPECIFICATIONS ASSEMBLY / INSTALLATION OPERATION TROUBLESHOOTING MAINTENANCE / REPAIR
(Varies depending upon
your specific model.)
8
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
background
MAINTENANCE / REPAIR TROUBLESHOOTING OPERATION ASSEMBLY / INSTALLATION SAFETY / SPECIFICATIONS GETTING STARTED
The unit is in unbalanced position.
Models: 53RJ36, 53RJ37 and 53RJ38
9
background
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton
®
product models covered in this manual are warranted by Dayton
Electric Mfg. Co. (_Dayton`) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year
after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any
product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location,
as Dayton or Dayton=s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced
with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton=s or Dayton=s designee=s option,
at no charge. For limited warranty claim procedures, see _Warranty Service` below. This warranty is void if there is evidence
of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton
products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty
gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL
PRODUCTS
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON=S LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON=S LIABILITY IN ALL EVENTS IS
LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND
ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS
ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS
ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM
TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,
EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE _LIMITED WARRANTY` ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED
BY DAYTON.
PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION,
INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING
AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT
GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE
PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL
CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.
CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD
TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED
BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.
THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (_Grainger`), (i) write
or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see
www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking
on the _Contact Us` link at the top of the page, then clicking on the _Email us` link; or (iii) call Customer Care (toll free) at
1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go
to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care
(toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original
invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited
Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of
inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if
product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information
for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
or call +1-888-361-8649
DM_US 44930530-6.019350.0029
background
ES
Deshumidifica
Manual de Instrucciones
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
POR FAVOR, LEA Y GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES. LEALAS
CUIDADOSAMENTE ANTES DE
TRATAR DE MONTAR, INSTALAR,
OPERAR O DAR MANTENIMIENTO
AL PRODUCTO AQUI DESCRITO.
PROTEJASE USTED MISMO Y
A LOS DEMAS OBSERVANDO
TODA LA INFORMACION DE
SEGURIDAD. ¡EL NO CUMPLIR
CON LAS INSTRUCCIONES
PUEDE OCASIONAR DAÑOS,
TANTO PERSONALES COMO
A LA PROPIEDAD! GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
CONSULTE LA CUBIERTA
POSTERIOR PARA VER
LA INFORMACION DE
GARANTIA DE DAYTON Y OTRA
INFORMACION IMPORTANTE.
Núm. de Modelo: ____________
Núm. de Serie: _____________
Fecha de Compra: __________
Impreso en China
MID200 Versión 03/201
© 201 Dayton Electric Manufacturing Co.
Reservados todos los derechos
7
7
background
MANTENIMIENTO /
REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia ................................................................... 2
y precaución
Información eléctrica........................................................................... 1
BOTONES DE CONTROL EN EL EQUIPO
Botones de control.............................................................................. 3
Identicacióndelaspartes..................................................................5
Cuidado y limpieza del deshumedecedor ........................................... ..........
Al momento de utilizar el equipo......................................................... 6
Solución de problemas ...................................................................... 9
CONTENIDO
PARA COMENZAR
...................................... 8
Solución de problemas ...................................................................... 9Solución de problemas ...................................................................... 9Solución de problemas ...................................................................... 9
...................................... 8...................................... 8
6
background
MANTENIMIENTO /
REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
S1
y
Deshumidifica
Descripción desembalaje
especificaciones
dimensiones
Dayton 30,50 y 70 deshumidificadores pinta son robustos y compactos para
procide confiable y sin problemas de servicio. Un adaptador de la manguera
opcional está incluido para instalación permanente drenaje de piso. "Full"
indicador de la luz "Power" indicador luminoso y el control del humidistato.
1. Retire deshumidificador de la caja.
2.Retire cualquier embalaje de protección
aplicado a deshumidificador para su envío.
3.Compruebe para parts.Check suelto o
faltante daños durante el transporte.
Si falta alguna pieza o daño. Si alguna
pieza falta o está dañado, contacte
inmediatamente a su distribuidor para
obtener instrucciones adicionales.
capacidad
de suministro de energía
ambientales de funcionamiento
rango de temperatura
Humedad relativa
capacidad de la cuchara
peso neto
receptáculo requisito
tamaño del cable
circuito de protección
Capacidad variará de acuerdo a la temperatura real ambiente de la sala y las condiciones
de humedad.
Tiempo fusible de retardo o un disyuntor
3-conductor, el uso de cables de cobre
el consumo de energía
por día
por día
por día
(53RJ36),
(53RJ37),
(53RJ38),
2.9(53RJ36), 4.7(53RJ37), 6.5(53RJ38)
295W(53RJ36), 495W(53RJ37), 690W(53RJ38)
(53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
35%-85% (53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
(53RJ36),
12.7pints (53RJ37, 53RJ38)
(53RJ36),
(53RJ37,53RJ38)
53RJ36
53RJ37, 53RJ38
20.1 (510) 14.2 (260) 9.9 (251)
23.2 (590) 15.4 (391) 10.8 (275)
: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
32.19Lbs(53RJ36), 38.36Lbs(53RJ37), 38.36Lbs(53RJ38)
background
S2
Información general de seguridad
Precaución
Antes de usar su
deshumidificador,
lea detenidamente este manual
de instrucciones
Función
1) Ayuda a prevenir el moho en
la ropa, etc. Abra los armarios,
las puertas y los cajones antes
de encender el deshumidificador.
2) Ayuda a evitar la condensación en
techos, paredes y acristalamientos.
Para obtener los mejores resultados,
abstenerse de abrir y cerrar las ventanas.
3) La deshumidificación es eficaz
en artículos sensibles a la humedad
como instrumentos musicales, cámaras,
ordenadores, etc.
4) Elimina la humedad de estanterías
y armarios. Abra la puerta del
armario y coloque el deshumidificador
cerca de la puerta para que
funcione eficazmente.
Notas de seguridad
1) No conecte la unidad a ninguna
toma de CA que esté danada.
2) Asegúrese de que las tapas
desmontables y los contenedores estén
correctamente instalados antes
de encender la unidad.
3) Apague siempre la unidad
antes de desenchufarla
4) No hacer uso en la siguiente
ubicación
a. Junto a la fuente del calor, p.
Un radiador o calentador,
secadora etc.
b. Un área donde el aceite o el
agua es probable que salpique.
c. Un área expuesta a la luz solar directa.
d. Cerca de un bano, ducha o una piscina.
e. En un invernadero.
5) Nunca inserte el dedo u otros
objetos extra?os en las parrillas
o aberturas. Tenga especial cuidado
de advertir a los ni?os de estos
5) Nunca inserte el dedo
u otros objetos extranos
en las parrillas o
aberturas. Tenga especial
cuidado de advertir a los
ni?os de estos peligros.
6) Siempre guarde la unidad
en posición vertical para
mantener el compresor en
buenas condiciones de
trabajo. Deje la unidad
en posición vertical por
lo menos 24 horas antes
de operar.
7) Desenchufe siempre la
unidad antes de limpiarla.
8) No cubra la unidad
9) No rocíe insecticidas
ni ningún otro aerosol
inflamable en la máquina.
10) No rocíe agua en el
deshumidificador
11) No hay piezas que el
usuario pueda reparar.
12) Vacíe el depósito de
agua antes de mover el
deshumidificador.
13) Los modelos 53RJ36,
53RJ37, 53RJ38 están
equipados con una operación
de descongelación automática
que comienza cuando el
evaporador genera heladas.
Esta función asegura un
funcionamiento continuo
cuando la temperatura
es de
Advertencia
Peligro de descarga
eléctrica
Enchufe la unidad sólo en
una toma de corriente con
toma de tierra.
No utilice una tarjeta de
extensión o adaptador de
enchufe con esta unidad.
No opere la unidad con
el filtro desmontado.
El incumplimiento de las precauciones
anteriores podría resultar en choque
eléctrico, incendio o lesiones personales.
La unidad puede ser un fusible o
interruptor automático con otros dispositivos.
Sin embargo, el máximo amperaje de todos
los dispositivos en ese fusible o ruptura
de circuito no puede exceder la
ampacidad del fusible o disyuntor.
Advertencia
Advertencia
No opere este
deshumidificador
sin la protección adecuada del
circuito de retardo de tiempo.
