Moffat MNE18DYTNFS 30" French Door Bottom Mount Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • MNE18DYTNFS manuel utilisateur. - (English) Download
MNE18DYTNFS photo

MNE18DYTNFS user guide.

This is the main product document for model MNE18DYTNFS.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
MoffatAppliances.ca
OWNER'S MANUAL
MNE18DYTNFS
Write the model and serial
numbers here:
Model #
Serial #
Moffat is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . 2
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . 12
INSTALLATION
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USING THE REFRIGERATOR . . . . . . 7
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Open door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fault indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . 10
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning the freezer drawers . . . . . . . . . . . . 10
Power Outage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPTIONAL ICE MAKER . . . . . . . . . . . . 13
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . 24
background
WARNING RISK OF FIRE/FLAMMABLE MATERIALS
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels and other residential type envi-
ronments; bed and breakfast type environments; catering
and similar non-retail applications.
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service agent or simi-
larly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for the storage of hazardous
materials, such as aerosol cans with a flammable propel-
lant.
The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
KEEP VENTILATION OPENINGS IN THE APPLIANCE EN-
CLOSURE OR IN THE BUILT-IN STRUCTURE, CLEAR
OF OBSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
RISK OF CHILD ENTRAPMENT. BE-
FORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
- TAKE OFF THE DOORS.
- LEAVE THE SHELVES IN PLACE SO THAT CHILDREN
MAY NOT EASILY CLIMB INSIDE.
DO NOT USE MECHANICAL DEVICES OR OTHER
MEANS TO ACCELERATE THE DEFROSTING PRO-
CESS, OTHER THAN THOSE RECOMMENDED BY THE
MANUFACTURER.
DO NOT DAMAGE THE REFRIGERANT CIRCUIT.
DO NOT USE ELECTRICAL APPLIANCES INSIDE THE
FOOD STORAGE COMPARTMENTS OF THE APPLI-
ANCE, UNLESS THEY ARE OF THE TYPE RECOM-
MENDED BY THE MANUFACTURER.
DISPOSE OF THE REFRIGERATOR ACCORDING TO
LOCAL REGULATIONS AS IT USES FLAMMABLE GAS
AND REFRIGERANT.
WHEN POSITIONING THE APPLIANCE, ENSURE THE
SUPPLY CORD IS NOT TRAPPED OR DAMAGED.
DO NOT LOCATE MULTIPLE PORTABLE SOCKET-OUT-
LETS OR PORTABLE POWER SUPPLIES AT THE BACK
OF THE APPLIANCE.
DO NOT USE EXTENSION CORDS OR UNGROUNDED
(TWO PRONGS) ADAPTERS.
The refrigerator must be disconnected from the source of
electrical supply before attempting the installation of ac-
cessories.
The refrigerant and cyclopentane foaming material used
for the appliance are flammable.
When an appliance is scrapped, it should be kept away
from any fire source and recovered by a special recovering
company with a qualification other than being disposed of
by combustion to prevent damage to the environment or
any other harm.
For doors or lids fitted with locks and keys, the keys should
be kept out of the reach of children and not in the vicinity of
the appliance in order to prevent children from being
locked inside.
THE APPLIANCE MUST BE FIXED ACCORDING TO THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS TO PREVENT A HAZ-
ARD CAUSED BY ITS INSTABILITY.
ONLY CONNECT TO A POTABLE WATER SUPPLY. (ON
MODELS EQUIPPED WITH AN ICE MAKING MACHINE.)
2
background
54
1
2
3
6
7
9
8
Product overview
Names of components
Door tray.
Shelf.
Fruit and vegetables drawer.
LED lighting.
Control and display panel.
Note: The image above is only for reference. The actual con-
figuration will depend on the physical product or statement by
the dealer.
Quick cooling dial block.
Fruit and vegetables drawer.
Freezer top drawer.
Freezer bottom drawer.
3
2
1
4
5
8
7
6
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
B
A
B
C
C1
E
D
135°
Space requirements diagram
Width
Overall height
Depth
Depth with handles
Depth with open doors 135°
Width with open doors 135°
A
B
C
C1
D
E
750 mm
1692 mm
785 mm
705 mm
1038 mm
1277 mm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Dimensions and clearances
Observe the minimum clearances around the appliance, failing
to do so, could result in reduced freezing performance and in-
creased electricity costs. When installing the appliance, allow
100 mm minimum of clearance to all adjacent walls.
100 mm min.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Required space for
air circulation
Top View
100 mm min.
Note: The image above is only for reference. The actual con-
figuration will depend on the physical product or statement by
the distributor.
(when doors are open and closed.)
background
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Lower hinge
Fastener
ring
Hinge
grommet
Pliers
Leveling feet
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling feet to compensate for an un-
even floor.
The front should be slightly higher than the back to aid in door
closing.
Leveling feet can be turned easily by slightly tipping the cabi-
net.
Turn the leveling screws counterclockwise screw to raise the
unit, and clockwise screw to lower it.
Leveling the doors
1. Raise the lower door to meet the level of the higher door.
2. Insert the supplied fastener ring using pliers in the gap be-
tween the hinge grommet and then lower the hinge. The
number of fastener rings you will need to insert depends on
the gap.
Parts included with the kit:
Fastener ring.
Pliers.
Relocating the appliance
1. Remove all food from the appliance.
2. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug
hook at the rear or on top of the appliance.
3. Use tape to keep items from coming off while transporting
the appliance, such as shelves and door handles.
4. Carefully move the appliance with more than two people.
Maintain the appliance's upright position when moving it.
5. After installing the appliance, connect the power plug into a
suitable wall outlet before turning on the appliance.
Required tools to be supplied by
the user:
Required tools to be supplied by the user.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Replacing the light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended
to be made by the manufacturer, its service agent or similar
qualified person.
Tips for energy saving
Do not place the appliance near a range, radiators or other
heat sources. If the ambient temperature is high, the com-
pressor will run more frequently and for longer, resulting in
increased energy consumption.
Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the
appliance, to the sides and back of the appliance. Never
cover ventilation openings. Also observe the spacing dimen-
sions stated in the "Installation" section.
The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in
the illustration offers the most efficient use of energy and
should therefore be retained as far as possible. All drawers
and shelves should remain in the appliance to keep the tem-
perature stable and save energy.
To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/
frozen goods), the middle drawers can be removed. The top
and bottom drawers as well as shelves should be removed
last if necessary.
An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes
to optimal energy use. Therefore, avoid empty or half-empty
compartments.
Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/
freezer. Food that has already cooled down increases en-
ergy efficiency.
Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The low tem-
perature of the frozen foods reduces the energy consump-
tion in the refrigerator compartment and thus increases the
energy efficiency.
Open the doors only as briefly as necessary to minimize cold
loss. Opening the door briefly and closing it properly, re-
duces energy consumption.
The door seals of the appliance must be perfectly intact so
that the doors close properly and energy consumption is not
increased unnecessarily.
Precautions before operation
Before making changes, the refrigerator must be discon-
nected from power.
Precautions should be taken to prevent any personal injury.
ATTENTION: After connecting the power supply cord to the out-
let, wait 2 or 3 hours before placing food into the appliance. If
you add food before the appliance has cooled down completely,
your food may spoil.
Connecting the refrigerator to the power supply
After installing the appliance, connect the power plug into an outlet.
background
A
CH
BE
DF
GJ
8°C 4°C 2°C
Control panel
Buttons
Alarm/power off/power on
button
Freezer button
Refrigerator button
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5
LED6
Display
Note: The actual control panel may look slightly different from
model to model.
Fresh food compartment settings
Press the refrigerator (FRIDGE) button to adjust the refrigerator
setting gear. Each time the fresh food compartment button is
pressed once, the gear changes one setting, the order is as fol-
lows:
USING THE REFRIGERATOR
A
B
C
D
E
F
G
H
J
When the initial power is up, it will take 3 seconds for the boot
bell to ring, and then the control goes into normal operation dis-
play. The refrigerator and freezer temperature are set to the
midrange at the time of first power-up.
The display will show an error code in the event of a failure
(loop display); the display shows a gear of the fresh food com-
partment in the event of trouble-free operation.
Under normal circumstances, the current set gear is displayed,
and when a failure occurs, an error code will be displayed.
Freezer settings
Press the FREEZER button to adjust the freezer setting gear.
Each time the FREEZER compartment button is pressed once,
the gear changes one setting, the order is as follows:
-16°C -19°C -23°C
Note: The temperature of each gear is within 32 of the set tem-
perature. The actual situation will be slightly different according
to the load situation.
USING THE REFRIGERATOR
7
background
Alarm Off
When a fault alarm occurs, press the alarm off button, the fault
alarm sound will be canceled.
USING THE REFRIGERATOR
Open door alarm
When the freezer door or refrigerator door stays open for 120
seconds or is not properly closed, the buzzer sounds until the
freezer or refrigerator door is closed. Or press the alarm off but-
ton to cancel the buzzer alarm.
Standby mode
Press the alarm off key for 3 seconds to enter standby mode.
Cooling stops, the light will not be on, the display will be off. On
standby mode, long press the alarm off button for 3 seconds to
return to the normal operation.
Fault indication
If a fault is detected, lights will flash on the display, indicating an
error code. Though the refrigerator may still run with the follow-
ing faults, the user should contact an authorized service center
to ensure normal operation of the appliance.
Error codes
Refrigerator temperature sensor
fault.
LED2 & LED5 flashing.
LED1 & LED4 flashing.
LED2 & LED4 flashing.
LED1 & LED3 flashing.
LED1 & LED5 flashing.
LED1 & LED2 flashing.
Humidity sensor error.
Ambient temperature sensor fault.
Communication failure.
Freezer frost sensor fault.
Freezer temperature sensor fault.
8
USING THE REFRIGERATOR
background
Freezer compartment
Tips on storing food
USING THE REFRIGERATOR
Fresh food compartment
Recommended temperatures
The optimal temperature setting for food storage is 4 °C for the
fresh food compartment, and -19°C for the freezer compart-
ment.
Note: The optimal temperature setting of each compartment
depends on the ambient temperature.