Consulte la placa de serie para
obtener un suministro de
alimentación adecuado
No guarde ni
use gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este u otro aparato.
Los vapores pueden crear un riesgo
de incendio o explosión.
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO /
REPARACION
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO /
REPARACION
Luz indicadora
de energía
Luz indicadora
de operación
continua
Luz indicadora de
Funcionamiento continuo
Luz indicadora de
tanque lleno
Luz indicadora de
autodrenado encendido
Luz indicadora de
ventilador a nivel alto
Luz indicadora de
ventilador a nivel
normal
Botones Abajo / Arriba
NOTA: El panel de control del equipo que usted ha adquirido podría ser ligeramente diferente
dependiendo de cada modelo.
1
2
3
4
6
5 - +
Fig. 1
S3
Cuando usted presiona el botón para cambiar
modos de operación, la unidad emitirá un
sonido bip para indicar que estácambiando los
modos.
Tec
las de control
Tecla de Continue
Pulse para activar el funcionamiento continuo
de deshumidificación.
Tecla de Filter
La función de comprobación del filtro es un
recordatorio para limpiar el filtro de aire para
un funcionamiento más eficiente. La luz de
Filter (luz indicadora de limpieza de filtro) se
encenderá después de 250 horas de funcion-
amiento. Para reinicializar después de limpiar
el filtro, pulse el tecla de Filter y la luz se apagará.
Tecla de Fan
Control de la velocidad del ventilador
. Pulse para
seleccionar la velocidad alta o normal del ventilador
.
Ajuste el control del ventilador a High para la elimi-
nación de humedad máxima. Cuando la humedad
ha sido reducida y el funcionamiento silencioso se
prefiere, ajuste el control del ventilador a Normal.
Tecla de Power
Pulse para encender o apagar el deshumidificador
7
Teclas de Controles de
Ajuste de Humedad
El nivel de humedad puede ajustarse dentro de
una gama de 35% de HR (humedad relativa) y
85% de HR (humedad relativ) en incrementos
de 5%.
Para secar el aire, pulse el tecla y ajuste a un
valor porcentual (%)menor
.
Para humedecer el aire, pulse el tecla y ajuste
un valor porcentual (%) mayor
+
-
T
ecla de T
imer
Pulse para iniciar la función de encendido
automático y apagado automático en
conjunto con las teclas + y - .
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
MANTENIMIENTO /
REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
Pantalla
Muestra el % de humedad del 35% al 85% o
inicio/parada automático (0~24) a continuación,
muestra el nivel actual (con +/- 5% de exactitud)
Muestra el % de humedad relativa (HR) en la
habitación con un rango de 30% a 90% HR
Códigos de error y el código de protección:
AS - Sensor de humedad error - Desconecte
el aparato y vuelva a conectarlo. Si se repite el
error, llame al servicio técnico.
ES - Sensor de temperatura error - Desconecte
el aparato y vuelva a conectarlo pulg Si se repite
el error, llame al servicio técnico.
P2 - El balde está lleno o no está en la posición
correcta - Vaciar el balde y volver a colocarlo en la
posición correcta.
CE- Mal funcionamiento - Asegúrese de que la
temperatura ambiente es la indicada en el manual,
por favor utilice la unidad bajo la temperatura
indicada. En caso de que la temperatura ambiente
no sea la adecuada llame al servicio .
S4
Otras características
Luz indicadora de cubeta llena de agua
Apagado automático
Reanudar automáticamente
Ajuste del temporizador
Descongelamiento automático
Se enciende cuando la cubeta esté lista para ser
vaciado, o cuando la cubeta se retireo coloque en
la posición incorrecta.
El deshumidificador se apaga después de 30 seg-
undos cuando la cubeta esté llena, o cuando la
cubeta se retire o no se coloque en la position
correcta.When alcanza a lahumedad de ajuste, la
unidad se apagará automáticamente. En algunos
modelos, el motor del ventilador continuará
funcionando.
Cuando la escarcha se acumule en los serpentines
del evaporador, el compresor hará ciclo de apagado
y el ventilador continuará funcionando hasta que la
escarcha desaparece..
Espere 3 minutos antes de reanudar la operación
Después de que la unidad se ha apagado, no se puede
reiniciar la operación en los primeros 3 minutos. Esto es
para proteger la unidad. La operación se iniciará autom-
áticamente después de 3 minutos.
Función de comprobación del filtro
El sistema comienza a contar el tiempo una vez que el
motor del ventilador funciona. La función de comprobación
de filtro sólo puede ser activada cuando el tiempo acumu-
lado de funcionamiento alcanza 250 horas o más. La luz de
reajustar (luz indicadora de limpieza de filtro) parpadea a
una vez por segundo, después de terminar la limpieza del
filtro de aire, pulse la tecla de Filter y la luz de reajustar (luz
indicadora de limpieza de filtro) se apagará.
Si la unidad se interrumpe de forma inesperada debido
al corte de energía, se volverá a encender de manera
automática con el ajuste de función anterior cuando la
energía reanudar.
Cuando la unidad está encendida, primero pulse la tecla
de Timer, la luz indicadora de apagado de temporizador
se enciende. Esto indica que el programa de apagao
automático es activado. Pulse de nuevo esta tecla, la luz
indicadora de encendido de temporizador se enciende,
esto indica que el programa de encendido automático es
activado.
Cuando la unidad está apagada, primero pulse la
tecla de Timer, la luz indicadora de encendido de
temporizador se enciende. Esto indica que el programa
de encendido automático es activado. Pulse de nuevo
esta tecla, la luz indicadora de apagado de temporizador
se enciende, esto indica que el programa de apagado
automático es activado.
Pulse o mantenga pulsada la tecla UP o DOWN para
cambiar el tiempo de Auto por los incrementos de 0,5
horas, hasta 10 horas, entonces a los incrementos de
1 hora hasta 24 horas. el control contará atrás el tiempo
restante hasta encender.
El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el
sistema volverá automáticamente a mostrar la humedad
de ajuste anterior.
Si las horas de encendido automático y apagado autom-
ático son ajustados dentro de la misma secuencia de
programa, las luces indicadoras de encendido y apagado
de temporizador se encienden, esto indica que tanto la
hora de encendido como la de apagado ahora son
programada.
El encendido o apagado de la unidad en cualquier momento,
o cambio del ajuste de temporizador a 0.0, cancelará la
función de encendido/apagado automático.
Cuando se muestra el código de P2 en la pantalla de visual-
ización LED, también se cancelará la función de encendido
/apagado automático.
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO /
REPARACION
Accesorios:
Manguera de Drenaje Adaptador A (1 pieza) Tornillo (2 piezas)
Drain hose(1pc) adaptor A(1pc) screw(2pc)
Identificación de partes
Delantero
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Trasero
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA:
Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la
unidad que ha adquirido puede ser un poco
diferente, pero las operaciones y funciones
son las mismas.
Identificación de partes
Delantero
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Trasero
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA:
Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la
unidad que ha adquirido puede ser un poco
diferente, pero las operaciones y funciones
son las mismas.
S5
Accesorios:
Manguera de Drenaje Adaptador A (1 pieza) Tornillo (2 piezas)
Drain hose(1pc) adaptor A(1pc) screw(2pc)
Identificación de partes
Delantero
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Trasero
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA:
Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la
unidad que ha adquirido puede ser un poco
diferente, pero las operaciones y funciones
son las mismas.
Identificación de partes
Delantero
Panel de control
Rejilla de entrada de aire
Rejilla salida de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Cubeta de agua
Mango (ambos lados)
Trasero
Salida de la manguera de drenaje
Ruedecilla de mobiliario
Cable de alimentación y enchufe
Banda (se utiliza sólo cuando
guardar la unidad.)
NOTA:
Todas las figuras en este manual son
sólo para fines ilustrativos. la real forma de la
unidad que ha adquirido puede ser un poco
diferente, pero las operaciones y funciones
son las mismas.
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
MANTENIMIENTO /
REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
MANTENIMIENTO /
REPARACION
S6
Colocación de la unidad
Si un deshumidificador funciona en un sótano, tendrá poco o ningún efecto en el secado de una zona de
almacenamiento adyacente cerrada, tal como un armario, a menos que exista una circulación adecuada
de aire dentro y fuera de la zona.