Above optimal temperature is based on the ambient tempera-
ture of 25°C.
The freezer is designed for the storage of frozen food at very
low temperatures, long-term storage of frozen food, and for
the production of ice cubes.
Only use the shelves in the freezer door to store frozen food,
not for freezing hot food.
Do not place fresh and frozen food next to each other. The
frozen food may thaw.
When freezing fresh food (such as meat, fish or chopped
meat), cut it into parts that can be used at the same time.
When storing frozen food, instructions are usually stated on
the packages, which must be followed. If there is no informa-
tion on the packaging, food should not be stored for longer
than three months from the date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it was frozen
at a suitable temperature and that the packaging is not dam-
aged.
Frozen food should be kept in suitable packages to retain its
quality and should be returned to the freezer compartment as
soon as possible.
If a package of frozen food shows moisture or abnormal
bulging, it is possible that it was stored at the wrong tempera-
ture and the content is spoiled.
The storage period for frozen food depends on the room tem-
perature, the thermostat setting, the frequency of the freezer
door opening, the type of food and the time of transporting
the product from the shop to your home.
Always follow the instructions printed on the packaging and
never exceed the maximum storage time stated on the pack-
age.
To reduce moisture and subsequent ice build-up, never place
liquid into the refrigerator in unsealed containers. Frost tends
to concentrate in the coldest parts of the evaporator. Storing
uncovered liquids results in a more frequent need for defrost-
ing.
Never place warm foods into the refrigerator. Let warm food
to cool down to room temperature before it can be placed
into the appliance.
Foods or food containers should not touch the back wall of
the refrigerator because they could freeze. Do not open too
frequently the refrigerator door.
Meat and clean fish (packed in a package or plastic foil) can
be placed in the refrigerator, which can be used within 1–2
days.
Fruit and vegetables without packaging can be placed in the
part designated for fresh fruit and vegetables.
USING THE REFRIGERATOR
9
background
CARE AND CLEANING
Defrosting
The refrigerator works based on the air-cooling principle and
thus has an automatic defrosting function. Frost formed due to
change of season or temperature may also be manually re-
moved by disconnecting the appliance from the power supply
or by wiping with a dry towel.
Cleaning the freezer drawers
Note: Don't remove the lower freezer drawer if it is not neces-
sary.
Freezer bottom drawer:
Open the freezer compartment door to the maximum, lift the
front of the lower freezer drawer and take it out.
Freezer upper drawer:
Open the freezer compartment door to the maximum, lift the
front of the drawer and take it out.
Freezer upper drawer Freezer bottom drawer
Cleaning the drawer gall bottom roller groove
First, pull out the fruit and vegetable drawer, since the fruit
and vegetable drawer has a stop, it needs to be lifted before
the fruit and vegetable drawer can be removed.
The roller seat is stuck in the box tank groove, press in the
direction shown by the arrow in the image, remove the roller
seat, clean the box tank groove as needed.
Cleaning of glass shelves
Remove the cantilever shelf according to the arrows shown in
the figure:
Since the shelf and the cabinet gall have the innermost stop,
first lift the shelf, and then pull it out.
Cleaning of door shelves
According to the direction of the arrow shown in the figure,
use both hands to squeeze the shelf, and push it upward,
then you can take it out.
After washing the shelf, you can adjust its installation height
in accordance with your requirements.
10
CARE AND CLEANING
background
Power outage
In case of a power outage, even during summer, food inside the
appliance can be kept fresh for several hours. Reduce the num-
ber of door openings and do not add food into the appliance.
CARE AND CLEANING
Moving the appliance
Notes:
The appliance runs continuously once it is started. Generally,
the operation of the appliance should not be interrupted; oth-
erwise its service life may be affected.
In case of a power outage, it is recommended to reduce the
frequency of door openings. Food can be preserved for a
couple of hours, even during summer.
Before moving the refrigerator, take all food and objects out.
Use tape to fix the glass shelves, vegetable drawers, freezer
compartment drawers, etc., and tighten the leveling feet. Close
the doors and seal them with tape.
During moving, the appliance should not be laid upside down or
horizontally, or be subject to vibration; the inclination during
moving should be no more than 45°.
Long periods of time without use
The appliance should be unplugged and then cleaned. Leave
the doors open to prevent the formation of unpleasant odors.
CARE AND CLEANING
11
background
The following simple issues can be handled by the user. Call an authorized service center if the issue was not solved.
Problem Cause/Possible solution
Appliance won't start. Make sure the appliance is properly connected to the power supply and the power plug is
firmly connected to the wall outlet.
The voltage of power supply is too low.
Check if there is a power failure or partial circuits have tripped.
Odors Strong odor foods should be tightly wrapped.
Check whether there is any rotten food inside the appliance.
Clean the interior of the refrigerator.
The compressor runs for long
periods of time.
Long operation of the compressor is normal, specially during summer.
When the room temperature is high, it is not advisable to have too much food in the ap-
pliance.
Food should get cool before placing it into the appliance.
TROUBLESHOOTING TIPS
Make sure the refrigerator is properly connected to the power supply.
The lamp is damaged. Have it replaced by a specialist.
Interior light doesn't turn on.
Remove foreign material from the door seal.
Carefully heat the door seal to restore its shape while cooling down. You can use an
electrical hair drier or a hot towel to warm the door seal.
A door can not be properly
closed.
The door is stuck by a food package.
The refrigerator is not properly leveled.
Noise. Make sure the floor supporting the appliance is level and that the refrigerator is firmly
seated on it.
Check that accessories are placed at their proper locations.
Door seal is not airtight.
Water pan overflows. There is too much food in the appliance, or stored food contains too much water, result-
ing in heavy defrosting.
The doors are not properly closed, resulting in condensation due to air at room tempera-
ture entering the refrigerator and then condensing.
Cabinet feels warm. This is the result of heat dissipation of the built-in condenser through the cabinet, which
is normal.
When the cabinet of the appliance becomes hot due to high ambient temperature or stor-
age of too much food, the compressor could shut off. In this case, provide enough venti-
lation around the appliance to facilitate heat dissipation.
Condensation on the exterior
surface of the cabinet.
Condensation on the exterior surface of the cabinet and door seals of the refrigerator is
normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensation with a clean,
dry cloth.
Operation noise. Buzz: The compressor may produce a buzzing sound during operation. Buzzing could be
particularly loud upon starting or stopping the compressor. This is normal.
Creaks: Refrigerant flowing inside the appliance may produce creaks, which is normal.
12
TROUBLESHOOTING TIPS
background
INSTALLING AN OPTIONAL ICE MAKER
The refrigerator comes set up for an ice maker installation. This
refrigerator is compatible with Midea IM1900MD ice maker.
Minimum/Maximum inlet water pressure: 138/827 kPa (20/120
psig).
CONNECT TO A POTABLE WATER
SUPPLY ONLY.
BEFORE USING THIS PRODUCT,
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP
IT FOR FUTURE REFERENCE.
THE DESIGN AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO
CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE. CONSULT WITH
YOUR DEALER OR MANUFACTURER FOR DETAILS.
OPTIONAL ICEMAKER
Safety Information
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the appliance has been damaged in any way,
such as the power supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the appliance, the ap-
pliance has been exposed to rain or moisture, does not oper-
ate normally, or has been dropped.
Failure to follow these instructions can result in electric
shock, fire or death.
Do not place fingers or hands inside the automatic ice mak-
ing mechanism while the refrigerator is plugged in. Doing so
can cause injury.
Keep hands away from the ejector mechanism and the heat-
ing element that releases ice cubes located in the bottom of
the ice maker.
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental capabilities may be
different or reduced, or who lack experience or knowledge, un-
less such persons receive supervision or training to operate the
appliance by a person responsible for their safety.
If a component part is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in or-
der to avoid hazard.
DO NOT TOUCH THE INTERIOR
OF THE FREEZER COMPARTMENT WITH WET HANDS
AS THIS CAN CAUSE FROST BITE.
DO NOT USE MECHANICAL DE-
VICES OR OTHER MEANS TO ACCELERATE THE DE-
FROSTING PROCESS, OTHER THAN THOSE RECOM-
MENDED BY THE MANUFACTURER.
Cleaning
Use mild detergent in warm water to clean the ice storage
bin. Ensure it is dry before replacing in the freezer.
Turn off the ice maker when the refrigerator is being cleaned
or maintained.
Turn off the ice maker if it will not be used for a short period
of time.
Turn off the water supply valve if the ice maker will not be
used for an extended period of time.
Features
Produces up to 2.7 pounds of ice a day.
Stores up to 5.5 pounds of ice.
Prevents overflow by automatically detecting when the stor-
age bin is full.
13
IMPORTANT: The ice maker is optional and must
be purchased separately.
background
Accessories
M N OL
A B C D
KJIHGFE
Ice maker unit
Ice storage bin
Water valve
Plastic water supply tube
Mounting box
Box cover
Tube clamp
Leveling bracket screw
Ice maker mounting screws
Self-tapping screws
Plastic clamps
Water inlet tube (top mount freezer only)
Water pipe joint (bottom mount freezer
only)
Sealed silica gel block (bottom mount
freezer only)
Connecting plate (bottom mount freezer
only)
Part QuantityDescription
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
3
1
1
1
1
Electric drill with a 1/4" bit.
Putty knife.
Needle nose pliers or nut driver.
Adjustable wrench.
Knife.
Flat blade screwdriver.
Phillips screwdriver.
Ice maker water line kit:
- 1/4" outer diameter copper supply line with compression
nuts and ferrules.
- Non self piercing shut off valve.
An empty freezer shelf to hold the ice storage bin.
Access to a household cold water line with a water pressure
between 20 and 120 psig.
Required tools
Important: The ice maker water line kit includes the copper
tubing and shut off valve and it is not provided. It can be pur-
chased from most hardware or plumbing supply stores.
Install the ice maker
Make sure that the refrigerator is unplugged and the freezer
shelf and ice tray rack are removed from the freezer before be-
ginning an installation process.
Important note: There are two water inlet tubes provided with
this installation kit for two different applications. For the installa-
tion of this ice maker kit, make sure you are using the water in-
let tube with the shorter hose and the screw holes that are
closer together. The screw holes should match up with the
holes on the back of the cabinet.