No usar al aire libre.
Este deshumidificador está diseñado sólo para aplicaciones
residenciales de interior. Este deshumidificador no debe
utilizarse para aplicaciones comerciales o industriales.
Coloque el deshumidificador en un piso plano y nivelado,
suficientemente firme para soportar la unidad con una
cubeta de agua llena de agua.
Deje al menos 20 cm de espacio por todos lados de la
unidad para la buena circulación de aire.
Coloque la unidad en una zona donde la temperatura no
descienda por debajo de 5
(41 ). Los serpentines
pueden ser cubiertos con hielo a temperaturas inferiores
a 5
(41 ), lo que puede reducir el rendimiento.
Coloque la unidad lejos de la secadora de ropa, calen-
tador o radiador.
Utilice la unidad para evitar daños por humedad en
libros o artículos de valor guardados .
Utilice el deshumidificador en un sótano para ayudar
a prevenir daños por humedad.
El deshumidificador debe utilizarse en un área cerrada
para ser más efectivo.
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas al
exterior de la habitación.
Cuando se utiliza la unidad
La primera vez que se utiliza el deshumidificador,
haga la unidad funcionar por 24 horas.
Esta unidad está diseñada para funcionar con un
medio de trabajo entre 5
/ 41 y 35 / 95 .
Si la unidad ha sido apagada y se necesita encender
de nuevo rápidamente, deje unos tres minutos para el
correcto funcionamiento para reanudar.
No conectar el deshumidificador a una toma de corriente
múltiple, que también está siendo utilizada por otros
aparatos eléctricos.
Seleccione un lugar adecuado, asegurándose de que
tenga fácil acceso a una toma de corriente eléctrica.
Enchufe la unidad en una toma de corriente eléctrica
con conexión a tierra.
Asegúrese de que la cubeta de agua esté instalada
correctamente, de lo contrario la unidad no funcionará
correctamente.
NOTA: Cuando el agua en la cubeta alcanza un nivel
determinado, por favor, mueva cuidadosamente la
máquina para evitar que se caiga.
Ruedecilla de mobiliario (en cuatro puntos
de la parte inferior de la unidad)
Las ruedecillas de mobiliario pueden moverse
libremente.
No forzar ruedecillas de mobiliario moverse
sobre la alfombra, ni mover la unidad con
agua en la cubeta. (La unidad podría caerse
y derramar el agua.)
40 cm o
más
Rejilla de entrada de aire
20 cm o más
Rejilla salida
de aire
20 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO /
REPARACION
S7
Eliminación del agua recogida
Hay dos formas de eliminar el agua recogida.
1. Use la cubeta
Cuando la unidad esté apagada, si la cubeta está llena, la
unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de
agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2.
Cuando la unidad esté encendida, si la cubeta está llena, el
compresor se apagará y el ventilador se apagará después de
30 segundos para secar el agua del condensador, entonces
la unidad pitará 8 veces y la luz indicadora de cubeta llena de
agua parpadeará, en la pantalla digital se muestra P2.
Retire lentamente la cubeta. Agarre loss mangos izquierdo y
derecho firmemente y tire con cuidado de forma recta de
manera que el agua no se derrame. No colocar el tanque en
el suelo debido a que el fondo de la cubeta es desigual. De lo
contrario la cubeta va a caerse y causar que el agua se derrame.
Deseche el agua y coloque de nuevo la cubeta. La cubeta debe
estar en su lugar y bien sentada para que el deshumidificador
funciona.
La máquina se reiniciará cuando la cubeta está restaurada en
su posición correcta.
NOTAS:
2. Continuo drenaje:
Cuando usted retira la cubeta, no tocar ninguna pieza del
interior de la unidad. Si lo hace, podría dañar el producto.
Asegúrese de empujar suavemente la cubeta hasta el
fondo de la unidad. Golpear la cubeta contra cualquier
cosa o no empujarla en forma segura puede hacer que
la unidad no funcione.
Cuando usted retira la cubeta, si hay algo de agua en la
unidad, usted debe secarla.
El agua puede desecharse automáticamente en un
drenaje del piso por conectar la unidad con una
Instale la manguera de drenaje en el adaptador A. (Véase
Quite la cubierta de plástico de la salida de drenaje
posterior de la unidad y deje de lado y retire la cubeta, a
continuación, inserte la manguera de drenaje a través de
la salida de drenaje de la unidad y presione firmemente
la manguera en el conector en la parte frontal de la unidad.
Apriete el adaptador A y la unidad mediante el uso de dos
Instale el extremo roscado hembra de la manguera de agua
manguera de agua al drenaje del piso o una instalación de
drenaje adecuada.
Asegúrese de que la manguera sea segura para que no haya
fugas.
Dirija la manguera hacia el drenaje, asegurándose de que no
existan dobleces que detengan el flujo de agua.
Coloque el extremo de la manguera en el drenaje y asegúrese
de que el extremo de la manguera está nivelado o hacia abajo
para dejar el agua fluir sin problemas. Nunca lo deje arriba.
Vuelva a colocar la cubeta en la unidad y asegúrese de que
se encuentra correctamente.
Seleccione el ajuste de humedad deseado y la velocidad del
ventilador en la unidad para empezar el continuo drenaje.
NOTA: Cuando la función de drenaje continuo
no está siendo utilizada, retire la manguera de
drenaje de la salida.
Extremo roscado
hembra
Manguera
de agua
Manguera
de drenaje
Conector
Manguera de drenaje
de submontaje
Cubierta de plástico
Manguera de drenaje
Adaptador A
3. Vierta el agua
2. Sujete ambos lados de la cubeta
con fuerza uniforme, y tire hacia
fuera de la unidad.
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
MANTENIMIENTO /
REPARACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
OPERACION MONTAJE / INSTALACION
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
PARA COMENZAR
MANTENIMIENTO /
REPARACION
S8
Cuidado y limpieza del deshumidificador
Apague el deshumedificador y desconecte el enchufe
de la toma de corriente antes de limpiarlo.
1. Limpie la rejilla y caja
2. Limpie la cubeta
3. Limpie el filtro de aire
4. Cuando no utilizar la unidad durante largo periodo
Use agua y un detergente suave. No utilizar lejía ni productos abrasivos.
No salpicar agua directamente sobre la unidad principal. Si lo hace, podría
provocar una descarga eléctrica, hacer el aislamiento deteriorarse, o causar
que la unidad se oxida.
La toma de aire y las rejillas de salida se ensucian fácilmente, así que utilice
un aspirador o cepillo para limpiar.
Cada pocas semanas, limpie la cubeta para evitar el crecimiento de moho,
hongos y bacterias. Llene parcialmente la cubeta con agua limpia y añada
un poco de detergente suave. Revuelva el detergente en la cubeta, vacíe y
enjuague la cubeta.
NOTA:
No utilice el lavaplatos para limpiar la cubeta.
Después de la limpieza, la cubeta debe estar en su lugar
y bien sentada para que el deshumidificador funcione.
Retire el filtro cada dos semanas según las condiciones
normales de funcionamiento.
Lave el filtro con agua limpia y sequelo.
Vuelva a instalar el filtro, y colocar la cubeta.
PRECAUCIÓN:
NO
hacer el deshumidificador funcionar sin filtro ya que
la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán el
rendimiento.
Después de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar
la cubeta.
Limpie la unidad principal, cubeta de agua y filtro de aire.
Enrolle el cable y líe la unidad con la banda (Fig. 12).
Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
Almacene la unidad verticalmente en un lugar seco y bien ventilado.
Quiteelltro de lapartesuperiorde la unidad (Ver
Fig.11a),oparaquitarelltroquiteeltanquetirando
haciaabajodelltro(VerFig.11b).
Fig. 11a Fig. 11b
or
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
PARA COMENZAR
SEGURIDAD /
ESPECIFICACIONES
MONTAJE / INSTALACION OPERACION
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO /
REPARACION
S9
Antes de llamar al servicio, primero revise la siguiente tabla por usted mismo.
Problema
Qué comprobar
La unidad no se pone
en marcha
El deshumidificador no
seca el aire como
debería
La unidad emite un ruido
fuerte cuando funciona
La escarcha aparece en
los serpentines
Agua en el piso
ES, AS, EC y aparecen
en la pantalla
Asegúrese de que el enchufe del deshumidificador está insertado
por completo en la toma.
Compruebe el fusible de habitación/caja de interruptor de circuito.
El deshumidificador ha alcanzado su nivel preestablecido o la
cubeta está llena.
La cubeta de agua no está en la posición correcta.
No dar el tiempo suficiente para eliminar la humedad.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles que
bloqueen la parte delantera o trasera del deshumidificador.
El control de humedad no se puede establecer suficientemente baja.
Compruebe si todas las puertas, ventanas y otras aberturas están
cerradas completamente.
La temperatura ambiente es demasiado baja, por debajo de 5
(41
).
Hay un calentador de queroseno o algo que emite vapor de agua en
la habitación.
El filtro de aire está obstruido.
La unidad está inclinada en lugar de vertical como debe ser.
La superficie del piso no está nivelada.
Esto es normal. El deshumidificador tiene una función de
descongelación automática.
La conexión de manguera al conector o la conexión de manguera
puede estar suelta.
Tiene la intención de utilizar la cubeta para recoger el agua, pero
el tapón de drenaje trasero se ha retirado.
Estos son los códigos de error y protección Véase la sección de
TECLAS DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR.
Modelo: 53RJ36, 53RJ37 53RJ38
y
background
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (_Dayton`) le garantiza al usuario original que todos
los modelos de los productos Dayton
®
tratados en este manual están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un juego, sólo la parte
defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en la mano de
obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Dayton o
por una entidad designada por Dayton, será reparado o reemplazado (no existe otra posibilidad) por un producto o parte nuevo o
reacondicionado de igual uso o se le reembolsará el costo total, según lo determine Dayton o una entidad designada por Dayton,
libre de costo. Para obtener información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada, vea la sección
_Servicio de Garantía` que aparece más adelante. Se anulará esta garantía si se detecta evidencia de mal uso, reparación defectuosa,
instalación defectuosa, abuso o modificación. Esta garantía no cubre desgaste y ruptura normal de los productos Dayton o parte de
los mismos, o productos o partes de los mismos que se pueden utilizar durante uso normal. Esta garantía limitada les otorga a los
compradores derechos legales específicos y también puede usted tener otros derechos que varíen de jurisdicción a jurisdicción.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD RELACIONADOS
A TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS
LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE
DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON
EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.
EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. DAYTON SE HA ESFORZADO DILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR
INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION
Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN
GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE
AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A
CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA,
QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA _GARANTIA LIMITADA` ANTERIOR.
ADAPTACION DEL PRODUCTO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CODIGOS O REGULACIONES SOBRE LA VENTA, EL DISEÑO, LA
INSTALACION Y/O EL USO DE PRODUCTOS PARA CIERTAS APLICACIONES; DICHAS LEYES PUEDEN VARIAR DE UN AREA A OTRA. SI
BIEN SE TRATA DE QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON DICHOS CODIGOS, NO SE PUEDE GARANTIZAR SU CONFORMIDAD
Y NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALE O USE SU PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR
EL PRODUCTO, REVISE LA INFORMACION DE SEGURIDAD/ESPECIFICACIONES, Y TODOS LOS CODIGOS Y REGULACIONES
NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGURESE QUE EL PRODUCTO, LA INSTALACION Y EL USO LOS CUMPLAN.
CONSUMIDOR SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LIMITE DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICAN A PRODUCTOS AL
CONSUMIDOR; ES DECIR (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION NI LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES QUIZAS NO APLIQUEN EN SU CASO;
(B) ASIMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR EL PLAZO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO TANTO,
LA LIMITACION ANTERIOR QUIZAS NO APLIQUE EN SU CASO; Y (C) POR LEY, MIENTRAS LA GARANTIA LIMITADA ESTE VIGENTE
NO PODRAN EXCLUIRSE NI LIMITARSE EN MODO ALGUNO NINGUNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE
IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLES A LOS PRODUCTOS AL CONSUMIDOR ADQUIRIDOS POR ESTE.
ESTA GARANTIA LIMITADA APLICA UNICAMENTE A LOS COMPRADORES EN LOS ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
SERVICIO DE GARANTIA
Para obtener un servicio de garantía si compró un producto cubierto directamente de W.W. Grainger, Inc. (_Grainger`), (i) escriba,
llame o visite la sucursal local de Grainger donde compró el producto u otra sucursal de Grainger cerca de usted (visite www.grainger.com
para obtener una lista de las sucursales); o (ii) comuníquese con Grainger visitando www.grainger.com y haga clic en el enlace
_Contact Us` en la parte superior de la página, luego haga clic en enlace _Email us`; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo)
al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a través de otro distribuidor o minorista, (i), visite
www.grainger.com para el Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite la sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) llame a Servicio
al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. En cualquiera de los casos, necesitará proporcionar, cuando esté disponible, la fecha de
compra, el número de factura original, el número de pieza, una descripción del defecto, y cualquier otra información que especifique
esta Garantía limitada de Dayton por un año. Se le podría solicitar que envíe el producto a su propio coste para que lo inspeccionen.
Puede hacer un seguimiento de los avances de las inspecciones y medidas correctivas de la misma forma. El título y el riesgo de
pérdida pasa del comprador en el momento de la entrega a la compañía de transporte, por lo que si el producto sufre daños durante
el transporte, presente un reclamo a la compañía transportista, no al minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la garantía
relacionada a los compradores y/o entregas fuera de los Estados Unidos, utilice la siguiente información de contacto aplicable.
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 EE.UU.
o llame al +1-888-361-8649
DM_US 44930530-6.019350.0029
background
MANUAL DE L UTILISATEUR
FR
déshumidificateurs
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
S
background
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS. IL FAUT LES
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
COMMENCER À ASSEMBLER,
INSTALLER, FAIRE FONCTIONNER
OU ENTRETENIR L=APPAREIL
DÉCRIT.
POUR SE PROTÉGER ET PROTÉGER
AUTRUI, OBSERVER TOUTES LES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ.
NÉGLIGER D=APPLIQUER CES
INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
SE REPORTER AU DOS DE LA
PRÉSENTE BROCHURE POUR LES
INFORMATIONS CONCERNANT LA
GARANTIE DAYTON ET D=AUTRES
INFORMATIONS IMPORTANTES.
N° de modèle : ______________
N° de série : ________________
Date d=achat : ______________
Imprimée en China
MID200 Version 03/201
© Dayton Electric Manufacturing Co.
Tous droits réservés
7
2017
background
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
Conseils en matière de dépannage.................................................
...........................................................
2
3
5
6
8
9
tilisation deUUU
I'appareil
. .......
1
Spécification
SÉCURI/
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION
etet
Identification des pièces
...........................................................
.....
background
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
F1
déshumidificateurs
dimensions
déballage
caractéristiques
capacité
Ampère
consommation électrique
ambiante de fonctionnement
plage de température
Taux d'humidité relative
capacité du godet
poids net
exigence de prise
taille du fil 3 conducteurs, utiliser du fil de cuivre
circuit de protection
Capacité variera en fonction de la température ambiante réelle et l'humidité
Fusible de 15 ampères retard ou un disjoncteur
alimentation seulement
30 pintes par jour
50 pintes par jour
70 pintes par jour
modèle:
dayton 30, 50, et 70 sont des déshumidificateurs pinte robuste et compact
pour fournir fiable sans problème. Un adaptateur est inclus pour tuyau
option d'installation siphon de sol permanent. Les caractéristiques
comprennent un unbold le L minuscule dans ce manuel. Lumière "Full"
indicateur, le voyant «Power», et hygrostat contrôle
1. retirer déshumidificateur du carton.
2.Retirez tout emballage de protection
appliqué à déshumidificateur pour
l'expédition.
3. vérifier parts.Check desserrées ou
manquantes pour les dommages liés
au transport. Si des pièces sont
manquantes ou endommagées,
contactez immédiatement le
revendeur pour obtenir des
instructions supplémentaires.
53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
(53RJ36),
(53RJ37),
(53RJ38),
2.9(53RJ36), 4.7(53RJ37), 6.5(53RJ38)
295W(53RJ36), 495W(53RJ37), 690W(53RJ38)
(53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
35%-85% (53RJ36, 53RJ37, 53RJ38)
(53RJ36),
12.7pints (53RJ37, 53RJ38)
(53RJ36),
(53RJ37, 53RJ38).