14
OPTIONAL ICEMAKER
Phillips screwdriver.
Putty knife, thin-blade
screwdriver.
5/16" socket and ratchet Masking tape.
background
ICE MAKER — BOTTOM MOUNT FREEZER
1. Remove the drawers and freezer compartment door.
Remove the drawers from the freezer compartment. Remove
the small screws on both sides of the guide rail of the freezer
compartment door, then remove the freezer compartment
door with the guide rail support.
4. Fix the ice maker.
Insert the power connector of the ice maker into the socket in
the freezer compartment, then loosely mount the ice maker
onto the ice maker mounting screws.
Move the ice maker to the left as far as it will go, then align it
vertically and tighten the ice maker mounting screws.
3. Remove terminal cover and the ice maker mounting screws.
Remove the terminal cover from the upper left corner of the
freezer compartment, then remove the ice maker mounting
screws from the accessory bag and attach them loosely to
the two mounting holes in the back of the freezer compart-
ment.
2. Insert the connection plate into the ice maker unit.
Remove the ice maker unit and the connection plate from the
accessories bag, then insert the connection plate into the ice
maker unit (as shown below) by aligning the connection plate
with the notch in the ice maker unit.
15
OPTIONAL ICE MAKER
background
5. Reinstall the drawers and freezer compartment door.
Reinstall the freezer door guide rail and replace the freezer
drawers, then place the ice storage bin in the top freezer
drawer.
8. Fix the sealed silica gel block and water pipe joint.
Remove the water tube connector, silicone seal, long water
supply tube, and white head screw from the accessory bag.
Then assemble the parts by aligning the notch on the silicone
seal with the notch on the water tube connector, inserting
one end of the water supply tube into the quick change seal-
ing ring at the bottom of the connector.
Make sure that all parts are securely assembled. Insert the
water supply assembly into the water inlet hole on the back
of your refrigerator, and secure it with the long screw from
the accessory bag.
7. Remove the thermal insulation foam strip.
Use needle nose pliers to remove the thermal insulation
foam strip from the hole you just exposed.
6. Remove the label and then the foam.
Peel the label off the water hole on the back of your refrigera-
tor.
16
OPTIONAL ICEMAKER
ICE MAKER — BOTTOM MOUNT FREEZER
background
ICE MAKER — BOTTOM MOUNT FREEZER
9. Fix the water valve.
Locate the pre-punched holes at the bottom right corner of
the back panel of the refrigerator. Align the water valve
bracket with the factory drilled holes, then use a Phillips head
screwdriver to drive the two self-drilling screws through the
bracket and into the cabinet.
12. Fix the plastic water supply tube.
Clean the back of the cabinet with a commercial household
cleaner, ammonia, or alcohol before applying the clamps.
Secure the plastic water supply tubing to the back of the
cabinet with three plastic clamps.
11. Water valve and plastic water supply tube connection.
Grasp the other end of the plastic tube and push it firmly
into the quick connection on the valve until it bottoms out.
10. Connect the wiring harness to the water valve.
Connect the wiring harness to the water valve, making sure
that the connection is tight, then install the mounting box
and box cover on the plug.
17
OPTIONAL ICE MAKER
background
Notes:
Make sure that there is sufficient extra tubing to allow the re-
frigerator to move out from the wall after installation.
Before making the water connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall
outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we recom-
mend installing one if your water supply has sand or particles
that could clog the screen of the refrigerator's water valve.
Before beginning, ensure the following:
The water line installation is not warranted by the refrigerator
or ice maker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize the risk of wa-
ter damage.
Water hammering (water banging in the pipes) can cause
damage to refrigerator parts and lead to water leakage or
flooding. Call a qualified plumber to correct water hammering
before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the
water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line,
make sure that the ice maker wire signal arm is in the OFF
position.
Do not install the ice maker tubing in areas where tempera-
ture could fall below freezing.
When using any electrical devices (such as a power drill)
during installation, be sure the device is double insulated or
grounded in a manner to prevent hazard of electric shock, or
the device is battery powered.
All installations should meet local plumbing code require-
ments.
Minimum/Maximum inlet water pressure, 138/827 kPa (20/
120 psig).
Connect water supply
THE ICE MAKER SHOULD BE IN-
STALLED BY AN AUTHORIZED SERVICE TECHNICIAN.
MAKE SURE THAT THE REFRIG-
ERATOR IS UNPLUGGED TO ELIMINATE THE DANGER
OF ELECTRIC SHOCK DURING INSTALLATION.
CONNECT TO A POTABLE WATER
SUPPLY ONLY.
Disconnect the refrigerator from the electric wall outlet.
Remove the parts in the water line kit that you purchased for
this purpose.
Connect the end of the water supply line to the household
cold water line behind the refrigerator. Choose a location for
the valve that is easy to access. We recommend that you
connect it to the side of a vertical water pipe. If it is neces-
sary to connect it to a horizontal water pipe, make the con-
nection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid-
ing drawing off any sediment from the water pipe.
Make sure that the household water supply is turned off, then
drill a 1/4" hole in the water pipe using a sharp bit (even if us-
ing a self-piercing valve). Remove any burrs resulting from
drilling the hole. Take care not to allow water to drain into the
drill. Failure to drill a 1/4" hole may result in reduced ice pro-
duction or smaller cubes.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe using the pipe
clamp, then tighten the pipe clamp screws until the sealing
washer begins to swell. Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Route the tube through a hole drilled in the wall or floor (be-
hind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the
wall as possible.
Connect the tubing to the valve by placing the compression
nut and ferrules (sleeves) for copper tubing, onto to the end
of the tubing and connect it to the shutoff valve. Make sure
that the tube is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely. For plastic tubing, in-
sert the molded end of the tube into the valve and manually
tighten the compression nut, then tighten one additional turn
using a wrench. Overtightening may cause leaks.
Place the end of the water supply line into a sink or bucket
and flush the water supply line with water until the water runs
clear.
Unscrew the plastic cap from the water inlet valve and dis-
card it.
18
OPTIONAL ICEMAKER
INSTALLING AN OPTIONAL ICE MAKER
background
Slide a brass compression nut, then a ferrule (sleeve), onto
the water supply line.
Push the end of the tubing into the water inlet valve as far as
it will go or 1/4-inch, then slide the ferrule (sleeve) into the
valve inlet and hand-tighten the compression nut onto the
valve. Tighten another half turn using a wrench. DO NOT
overtighten.
Secure the water supply line to the back panel of your refrig-
erator with a steel clamp and screw at the location shown on
the illustration.
Coil the excess water supply line (about 2-½ turns) behind
the refrigerator and arrange the coils so they do not vibrate
or wear against any other surface.
Turn on the water supply at the shutoff valve and tighten any
connections that leak.
Reconnect the refrigerator to the electric wall outlet.
To turn on the ice maker, lower the wire signal arm.
ICE MAKER OPERATION INSTRUCTIONS
The water quality determines the quality of ice. The ice
maker should not be connected to softened water. If the wa-
ter softener has a problem, chemical substances can dam-
age the ice maker.
To turn off the ice maker, raise the wire signal arm until it
locks in the "up" (off) position. When the ice storage bin is
full, the wire signal arm will hit the ice cubes and the ice
maker will automatically shut down.
If you store ice cubes too long, they may produce a peculiar
smell. To eliminate this smell, empty the ice storage bin,
wash it, then replace it. The ice maker will produce more ice
cubes.
Shake the ice storage bin from time to time to make sure that
the ice cubes separate from each other.
Before the refrigerator is connected to the water supply sys-
tem, or any time the water supply is turned off, the wire signal
arm should be in the "up" or closed position.
IMPORTANT: It takes approximately 24 hours for the ice maker
to begin producing usable ice. Air in new plumbing lines may
cause the ice maker to cycle two or three times before making
a full tray of ice.
New plumbing may cause ice to be discolored or have poor fla-
vor. Discard ice made during the first 24 hours.
Maintaining your ice maker
Use a mild detergent dissolved in warm water to clean the
ice storage box, then rinse and dry it.
Turn off the ice maker before cleaning your refrigerator or
plan to be away for a short period of time.
If you are going away for an extended period of time, turn off
the water supply valve.
INSTALLING AN OPTIONAL ICE MAKER
19
OPTIONAL ICE MAKER
background
ICE MAKER TROUBLESHOOTING
The ice maker makes no ice. The freezer temperature is too high.
DO NOT TRY TO REPAIR THE
ICEMAKER YOURSELF. DOING SO INVALIDATES THE
WARRANTY.
Make sure that the freezer temperature is low
enough to make ice.
There may be something mechanically
wrong with the ice maker.
Test or have tested the following:
- The ejector gear.
- The ejector motor.
- The ice mold heater.
- The holding switch.
- The water inlet switch.
- The thermostat.
- The water inlet valve.
The ice maker is not working. The ice maker is not plugged in correctly. Make sure that the ice maker connector plug is
fully inserted into the socket.
The ice tray is not filling. The fill tube is not correctly seated in the
fill cup.
Make sure that the fill tube is correctly inserted
into the fill cup opening.
The water supply valve is turned off. Make sure that the water supply valve is turned
on. Inspect the water supply line for problems.
The ice smells funny. The ice storage bin needs cleaning. Empty and wash the ice storage bin and discard
the old ice cubes.
The ice maker buzzes. This is normal. The ice maker water valve buzzes when the ice
maker fills with water.
The ice maker makes too
much ice or will not shut off.
The wire signal arm is jammed in the
wrong position.
Make sure that the ice maker wire signal arm is
not jammed and free it if it is.
The shutoff switch is broken. Call an appliance technician and have the switch
tested.
Problem Possible cause Possible solution
The ice cubes will not eject. There may be something mechanically
wrong with the ice maker.
Test or have tested the following:
• The ejector gear.
• The ejector motor.
• The ice mold heater.
• The water inlet switch.
• The thermostat.
The ice smells funny or tastes
bad.
The ice storage bin or freezer needs
cleaning.