53RJ36
53RJ37, 53RJ38
20.1 (510) 14.2 (260) 9.9 (251)
23.2 (590) 15.4 (391) 10.8 (275)
modèle
la
d
32.19Lbs(53RJ36), 38.36Lbs(53RJ37), 38.36Lbs(53RJ38)
background
F2
5) Nunca inserte el dedo u otros
objetos extra?os en las parrillas
o aberturas. Tenga especial cuidado
de advertir a los ni?os de estos
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
Information de sécurité
Mise en garde
Avant d'utiliser votre déshumidificateur,
lisez attentivement ce mode d'emploi
Function
1) Aide à prévenir les moisissures sur
les vêtements, etc. Ouvrez les placards,
les portes et les tiroirs avant de
mettre le déshumidificateur sous tension.
2) Aide à prévenir la condensation sur
les plafonds, les murs et les vitrages.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
évitez d'ouvrir et de fermer les fenêtres.
3) La déshumidification est efficace sur
des éléments sensibles à l'humidité comme
les instruments de musique, les caméras,
les ordinateurs, etc.
4) éloigne l'humidité des étagères et
des armoires. Ouvrez la porte du placard
et placez le déshumidificateur près de
la porte pour qu'il fonctionne efficacement.
Notes de sécurité
1) Ne branchez pas l'appareil sur
une prise électrique CA endommagée.
2) Assurez-vous que les couvercles
amovibles et les récipients sont
correctement installés avant
d'allumer l'appareil.
3) éteignez toujours l'appareil
avant de débrancher
4) N'utilisez pas l'emplacement
suivant:
a. à coté de la source de la chaleur,
par exemple Un radiateur ou un
radiateur, un sèche-linge etc.
b. Une zone où l'huile ou l'eau
est susceptible d'éclabousser.
c. Une zone exposée à la lumière
directe du soleil.
d. Près d'un bain, d'une
douche ou d'une piscine.
5) Dans une serre.
6) Rangez toujours l'unité en
position verticale afin de
maintenir le compresseur en bon
état de fonctionnement. Laissez
l'unité en position verticale
pendant au moins 24 heures
avant l'opération.
7) Débranchez toujours
l'appareil avant de le nettoyer.
8) Ne pas couvrir l'unité
9) Ne vaporisez pas d'insecticides
ou d'autres pulvérisables
inflammables sur la machine.
10) Ne pas vaporiser d'eau
sur le déshumidificateur
11) Il n'y a pas de pièces
réparables par l'utilisateur.
12) Videz le réservoir
d'eau avant de déplacer
le déshumidificateur.
13) Les modèles 53RJ36,
53RJ37, 53RJ38 sont équipés
d'une opération de dégivrage
automatique qui commence
lorsque l'évaporateur génère
du givre. Cette fonction assure
un fonctionnement continu
lorsque la température est
de
5) N'insérez jamais votre doigt
ou d'autres objets étrangers
dans des grilles ou des
ouvertures. Veillez
particulièrement à
avertir les enfants de
ces dangers.
Attention
Attention
Risque d'
électrocution
Branchez l'unité uniquement
dans une prise électrique
mise à la terre.
N'utilisez pas une carte d'
extension ou un adaptateur
secteur avec cet appareil.
Ne pas utiliser l'appareil
avec un filtre retiré.
Attention
Le non-respect des précautions ci-dessus
pourrait entra?ner des chocs électriques,
des incendies ou des blessures corporelles.
L'appareil peut être un fusible ou un
disjoncteur avec d'autres appareils.
Cependant, l'amplificateur maximal de
tous les appareils sur ce fusible ou
circuit ne peut pas dépasser l'ampacité
du fusible ou du disjoncteur.
Ne pas utiliser
ce déshumidificateur
sans protection du circuit de
temporisation appropriée.
Reportez-vous à la plaque de
série pour obtenir une
bonne alimentation.
Ne rangez ni
ne utilisez de
l'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre
appareil. Les fumées peuvent
créer un risque d'incendie
ou une explosion.
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
background
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
REMARQUE: Le panneau de commande de l'appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent
selon les modèles. Certains modèles peuvent être contrôlés par la télécommande. Certains modèles
n'ont aucune fonction de contrôle à distance. Voir la figure 1 ci-dessous. Référez-vous aux
INSTRUCTIONS DE TELECOMMANDE pour le fonctionnement à distance, si votre appareil est muni d'une
Fig.1
Touches de commandes
Quand vous appuyez sur une touche pour changer
le mode de fonctionnement, l'appareil émettra un
bip sonore pour indiquer que le changement de
mode sera effectué.
1. Touche de mode continu
Appuyez sur cette touche pour activer le
fonctionnement continu de déshumidification.
2. Touche de filtre
La fonction de vérification de filtre est un rappel
pour nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement
plus efficace. Le voyant de filtre s'allume après
250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser
après le nettoyage du filtre, appuyez sur la touche
de filtre et le voyant s'éteint.
3. Touche de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation. Appuyez
pour choisir la vitesse HAUTE ou NORMALE.
Réglez la vitesse HAUTE pour maximiser la
déshumidification. Quand l'humidité a été
réduite et le fonctionnement silencieux est
préférable, réglez le ventilateur à la vitesse
NORMALE.
4. Touche Marche-Arrêt
Appuyez pour mettre l’appareil en marche ou
l'arrêter.
5 / 7 Touches (plus/moins)
Touchesde réglaged’humidité
Le taux d'humidité peut être réglé dans une plage
de 35% HR (humidité relative) à 85% HR
(humidité relative) en échelons de 5%.
Pour de l'air plus sec,appuyez sur la touche pour
diminuer le réglage d’humidité.
Pour de l'air plus humide, appuyez sur la touche
pour augmenter le réglage d’humidité.
-
+
Touchesde réglagede minuterie
Utilisez les touches + / - pour
régler l’heure de démarrage et d'arrêt
automatique de 0.0 à 24.
6. Touchede minuterie
Appuyez pour activer la fonction de démarrage et
d'arrêt automatique, en association avec les
touches et .
+ -
Voyant de bac plein
Voyant de nettoyage de filtre
Affichage
Voyant de ventilation faible
Voyant de minuterie
activée/désactivée
Voyant de mode de
déshumidification continue
Voyant de ventilation forte
télécommande.
Voyant de dégivrage
automatique
F3
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
8.
Affichage
L'écran indique le taux d’humidité(%) préréglé dans une plage de 35% à 85% ou l’heure de
démarrage / d'arrêt automatique (0~24) lors du réglage, ensuite l'écran indique le taux d’humidité
ambiante (
5% tolérance ) dans une plage de 30% HR (humidité relative) à 90% HR (humidité
relative) .
Codes d’erreur et de protection :
AS-Erreur de capteur d’humidité-Débranchez l’appareil et puis rebranchez-le. Si l’erreur se
répète,appelez le centre de service.
ES-Erreur de capteur de température-Débranchez l’appareil et puis rebranchez-le. Si l’erreur se
répète,appelez le centre de service.
P2-Le bac est plein ou n’est pas en bonne position-Videz le bac et remettez-le en bonne
position.
EC-Dysfonctionnement de l'unité. Veuillez vous assurer que la température ambiante est
adéquate pour le fonctionnement de l'appareil, tel qu'indiqué dans le manuel. Si ce n'est pas le
cas, veuillez ajuster l'appareil afin qu'il fonctionne dans la plage de température indiquée. Si la
température ambiante est adaptée au fonctionnement de l'appareil et qu'un dysfonctionnement
survient, veuillez appeler le centre de service.
F4
Autres caractéristiques
Voyant de bac plein
Le voyant s’allume lorsque le bac est plein,ou lorsque le
bac a été retiré ou mal remis en place.
Arrêt automatique
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement 30
secondes après que le bac soit plein, ou lorsque le bac
a été retiré ou mal remis en place. Lorsque l’humidité
préréglée est atteinte, l’appareil s’arrête tout seul. Pour
certains modèles, le moteur du ventilateur va continuer à
fonctionner.