Empty and wash the ice storage bin and discard
the old ice cubes. Wash the interior of the freezer.
Remove any old food.
The water inlet filter (if you are using one)
needs to be replaced.
Replace the water inlet filter.
There may be impurities in the water sup-
ply line.
Flush out the water supply line.
The ice is discolored. Flush out the water supply line and clean the ice
mold tray. Install a water supply line filter if your re-
frigerator doesn't have one.
There may be impurities in the water sup-
ply line or the ice mold tray.
20
OPTIONAL ICEMAKER
background
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à:
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY -
POUR RÉSIDENTS CANADIENS SEULEMENT)
21
background
For Canadian
Customers
Pour les
Consommateurs
Canadiens
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD - THANKS
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE - MERCI
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
Please register your product to enable us to contact you in the
remote event a safety notice is issued for this product and to allow
for efficient communication under the terms of your warranty, should
the need arise.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant ce
produit était émis et de communiquer facilement avec vous en vertu
de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
REGISTER ON-LINE: www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
MAIL TO:
POSTEZ À :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
ONTARIO, L4Y 4G1
MR. / M
MISS/MLLE.
MRS. / MME.
MS.
FIRST NAME / PRÉNOM LAST NAME / NOM
STREET NO / Nº RUE STREET NAME / RUE APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE PROVINCE POSTAL CODE/CODE POSTAL
AREA CODE/IND. RÉG. E-MAIL/COURRIELTELEPHONE/TÉLÉPHONE
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL?
YES/OUI
NO/NON
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A M D/J
MODEL / MODÈLE
SERIAL / SÉRIE
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
ENGLISH
FRANÇAIS
Y/A M D/J
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d'offres promotionnelles concernant ce produit.
22
background
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To sched-
ule service, contact us at 1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for ser-
vice.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON L7R 5B6
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for
home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by
Mabe to provide. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be re-
sponsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, in-
cluding the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by pos-
sible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
What Mabe Will Not Cover:
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related service
to replace the defective part.
For The Period Of:
One Year From the
date of the original
purchase
Mabe Will Replace:
Warranty
23
WARRANTY
background
Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year! For
greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service
on-line at www.geappliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. www.geappliances.ca.
Schedule Service
Expert repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience
any day of the year! Or call 1.800.561.3344 during normal business hours.
Extended Warranties
Please consult your local listings for an extended warranty provider.
Parts and Accessories
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, visit our website or call
1.800.661.1616.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive, contact us on our Website with all the details including your phone
number, or write to:
Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc.,
Suite 300, 5420 North Service Road
Burlington, Ontario, L7L 6C7.
Consumer Support
24
CONSUMER SUPPORT
background
MoffatAppliances.ca
MANUEL
D'UTILISATION
MNE18DYTNFS
Écrivez ici les numéros de
modèle et de série:
N° de modèle
N° de série
Moffat est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque de commerce.
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . 12
INFORMATION DE SÉCURITÉ . . . . 2
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alarme de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indication de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SOIN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . 10
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage des tiroirs du congélateur . . . . . . 10
Panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MACHINE À GLAÇONS
EN OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . 24
background
AVERTISSEMENT. RISQUE D'INCENDIE/MATIÈRES INFLAMMABLES
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications do-
mestiques et similaires telles que les cuisines du personnel
dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail; fermes et par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel; environnements de type
chambres d'hôtes; restauration et autres applications similai-
res non destinées à la vente au détail.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expé-
rience et de connaissances, à moins qu'une personne respon-
sable de leur sécurité ne les ait surveillées ou leur ait donné
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné au stockage de matières dange-
reuses, telles que les bombes aérosols contenant un agent
propulseur inflammable.
L'appareil doit être débranché après utilisation et avant toute
opération d'entretien par l'utilisateur.
VEILLEZ À CE QUE LES OUVERTURES DE VENTILATION
DANS L'ENCEINTE DE L'APPAREIL OU DANS LA STRUC-
TURE INTÉGRÉE NE SOIENT PAS OBSTRUÉES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
N'UTILISEZ PAS DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES OU
D'AUTRES MOYENS POUR ACCÉLÉRER LE PROCESSUS
DE DÉGIVRAGE, AUTRES QUE CEUX RECOMMANDÉS
PAR LE FABRICANT.
NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT DU RÉFRIGÉRANT.
NE PAS UTILISER D'APPAREILS ÉLECTRIQUES À L'INTÉ-
RIEUR DES COMPARTIMENTS DE STOCKAGE DES ALI-
MENTS DE L'APPAREIL, SAUF S'ILS SONT DU TYPE RE-
COMMANDÉ PAR LE FABRICANT.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR AU REBUT CONFORMÉ-
MENT AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES, CAR IL UTILISE
DES GAZ ET DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES.
LORS DU POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL, VEILLEZ À
CE QUE LE CORDON D'ALIMENTATION NE SOIT PAS
COINCÉ OU ENDOMMAGÉ.
NE PLACEZ PAS PLUSIEURS PRISES DE COURANT POR-
TABLES OU ALIMENTATIONS PORTABLES À L'ARRIÈRE DE
L'APPAREIL.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGES OU D'ADAPTATEURS
NON MIS À LA TERRE (À DEUX BROCHES).
Le réfrigérateur doit être débranché de la source d'alimenta-
tion électrique avant de procéder à l'installation d'accessoires.
Le réfrigérant et le matériau moussant cyclopentane utilisés
pour l'appareil sont inflammables.
Lorsqu'un appareil est mis au rebut, il doit être tenu à l'écart
de toute source de feu et récupéré par une société de récupé-
ration spéciale ayant une qualification autre que celle d'être
éliminé par combustion, afin d'éviter tout dommage à l'environ-
nement ou tout autre préjudice.
RISQUE DE PIÉGEAGE DES
ENFANTS. AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRA-
TEUR OU CONGÉLATEUR :
- ENLEVEZ LES PORTES.
- LAISSEZ LAS CLAYETTES EN PLACE AFIN QUE LES EN-
FANTS NE PUISSENT PAS FACILEMENT GRIMPER À L'IN-
TÉRIEUR.
Pour les portes ou couvercles équipés de serrures et de clés,
les clés doivent être conservées hors de portée des enfants et
non à proximité de l'appareil afin d'éviter que les enfants ne
s'enferment à l'intérieur.
L'APPAREIL DOIT ÊTRE FIXÉ CONFORMÉMENT AUX INS-
TRUCTIONS D'INSTALLATION AFIN D'ÉVITER TOUT RIS-
QUE LIÉ À SON INSTABILITÉ.
NE RACCORDEZ L'APPAREIL QU'À UNE SOURCE D'EAU
POTABLE (POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS D'UNE MA-
CHINE À GLAÇONS).
2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
background
54
1
2
3
6
7
9
8
Vue d'ensemble du produit
Noms des composants
Bac de porte.
Clayette.
Tiroir à fruits et légumes.
Eclairage LED.
Panneau de commande et d'affi-
chage.
Remarque : l'image ci-dessus n'est présentée qu'à titre de réfé-
rence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la
déclaration du revendeur.
Bloc de cadran pour le refroidis-
sement rapide.
Tiroir à fruits et légumes.
Tiroir supérieur du congélateur.
Tiroir inférieur du congélateur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
background
4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
100 mm min.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
100 mm
min.
Espace requis pour la
circulation de l'air
Vue du dessus
100 mm min.
B
A
B
C
C1
E
D
135°
Largeur
Hauteur totale
Profondeur
Profondeur avec poignée
Profondeur avec portes ouvertes 135°
Largeur avec portes ouvertes 135°
A
B
C
C1
D
E
750 mm
1692 mm
785 mm
705 mm
1038 mm
1277 mm
Diagramme des exigences d'espace
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dimensions et écarts
Respectez les écarts minimaux autour de l'appareil, faute de quoi
les performances de congélation pourraient être réduites et les
coûts d'électricité augmentés. Lors de l'installation de l'appareil,
prévoir un espace libre minimum de 100 mm par rapport à tous les
murs adjacents.
Remarque : l'image ci-dessus est fournie à titre indicatif. La confi-
guration réelle dépend du produit physique ou de la déclaration du
distributeur.
(lorsque les portes sont ouvertes et fermées.)
background
5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Charnière
inférieure
Anneau de
fixation
illet de
charnière
Pince
Pieds de nivellement
Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être mis à niveau.
Si nécessaire, réglez les pieds de nivellement pour compenser un
sol inégal.
L'avant doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter la
fermeture de las portes.
Les pieds de réglage peuvent être tournés facilement en inclinant
légèrement l'armoire.
Tournez les vis de mise à niveau dans le sens antihoraire xxxxx
pour soulever l'unité, et dans le sens horaire xxxxx pour l'abaisser.
Mise à niveau des portes
1. Soulever la porte inférieure pour la mettre au niveau de la porte
supérieure.
2. Insérez l'anneau de fixation fourni à l'aide d'une pince dans l'es-
pace entre l'œillet de la charnière, puis abaissez la charnière. Le
nombre d'anneaux de fixation à insérer dépend de l'espace.
Pièces incluses dans le kit :
Anneau de fixation.
Pince.
Déplacement de l'appareil
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Retirez tous les aliments de l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation, insérez-la et fixez-la dans le
crochet de prise d'alimentation à l'arrière ou sur le dessus de l'ap-
pareil.
3. Utilisez du ruban adhésif pour empêcher les objets de se déta-
cher pendant le transport de l'appareil, tels que les étagères et
les poignées de porte.
4. Déplacez l'appareil avec précaution à plus de deux personnes.
Maintenez l'appareil en position verticale lorsque vous le déplacez.
5. Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche d'alimentation
dans une prise murale appropriée avant d'allumer l'appareil.
Outils nécessaires à fournir par
l'utilisateur.
Outils nécessaires à fournir par l'utilisateur.
background
6
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Remplacement de la lumière
Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée si-
milaire.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'une cuisinière, de radia-
teurs ou d'autres sources de chaleur. Si la température ambiante
est élevée, le compresseur fonctionnera plus fréquemment et
plus longtemps, ce qui entraînera une augmentation de la con-
sommation d'énergie.
Veillez à ce que la ventilation soit suffisante à la base de l'appa-
reil, sur les côtés et à l'arrière de l'appareil. Ne couvrez jamais
les ouvertures de ventilation. Respectez également les dimen-
sions d'espacement indiquées dans la section "Installation".
La disposition des tiroirs, des clayettes et des casiers, telle
qu'elle est indiquée sur l'illustration, permet d'utiliser l'énergie de
la manière la plus efficace possible et doit donc être conservée
dans la mesure du possible. Tous les tiroirs et clayettes doivent
rester dans l'appareil afin de maintenir la température stable et
d'économiser de l'énergie.
Pour obtenir un espace de stockage plus grand (par exemple
pour les produits réfrigérés/congelés de grande taille), les tiroirs
du milieu peuvent être retirés. Les tiroirs supérieurs et inférieurs
ainsi que las clayettes doivent être retirés en dernier si néces-
saire.
Un compartiment réfrigérateur/congélateur uniformément rempli
contribue à une utilisation optimale de l'énergie. Évitez donc les
compartiments vides ou à moitié vides.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans le
réfrigérateur/congélateur. Les aliments déjà refroidis augmentent
l'efficacité énergétique.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Conseils pour économiser l'énergie
Laissez les aliments congelés décongeler dans le réfrigérateur.
La basse température des aliments congelés réduit la consom-
mation d'énergie dans le compartiment réfrigérateur et augmente
ainsi l'efficacité énergétique.
N'ouvrez les portes que le temps nécessaire pour minimiser la
perte de froid. Le fait d'ouvrir la porte brièvement et de la refer-
mer correctement réduit la consommation d'énergie.
Les joints de porte de l'appareil doivent être parfaitement intacts
afin que les portes se ferment correctement et que la consom-
mation d'énergie n'augmente pas inutilement.
ATTENTION : Après avoir branché le cordon d'alimentation à la
prise, attendez 2 ou 3 heures avant de placer des aliments dans
l'appareil. Si vous metez des aliments avant que l'appareil n'ait
complètement refroidi, ils risquent de se gâter.
Raccordement du réfrigérateur à l'alimentation électrique
Après avoir installé l'appareil, branchez la fiche d'alimentation sur
une prise de courant.
Précautions à prendre avant d'utiliser l'appareil
Avant d'effectuer des modifications, le réfrigérateur doit être dé-
branché.
Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.
background
A
CH
BE
DF
GJ
8°C 4°C 2°C
Panneau de commande
Boutons
Affichage
Note : Le panneau de commande réel peut être légèrement diffé-
rent d'un modèle à l'autre.
Réglages du compartiment des aliments frais
Appuyez sur la touche du réfrigérateur (FRIDGE) pour régler l'en-
grenage du réfrigérateur. Chaque fois que vous appuyez une fois
sur la touche du compartiment à aliments frais, l'engrenage change
d'un réglage, dans l'ordre suivant :
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Lors de la mise sous tension initiale, il faut attendre 3 secondes
pour que la cloche de démarrage retentisse, puis l'appareil passe
en mode d'affichage normal. Les températures du réfrigérateur et
du congélateur sont réglées sur le milieu de gamme au moment de
la première mise sous tension.
L'écran affiche un code d'erreur en cas de panne (affichage en bou-
cle) ; l'écran affiche un engrenage du compartiment des produits
fraîches en cas de fonctionnement sans problème.
Dans des circonstances normales, l'engrenage réglé actuel est affi-
ché, et en cas de défaillance, un code d'erreur est affiché.
Réglages du congélateur
Appuyez sur la touche FREEZER pour régler l'engrenage du con-
gélateur. Chaque fois que vous appuyez une fois sur la touche du
compartiment CONGÉLATEUR, l'engrenage change d'un cran,
dans l'ordre suivant :
-16°C -19°C -23°C
Note : La température de chaque engrenage se situe dans une
fourchette de 32 degrés par rapport à la température réglée. La si-
tuation réelle sera légèrement différente en fonction de la charge.
A
Alarme/Mise hors tension/Mise
sous tension
Congélateur
Réfrigérateur
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5
LED6
E
F
G
H
J
B
C
D
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
7
background
Arrêt de l'alarme
Lorsqu'une alarme de défaut se produit, appuyez sur le bouton d'ar-
rêt de l'alarme, le son de l'alarme de défaut sera annulé.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Indication de défaut
Si une panne est détectée, des voyants clignotent sur l'écran, indi-
quant un code d'erreur. Bien que le réfrigérateur puisse encore
fonctionner avec les défauts suivants, l'utilisateur doit contacter un
centre de service agréé pour assurer le fonctionnement normal de
l'appareil.
Codes d'erreur
Défaut du capteur de température du
réfrigérateur.
LED2 & LED5 clignotant.
LED1 & LED4 clignotent.
LED2 & LED4 clignotent.
LED1 & LED3 clignotent.
LED1 & LED5 clignotent.
LED1 & LED2 clignotent.
Erreur du capteur d'humidité.
Défaut du capteur de température
ambiante.
Défaut de communication.
Défaut du capteur de givre du con-
gélateur.
Défaut du capteur de température du
congélateur.
Mode veille
Appuyez sur la touche d'arrêt de l'alarme pendant 3 secondes pour
passer en mode veille. Le refroidissement s'arrête, la lumière ne
sera pas allumée, l'affichage sera éteint. En mode veille, appuyez
longuement sur le bouton d'arrêt de l'alarme pendant 3 secondes
pour revenir au fonctionnement normal.
Alarme de porte ouverte
Lorsque la porte du congélateur ou du réfrigérateur reste ouverte
pendant 120 secondes ou n'est pas correctement fermée, l'avertis-
seur sonore retentit jusqu'à ce que la porte du congélateur ou du
réfrigérateur soit fermée. Ou appuyez sur la touche de désactiva-
tion de l'alarme pour annuler l'alarme sonore.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
8
background
Compartiment congélateur
Conseils pour la conservation des aliments
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Compartiment à aliments frais
Températures recommandées
La température optimale pour la conservation des aliments est de
4 °C pour le compartiment des aliments frais et de -19 °C pour le
compartiment congélateur.
Note : La température optimale de chaque compartiment dépend
de la température ambiante.
La température optimale ci-dessus est basée sur une température
ambiante de 25°C.
Le congélateur est conçu pour la conservation d'aliments congelés
à très basse température, la conservation à long terme d'aliments
congelés et la production de glaçons.
N'utilisez les bacs de la porte du congélateur que pour stocker des
aliments surgelés, et non pour congeler des aliments chauds.
Ne placez pas les aliments frais et congelés les uns à côté des
autres. Les aliments congelés risquent de se décongeler.
Lorsque vous congelez des aliments frais (tels que de la viande, du
poisson ou de la viande hachée), coupez-les en morceaux pouvant
être utilisés en même temps.
Lors de la conservation d'aliments congelés, des instructions sont
généralement indiquées sur l'emballage et doivent être respectées.
En l'absence d'informations sur l'emballage, les aliments ne doivent
pas être conservés plus de trois mois à compter de la date d'achat.
Lorsque vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu'ils
ont été congelés à une température adéquate et que l'emballage
n'est pas endommagé.
Les aliments congelés doivent être conservés dans des emballages
appropriés afin de préserver leur qualité, et doivent être replacés
dans le compartiment congélateur dès que possible.
Si un emballage d'aliments congelés présente de l'humidité ou un
gonflement anormal, il est possible qu'il ait été conservé à une tem-
pérature inadéquate et que son contenu soit avarié.
La durée de conservation des aliments congelés dépend de la tem-
pérature ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence
d'ouverture de la porte du congélateur, du type d'aliment et de la
durée du transport du produit du magasin à votre domicile.
Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et ne dé-
passez jamais la durée maximale de conservation indiquée sur
l'emballage.
Pour réduire l'humidité et la formation de givre qui s'ensuit, ne met-
tez jamais des liquides dans le réfrigérateur dans des récipients
non fermés. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties
les plus froides de l'évaporateur. Le stockage de liquides non cou-
verts entraîne un besoin plus fréquent de dégivrage.
• Ne placez jamais d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Laissez
les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
• Les aliments ou les récipients ne doivent pas toucher la paroi ar-
rière du réfrigérateur, car ils risquent de geler. N'ouvrez pas trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• La viande et le poisson propre (emballé dans un paquet ou un film
plastique) peuvent être placés dans le réfrigérateur, et peuvent
être utilisés dans les 1 à 2 jours.
• Les fruits et légumes sans emballage peuvent être placés dans la
partie réservée aux fruits et légumes frais.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
9
background
SOIN ET NETTOYAGE
Nettoyage des tiroirs du congélateur
Note : Ne retirez pas le tiroir inférieur du congélateur si cela n'est
pas nécessaire.
Tiroir inférieur du congélateur :
Ouvrez la porte du compartiment congélateur au maximum, soule-
vez l'avant du tiroir inférieur du congélateur et retirez-le.
Tiroir supérieur du congélateur :
Ouvrez la porte du compartiment congélateur au maximum, soule-
vez l'avant du tiroir et retirez-le.
Tiroir supérieur du congélateur Tiroir inférieur du congélateur
Nettoyage de la rainure du galet inférieur du tiroir
Tout d'abord, retirez le tiroir à fruits et légumes. Le tiroir à fruits
et légumes ayant une butée, il faut le soulever avant de pouvoir
retirer le tiroir à fruits et légumes.
Le siège du rouleau est coincé dans la rainure du réservoir du
boîtier, veuillez appuyer dans le sens indiqué par la flèche sur
l'image, retirez le siège du rouleau, nettoyez la rainure du réser-
voir du boîtier si nécessaire.
Nettoyage des bacs de porte
Dans le sens de la flèche indiquée sur la figure, utilisez les deux
mains pour presser le bac et le pousser vers le haut, puis vous
pouvez le retirer.
Après avoir lavé le bac, vous pouvez régler son hauteur d'instal-
lation en fonction de vos besoins.