Dégivrage automatique
Lorsque le givre s'accumule sur les serpentins de
l'évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateur
continuera de fonctionner jusqu'à ce que le givre fonde.
Attendre 3 m inu tes avant de remettre l'appareil
Après que l’appareil ait été arrêté,le compresseur ne
redémarrera pas dans les 3 premières minutes. Ceci vise à
protéger l'appareil. en marche
automatiquement après 3 minutes.
Fonction de vérification de filtre
Le système commence à compter le temps une fois que le
moteur du ventilateur fonctionne. La fonction de vérification
de filtre ne peut être activée que lorsque le temps de
fonctionnement accumulé atteint 250 heures ou plus. Le
voyant de réinitialisation (Voyant de nettoyage filtre) clignote
par seconde. Après avoir nettoyé le filtre à air,
appuyez sur la touche de filtre et le voyant de réinitialisation
(Voyant de nettoyage filtre) s'éteint.
Redémarrage automatique (sur certains modèles)
En cas d'une panne de courant ou d'une interruption,
l'unité
redémarre automatiquement avec les
paramètres
une fois que le courant est rétabli. précédents
Réglage de la minuterie
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez d'abord sur la
touche de minuterie, le voyant de la minuterie d'arrêt
s’allume. Il indique que l'arrêt automatique est activé.
Appuyez de nouveau, le voyant de la minuterie de
marrage s’allume. Il indique que le marrage
automatique est lancé.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez d'abord sur la
touche de minuterie, le voyant de la minuterie de
démarrage s’allume. Il indique que le démarrage
automatique est activé. Appuyez de nouveau, le
voyant de la minuterie d’arrêt s’allume. Il indique que
l’arrêt automatique est activé.
Appuyez ou maintenez enfoncée la touche
de 0,5+ -ou pour changer l'heure par échelons
heures, jusqu'à 10 heures, puis par échelons
de 1
heure jusqu'à 24 heures. Le système
décompte le
temps restant jusqu'au départ.
Le temps sélectionné va être enregistré en 5
secondes et le système reviendra automatiquement
pour afficher le réglage de l'humidité précédente.
Lorsque les heures de démarrage et d'arrêt
automatiques sont préréglées, les voyants de
marrage et d’arrêt automatique s'allument dans la
même séquence pour indiquer que les heures de
démarrage et d'arrêt sont maintenant programmées.
Mettre l'appareil en marche ou en arrêt à tout moment
ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 annulera la
fonction de démarrage/d’arrêt automatique.
affiche le code 2P ,l'écran à DELLorsque la fonction
de démarrage/d’arrêt automatique sera également
annulée.
en marche
une fois
Il se remettra
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
F5
Identification des composantes
Avant
1. Panneau de commande
2. Grille d'aspiration d'air
3. Grille de sortie d’air
4. Filtre à air (derrière la grille)
5. Bac d’eau
6. Poignée (deux côtés)
Arrière
1. Sortie du tuyau de vidange
2. Roulettes
3. Cordon d’alimentation avec fiche
4. Crochet (utilisé seulement pour ranger
l’appareil)
REMARQUE Toutes les figures dans le manuel
sont données à titre explicatif seulement. La forme
réelle de l'unité que vous avez achetée peut être
légèrement différente, mais les opérations et les
fonctions sont les mêmes.
Fig.2
Fig.3
vis(2ens )
Accessoires:
vidange
1
2
3
5
1
2
3
4
6
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
F6
de l'appareil)
Positionnement de l'appareil
Le fonctionnement d’un déshumidificateur dans
un sous-sol aura peu ou pas d'effet sur le séchage
qu'un placard, à moins qu'il y ait une circulation
adéquate d'air dans et hors de la zone.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est destiné à un
usage domestique intérieur, et non pour des
applications commerciales ou industrielles.
Le déshumidificateur doit être installé sur un
sol nivelé qui le supportera avec un bac plein
d'eau.
autour de l’appareil pour avoir une bonne
circulation d’air.
Placez l'appareil dans une zone où la
température ne descend pas sous
5 (41 ).
Les serpentins seront couverts par
le givre
sous 5
réduire les
performances.
(41 ), ce qui peut
Placez l’appareil loin des sèche-linges, appareils
de chauffage ou radiateurs.
Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour
aider à prévenir les dommages de l'humidité.
Le déshumidificateur doit être utilisé dans une zone
fermée pour être le plus efficace.
Fermez toutes les portes, fenêtres, et autres ouvertures
extérieures à la pièce.
Fig.4a
Roulett
es (aux 4 coins, sous la base
Les roulettes peuvent se déplacer
librement.
Ne forcez pas les roulettes à rouler sur
du tapis et ne déplacez pas l'appareil
quand le réservoir est plein (il risquerait
de basculer et l’eau se renverserait.)
Utilisation de l’appareil
Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites fonctionner l'appareil
24 heures.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement entre 5 (41 )
et 35
(95 ).
Si, après avoir été l’appareil doit être rapidement remis en marche, prévoyez un laps
d’environ 3 minutes pour que le fonctionnement correct reprenne.
Ne branchez pas le déshumidificateur sur une prise multiple,qui est aussi utilisée pour
d’autres appareils électriques.
Choisissez l’emplacement avec soin, à proximité d’une prise électrique.
Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre.
Positionnez parfaitement le réservoir sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas.
REMARQUE : Lorsque l'eau dans le bac atteint un certain niveau,
pour éviter de le faire tomber.
tuot ecapse'd )mc 02( op 8 sniom ua zeyovérP
C F
C F
Utilisez l'appareil pour éviter que
l'humidité
des livres ou des objets de valeur.
n'endommage
en continu pendant
arrêté,
C F
C F
déplacez
l’appareil avec pr
écaution
ou plus
Grille de sortie d’air
15 po (40cm)
ou plus
)mc02( op 8
ou plus
)mc02( op 8
ou plus
)mc02( op 8
Grille
d’as
p
iration d’air
ou plus
)mc02( op 8
d’une zone de rangement fermée adjacente, telle
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
F7
Evacuation de l’eau
.eillieucer uael reucavé'd snoçaf xued etsixe lI
1. En utilisant le bac d'eau
Lorsque l’appareil est hors tension, l’appareil émet 8 bips sonores,
le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche «P2 ».
Lorsque l’appareil est sous tension, si le réservoir est plein, le
compresseur s'arrête et le ventilateur s'éteint au bout de 30
secondes pour sécher l'eau du condensateur, ensuite l’appareil émet
8 bips sonores, le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche
«P2 ».
Sortez lentement le servoir. Saisissez les poignées droite et
gauche pour tirer le servoir tout droit afin que l’eau
pas. Ne posez pas le réservoir par terre son fond n’étant pas
plat,il risquerait de tomber et l’eau se renverserait.
Videz le bac et replacez-le. Le servoir doit être fermement en
place pour que le déshumidificateur fonctionne.
Le fonctionnement reprendra une fois le réservoir correctement
replacé.
REMARQUES :
Quand vous retirez le bac, ne touchez à aucune pièce
intérieure, sinon vous endommageriez l’appareil.
Repoussez le réservoir doucement mais à fond dans l’appareil.Le
fait que le bac se heurte contre quelque chose ou qu’il n’est pas bien
repoussé peut causer le non fonctionnement de l’appareil.
suov ,étinu'l snad uae'l ed a y li's ,cab el zeriter suov euqsroL
2. Vidange continue
L’eau peut automatiquement couler dans un trou à cet effet du
1. Retirez un peu le bac.
Fig.5
2. Maintenez les deux côtés du bac
, et tirez-le
hors de
l'appareil.
Fig.6
3. Videz l’eau.
Fig.7
Fig.9
Tuyau de vidange
Adaptateur
Couvercle en
plastique
Sous-ensemble
du tuyau de
vidange
Connecteur
Tuyau de vidange
Tuyau d’eau
Bout femelle fileté
n'éclabousse
Installez le tuyau de vidange sur l'adaptateur A. (Voir Fig.7, placé
Retirez le couvercle en plastique de la sortie de vidange à l’arrière
de l'unité et mettez-le de côté et retirez le bac, puis insérez le tuyau
de vidange à travers la sortie de vidange de l'unité et enfoncez-le
solidement dans le connecteur situé sur le devant de l’unité.
(voir.Fig.9)
pas de fuites.
Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu'il n'y a pas de
blocages pour l’écoulement d’eau.
Remettez le bac en place dans l'unité et assurez-vous qu'il est
correctement positionné.
Sélectionnez le réglage d'humidité désiré ud essetiv al te
ventilateur sur l'unité pour commencer le drainage continu .
I
nstallez l'extrémité filetée femelle du tuyau d'eau dans l’adaptateur
ou une installation de drainage approprié.
Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que
l'extrémité du tuyau est à niveau égal ou inférieur pour laisser
retirez le tuyau de vidange de la prise.
à
égalité
devez la sécher.
avec une extrémité filetée femelle (diam.ext. 26mm,non inclus).
dans le bac).
Reserrez l'adaptateur A et l'unité en utilisant deux vis (situées dans
le bac).
A (Voir.Fig.10), puis dirigez le tuyau d'eau vers le drain de plancher
Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y ait
ê
l'eau couler sans problèmes. Le tuyau ne doit pas tre dirig
é
REMARQUE : L orsque la fonction de vidange en continu n'est pas utilisée,
vers le .tuah
Fig.8
Fig.10
sol, en équipant l’appareil d’un tuyau (diam. int. 5/16 po non inclus)
A
Evacuation de l’eau
.eillieucer uael reucavé'd snoçaf xued etsixe lI
1. En utilisant le bac d'eau
Lorsque l’appareil est hors tension, l’appareil émet 8 bips sonores,
le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche «P2 ».
Lorsque l’appareil est sous tension, si le réservoir est plein, le
compresseur s'arrête et le ventilateur s'éteint au bout de 30
secondes pour sécher l'eau du condensateur, ensuite l’appareil émet
8 bips sonores, le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche
«P2 ».
Sortez lentement le servoir. Saisissez les poignées droite et
gauche pour tirer le servoir tout droit afin que l’eau
pas. Ne posez pas le réservoir par terre son fond n’étant pas
plat,il risquerait de tomber et l’eau se renverserait.
Videz le bac et replacez-le. Le servoir doit être fermement en
place pour que le déshumidificateur fonctionne.
Le fonctionnement reprendra une fois le réservoir correctement
replacé.
REMARQUES :
Quand vous retirez le bac, ne touchez à aucune pièce
intérieure, sinon vous endommageriez l’appareil.
Repoussez le réservoir doucement mais à fond dans l’appareil.Le
fait que le bac se heurte contre quelque chose ou qu’il n’est pas bien
repoussé peut causer le non fonctionnement de l’appareil.
suov ,étinu'l snad uae'l ed a y li's ,cab el zeriter suov euqsroL
2. Vidange continue
L’eau peut automatiquement couler dans un trou à cet effet du
1. Retirez un peu le bac.
Fig.5
2. Maintenez les deux côtés du bac
, et tirez-le
hors de
l'appareil.
Fig.6
3. Videz l’eau.
Fig.7
Fig.9
Tuyau de vidange
Adaptateur
Couvercle en
plastique
Sous-ensemble
du tuyau de
vidange
Connecteur
Tuyau de vidange
Tuyau d’eau
Bout femelle fileté
n'éclabousse
Installez le tuyau de vidange sur l'adaptateur A. (Voir Fig.7, placé
Retirez le couvercle en plastique de la sortie de vidange à l’arrière
de l'unité et mettez-le de côté et retirez le bac, puis insérez le tuyau
de vidange à travers la sortie de vidange de l'unité et enfoncez-le
solidement dans le connecteur situé sur le devant de l’unité.
(voir.Fig.9)
pas de fuites.
Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu'il n'y a pas de
blocages pour l’écoulement d’eau.
Remettez le bac en place dans l'unité et assurez-vous qu'il est
correctement positionné.
Sélectionnez le réglage d'humidité désiré ud essetiv al te
ventilateur sur l'unité pour commencer le drainage continu .
I
nstallez l'extrémité filetée femelle du tuyau d'eau dans l’adaptateur
ou une installation de drainage approprié.
Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que
l'extrémité du tuyau est à niveau égal ou inférieur pour laisser
retirez le tuyau de vidange de la prise.
à
égalité
devez la sécher.
avec une extrémité filetée femelle (diam.ext. 26mm,non inclus).
dans le bac).
Reserrez l'adaptateur A et l'unité en utilisant deux vis (situées dans
le bac).
A (Voir.Fig.10), puis dirigez le tuyau d'eau vers le drain de plancher
Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y ait
ê
l'eau couler sans problèmes. Le tuyau ne doit pas tre dirig
é
REMARQUE : L orsque la fonction de vidange en continu n'est pas utilisée,
vers le .tuah
Fig.8
Fig.10
sol, en équipant l’appareil d’un tuyau (diam. int. 5/16 po non inclus)
A
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
F8
Entretien et nettoyage du déshumidificateur
Éteignez l’appareil et débranchez-le avant d’entreprendre
son nettoyage.
1. Nettoyage de la grille et du boîtier
Utilisez de l'eau et un détergent doux. N’utilisez pas d'eau
de Javel ou de produits abrasifs.
N’éclaboussez pas d'eau directement sur l'appareil.Cela
peut causer un choc électrique,la détérioration de l’isolation ou
la production de rouille sur l’appareil.
Les grilles d’aspiration et de sortie deviennent sales facilement,
utilisez un aspirateur à vide ou une brosse pour les nettoyer.
2. Nettoyage du bac à eau
Nettoyez le réservoir toutes les 2 ou 3 semaines pour éviter la
prolifération des moisissures et bactéries. Remplissez partiellement
le réservoir d’eau propre à laquelle vous ajouterez un peu de
détergent doux. Agitez la solution dans le bac, videz-le puis rincez-le.
REMARQUE:
Ne lavez pas le bac au lave-vaisselle.Replacez le
bac comme il se doit pour que l’appareil fonctionne.
3.Nettoyage du filtre à air
Dans les conditions d'utilisations normales, retirez le filtre
toutes les deux semaines pour le nettoyer.
Retirez le filtre de la partie supérieure de l'appareil (Fig.11a).
Lavez le filtre avec de l'eau propre puis
séchez-le à fond.
Réinstallez le filtre, remettez le bac en place.
ATTENTION :
NE FAITES PAS fonctionner le déshumidificateur sans le filtre,
la saleté et la peluche pourraient boucher l’appareil et
réduire son rendement.
4.Si l’appareil ne sert pas pendant de longues périodes:
Après avoir débranché l’appareil, attendez un jour avant de vider le bac.
Nettoyez l’unité principale, le bac et le filtre à air.
Enroulez l’excédent de cordon sur le crochet à cet effet. (Fig.12)
Recouvrez l’appareil d’un sac en plastique.
Rangez l’appareil droit, dans un endroit sec et bien ventilé.
Fig. 12
Ou retirer le filtre, retirer le godet puis tirer le filtre vers le bas (Fig. 11b)
Entretien et nettoyage du déshumidificateur
Éteignez l’appareil et débranchez-le avant d’entreprendre
son nettoyage.
1. Nettoyage de la grille et du boîtier
Utilisez de l'eau et un détergent doux. N’utilisez pas d'eau
de Javel ou de produits abrasifs.
N’éclaboussez pas d'eau directement sur l'appareil.Cela
peut causer un choc électrique,la détérioration de l’isolation ou
la production de rouille sur l’appareil.
Les grilles d’aspiration et de sortie deviennent sales facilement,
utilisez un aspirateur à vide ou une brosse pour les nettoyer.
2. Nettoyage du bac à eau
Nettoyez le réservoir toutes les 2 ou 3 semaines pour éviter la
prolifération des moisissures et bactéries. Remplissez partiellement
le réservoir d’eau propre à laquelle vous ajouterez un peu de
détergent doux. Agitez la solution dans le bac, videz-le puis rincez-le.
REMARQUE:
Ne lavez pas le bac au lave-vaisselle.Replacez le
bac comme il se doit pour que l’appareil fonctionne.
3.Nettoyage du filtre à air
Dans les conditions d'utilisations normales, retirez le filtre
toutes les deux semaines pour le nettoyer.
Retirez le filtre de la partie supérieure de l'appareil (Fig.11a).
Lavez le filtre avec de l'eau propre puis
séchez-le à fond.