Dégivrage
Le réfrigérateur fonctionne selon le principe du refroidissement par
air et dispose donc d'une fonction de dégivrage automatique. Le gi-
vre qui s'est formé à la suite d'un changement de saison ou de tem-
pérature peut également être éliminé manuellement en débran-
chant l'appareil ou en l'essuyant à l'aide d'une serviette sèche.
Nettoyage des clayettes en verre
Retirez la clayette en porte-à-faux en suivant les flèches indiquées
sur la figure :
La clayette et la galle du meuble ayant une butée intérieure, soule-
vez d'abord la clayette, puis retirez-la.
SOIN ET NETTOYAGE
10
background
Comment déplacer l'appareil
Notes:
L'appareil fonctionne en continu une fois démarré. En règle gé-
nérale, le fonctionnement de l'appareil ne doit pas être inter-
rompu ; sinon sa durée de vie peut être affectée.
En cas de coupure de courant, il est recommandé de réduire la
fréquence d'ouverture des portes. Les aliments peuvent être con-
servés pendant quelques heures, même en été.
Avant de déplacer le réfrigérateur, retirez tous les aliments et objets
de l'intérieur.
Fixez avec du ruban adhésif les clayettes en verre, les bacs à légu-
mes, les tiroirs du congélateur, etc. et vissez les pieds de nivelle-
ment de l'appareil. Fermez les portes et scellez-les avec du ruban
adhésif.
Pendant le transport, l'appareil ne doit pas être placé à l'envers ou
en position horizontale, ni être soumis à des vibrations. L'inclinai-
son pendant le déplacement ne doit pas dépasser 45°.
SOIN ET NETTOYAGE
Panne de courant
En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l'intérieur
de l'appareil peuvent rester frais pendant plusieurs heures. Rédui-
sez le nombre d'ouvertures des portes et n'ajoutez pas d'aliments
dans l'appareil.
Longues périodes sans utilisation
L'appareil doit être débranché puis nettoyé. Laissez les portes
ouvertes pour éviter la formation d'odeurs désagréables.
SOIN ET NETTOYAGE
11
background
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l'utilisateur. Appelez un centre de service agréé si le problème n'a pas été résolu.
Problème Cause/solution possible
L'appareil ne démarre pas. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation électrique et que la fi-
che d'alimentation est fermement connectée à la prise murale.
La tension d'alimentation est trop faible.
Vérifiez s'il y a une panne de courant ou si des circuits partiels se sont déclenchés.
Odeurs Les aliments odorants doivent être emballés hermétiquement.
Vérifiez s'il y a des aliments avariés à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur.
Le compresseur fonctionne pen-
dant de longues périodes.
Le fonctionnement prolongé du compresseur est normal, surtout en été.
Lorsque la température ambiante est élevée, il n'est pas conseillé de placer trop d'aliments
dans l'appareil.
Les aliments doivent refroidir avant d'être placés dans l'appareil.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Assurez-vous que le réfrigérateur est correctement connecté à l'alimentation électrique.
La lampe est endommagée. Faites-le remplacer par un spécialiste.
La lumière intérieure ne s'allume
pas.
Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
Chauffez soigneusement le joint de la porte pour lui redonner sa forme pendant le refroidisse-
ment. Vous pouvez utiliser un sèche-cheveux électrique ou une serviette chaude pour réchauf-
fer le joint de la porte.
Une porte ne peut pas être correc-
tement fermée.
La porte est coincée par un emballage d'aliments.
Le réfrigérateur n'est pas correctement mis à niveau.
Bruit. Assurez-vous que le sol supportant l'appareil est de niveau et que le réfrigérateur est solide-
ment installé dessus.
Vérifiez que les accessoires sont placés à leur emplacement approprié.
Le joint de la porte n'est pas étan-
che.
Le bac à eau déborde. Il y a trop d'aliments dans l'appareil ou les aliments stockés contiennent trop d'eau, ce qui en-
traîne une décongélation abondante.
Les portes ne sont pas correctement fermées, ce qui entraîne une condensation due à l'air à
température ambiante entrant dans le réfrigérateur et se condensant ensuite.
L'armoire est chaude. C'est le résultat de la dissipation de la chaleur du condenseur intégré à travers l'armoire, ce
qui est normal.
Lorsque l'armoire de l'appareil devient chaude en raison d'une température ambiante élevée
ou du stockage d'une trop grande quantité d'aliments, le compresseur peut s'arrêter. Dans ce
cas, prévoyez une ventilation suffisante autour de l'appareil pour faciliter la dissipation de la
chaleur.
Condensation sur la surface exté-
rieure de l'armoire.
La condensation sur la surface extérieure de l'armoire et sur les joints de porte du réfrigérateur
est normale lorsque l'humidité ambiante est trop élevée. Il suffit d'essuyer la condensation
avec un chiffon propre et sec.
Bruits de fonctionnement. Bourdonnement : le compresseur peut produire un bourdonnement pendant son fonctionne-
ment. Le bourdonnement peut être particulièrement fort au démarrage ou à l'arrêt du compres-
seur. Il s'agit d'un phénomène normal.
Grincements : Le réfrigérant circulant à l'intérieur de l'appareil peut produire des craquements,
ce qui est normal.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
12
background
13
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
INSTALLATION D'UNE MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
Le réfrigérateur est prévu pour l'installation d'une machine à gla-
çons. Ce réfrigérateur est compatible avec la machine à glaçons
Midea IM1900MD.
Pression minimale/maximale de l'eau à l'entrée : 138/827 kPa (20/
120 psig).
Information de sécurité
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui manquent
d'expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne
soient supervisées ou formées pour faire fonctionner l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Si un composant est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son agent de service ou des personnes qualifiées similaires
afin d'éviter tout danger.
Nettoyage
Utilisez un détergent doux dans de l'eau tiède pour nettoyer le
bac à glaçons. Assurez-vous qu'il est sec avant de le remettre au
congélateur.
Éteignez la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur est en
cours de nettoyage ou d'entretien.
Éteignez la machine à glaçons si elle ne sera pas utilisée pen-
dant une courte période.
Fermez le robinet d'alimentation en eau si la machine à glaçons
n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
Caractéristiques
Produit jusqu'à 2,7 livres de glace par jour.
Stocke jusqu'à 5,5 livres de glace.
Empêche le débordement en détectant automatiquement quand
le bac de stockage est plein.
NE BRANCHEZ L'APPAREIL
QU'À UNE SOURCE D'EAU POTABLE.
AVANT D'UTILISER CE PRO-
DUIT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET
LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
LA CONCEPTION ET LES SPÉCIFICATIONS SONT SUJET-
TES À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ VO-
TRE REVENDEUR OU FABRICANT POUR PLUS DE DÉ-
TAILS.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
Confiez tout entretien à un personnel de service qualifié. Un en-
tretien est requis lorsque l'appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation ou
la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets
sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou
à l'humidité, ne fonctionne pas normalement. , ou a été aban-
donné.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électri-
que, un incendie ou la mort.
Ne placez pas les doigts ou les mains à l'intérieur du mécanisme
automatique de fabrication de glaçons lorsque le réfrigérateur est
branché. Cela pourrait provoquer des blessures.
Gardez les mains éloignées du mécanisme d'éjection et de l'élé-
ment chauffant qui libère les glaçons situés au fond de la ma-
chine à glaçons.
NE TOUCHEZ PAS L'INTÉ-
RIEUR DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR AVEC LES
MAINS MOUILLÉES CAR CELA PEUT PROVOQUER DES
GELURES.
NE PAS UTILISER D'APPA-
REILS MÉCANIQUES OU D'AUTRES MOYENS POUR AC-
CÉLÉRER LE PROCESSUS DE DÉGIVRAGE, AUTRE QUE
CEUX RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
IMPORTANT : La machine à glaçons est optionnelle
et doit être achetée séparément.
background
A
B
C
Unité de machine à glaçons
Bac de stockage de glace
Vanne d'eau
Tuyau d'alimentation en eau en plasti-
que
Boîte de montage
Couvercle de la boîte
Collier de serrage
Vis du support de nivellement
Vis de montage de la machine à gla-
çons
Vis autotaraudeuses
Colliers de serrage en plastique
Tuyau d’entrée d’eau (congélateur su-
périeur uniquement)
Joint de tuyau d'eau (congélateur infé-
rieur uniquement)
Bloc scellé en gel de silice (congélateur
inférieur uniquement)
Plaque de raccordement (congélateur
inférieur uniquement)
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
Accessoires
M N OL
A B C D
KJIHGFE
QuantitéDescription
M
N
O
1
1
1
1
1
1
Perceuse électrique avec un foret 1/4".
Couteau à mastic.
Pince à bec effilé ou un tourne-écrou.
Clé à molette.
Couteau.
Tournevis à lame plate.
Tournevis cruciforme.
Kit de conduite d'eau pour machine à glaçons :
- Conduite d'alimentation en cuivre de 1/4" de diamètre extérieur
avec écrous et ferrules à compression.
- Vanne d'arrêt non auto-perçante.
Étagère de congélateur vide pour contenir le bac à glaçons.
Accès à une conduite d'eau froide domestique avec une pression
d'eau entre 20 et 120 psig.
Outils requis
Important : le kit de conduite d'eau de la machine à glaçons com-
prend le tuyau en cuivre et le robinet d'arrêt, qui ne sont pas four-
nis. Ils peuvent être achetés dans la plupart des quincailleries ou
des magasins de plomberie.
Installation de la machine à glaçons
Assurez-vous que le réfrigérateur est débranché et que l'étagère du
congélateur et le support du bac à glaçons sont retirés du congéla-
teur avant de commencer le processus d'installation.
Remarque importante : le kit d'installation comprend deux tubes
d'arrivée d'eau pour deux applications différentes.
Pour l'installation de ce kit de machine à glaçons, assurez-vous
d'utiliser le tube d'arrivée d'eau avec le tuyau le plus court et les
trous de vis les plus proches l'un de l'autre. Les trous de vis doivent
correspondre aux trous situés à l'arrière du meuble.
Référence
L
J
K
I
D
E
F
G
H
14
1
3
3
2
1
1
1
1
1
INSTALLATION D'UNE MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
Douille hexagonale 5/16"
et cliquet.
Ruban adhésif.
Tournevis cruciforme.
Couteau à mastic et
tournevis à lame plate.
background
1. Retirez les tiroirs et la porte du compartiment congélateur.
Retirez les tiroirs du compartiment congélateur. Retirez les peti-
tes vis des deux côtés du rail de guidage de la porte du compar-
timent congélateur, puis retirez la porte du compartiment congé-
lateur avec le support du rail de guidage.
4. Fixez la machine à glaçons.
Insérez le connecteur d'alimentation de la machine à glaçons
dans la prise du compartiment congélateur, puis montez sans
serrer la machine à glaçons sur les vis de montage de la ma-
chine à glaçons.
Déplacez la machine à glaçons vers la gauche aussi loin que
possible, puis alignez-la verticalement et serrez les vis de mon-
tage de la machine à glaçons.
3. Retirez le couvercle des bornes et les vis de montage de la ma-
chine à glaçons.
Retirez le cache-bornes du coin supérieur gauche du comparti-
ment congélateur, puis retirez les vis de montage de la machine
à glaçons du sac d'accessoires et fixez-les sans serrer aux deux
trous de montage à l'arrière du compartiment congélateur.
2. Insérez la plaque de connexion dans l'unité de machine à gla-
çons.
Retirez l'unité de machine à glaçons et la plaque de connexion
du sac d'accessoires, puis insérez la plaque de connexion dans
l'unité de machine à glaçons (comme illustré ci-dessous) en ali-
gnant la plaque de connexion avec l'encoche de l'unité de ma-
chine à glaçons.
MACHINE À GLAÇONS - CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
15
background
5. Réinstallez les tiroirs et la porte du compartiment congélateur.
Réinstallez le rail de guidage de la porte du congélateur ainsi
que les tiroirs du congélateur, puis placez le bac à glace sur le
tiroir supérieur du congélateur.
8. Fixez le bloc de gel de silice scellé et le joint du tube d'eau.
Retirez le connecteur du tube d'eau, le joint en silicone, le long
tube d'alimentation en eau et la vis à tête blanche du sac d'ac-
cessoires. Assemblez ensuite les pièces en alignant l'encoche
du joint en silicone avec l'encoche du connecteur du tube d'eau,
en insérant une extrémité du tube d'alimentation en eau dans la
bague d'étanchéité à changement rapide située au bas du con-
necteur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement assem-
blées. Insérez l'ensemble d'alimentation en eau dans le trou
d'entrée d'eau à l'arrière de votre réfrigérateur et fixez-le avec la
longue vis du sac d'accessoires.
7. Retirez la bande de mousse d'isolation thermique.
Utilisez une pince à bec effilé pour retirer la bande de mousse
d'isolation thermique du trou que vous venez d'exposer.
6. Retirez l'étiquette puis la mousse.
Décollez l'étiquette du trou d'eau à l'arrière de votre réfrigérateur.
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
16
MACHINE À GLAÇONS - CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
background
9. Fixez la vanne d'eau.
Localisez les trous pré-percés dans le coin inférieur droit du pan-
neau arrière du réfrigérateur. Alignez le support de la vanne
d'eau avec les trous percés en usine, puis utilisez un tournevis
cruciforme pour enfoncer les deux vis autoperceuses à travers le
support et dans l'armoire.
12. Fixez le tube d'alimentation en eau en plastique.
Nettoyez l'arrière de le meuble avec un nettoyant ménager
commercial, de l'ammoniaque ou de l'alcool avant d'appliquer
les colliers.
Fixez le tube d'alimentation d'eau en plastique à l'arrière de le
meuble avec trois colliers en plastique.
11. Raccordement de la vanne d'eau et du tube d'alimentation
d'eau en plastique.
Saisissez l'autre extrémité du tube en plastique et poussez-le
fermement dans le raccord rapide de la vanne jusqu'à ce qu'il
touche le fond.
10. Connectez le faisceau de câbles à la vanne d'eau.
Connectez le faisceau de câbles à la vanne d'eau, en vous as-
surant que la connexion est serrée, puis installez le boîtier de
montage et le couvercle du boîtier sur la fiche.
MACHINE À GLAÇONS - CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
17
background
Remarques :
Assurez-vous qu'il y a suffisamment de tubes supplémentaires
pour permettre au réfrigérateur de s'éloigner du mur après l'ins-
tallation.
Avant d'effectuer le raccordement d'eau au réfrigérateur, assu-
rez-vous que le cordon d'alimentation du réfrigérateur n'est pas
branché dans la prise murale.
Si votre réfrigérateur ne possède pas de filtre à eau, nous vous
recommandons d'en installer un si votre arrivée d'eau contient du
sable ou des particules qui pourraient obstruer la grille de la
vanne d'eau du réfrigérateur.
Avant de commencer, assurez-vous de ce qui suit :
L'installation de conduite d'eau n'est pas garantie par le fabricant
du réfrigérateur ou de la machine à glaçons.
Suivez attentivement ces instructions pour minimiser le risque de
dégâts d'eau.
Les coups de bélier (coups d'eau dans les tuyaux) peuvent en-
dommager les pièces du réfrigérateur et entraîner des fuites
d'eau ou des inondations. Appelez un plombier qualifié pour cor-
riger les coups de bélier avant d'installer la conduite d'alimenta-
tion en eau du réfrigérateur.
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit, ne raccor-
dez pas la conduite d'eau à la conduite d'eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de connecter la conduite
d'eau, assurez-vous que le bras de signalisation du fil de la ma-
chine à glaçons est en position OFF.
N'installez pas le tube de la machine à glaçons dans des zones
où la température pourrait descendre en dessous de zéro.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (tel qu'une perceuse
électrique) pendant l'installation, assurez-vous que l'appareil est
doublement isolé ou mis à la terre de manière à éviter tout risque
de choc électrique, ou que l'appareil est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent répondre aux exigences du code
de plomberie local.
Pression d'entrée d'eau minimale/maximale, 138/827 kPa (20/
120 psig).
Connecter l'alimentation en eau
LA MACHINE À GLAÇONS DOIT
ÊTRE INSTALLÉE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE
AUTORISÉ.
ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉFRIGÉ-
RATEUR EST DÉBRANCHÉ POUR ÉLIMINER LE DANGER
DE CHOC ÉLECTRIQUE PENDANT L'INSTALLATION.
BRANCHEZ UNIQUEMENT À UNE
ALIMENTATION EN EAU POTABLE.
Débranchez le réfrigérateur de la prise électrique murale.
Retirez les pièces du kit de conduite d'eau que vous avez acheté
à cet effet.
Connectez l'extrémité de la conduite d'alimentation en eau à la
conduite d'eau froide domestique derrière le réfrigérateur. Choi-
sissez un emplacement pour la vanne facile d'accès. Nous vous
recommandons de le raccorder sur le côté d'une conduite d'eau
verticale. S'il est nécessaire de le raccorder à une conduite d'eau
horizontale, effectuez le raccordement vers le haut ou sur le côté
plutôt qu'en bas pour éviter de retirer des sédiments de la con-
duite d'eau.
Assurez-vous que l'arrivée d'eau domestique est coupée, puis
percez un trou de 1/4" dans la conduite d'eau à l'aide d'un foret
pointu (même si vous utilisez une valve auto-perceuse). Retirez
les bavures résultant du perçage du trou. Ne pas permettre à
l'eau de s'écouler dans la perceuse. Ne pas percer un trou de 1/
4" peut entraîner une production de glace réduite ou des glaçons
plus petits.
Fixez le robinet d'arrêt sur la conduite d'eau froide à l'aide du col-
lier de serrage, puis serrer les vis du collier de serrage jusqu'à
ce que la rondelle d'étanchéité commence à gonfler. Ne serrez
pas trop, sinon vous pourriez écraser le tube.
Guidez le tube à travers un trou percé dans le mur ou le sol (der-
rière le réfrigérateur ou le meuble bas adjacent) aussi près que
possible du mur.
Connectez le tube à la vanne en plaçant l'écrou de compression
et les ferrules (manchons) pour tube en cuivre à l'extrémité du
tube et connectez-le à la vanne d'arrêt. Assurez-vous que le tube
est complètement inséré dans la valve.
Bien serrer l'écrou de compression. Pour les tubes en plastique,
insérez l'extrémité moulée du tube dans la valve et serrez ma-
nuellement l'écrou de compression, puis serrez d'un tour supplé-
mentaire à l'aide d'une clé. Un serrage excessif peut provoquer
des fuites.
Placez l'extrémité de la conduite d'alimentation en eau dans un
évier ou un seau et rincez la conduite d'alimentation en eau avec
de l'eau jusqu'à ce que l'eau soit claire.
Dévissez le bouchon en plastique de la vanne d'arrivée d'eau et
jetez-le.
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
18
MACHINE À GLAÇONS - CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
background
Glisser un écrou à compression en laiton, puis une virole (man-
chon), sur la conduite d'arrivée d'eau.
Poussez l'extrémité du tube dans la vanne d'entrée d'eau aussi
loin que possible ou 1/4 de pouce, puis faites glisser la virole
(manchon) dans l'entrée de la vanne et serrez à la main l'écrou
de compression sur la vanne. Serrez encore un demi-tour à
l'aide d'une clé. Ne pas trop serrer.
Fixez la conduite d'alimentation en eau au panneau arrière de
votre réfrigérateur avec un collier en acier et vissez à l'emplace-
ment indiqué sur l'illustration.
Enroulez la conduite d'alimentation en eau excédentaire (environ
2 tours et demi) derrière le réfrigérateur et disposez les serpen-
tins de manière à ce qu'ils ne vibrent pas ou ne s'usent pas con-
tre toute autre surface.
Ouvrez l'alimentation en eau au niveau du robinet d'arrêt et res-
serrez les raccords qui fuient.
Rebranchez le réfrigérateur à la prise électrique murale.
Pour allumer la machine à glaçons, abaissez le bras de signali-
sation filaire.
MODE D'EMPLOI DE LA MACHINE À GLAÇONS
La qualité de l'eau détermine la qualité de la glace. La machine à
glaçons ne doit pas être connectée à de l'eau adoucie. Si l'adou-
cisseur d'eau a un problème, les substances chimiques peuvent
endommager la machine à glaçons.