Réinstallez le filtre, remettez le bac en place.
ATTENTION :
NE FAITES PAS fonctionner le déshumidificateur sans le filtre,
la saleté et la peluche pourraient boucher l’appareil et
réduire son rendement.
4.Si l’appareil ne sert pas pendant de longues périodes:
Après avoir débranché l’appareil, attendez un jour avant de vider le bac.
Nettoyez l’unité principale, le bac et le filtre à air.
Enroulez l’excédent de cordon sur le crochet à cet effet. (Fig.12)
Recouvrez l’appareil d’un sac en plastique.
Rangez l’appareil droit, dans un endroit sec et bien ventilé.
Fig. 12
Ou retirer le filtre, retirer le godet puis tirer le filtre vers le bas (Fig. 11b)
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
DÉMARRAGE
DE L@APPAREIL
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
UTILISATION DÉPANNAGE
ENTRETIEN /
RÉPARATION
Problème
L’unité ne
fonctionne pas.
S’assurer que la fiche du déshumidificateur est
bien branchée dans la prise murale.
Vérifier les fusibles ou le boîtier de disjoncteurs.
Le déshumidificateur a atteint son niveau préréglé
ou le seau est plein.
Le seau n'est pas en place adéquatement.
Le déshumidificateur
n’assèche pas I’air
comme il le devrait.
L’appareil fait beau-
coup de bruit quand
il fonctionne.
Du givre s’accumule
sur les serpentins.
Le filtre à air est bloqué.
L’unité est inclinée alors qu’elle devrait se trouver
en position verticale.
Le plancher n'est pas droit.
ıl y a de l’eau sur
le plancher.
ES,AS, EC et P2
apparaît à l’écran.
Quoi vérifier
C’est normal. Le déshumidificateur comporte une
fonction de dégivrage automatique.
Le raccord du tuyau peut être dévissé.
Le seau devait être utilisé pour recueillir l’eau,
mais le bouchon de vidange est enlevé.
Ce sont des codes d’erreur.Voir la section
«BOUTONS DU DÉSHUMIDIFICATEUR ».
F9
modèle: 53RJ36, 53RJ37 et 53RJ38
background
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON. Tous les modèles de produits Dayton
®
couverts dans ce manuel sont
garantis par Dayton Electric Mfg. Co. (« Dayton ») au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, dans des
conditions d=utilisation normales durant un an à compter de la date d=achat. Si le produit Dayton fait partie d=un ensemble, seul le
composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie. Tout produit ou toute pièce présentant un défaut de
fabrication ou de matériau et retourné(e) à un centre de service agréé désigné par Dayton ou par un représentant désigné de Dayton,
port payé, sera à titre de recours exclusif, réparé(e) ou remplacé(e) par un produit neuf ou une pièce neuve, ou par un produit ou
une pièce remis à neuf d=utilité égale, ou fera l=objet d=un remboursement intégral, au choix de Dayton ou d=un représentant désigné
de Dayton, sans frais. Voir les procédures de réclamation sous garantie limitée sous la rubrique « Service de garantie » ci-après. La
présente garantie est annulée en cas de preuve de mésusage, de réparation défectueuse, d=installation défectueuse, d=utilisation abusive
ou de modification. La présente garantie ne couvre pas l=usure normale des produits Dayton ou des composants de ces produits, ou
des produits ou des composants de ces produits qui sont consommables durant une utilisation normale. La présente garantie limitée
donne aux acheteurs des droits spécifiques et il est également possible de bénéficier d=autres droits qui varient selon les juridictions.
CLAUSES D’EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT TOUS LES CLIENTS
POUR TOUS LES PRODUITS
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE AU TITRE DE LA LOI APPLICABLE, DAYTON DÉCLINE
EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE ET INDIRECT. LA RESPONSABILITÉ DE
DAYTON EST DANS TOUS LES CAS LIMITÉE ET NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D=ACHAT.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. DAYTON S=EST DILIGEMMENT EFFORCÉE D=ILLUSTRER ET DE DÉCRIRE DE
MANIÈRE EXACTE LES PRODUITS DE CETTE BROCHURE. CEPENDANT, CES ILLUSTRATIONS ET CES DESCRIPTIONS NE SONT
DONNÉES QU=À TITRE D=IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS EXPRESSÉMENT OU IMPLICITEMENT QUE LES PRODUITS
SONT DE QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, OU QU=ILS SERONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES
AUX ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS FOURNIES. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE
OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE À LA RUBRIQUE « GARANTIE LIMITÉE »
CI-DESSUS, N=EST FOURNIE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.
CONFORMITÉ DU PRODUIT. DANS DE NOMBREUSES JURIDICTIONS, LES CODES ET LES RÈGLEMENTATIONS QUI RÉGISSENT
LES VENTES, LA CONSTRUCTION, L=INSTALLATION ET/OU L=UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES PEUVENT
ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DE RÉGIONS AVOISINANTES. BIEN QUE DAYTON SE SOIT EFFORCÉE DE RENDRE SES PRODUITS
CONFORMES À CES CODES, LA SOCIÉTÉ NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE LA
MANIÈRE DONT LES PRODUITS SONT INSTALLÉS OU UTILISÉS. AVANT D=ACHETER ET D=UTILISER UN PRODUIT, IL EST CONSEILLÉ
D=ÉTUDIER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AINSI QUE LES CODES ET RÈGLEMENTATIONS
NATIONAUX ET LOCAUX APPLICABLES, ET DE S=ASSURER DE LA CONFORMITÉ À CES CODES DE CES PRODUITS, DE LEUR
INSTALLATION ET DE LEUR UTILISATION.
CONSOMMATEURS SEULEMENT. CERTAINS ASPECTS DES DÉNIS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS
DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS N=AUTORISENT PAS L=EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L=EXCLUSION SUSMENTIONNÉE
PEUT NE PAS S=APPLIQUER À VOTRE CAS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS N=AUTORISENT PAS DE LIMITE SUR LA
DURÉE D=UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LA LIMITE SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S=APPLIQUER À VOTRE
CAS; ET (C) EN VERTU DE LA LOI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D=ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS
PAR DES CONSOMMATEURS, EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS POUVOIR ÊTRE EXCLUE OU AUTREMENT DÉNIÉE.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S=APPLIQUE SEULEMENT AUX ACHETEURS AUX ÉTATS-UNIS POUR UNE LIVRAISON À
L=INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS.
SERVICE DE GARANTIE
Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté directement auprès de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire,
téléphoner à la succursale ou visiter la succursale locale de Grainger auprès de laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale
de Grainger à proximité (consulter le site www.grainger.com pour obtenir la liste des succursales de Grainger); ou (ii) communiquer
avec Grainger en se rendant sur le site www.grainger.com et en cliquant sur le lien « Contact Us » en haut de la page, puis sur le lien
« Email us »; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Pour obtenir le service de garantie si le
produit couvert a été acheté auprès d=un autre distributeur ou d=un autre détaillant, (i) se rendre sur le site www.grainger.com pour
obtenir le service de garantie; (ii) écrire, téléphoner à une succursale ou visiter une succursale de Grainger à proximité; ou (iii) appeler
le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Dans tous les cas, il sera nécessaire de fournir dans la mesure du
possible, la date d=achat, le numéro d=origine de la facture, le numéro de stock, une description du défaut et tout autre élément spécifié
en vertu de la présente garantie limitée d=un an de Dayton. Il sera peut-être exigé de renvoyer le produit moyennant certains frais pour
qu=il soit vérifié. Il est possible d=obtenir un suivi quant aux vérifications et aux modifications en cours par les moyens indiqués. Le
titre et le risque de perte passe de l=acheteur au transporteur public lors de la livraison, par conséquent si le produit est endommagé
pendant son transport, toute réclamation doit être déposée auprès du transporteur, et non pas auprès du détaillant, Grainger ou
Dayton. Pour toute information sur la garantie concernant les acheteurs et/ou une livraison à l=extérieur des États-Unis, utiliser
les informations de contact suivantes applicables :
Dayton Electric Mfg. Co.,
100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 États-Unis
ou composer le +1-888-361-8649
DM_US 44930530-6.019350.0029

Specifications

Dayton 53RJ37 Questions and Answers

See other models: 53RJ36 1UHG7 3UG73