Pour éteindre la machine à glaçons, soulevez le bras de signali-
sation filaire jusqu'à ce qu'il se verrouille en position « haut » (ar-
rêt). Lorsque le bac de stockage de glaçons est plein, le bras de
signal filaire frappera les glaçons et la machine à glaçons s'arrê-
tera automatiquement.
Si vous conservez les glaçons trop longtemps, ils peuvent déga-
ger une odeur particulière. Pour éliminer cette odeur, videz le
bac à glaçons, lavez-le, puis remplacez-le. La machine à glaçons
produira plus de glaçons.
Secouez le bac à glaçons de temps en temps pour vous assurer
que les glaçons se séparent les uns des autres.
Avant de connecter le réfrigérateur au système d'alimentation en
eau, ou à chaque fois que l'alimentation en eau est coupée, le
bras de signal filaire doit être en position « haute » ou fermée.
IMPORTANT : Il faut environ 24 heures à la machine à glaçons
pour commencer à produire de la glace utilisable. L'air présent
dans les nouvelles conduites de plomberie peut amener la machine
à glaçons à effectuer deux ou trois cycles avant de produire un bac
plein de glaçons.
Une nouvelle plomberie peut décolorer la glace ou lui donner une
mauvaise saveur. Jetez la glace préparée au cours des premières
24 heures.
Entretien de la machine à glaçons
Utilisez un détergent doux dissous dans de l'eau tiède pour net-
toyer le bac à glaçons, puis rincez-le et séchez-le.
Éteignez la machine à glaçons avant de nettoyer votre réfrigéra-
teur ou prévoyez de vous absenter pendant une courte période.
En cas d'absence prolongée, fermez le robinet d'arrivée d'eau.
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
19
INSTALLATION D'UNE MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
background
La machine à glaçons ne pro-
duit pas de glace.
La température du congélateur est trop éle-
vée.
Assurez-vous que la température du congélateur est
suffisamment basse pour produire de la glace.
Il se peut qu’il y ait un problème mécanique
avec la machine à glaçons.
Testez ou faites tester les éléments suivants :
• Le mécanisme d'éjection.
• Le moteur d'éjection.
• Le chauffe-moule à glace.
• L'interrupteur de maintien.
• L'interrupteur d'arrivée d'eau.
• Le thermostat.
• La vanne d'arrivée d'eau.
La machine à glaçons ne fonc-
tionne pas.
La machine à glaçons n'est pas branchée
correctement.
Assurez-vous que la fiche du connecteur de la machine à
glaçons est complètement insérée dans la prise.
Le bac à glaçons ne se remplit
pas.
Le tube de remplissage n'est pas correcte-
ment placé dans la coupelle de remplis-
sage.
Assurez-vous que le tube de remplissage est correcte-
ment inséré dans l'ouverture du gobelet de remplis-
sage.
Le robinet d'alimentation en eau est fermé. Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est
ouvert. Inspectez la conduite d’alimentation en eau
pour détecter tout problème.
La glace sent drôle. Le bac à glaçons doit être nettoyé. Videz et lavez le bac à glaçons et jetez les vieux gla-
çons.
La machine à glaçons bour-
donne.
C'est normal. La vanne d'eau de la machine à glaçons bourdonne
lorsque la machine à glaçons se remplit d'eau.
La machine à glaçons produit
trop de glaçons ou ne s'éteint
pas.
Le bras de signal filaire est coincé dans la
mauvaise position.
Assurez-vous que le bras de signalisation du fil de la
machine à glaçons n'est pas coincé et relâchez-le s'il
est coincé.
L'interrupteur d'arrêt est cassé. Appelez un technicien de service agréé et faites tes-
ter le commutateur.
Problème Cause possible Solution possible
Les glaçons ne s'éjecteront
pas.
Il se peut qu’il y ait un problème mécanique
avec la machine à glaçons.
Testez ou faites tester les éléments suivants :
- L'éjecteur.
- Le moteur éjecteur.
- Le chauffe-moule à glace.
- L'interrupteur d'arrivée d'eau.
- Le thermostat.
La glace sent drôle ou a mau-
vais goût.
Le bac à glaçons ou le congélateur doit être
nettoyé.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux gla-
çons. Lavez l'intérieur du congélateur. Retirez toute
vieille nourriture.
Le filtre d’entrée d’eau (si vous en utilisez
un) doit être remplacé.
Remplacez le filtre d'entrée d'eau.
Il peut y avoir des impuretés dans la con-
duite d'alimentation en eau.
Rincer la conduite d'alimentation en eau.
La glace est décolorée.
Rincez la conduite d'alimentation en eau et nettoyez le
bac à glaçons. Installez un filtre pour conduite d'alimen-
tation en eau si votre réfrigérateur n'en possède pas.
Il peut y avoir des impuretés dans la con-
duite d'alimentation en eau ou dans le bac à
glace.
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER
VOTRE MACHINE À GLAÇONS VOUS-MÊME. CELA ANNU-
LERAIT LA GARANTIE.
DÉPANNAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
MACHINE À GLAÇONS EN OPTION
20
background
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à:
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY -
POUR RÉSIDENTS CANADIENS SEULEMENT)
21
background
For Canadian
Customers
Pour les
Consommateurs
Canadiens
CUT ALONG THIS LINE AND RETURN CARD - THANKS
DÉCOUPEZ ICI ET ENVOYEZ LA FICHE - MERCI
OWNERSHIP REGISTRATION CERTIFICATE – FICHE D’INSCRIPTION DU PROPRIÉTAIRE
Please register your product to enable us to contact you in the
remote event a safety notice is issued for this product and to allow
for efficient communication under the terms of your warranty, should
the need arise.
Veuillez enregistrer votre produit afin de nous permettre de
communiquer avec vous si jamais un avis de sécurité concernant ce
produit était émis et de communiquer facilement avec vous en vertu
de votre garantie, si le besoin s’en fait sentir.
REGISTER ON-LINE: www.geappliances.ca
ENREGISTREMENT SUR INTERNET À : www.electromenagersge.ca
MAIL TO:
POSTEZ À :
P.O. BOX 1780, MISSISSAUGA
ONTARIO, L4Y 4G1
MR. / M
MISS/MLLE.
MRS. / MME.
MS.
FIRST NAME / PRÉNOM LAST NAME / NOM
STREET NO / Nº RUE STREET NAME / RUE APT.NO/APP./RR#
CITY / VILLE PROVINCE POSTAL CODE/CODE POSTAL
AREA CODE/IND. RÉG. E-MAIL/COURRIELTELEPHONE/TÉLÉPHONE
DID YOU PURCHASE A SERVICE CONTRACT FOR THIS APPLIANCE?
AVEZ-VOUS ACHETÉ UN CONTRAT DE SERVICE POUR CET APPAREIL?
YES/OUI
NO/NON
IF YES/SI OUI : EXPIRATION
Y/A M D/J
MODEL / MODÈLE
SERIAL / SÉRIE
NAME OF SELLING DEALER / NOM DU MARCHAND
INSTALLATION DATE / DATE D’INSTALLATION
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
ENGLISH
FRANÇAIS
Y/A M D/J
I do not wish to receive any promotional offers regarding this product.
Je ne désire pas recevoir d'offres promotionnelles concernant ce produit.
22
background
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonc-
tionnement de l'appareil.
L'installation, la livraison ou l'entretien inadéquats.
Toute défectuosité du produit attribuable à une utilisa-
tion abusive ou inadéquate, s'il a été utilisé à toute autre
fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s'il a été uti-
lisé à des fins commerciales.
Perte de nourriture due à la détérioration.
Tout dommage causé après la livraison.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des dé-
faillances possibles de l'appareil.
Tout produit auquel il n'est pas possible d'accéder pour
effectuer les réparations nécessaires.
Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d'usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
planifier le service, communiquez avec nous au 1.800.561.3344. Veuillez avoir le numéro de série et le numéro de modèle à por-
tée de main lorsque vous appelez le service après-vente.
Cette garantie est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté au Canada en vue d'une
utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où un réparateur Mabe n'est pas disponible, vous devrez
peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé Mabe.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Vôtre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toutes garanties implicites,
dont celles de qualité marchande ou d'aptitude du produit pour une application particulière, sont limitées à un an ou à la pé-
riode la plus courte autorisée par la loi.
Ce qui n'est pas couvert :
Toute pièce défectueuse du réfrigérateur en raison d'un vice de matériau ou de fabrication. Au cours de
cette garantie limitée d'un an, Mabe fournira également, sans frais, toute la main-d'œuvre pour le rem-
placement à domicile de la pièce défectueuse.
Période de garantie :
Un an à compter de la
date d'achat d'origine
Mabe remplacera :
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON L7R 5B6
Agrafez votre facture ici. Une preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire
à l'obtention de services de réparation en vertu de la présente garantie.
Garantie
23
GARANTIE
background
Service à la clientèle
Site web
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez notre site Web consa-
cré aux appareils électroménagers GE, et ce 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Pour des raisons de com-
modité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire, commander des
pièces et même programmer les visites de service en ligne. Au Canada: www.GEAppliances.ca
Demande de service
Un service de réparation expert se trouve à quelques pas de chez vous. Visitez notre site et programmez, à votre con-
venance, une visite de service à n’importe quel jour de l’année! Ou composez le 1.800.561.3344 durant les heures nor-
males de bureau.
Prolongation de garantie
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un fournisseur de garantie prolongée local.
Pièces et accessoires
Veuillez consulter votre annuaire pour trouver un distributeur local de pièces GE. Autrement, visitez notre site web ou
appelez-nous au 1.800.661.1616
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous sur notre site Web en fournissant
tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Directeur, relations au consommateur, MC Commercial Inc.,
Suite 300, 5420 North Service Road
Burlington, Ontario, LTL 6C7.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garan-
tie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve
dans l’emballage de votre appareil.
24
SERVICE À LA CLIENTÈLE

Specifications

Moffat MNE18DYTNFS Questions and Answers